Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Angel's Revenge
2
00:00:39,120 --> 00:00:40,480
Jinyu?
3
00:00:41,020 --> 00:00:42,740
Was that really Jinyu?
4
00:00:48,420 --> 00:00:51,340
Do you think Taejeong will fall for it?
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,340
I think so.
6
00:00:54,350 --> 00:00:57,840
Seeing her would surprise anyone.
7
00:00:58,720 --> 00:00:59,980
But still...
8
00:01:08,890 --> 00:01:10,780
Episode 100
9
00:01:13,580 --> 00:01:16,670
This is Haneul's mom. She'll be helping us.
10
00:01:21,250 --> 00:01:26,110
Seonyu thought Haneul looked just like Jinyu.
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,780
I can see why.
12
00:01:29,990 --> 00:01:31,710
Wasn't it dangerous?
13
00:01:32,490 --> 00:01:34,280
I'm fine.
14
00:01:34,290 --> 00:01:36,540
This is nothing
15
00:01:36,550 --> 00:01:39,640
compared to how much you've helped us.
16
00:01:39,650 --> 00:01:41,110
You even promised to pay
17
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
for Haneul's college tuition.
18
00:01:42,890 --> 00:01:45,370
That's because I felt so sorry
19
00:01:45,380 --> 00:01:48,610
that I wasn't able to adopt him.
20
00:01:48,620 --> 00:01:50,110
Even so,
21
00:01:50,120 --> 00:01:53,140
it's a lot for us to ask from a stranger.
22
00:01:53,150 --> 00:01:54,340
I'm grateful.
23
00:01:54,920 --> 00:01:58,680
After I heard your story, it made me mad.
24
00:01:58,690 --> 00:02:01,910
Haneul's father was just like him.
25
00:02:01,920 --> 00:02:03,340
He abandoned his own son.
26
00:02:07,850 --> 00:02:10,810
I'm glad that I can help out.
27
00:02:11,750 --> 00:02:15,380
Then it must be fate and the will of heaven.
28
00:02:16,480 --> 00:02:20,510
Taejeong won't get away this time.
29
00:02:20,520 --> 00:02:23,180
He's relied on deceit until now,
30
00:02:23,190 --> 00:02:24,910
but in the end,
31
00:02:24,920 --> 00:02:27,210
his fear will make him speak.
32
00:02:31,920 --> 00:02:35,410
I'm just uneasy that Julia decided to stay.
33
00:02:35,420 --> 00:02:36,710
That's all.
34
00:02:38,380 --> 00:02:40,110
Did you sleep well?
35
00:02:42,720 --> 00:02:45,740
No, how about you?
36
00:02:46,720 --> 00:02:48,310
Same here.
37
00:02:48,320 --> 00:02:50,140
Meeting you felt like a dream,
38
00:02:50,150 --> 00:02:53,470
so I couldn't sleep. I didn't want to wake up.
39
00:02:53,480 --> 00:02:55,440
It's not a dream.
40
00:02:55,450 --> 00:02:56,710
I'm right here.
41
00:02:57,820 --> 00:03:00,210
I want to spend time with you
42
00:03:00,220 --> 00:03:03,910
but I'm afraid Taejeong will catch onto us.
43
00:03:07,850 --> 00:03:09,010
Jeongwu.
44
00:03:12,720 --> 00:03:14,310
Why won't you reply?
45
00:03:16,380 --> 00:03:20,310
"Jeongwu" is still a bit awkward.
46
00:03:21,020 --> 00:03:22,580
That makes sense.
47
00:03:22,590 --> 00:03:25,210
You lived as Jiseok for over 20 years.
48
00:03:27,380 --> 00:03:30,180
Don't you hate her?
49
00:03:30,790 --> 00:03:32,580
I'm talking about Gong Jeongsun.
50
00:03:34,650 --> 00:03:36,080
I'm sorry.
51
00:03:36,090 --> 00:03:38,440
Why would you apologize to me?
52
00:03:39,550 --> 00:03:41,570
When I think about grandma,
53
00:03:41,590 --> 00:03:44,380
all I remember is how much she loved me.
54
00:03:45,720 --> 00:03:48,640
And how hard she tried to give me a family.
55
00:03:50,650 --> 00:03:53,610
Now I understand why she wanted to
56
00:03:54,620 --> 00:03:56,480
leave the company to me.
57
00:03:56,480 --> 00:03:59,710
If she had just told you the truth,
58
00:03:59,720 --> 00:04:02,710
she and I wouldn't have been so miserable.
59
00:04:02,720 --> 00:04:04,610
I know that things were rough
60
00:04:04,620 --> 00:04:07,280
between you and your stepmom.
61
00:04:07,290 --> 00:04:08,580
But still,
62
00:04:09,720 --> 00:04:11,940
because of grandma, I had a family.
63
00:04:12,680 --> 00:04:15,570
What? Family?
64
00:04:15,590 --> 00:04:19,240
I hated my family for a long time.
65
00:04:20,350 --> 00:04:24,010
Then I met Seonyu, found my place
66
00:04:24,020 --> 00:04:25,940
and started thinking differently.
67
00:04:26,820 --> 00:04:29,670
Grandma loves me more than anything.
68
00:04:29,680 --> 00:04:31,810
Uncle is always on my side.
69
00:04:31,820 --> 00:04:33,440
Even Jihui,
70
00:04:33,450 --> 00:04:35,180
before we had our falling out,
71
00:04:35,190 --> 00:04:37,780
we were the closest siblings on the planet.
72
00:04:37,790 --> 00:04:40,210
Because of my family,
73
00:04:40,220 --> 00:04:42,440
I am who I am today.
74
00:04:49,290 --> 00:04:52,580
I met someone who looks just like you.
75
00:04:53,890 --> 00:04:55,940
She's going to help us.
76
00:04:57,480 --> 00:05:02,080
But when I see her,
77
00:05:02,090 --> 00:05:03,710
I miss you even more.
78
00:05:04,620 --> 00:05:07,340
It's like you came back to life.
79
00:05:08,620 --> 00:05:12,980
It'd be so great if that were true.
80
00:05:15,350 --> 00:05:18,610
If only Sarang could find his mom,
81
00:05:18,620 --> 00:05:22,740
the same way Haneul found his mom.
82
00:05:25,990 --> 00:05:27,510
I miss you.
83
00:05:35,420 --> 00:05:36,910
Who's at the hospital?
84
00:05:38,790 --> 00:05:41,040
Jihui's keeping watch.
85
00:05:41,050 --> 00:05:43,910
Jang Taejeong came to check to see
86
00:05:43,920 --> 00:05:46,080
if grandma was up yet.
87
00:05:46,090 --> 00:05:49,370
Is it all going according to plan?
88
00:05:50,050 --> 00:05:51,470
Is there anything I can help you with?
89
00:05:53,750 --> 00:05:56,910
Gijin and I will handle it.
90
00:05:58,790 --> 00:06:00,010
Okay.
91
00:06:00,750 --> 00:06:03,610
Then all I have to do is make sure
92
00:06:03,620 --> 00:06:05,340
that Taejeong doesn't find out.
93
00:06:06,620 --> 00:06:09,110
Did I hurt your feelings?
94
00:06:09,120 --> 00:06:11,540
I thought you had enough on your plate
95
00:06:11,550 --> 00:06:13,710
now that you've met your mother.
96
00:06:14,550 --> 00:06:15,810
I know.
97
00:06:40,850 --> 00:06:42,210
Gosh.
98
00:06:42,220 --> 00:06:44,580
What I supposed to say to him?
99
00:06:44,590 --> 00:06:47,240
Mother put me in such an awkward position.
100
00:06:49,550 --> 00:06:51,210
I'm coming in.
101
00:06:51,220 --> 00:06:54,440
Okay, go ahead.
102
00:06:59,520 --> 00:07:01,140
May I sit down for a moment?
103
00:07:01,150 --> 00:07:03,280
Yes, have a seat.
104
00:07:07,590 --> 00:07:10,780
I heard from your grandma.
105
00:07:10,790 --> 00:07:14,940
I don't know what to say.
106
00:07:16,850 --> 00:07:19,140
Look at what she did to us.
107
00:07:19,150 --> 00:07:22,280
I hated you and Jihui's father.
108
00:07:22,290 --> 00:07:26,340
She made me endure it for decades.
109
00:07:26,350 --> 00:07:30,510
I can't bring myself to forgive your grandma.
110
00:07:31,250 --> 00:07:35,110
I guess she's not really your grandma.
111
00:07:35,120 --> 00:07:38,640
No, she will always be my grandma.
112
00:07:40,020 --> 00:07:44,280
Did you hurt your head somehow?
113
00:07:44,290 --> 00:07:45,710
She stole your family's money.
114
00:07:45,720 --> 00:07:48,740
She lied to me and let me hate you.
115
00:07:48,750 --> 00:07:50,640
That's all your grandma's fault.
116
00:07:51,320 --> 00:07:52,540
You're right.
117
00:07:53,190 --> 00:07:55,680
But I still don't hate her.
118
00:07:55,680 --> 00:07:57,740
Why do you think I came back?
119
00:07:59,590 --> 00:08:01,810
My real name is Han Jeongwu.
120
00:08:01,820 --> 00:08:06,310
But I think Jiseok suits me better so far.
121
00:08:06,320 --> 00:08:08,740
That's why I came back here.
122
00:08:08,750 --> 00:08:10,580
And I can't hate grandma.
123
00:08:11,350 --> 00:08:13,010
Jiseok?
124
00:08:13,020 --> 00:08:15,310
I'm going to the office now.
125
00:08:15,320 --> 00:08:16,710
If I don't go back,
126
00:08:16,720 --> 00:08:18,010
Taejeong will get suspicious.
127
00:08:18,020 --> 00:08:19,380
I need to get my work done.
128
00:08:19,390 --> 00:08:21,080
Huh?
129
00:08:21,090 --> 00:08:22,940
Okay, okay.
130
00:08:24,320 --> 00:08:25,610
But ma'am?
131
00:08:25,620 --> 00:08:28,510
Why do you want to meet the shareholders?
132
00:08:29,320 --> 00:08:31,180
I want to remind everyone once again
133
00:08:31,190 --> 00:08:33,280
that you represent me.
134
00:08:33,950 --> 00:08:35,380
You're too kind.
135
00:08:35,390 --> 00:08:36,810
Thank you, ma'am.
136
00:08:43,450 --> 00:08:44,340
Jinyu?
137
00:08:45,490 --> 00:08:46,540
Jinyu?
138
00:08:47,990 --> 00:08:49,080
Lee Jinyu!
139
00:08:50,420 --> 00:08:52,240
Chairman Jang, where are you going?
140
00:08:56,350 --> 00:08:57,510
What's wrong?
141
00:09:00,250 --> 00:09:03,470
A woman just passed by.
142
00:09:03,490 --> 00:09:04,780
Was someone there?
143
00:09:07,790 --> 00:09:10,240
Didn't you see the person who just left?
144
00:09:10,250 --> 00:09:12,710
Well, I'm not sure.
145
00:09:13,750 --> 00:09:17,510
But did you just say "Lee Jinyu?"
146
00:09:18,920 --> 00:09:19,980
What?
147
00:09:19,990 --> 00:09:23,080
I heard you say "Lee Jinyu."
148
00:09:23,090 --> 00:09:24,480
Wasn't she the victim
149
00:09:24,490 --> 00:09:26,480
who died in a car accident
150
00:09:26,490 --> 00:09:29,480
in the case you were questioned for?
151
00:09:30,680 --> 00:09:32,110
That's correct.
152
00:09:32,120 --> 00:09:33,740
But that woman is dead.
153
00:09:33,750 --> 00:09:35,310
Why are you calling out her name?
154
00:09:36,550 --> 00:09:38,610
It was someone who looked like her
155
00:09:38,620 --> 00:09:41,210
and I must've been mistaken.
156
00:09:43,850 --> 00:09:46,740
You've mistaken a stranger for a dead person
157
00:09:46,750 --> 00:09:48,980
and now you're trembling.
158
00:09:48,990 --> 00:09:51,640
Is it true you weren't involved in her death?
159
00:09:51,650 --> 00:09:53,610
You're starting to make me nervous.
160
00:09:54,750 --> 00:09:56,640
Was I involved?
161
00:09:56,650 --> 00:09:59,810
No, I wasn't involved at all.
162
00:09:59,820 --> 00:10:02,480
I was just surprised at how similar they looked.
163
00:10:03,290 --> 00:10:04,540
Let's go in.
164
00:10:15,390 --> 00:10:16,880
You have a beautiful frame
165
00:10:16,890 --> 00:10:18,610
and you're so lovely, ma'am.
166
00:10:20,550 --> 00:10:21,910
Ma'am?
167
00:10:21,920 --> 00:10:25,040
I'm getting pretty worried.
168
00:10:25,050 --> 00:10:27,280
Even in cheap labels, I look great.
169
00:10:27,290 --> 00:10:31,310
I'll look even better in designer brands.
170
00:10:31,320 --> 00:10:32,910
I hope I won't intimidate everyone
171
00:10:32,920 --> 00:10:34,740
at the chairman's inaugural ceremony.
172
00:10:34,750 --> 00:10:36,910
Chairman's inaugural ceremony?
173
00:10:36,920 --> 00:10:38,710
Do you know who my son is?
174
00:10:38,720 --> 00:10:41,410
Jang Taejeong, the chairman of L Food?
175
00:10:41,420 --> 00:10:43,140
Really? My goodness.
176
00:10:43,150 --> 00:10:46,480
Sure, why would I lie about that?
177
00:10:46,490 --> 00:10:49,280
I'll be wearing this outfit at the ceremony.
178
00:10:49,290 --> 00:10:50,880
So pick it out with extra care.
179
00:10:50,890 --> 00:10:52,080
Yes, ma'am.
180
00:10:54,050 --> 00:10:56,410
You saw the shareholders didn't you?
181
00:10:56,420 --> 00:10:58,780
They all trust you.
182
00:10:59,390 --> 00:11:02,080
You can't lose that trust in the future.
183
00:11:04,890 --> 00:11:06,080
Chairman Jang?
184
00:11:07,490 --> 00:11:08,310
Yes?
185
00:11:08,320 --> 00:11:10,410
Oh, ma'am.
186
00:11:10,420 --> 00:11:12,710
What were you thinking about?
187
00:11:12,720 --> 00:11:14,570
Even at the restaurant,
188
00:11:14,580 --> 00:11:16,670
you seemed lost in thought.
189
00:11:17,250 --> 00:11:18,310
I'm sorry.
190
00:11:18,320 --> 00:11:20,010
With the inaugural ceremony coming up,
191
00:11:20,020 --> 00:11:21,340
I'm getting nervous.
192
00:11:25,150 --> 00:11:26,510
You have a guest.
193
00:11:26,520 --> 00:11:28,940
She claims to be Mr. Jang's mother.
194
00:11:29,620 --> 00:11:30,880
Mother?
195
00:11:31,390 --> 00:11:32,810
Tell her to come in.
196
00:11:36,750 --> 00:11:39,910
Oh, Taejeong. I came to the right place.
197
00:11:39,920 --> 00:11:42,010
Mother, what are you doing here?
198
00:11:42,020 --> 00:11:43,440
What else?
199
00:11:43,450 --> 00:11:45,040
I came to thank the person
200
00:11:45,050 --> 00:11:46,280
who made you chairman.
201
00:11:46,290 --> 00:11:49,340
We need to show gratitude, don't we?
202
00:11:50,490 --> 00:11:52,980
You must be Ms. Kim.
203
00:11:52,990 --> 00:11:55,540
Hello, I'm Jang Taejeong's mother,
204
00:11:55,550 --> 00:11:57,340
Na Dalnyeo.
205
00:11:57,990 --> 00:12:00,640
Thank you for coming.
206
00:12:00,650 --> 00:12:05,010
I was curious to see who'd raised Taejeong.
207
00:12:05,020 --> 00:12:08,410
What? Yes, that's right.
208
00:12:08,420 --> 00:12:11,610
I'm the one who raised Taejeong so well.
209
00:12:12,580 --> 00:12:13,980
You're right.
210
00:12:13,990 --> 00:12:16,310
How did you raise him to be so great?
211
00:12:18,580 --> 00:12:20,810
Here.
212
00:12:20,820 --> 00:12:24,710
It's just a small gift but please take it.
213
00:12:24,720 --> 00:12:27,410
Last time Taejeong got promoted,
214
00:12:27,420 --> 00:12:29,410
I bought rice cakes.
215
00:12:29,420 --> 00:12:32,740
But this time, I brought a cake.
216
00:12:32,750 --> 00:12:36,280
I thought you'd prefer the American style.
217
00:12:36,290 --> 00:12:38,010
Oh, mother.
218
00:12:38,020 --> 00:12:41,680
What's wrong? This is what moms are like.
219
00:12:43,250 --> 00:12:45,210
Ma'am?
220
00:12:45,220 --> 00:12:47,110
You'll never regret choosing
221
00:12:47,120 --> 00:12:50,040
Taejeong as the chairman.
222
00:12:50,050 --> 00:12:52,380
Of course not.
223
00:12:52,390 --> 00:12:54,140
Why would I regret it?
224
00:12:58,420 --> 00:13:00,980
That's strange. Why is she so two-faced?
225
00:13:00,990 --> 00:13:02,080
Hey, Taejeong.
226
00:13:02,090 --> 00:13:05,640
Are you sure that she trusts you?
227
00:13:05,650 --> 00:13:07,670
She compliments you with her words,
228
00:13:07,680 --> 00:13:09,740
but her eyes aren't smiling.
229
00:13:10,820 --> 00:13:13,240
It's because you came unannounced.
230
00:13:13,250 --> 00:13:15,010
Why didn't you call first?
231
00:13:15,020 --> 00:13:16,780
When I found out she never left for the States,
232
00:13:16,790 --> 00:13:18,040
I had to come by.
233
00:13:19,150 --> 00:13:20,410
But mother...
234
00:13:22,450 --> 00:13:25,510
I think I saw Jinyu today.
235
00:13:25,520 --> 00:13:27,380
What? Saw who?
236
00:13:27,920 --> 00:13:30,670
Jinyu. I really saw her.
237
00:13:30,680 --> 00:13:31,880
Taejeong.
238
00:13:32,920 --> 00:13:34,740
- Do you have a fever?
- Mother.
239
00:13:34,750 --> 00:13:36,110
It's because that's absurd.
240
00:13:36,120 --> 00:13:37,140
How can you see a dead person?
241
00:13:37,150 --> 00:13:39,780
I thought I was mistaken at first.
242
00:13:39,790 --> 00:13:41,340
But I saw her again earlier.
243
00:13:41,350 --> 00:13:43,740
She walked past me
244
00:13:43,750 --> 00:13:45,940
and I'm sure that it was Jinyu.
245
00:13:45,950 --> 00:13:47,610
Hey, you must be stressed out.
246
00:13:47,620 --> 00:13:49,840
You must be out of energy.
247
00:13:49,850 --> 00:13:51,440
Maybe you need a special remedy.
248
00:13:51,450 --> 00:13:52,780
Mother.
249
00:13:52,790 --> 00:13:54,540
At least try to make sense!
250
00:13:56,620 --> 00:14:00,110
I watched Jinyu die with my own eyes.
251
00:14:00,120 --> 00:14:03,780
And afterwards, that truck burst into flames.
252
00:14:03,790 --> 00:14:06,010
How could Jinyu survive that?
253
00:14:07,720 --> 00:14:09,570
I'm sure it was Jinyu.
254
00:14:09,580 --> 00:14:12,740
Taejeong, it's like this.
255
00:14:12,750 --> 00:14:14,310
Once you get to the finish line,
256
00:14:14,320 --> 00:14:16,670
your legs become weak.
257
00:14:16,680 --> 00:14:19,310
Now that you're the chairman,
258
00:14:19,320 --> 00:14:22,580
you're starting to remember all sorts of things.
259
00:14:22,580 --> 00:14:23,910
But don't do it.
260
00:14:25,290 --> 00:14:28,010
It's not her right?
261
00:14:28,020 --> 00:14:29,340
Of course not.
262
00:14:29,350 --> 00:14:32,240
I watched Jinyu die.
263
00:14:55,090 --> 00:14:56,110
Stop right there!
264
00:14:59,990 --> 00:15:00,980
Lee Jinyu!
265
00:15:05,290 --> 00:15:08,670
What's wrong? You sound like a crazy person.
266
00:15:08,680 --> 00:15:10,740
Who are you calling crazy?
267
00:15:12,350 --> 00:15:13,910
Calm down.
268
00:15:13,920 --> 00:15:15,480
If word gets out that the new chairman
269
00:15:15,490 --> 00:15:17,440
of L Food is actually insane,
270
00:15:17,450 --> 00:15:19,580
what'll happen to the company?
271
00:15:19,580 --> 00:15:23,510
There's already the rumor that you're a felon.
272
00:15:23,520 --> 00:15:24,680
What?
273
00:15:25,390 --> 00:15:28,240
I told you never to say that.
274
00:15:28,250 --> 00:15:30,280
Just focus on my inaugural ceremony.
275
00:15:30,290 --> 00:15:32,340
It's your last task as managing director.
276
00:15:42,650 --> 00:15:44,110
I could've found out for sure
277
00:15:44,120 --> 00:15:46,470
if Jiseok hadn't appeared.
278
00:15:46,490 --> 00:15:49,080
Why do I keep seeing Jinyu?
279
00:15:51,950 --> 00:15:53,240
Taejeong.
280
00:15:56,820 --> 00:15:58,310
Save me.
281
00:16:01,950 --> 00:16:04,640
No, no.
282
00:16:04,650 --> 00:16:08,180
It can't be Jinyu. She's dead.
283
00:16:15,920 --> 00:16:17,540
Taejeong.
284
00:16:17,550 --> 00:16:19,280
Who is this?
285
00:16:19,290 --> 00:16:21,010
Did you forget my voice, too?
286
00:16:22,290 --> 00:16:23,410
Jinyu?
287
00:16:24,150 --> 00:16:26,410
Yes, it's me.
288
00:16:26,420 --> 00:16:27,880
You didn't forget me, did you?
289
00:16:27,890 --> 00:16:30,280
Where are you right now?
290
00:16:30,890 --> 00:16:33,010
Don't hang up. Jinyu, Jinyu!
291
00:16:37,390 --> 00:16:40,410
The subscriber is unavailable.
292
00:16:40,420 --> 00:16:42,480
Who's behind this prank?
293
00:16:46,050 --> 00:16:47,680
It can't be Jinyu.
294
00:16:47,680 --> 00:16:49,340
She can't be alive.
295
00:16:49,850 --> 00:16:52,980
Yes, Jinyu is dead.
296
00:17:07,750 --> 00:17:09,040
Hi Gijin.
297
00:17:10,020 --> 00:17:11,410
Leave now.
298
00:17:11,950 --> 00:17:13,710
Yes, see you there.
299
00:17:13,720 --> 00:17:15,080
And be careful.
300
00:17:23,750 --> 00:17:25,480
Jang Taejeong.
301
00:17:25,490 --> 00:17:28,140
Are you afraid that Jinyu came back to life?
302
00:17:29,750 --> 00:17:32,580
Then there's only one place you'd go.
303
00:18:16,920 --> 00:18:18,210
This is the place.
304
00:18:19,490 --> 00:18:21,140
She died here.
305
00:18:22,220 --> 00:18:24,510
Her body was right here after the crash.
306
00:18:27,620 --> 00:18:28,840
Taejeong.
307
00:18:32,520 --> 00:18:34,010
Save me.
308
00:18:39,850 --> 00:18:42,940
My baby.
309
00:18:42,950 --> 00:18:44,540
Our baby...
310
00:18:47,020 --> 00:18:48,840
He's trying to come out.
311
00:18:55,990 --> 00:18:57,370
Taejeong.
312
00:19:08,190 --> 00:19:09,840
No.
313
00:19:09,850 --> 00:19:11,740
I brushed her aside.
314
00:19:11,750 --> 00:19:13,410
She couldn't have survived.
315
00:19:26,690 --> 00:19:29,680
There were leaflets looking for witnesses.
316
00:19:33,690 --> 00:19:36,180
Who would do such a thing?
317
00:19:36,190 --> 00:19:38,880
Come out. Come out now!
318
00:19:38,890 --> 00:19:40,140
Come out!
319
00:19:40,150 --> 00:19:42,040
Come out! Huh?
320
00:20:13,250 --> 00:20:14,510
Jinyu.
321
00:20:16,380 --> 00:20:17,740
Taejeong.
322
00:20:17,750 --> 00:20:19,110
Don't come any closer.
323
00:20:22,950 --> 00:20:24,210
Don't come any closer.
324
00:20:24,220 --> 00:20:25,670
Don't come any closer. Go away!
325
00:20:29,380 --> 00:20:31,470
You can't be Jinyu.
326
00:20:31,490 --> 00:20:33,110
Jinyu's dead.
327
00:20:54,020 --> 00:20:55,310
Taejeong.
328
00:20:59,790 --> 00:21:01,140
Is it true?
329
00:21:13,350 --> 00:21:14,840
No.
330
00:21:14,850 --> 00:21:16,640
You can't be Jinyu.
331
00:21:16,650 --> 00:21:18,210
Jinyu died in the crash!
332
00:21:20,890 --> 00:21:22,810
I dragged you out of the house
333
00:21:22,820 --> 00:21:25,040
and after you were hit by the car,
334
00:21:25,050 --> 00:21:27,540
I left you here to die!
335
00:21:28,220 --> 00:21:29,940
That's when Jinyu died!
336
00:21:30,550 --> 00:21:34,110
You left me?
337
00:21:34,120 --> 00:21:35,570
Yes.
338
00:21:35,580 --> 00:21:36,940
If you'd been taken to a hospital,
339
00:21:36,950 --> 00:21:38,710
you could've lived.
340
00:21:39,790 --> 00:21:41,780
But I couldn't let that happen.
341
00:21:41,790 --> 00:21:43,510
I just couldn't!
342
00:21:44,820 --> 00:21:48,580
Why? Why couldn't you do that?
343
00:21:49,520 --> 00:21:51,470
Because if you'd lived, I would've died.
344
00:21:51,490 --> 00:21:52,710
If I let you live,
345
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
I'd be living at the bottom again!
346
00:21:55,290 --> 00:21:56,880
And I couldn't do that!
347
00:21:58,150 --> 00:21:59,670
Why did you survive?
348
00:21:59,690 --> 00:22:01,240
Why did you come back?
349
00:22:01,250 --> 00:22:03,680
What are you going to do to me?
350
00:22:05,720 --> 00:22:06,740
Just die.
351
00:22:06,750 --> 00:22:09,510
Whether you're a ghost or not, just die here.
352
00:22:09,520 --> 00:22:10,710
Die already!
353
00:22:31,720 --> 00:22:32,810
Jinyu.
354
00:22:34,920 --> 00:22:36,040
Jinyu...
355
00:22:38,920 --> 00:22:40,080
Jinyu.
356
00:22:43,890 --> 00:22:45,840
I'm sure I grabbed her.
357
00:22:46,820 --> 00:22:48,710
She was right in front of me.
358
00:22:51,450 --> 00:22:54,740
Lee Jinyu, where are you?
359
00:22:54,750 --> 00:22:55,840
Lee Jinyu!
360
00:22:56,820 --> 00:22:58,380
Come out here!
361
00:22:59,190 --> 00:23:00,540
You're dead.
362
00:23:00,550 --> 00:23:02,510
That's why you can't come out.
363
00:23:03,190 --> 00:23:05,040
I saw you.
364
00:23:05,050 --> 00:23:06,810
I watched you die!
365
00:23:06,820 --> 00:23:09,740
Come out! You're dead!
366
00:23:14,350 --> 00:23:17,010
I left you here to die.
367
00:23:17,020 --> 00:23:19,940
So whether you're a ghost or not,
368
00:23:19,950 --> 00:23:21,740
you can't stop me.
369
00:23:21,750 --> 00:23:24,840
You'll never stop me. Never!
370
00:23:48,950 --> 00:23:51,940
Haneul's mom left safely in that car.
371
00:23:55,520 --> 00:23:56,570
Seonyu.
372
00:23:58,720 --> 00:24:03,540
He described how Jinyu died.
373
00:24:06,890 --> 00:24:10,210
So he finally confessed.
374
00:24:12,120 --> 00:24:16,240
He kept saying there was no proof.
375
00:24:16,250 --> 00:24:19,010
Jang Taejeong, it's over for you now.
376
00:24:21,990 --> 00:24:23,610
Seonyu, come on.
377
00:24:23,620 --> 00:24:24,840
Everything went smoothly,
378
00:24:24,850 --> 00:24:26,210
why are you crying?
379
00:24:28,220 --> 00:24:30,410
Jinyu could've survived.
380
00:24:32,290 --> 00:24:33,540
Gijin.
381
00:24:34,850 --> 00:24:37,340
Jinyu could've survived
382
00:24:38,850 --> 00:24:40,480
but he left her to die.
383
00:24:42,720 --> 00:24:44,010
Oh, no.
384
00:24:45,050 --> 00:24:47,210
Oh, no!
385
00:24:47,220 --> 00:24:51,280
My poor sister... I'm so sorry.
386
00:24:52,850 --> 00:24:56,110
Jinyu, Jinyu....
387
00:24:56,950 --> 00:24:59,410
My poor sister...
388
00:24:59,920 --> 00:25:02,680
Lee Jinyu, where is she?
389
00:25:02,690 --> 00:25:04,480
Come out.
390
00:25:05,220 --> 00:25:06,370
Jinyu!
391
00:25:06,380 --> 00:25:09,340
Come out right now. Where are you?
392
00:25:09,350 --> 00:25:10,880
Hey, hey!
393
00:25:11,650 --> 00:25:13,610
Hey, get out of here right now!
394
00:25:13,620 --> 00:25:15,410
How dare you come here and look for Jinyu?
395
00:25:15,420 --> 00:25:18,180
Move! Where is Jinyu?
396
00:25:18,190 --> 00:25:20,740
Bring her out right now! Where are you?
397
00:25:20,750 --> 00:25:22,880
Hey, you're looking for Jinyu?
398
00:25:22,890 --> 00:25:25,140
You killed her!
399
00:25:25,150 --> 00:25:26,240
Come out!
400
00:25:28,420 --> 00:25:32,180
Mother, what's wrong with that man?
401
00:25:32,190 --> 00:25:33,710
I don't know. He must be crazy.
402
00:25:33,720 --> 00:25:36,740
I'll have to call Dalnyeo.
403
00:25:40,380 --> 00:25:42,010
Get her out here!
404
00:25:42,020 --> 00:25:44,410
You must be out of your mind!
405
00:25:44,420 --> 00:25:46,640
We brought her out to the funeral.
406
00:25:46,650 --> 00:25:48,510
Get out and stay out!
407
00:25:50,690 --> 00:25:52,410
If she's alive, bring her out!
408
00:25:52,420 --> 00:25:54,110
Tell her to say what she has to say!
409
00:25:54,580 --> 00:25:57,440
Bring her out!
410
00:26:16,320 --> 00:26:18,740
It's true. Bong Chang was right.
411
00:26:18,750 --> 00:26:21,810
Taejeong, what are you doing here?
412
00:26:21,820 --> 00:26:26,180
Oh, my son. My son. You're sweating.
413
00:26:28,150 --> 00:26:29,410
Mother.
414
00:26:30,550 --> 00:26:32,540
Jinyu is alive.
415
00:26:32,550 --> 00:26:33,840
That again?
416
00:26:33,850 --> 00:26:35,340
Enough with this nonsense.
417
00:26:35,350 --> 00:26:37,610
No, I really saw her.
418
00:26:37,620 --> 00:26:39,410
She even talked to me.
419
00:26:39,420 --> 00:26:40,810
What's wrong with you?
420
00:26:40,820 --> 00:26:42,810
No. She's dead.
421
00:26:42,820 --> 00:26:44,040
How many times do I have to say it?
422
00:26:46,690 --> 00:26:49,010
It's just like the day of the accident.
423
00:26:49,020 --> 00:26:51,670
You were shaking then too.
424
00:26:51,690 --> 00:26:54,010
You didn't try to kill her with the accident.
425
00:26:54,020 --> 00:26:55,440
It was just bad luck.
426
00:26:55,450 --> 00:26:58,310
It was bad luck for you and for Jinyu.
427
00:26:58,320 --> 00:26:59,670
Mother.
428
00:26:59,690 --> 00:27:01,780
Yes, my son. My son.
429
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
You have your mom right here.
430
00:27:05,050 --> 00:27:07,480
Tomorrow's the big day,
431
00:27:07,490 --> 00:27:09,280
and you just had a bad dream.
432
00:27:09,290 --> 00:27:10,440
Just think of it that way.
433
00:27:10,450 --> 00:27:12,510
It's a dream. A nightmare.
434
00:27:14,580 --> 00:27:17,740
Jinyu really died, right?
435
00:27:17,750 --> 00:27:18,910
Right, mother?
436
00:27:18,920 --> 00:27:21,410
That's what I said.
437
00:27:21,420 --> 00:27:22,710
No matter what you did,
438
00:27:22,720 --> 00:27:25,140
I'd take responsibility for it.
439
00:27:25,150 --> 00:27:27,480
I'll take punishment on your behalf.
440
00:27:27,490 --> 00:27:29,280
So Taejeong?
441
00:27:29,290 --> 00:27:32,780
Just trust me and don't worry, okay?
442
00:27:34,750 --> 00:27:37,810
Yes. Jinyu is dead
443
00:27:37,820 --> 00:27:39,640
and I didn't do anything wrong.
444
00:27:39,650 --> 00:27:41,480
It's true, mother.
445
00:27:41,490 --> 00:27:44,410
Okay. Fine. I get it.
446
00:27:44,420 --> 00:27:46,610
How did my son end up like this?
447
00:28:09,290 --> 00:28:11,280
Gijin called.
448
00:28:11,290 --> 00:28:13,010
He said you looked troubled.
449
00:28:16,320 --> 00:28:17,710
Jiseok.
450
00:28:28,220 --> 00:28:30,240
I feel so bad for my sister.
451
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
She could've lived.
452
00:28:36,890 --> 00:28:38,440
She could've had
453
00:28:40,150 --> 00:28:44,740
a happy life with Sarang.
454
00:28:48,050 --> 00:28:49,410
Weep for her.
455
00:28:51,220 --> 00:28:52,910
As much as you like.
456
00:28:54,320 --> 00:28:56,040
I'll be here for you.
457
00:29:17,320 --> 00:29:19,840
- Hello.
- Congratulations.
458
00:29:20,350 --> 00:29:21,280
Thank you.
459
00:29:21,290 --> 00:29:23,040
It's all thanks to you
460
00:29:23,050 --> 00:29:24,910
that I became the chairman of L Food.
461
00:29:24,920 --> 00:29:27,010
I'll never forget it.
462
00:29:27,020 --> 00:29:29,940
Yes, I won't forget you either.
463
00:29:49,790 --> 00:29:51,980
The big day's finally here.
464
00:29:51,990 --> 00:29:53,340
Taejeong.
465
00:29:56,090 --> 00:29:57,510
Look here!
466
00:29:57,520 --> 00:29:59,210
What are you doing here?
467
00:30:03,090 --> 00:30:04,470
Why else?
468
00:30:04,490 --> 00:30:06,940
It's the day of Taejeong's inauguration.
469
00:30:06,950 --> 00:30:08,780
Of course I have to be here.
470
00:30:09,420 --> 00:30:11,810
Don't you have any shame?
471
00:30:11,820 --> 00:30:13,710
After you were investigated,
472
00:30:13,720 --> 00:30:15,040
you were totally exposed.
473
00:30:15,050 --> 00:30:17,710
You messed up the whole company
474
00:30:17,720 --> 00:30:19,310
and yet you still show up?
475
00:30:19,320 --> 00:30:21,980
What? Mess up?
476
00:30:22,950 --> 00:30:26,370
Fine. You'll find out today
477
00:30:26,380 --> 00:30:29,610
what happens when you mess up.
478
00:30:29,620 --> 00:30:31,310
Don't worry.
479
00:30:31,320 --> 00:30:34,440
I'll be at the best seat in the house.
480
00:30:41,750 --> 00:30:43,380
Coming up next,
481
00:30:43,380 --> 00:30:46,310
Mr. Jang Taejeong will give a speech.
482
00:30:56,550 --> 00:31:00,480
L Food's Inauguration Ceremony
483
00:31:11,420 --> 00:31:14,040
Taejeong, good luck!
484
00:31:29,620 --> 00:31:31,140
Good afternoon.
485
00:31:31,750 --> 00:31:34,180
I'm the newly appointed chairman of L Food,
486
00:31:34,190 --> 00:31:35,570
Jang Taejeong.
487
00:31:36,090 --> 00:31:39,610
I'd like to thank Ms. Julia Kim and the
488
00:31:39,620 --> 00:31:43,680
other shareholders for giving me the chance
489
00:31:43,690 --> 00:31:45,510
to stand here today.
490
00:31:58,890 --> 00:32:01,010
After I started working for L Food
491
00:32:01,020 --> 00:32:03,210
I've dedicated myself to the development
492
00:32:03,220 --> 00:32:04,610
of this company.
493
00:32:05,520 --> 00:32:07,910
As I've always done,
494
00:32:07,920 --> 00:32:10,410
I'll continue to stand beside you
495
00:32:10,420 --> 00:32:12,310
with complete transparency.
496
00:32:13,850 --> 00:32:16,010
As chairman...
497
00:32:16,020 --> 00:32:17,780
You can't be Jinyu.
498
00:32:17,790 --> 00:32:19,310
Jinyu died in the crash!
499
00:32:22,350 --> 00:32:24,610
Oh gosh. What's that?
500
00:32:26,190 --> 00:32:28,780
I left you to die!
501
00:32:29,380 --> 00:32:31,740
That's when Jinyu died.
502
00:32:31,750 --> 00:32:35,310
You left me to die?
503
00:32:35,320 --> 00:32:36,740
Yes.
504
00:32:36,750 --> 00:32:38,180
If you'd been taken to a hospital,
505
00:32:38,190 --> 00:32:39,680
you could've lived.
506
00:32:40,950 --> 00:32:42,980
But I couldn't let that happen.
507
00:32:42,990 --> 00:32:44,510
I just couldn't!
508
00:32:46,050 --> 00:32:49,810
Why? Why couldn't you do that?
509
00:32:50,720 --> 00:32:52,640
Because if you'd lived, I would've died.
510
00:32:52,650 --> 00:32:53,940
If I let you live,
511
00:32:53,950 --> 00:32:56,370
I'd be living at the bottom again!
512
00:32:56,380 --> 00:32:58,040
And I couldn't do that!
513
00:32:59,320 --> 00:33:00,840
Why did you survive?
514
00:33:00,850 --> 00:33:02,440
Why did you come back?
515
00:33:02,450 --> 00:33:05,140
What are you trying to do to me?
516
00:33:05,150 --> 00:33:07,540
Turn it off now!
517
00:33:07,550 --> 00:33:09,570
Turn it off!
518
00:33:21,350 --> 00:33:25,180
It's time for you to pay for killing my sister.
519
00:33:27,420 --> 00:33:28,610
Was it you?
520
00:33:29,750 --> 00:33:31,240
Did you plan this?
521
00:33:31,990 --> 00:33:33,440
Mr. Jang Taejeong.
522
00:33:33,450 --> 00:33:35,110
You're under arrest for the murder
523
00:33:35,120 --> 00:33:36,210
of Lee Jinyu.
524
00:33:37,020 --> 00:33:40,410
What are you saying? Murder?
525
00:33:40,420 --> 00:33:42,310
Who did I kill?
526
00:33:42,320 --> 00:33:44,210
You're responsible for the accident,
527
00:33:44,220 --> 00:33:45,240
you fled the scene
528
00:33:45,250 --> 00:33:46,780
even though you could've saved her.
529
00:33:46,790 --> 00:33:48,940
That's criminal negligence.
530
00:33:49,550 --> 00:33:50,740
You're under arrest.
531
00:33:50,750 --> 00:33:51,980
What?
34043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.