All language subtitles for Angel’s Revenge E034

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Angel's Revenge 2 00:00:18,270 --> 00:00:19,230 Follow me. 3 00:00:20,040 --> 00:00:21,530 Why? 4 00:00:21,540 --> 00:00:22,800 Come outside. 5 00:00:24,940 --> 00:00:26,930 You don't have to come outside. 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,100 There's a lot to eat. 7 00:00:30,110 --> 00:00:32,700 You should stay for dinner. 8 00:00:38,870 --> 00:00:40,130 Come outside. 9 00:00:42,270 --> 00:00:45,360 Let me go. I'll go on my own. 10 00:01:04,210 --> 00:01:06,430 I guess you haven't told Seo Jihui yet 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,790 that I work here. 12 00:01:08,800 --> 00:01:10,890 What good would that do? 13 00:01:10,910 --> 00:01:12,930 I don't want Jihui to worry. 14 00:01:12,940 --> 00:01:15,060 You're worried about Jihui? 15 00:01:15,070 --> 00:01:16,760 Don't be funny. 16 00:01:16,770 --> 00:01:20,300 All you care about is yourself. 17 00:01:20,310 --> 00:01:21,400 Using Jihui as a shield, 18 00:01:21,410 --> 00:01:24,630 don't try to hide your true evil self. 19 00:01:24,640 --> 00:01:26,260 That woman can't see you properly 20 00:01:26,270 --> 00:01:28,160 because she loves you, 21 00:01:28,170 --> 00:01:30,100 but what about Seo Jiseok? 22 00:01:31,010 --> 00:01:32,100 Why? 23 00:01:32,110 --> 00:01:35,790 Tell him that I'm crazy, too. 24 00:01:35,800 --> 00:01:37,430 You know he won't believe you 25 00:01:37,440 --> 00:01:40,160 which is why you blamed me for robbery. 26 00:01:40,170 --> 00:01:42,000 Don't be funny. 27 00:01:42,010 --> 00:01:44,400 It's easy to bury you alive. 28 00:01:44,410 --> 00:01:45,960 Do what you want. 29 00:01:45,970 --> 00:01:48,030 I won't stay still. 30 00:01:49,010 --> 00:01:50,430 And if you won't? 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,590 What are you able to do? 32 00:01:53,410 --> 00:01:56,900 Are you saying you'll use Seo Jiseok? 33 00:01:57,600 --> 00:02:01,300 You're the one pushing me towards it. 34 00:02:01,310 --> 00:02:03,230 Since you kidnapped me, 35 00:02:03,240 --> 00:02:04,800 I ended up working here 36 00:02:04,810 --> 00:02:06,300 and because you framed me, 37 00:02:06,310 --> 00:02:08,130 I got closer to Seo Jiseok. 38 00:02:09,040 --> 00:02:11,100 The more you corner me, 39 00:02:11,110 --> 00:02:13,260 I have no choice but to fight back. 40 00:02:13,270 --> 00:02:16,160 And I'll grab onto any chance I get. 41 00:02:16,970 --> 00:02:18,730 Instead of trying to stop me, 42 00:02:18,740 --> 00:02:21,460 you should think of stopping yourself. 43 00:02:21,470 --> 00:02:23,160 That will be faster. 44 00:02:23,170 --> 00:02:26,300 Do you know how I got here? 45 00:02:26,310 --> 00:02:28,530 I will never stop. 46 00:02:28,540 --> 00:02:30,730 Even if I end in hell, 47 00:02:30,740 --> 00:02:32,230 I'm going to the end. 48 00:02:33,340 --> 00:02:37,100 Fine, let's fight it out. 49 00:02:43,270 --> 00:02:45,900 Here you are. 50 00:02:47,410 --> 00:02:48,730 Were you looking for me? 51 00:02:48,740 --> 00:02:50,560 Do you want me to do something? 52 00:02:50,570 --> 00:02:52,360 It's not that. 53 00:02:52,370 --> 00:02:53,300 My sister was here 54 00:02:53,310 --> 00:02:54,260 and as I was walking her out, 55 00:02:54,270 --> 00:02:57,030 I looked around only to see you gone. 56 00:02:57,040 --> 00:03:00,690 I wanted to introduce her to you. 57 00:03:00,700 --> 00:03:03,930 I've said a lot about you to her. 58 00:03:03,940 --> 00:03:05,830 She's really curious about you. 59 00:03:05,840 --> 00:03:07,360 About who it is 60 00:03:07,370 --> 00:03:10,300 that made me come back home. 61 00:03:10,310 --> 00:03:13,830 She's been begging me to meet you. 62 00:03:15,240 --> 00:03:18,330 She wants to meet me? 63 00:03:18,340 --> 00:03:21,560 My sister is curious of course. 64 00:03:21,570 --> 00:03:24,430 Come to think of it, 65 00:03:24,440 --> 00:03:28,900 I'm glad you didn't meet her today. 66 00:03:28,910 --> 00:03:30,760 I want to introduce you formally 67 00:03:30,770 --> 00:03:32,230 instead of bumping 68 00:03:32,240 --> 00:03:35,030 into each other in the workplace. 69 00:03:36,470 --> 00:03:39,100 Then introduce me to her formally. 70 00:03:40,270 --> 00:03:41,590 Really? 71 00:03:42,940 --> 00:03:45,590 No, don't feel obligated. 72 00:03:45,600 --> 00:03:47,460 You don't have to force yourself 73 00:03:47,470 --> 00:03:49,460 to meet her if you don't want to. 74 00:03:50,110 --> 00:03:53,300 No, I really do want to meet her. 75 00:03:54,970 --> 00:03:58,300 I didn't think you'd consent so easily. 76 00:03:58,310 --> 00:04:00,400 Fine, I'll introduce her to you. 77 00:04:00,410 --> 00:04:02,400 If you meet my sister, 78 00:04:02,410 --> 00:04:03,860 you'll like her very much. 79 00:04:03,870 --> 00:04:05,560 She's a great kid. 80 00:04:18,110 --> 00:04:19,330 I'm home. 81 00:04:19,340 --> 00:04:21,660 Didn't Taejeong come home with you? 82 00:04:21,670 --> 00:04:22,830 No. 83 00:04:23,870 --> 00:04:25,700 Your grandma will be coming home late. 84 00:04:25,700 --> 00:04:28,230 You should go upstairs and rest. 85 00:04:29,770 --> 00:04:31,460 Mom, are you busy? 86 00:04:31,470 --> 00:04:33,160 Why don't we talk for a bit? 87 00:04:34,240 --> 00:04:35,560 What is it? 88 00:04:36,470 --> 00:04:37,560 Taejeong and I 89 00:04:37,570 --> 00:04:40,200 will live abroad for a few years. 90 00:04:40,210 --> 00:04:42,560 What do you mean? 91 00:04:42,570 --> 00:04:43,900 We'll either study 92 00:04:43,900 --> 00:04:46,590 or take on an overseas branch. 93 00:04:46,610 --> 00:04:48,260 I just want to leave for a while. 94 00:04:48,270 --> 00:04:51,860 What are you talking about so suddenly? 95 00:04:51,870 --> 00:04:54,030 Why would you leave and go abroad? 96 00:04:54,040 --> 00:04:56,690 Did Jiseok tell you to leave? 97 00:04:56,700 --> 00:04:58,500 Is it because of Jiseok? 98 00:04:58,510 --> 00:05:01,100 No, it's because of you. 99 00:05:01,110 --> 00:05:03,360 Did I ever ask you to leave? 100 00:05:03,370 --> 00:05:04,860 Why blame it on me? 101 00:05:04,870 --> 00:05:06,200 You made Taejeong 102 00:05:06,210 --> 00:05:08,430 cause trouble at Jiseok's branch. 103 00:05:08,440 --> 00:05:09,900 What? 104 00:05:09,900 --> 00:05:12,630 If Jiseok wanted to, 105 00:05:12,640 --> 00:05:14,030 he could tell grandma about 106 00:05:14,040 --> 00:05:15,590 the contract and the branch incident 107 00:05:15,610 --> 00:05:17,760 and she'd know everything. 108 00:05:17,770 --> 00:05:21,560 Jiseok didn't tell because of you and me. 109 00:05:21,570 --> 00:05:23,500 So you should've given up bothering him. 110 00:05:23,510 --> 00:05:27,630 I know about the contract. 111 00:05:27,640 --> 00:05:30,300 But thanks to that, he got promoted. 112 00:05:30,310 --> 00:05:32,400 But this incident? 113 00:05:32,410 --> 00:05:35,460 Why blame me about that? 114 00:05:36,140 --> 00:05:38,200 You'll pretend you don't know? 115 00:05:39,410 --> 00:05:41,400 I can't even apologize 116 00:05:41,410 --> 00:05:43,830 to Jiseok anymore. 117 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 So if you give Jiseok a hard time, 118 00:05:45,570 --> 00:05:47,530 I won't even say this to you. 119 00:05:47,540 --> 00:05:49,460 I'll just pack and leave. 120 00:05:49,470 --> 00:05:51,930 Hey, you! 121 00:05:51,940 --> 00:05:53,560 Jihui! 122 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 What's wrong? 123 00:05:57,170 --> 00:06:00,430 Jihui, stop right there! 124 00:06:00,440 --> 00:06:01,560 That girl. 125 00:06:05,110 --> 00:06:07,530 Taejeong, Jihui says that 126 00:06:07,540 --> 00:06:09,500 I caused the problem at the branch. 127 00:06:09,510 --> 00:06:11,530 What does she mean? 128 00:06:11,540 --> 00:06:13,260 I'm sorry. 129 00:06:13,270 --> 00:06:15,760 I didn't do a good job. 130 00:06:15,770 --> 00:06:17,230 What? 131 00:06:17,240 --> 00:06:19,500 Are you saying you were responsible 132 00:06:19,510 --> 00:06:21,530 for the incident at Jiseok's branch? 133 00:06:23,700 --> 00:06:27,200 I told you to stop revenue from rising. 134 00:06:27,210 --> 00:06:29,960 I never told you to do something so stupid! 135 00:06:29,970 --> 00:06:32,330 I wasn't thinking straight. 136 00:06:32,340 --> 00:06:34,460 If you act in haste, 137 00:06:34,470 --> 00:06:36,230 we'll be the ones in trouble. 138 00:06:36,240 --> 00:06:38,830 Jiseok won't stand for it next time. 139 00:06:39,510 --> 00:06:41,760 One time is a mistake. 140 00:06:41,770 --> 00:06:45,230 But you won't have another chance. 141 00:06:46,070 --> 00:06:48,800 Yes, I'll be careful. 142 00:06:50,740 --> 00:06:53,100 As soon as I came to the branch, 143 00:06:53,110 --> 00:06:55,230 I'm sorry we had to go through the incident. 144 00:06:55,240 --> 00:06:57,300 But it was resolved well 145 00:06:57,310 --> 00:06:59,500 and let's cooperate and work hard 146 00:06:59,510 --> 00:07:01,230 from now on. 147 00:07:01,240 --> 00:07:03,500 Everyone, get up. 148 00:07:05,410 --> 00:07:07,030 I'll make a toast. 149 00:07:07,040 --> 00:07:07,960 Cheers. 150 00:07:07,970 --> 00:07:10,630 Cheers, let's make it work. 151 00:07:10,640 --> 00:07:11,890 I hope we can get along. 152 00:07:15,070 --> 00:07:16,800 Mr. Seo will start singing first. 153 00:07:16,810 --> 00:07:18,530 Let's have a great time! 154 00:07:20,170 --> 00:07:26,230 Sing, sing! 155 00:07:26,240 --> 00:07:27,690 No, no. 156 00:07:27,700 --> 00:07:29,730 I really can't sing. 157 00:07:29,740 --> 00:07:33,890 If you listen to me, your ears will rot. 158 00:07:35,870 --> 00:07:39,200 It's true. 159 00:07:39,210 --> 00:07:41,300 I'm not singing for your sake. 160 00:07:41,310 --> 00:07:42,430 So please leave me out of it. 161 00:07:42,440 --> 00:07:44,600 Hey, you're lying again. 162 00:07:44,610 --> 00:07:45,660 I know you're a great singer. 163 00:07:45,670 --> 00:07:47,360 I really can't. 164 00:07:47,370 --> 00:07:50,300 Then you can ask for a savior. 165 00:07:51,510 --> 00:07:53,760 Where would I find one? 166 00:07:57,010 --> 00:07:58,230 Here she is. 167 00:07:59,140 --> 00:08:01,330 No, I can't sing. 168 00:08:01,340 --> 00:08:02,730 I don't know any songs. 169 00:08:04,700 --> 00:08:07,260 I'm sure Mr. Seo knows some songs. 170 00:08:07,270 --> 00:08:09,160 You sing very well. 171 00:08:11,470 --> 00:08:13,460 Fine then. 172 00:08:13,470 --> 00:08:15,660 The youngest gals will sing first. 173 00:08:15,670 --> 00:08:20,000 Then we'll have a performance 174 00:08:20,010 --> 00:08:23,160 by Mr. Seo and Lee Seonyu. 175 00:08:23,170 --> 00:08:24,660 How's that? 176 00:08:26,940 --> 00:08:30,030 We've prepared this for today. 177 00:08:30,040 --> 00:08:33,000 The cute gals will put on a show. 178 00:08:42,110 --> 00:08:44,360 Don't be sad, no no no 179 00:08:44,370 --> 00:08:46,900 You're not alone, no no no 180 00:08:46,900 --> 00:08:51,130 You've always been my light 181 00:08:51,140 --> 00:08:53,760 Take my hand now 182 00:08:53,770 --> 00:08:56,600 Come and lean on me 183 00:08:56,610 --> 00:09:00,100 I'll be your strength 184 00:09:09,940 --> 00:09:13,690 Seu Singing Room 185 00:09:17,870 --> 00:09:20,630 It was so much fun, sir. 186 00:09:20,640 --> 00:09:22,960 It's late so go home. See you tomorrow. 187 00:09:22,970 --> 00:09:24,660 Let's clap as we part. 188 00:09:24,670 --> 00:09:26,700 Good night. 189 00:09:26,710 --> 00:09:28,330 I'm going home. Go home safely. 190 00:09:28,340 --> 00:09:30,630 - See you. - Bye. 191 00:09:32,740 --> 00:09:35,660 We begged you so much. 192 00:09:35,670 --> 00:09:37,830 How could you not sing? 193 00:09:37,840 --> 00:09:39,460 I know. 194 00:09:39,470 --> 00:09:42,830 You're worse than the teacher 195 00:09:42,840 --> 00:09:46,630 who never talks about his first love. 196 00:09:46,640 --> 00:09:49,330 The two of you are so stubborn. 197 00:09:49,340 --> 00:09:51,660 You were born for each other. 198 00:09:51,670 --> 00:09:54,400 Right? Do you feel the same way? 199 00:09:54,940 --> 00:09:58,200 How can you say that? 200 00:09:58,210 --> 00:09:59,800 It's late so go on home. 201 00:09:59,800 --> 00:10:03,000 Can't the four of us go for another round? 202 00:10:03,010 --> 00:10:05,460 It's too late. You should go home. 203 00:10:05,470 --> 00:10:08,060 Don't you see? 204 00:10:08,070 --> 00:10:09,930 Mr. Seo? 205 00:10:09,940 --> 00:10:11,660 Please take good care of the hag. 206 00:10:11,670 --> 00:10:14,030 Please drop her off at home. 207 00:10:14,040 --> 00:10:17,030 Hey, I'd drop her off even if you don't ask. 208 00:10:17,040 --> 00:10:19,000 You should just go home 209 00:10:19,010 --> 00:10:20,260 instead of going elsewhere. 210 00:10:20,270 --> 00:10:23,530 I should say the same to you. 211 00:10:26,610 --> 00:10:27,700 Let's go. 212 00:10:29,870 --> 00:10:30,930 Gosh. 213 00:10:34,110 --> 00:10:36,430 You can go home. There's a bus nearby. 214 00:10:36,440 --> 00:10:37,690 I'll take the bus. 215 00:10:37,710 --> 00:10:40,330 Then we can take the bus together. 216 00:10:40,340 --> 00:10:42,030 But it's the opposite direction. 217 00:10:42,040 --> 00:10:45,360 I can go home after I drop you off. 218 00:10:45,370 --> 00:10:47,600 I want to walk in order to get sober. 219 00:10:47,610 --> 00:10:48,890 Let's go. 220 00:10:53,140 --> 00:10:55,430 Is something wrong? 221 00:10:55,440 --> 00:10:58,130 You've been looking gloomy. 222 00:10:58,140 --> 00:11:01,130 Was it really no fun tonight? 223 00:11:01,970 --> 00:11:05,630 No, it was fun. 224 00:11:05,640 --> 00:11:07,400 You're a bad liar. 225 00:11:07,410 --> 00:11:09,360 Who cares if you say that? 226 00:11:09,370 --> 00:11:12,460 The truth is written on your face. 227 00:11:13,140 --> 00:11:16,560 I guess that's why I like you. 228 00:11:17,900 --> 00:11:20,500 I can't trust anyone else 229 00:11:20,510 --> 00:11:22,960 but I think I can trust you. 230 00:11:22,970 --> 00:11:26,560 I trust everything you say 231 00:11:26,570 --> 00:11:28,730 and I want to follow you. 232 00:11:28,740 --> 00:11:32,430 You've never disappointed me 233 00:11:32,440 --> 00:11:34,130 although I've worried about you. 234 00:11:35,410 --> 00:11:36,500 Wait. 235 00:11:38,110 --> 00:11:41,360 Don't trust me too much. 236 00:11:41,370 --> 00:11:44,960 I may not be the person you think I am. 237 00:11:46,770 --> 00:11:48,800 So who are you then? 238 00:12:00,010 --> 00:12:02,300 Just yesterday, I didn't know 239 00:12:02,310 --> 00:12:05,800 if my wish had come true. 240 00:12:05,800 --> 00:12:09,260 But after this dinner, I can feel it. 241 00:12:09,270 --> 00:12:12,560 My wish did come true. 242 00:12:12,570 --> 00:12:14,500 What do you mean? 243 00:12:15,170 --> 00:12:19,100 If you had passed the interview, 244 00:12:19,110 --> 00:12:21,530 I was going to ask you to work with me. 245 00:12:21,540 --> 00:12:25,960 Working with you was my dream. 246 00:12:27,270 --> 00:12:29,130 But even if you didn't make it, 247 00:12:29,140 --> 00:12:30,360 we got to work together 248 00:12:30,370 --> 00:12:31,460 so my wish came true. 249 00:12:31,470 --> 00:12:34,300 I guess I've been good. 250 00:12:34,310 --> 00:12:36,700 The heavens are helping me out. 251 00:12:43,970 --> 00:12:45,530 Why are you looking at me? 252 00:12:46,740 --> 00:12:50,830 Your eyes look dangerous. 253 00:12:50,840 --> 00:12:53,830 I want to hold your hand again 254 00:12:53,840 --> 00:12:55,160 so go inside. 255 00:12:57,170 --> 00:12:59,230 I'll see you go first. 256 00:12:59,240 --> 00:13:00,800 Just go inside. 257 00:13:00,800 --> 00:13:02,730 Please listen to me. 258 00:13:03,410 --> 00:13:07,200 Okay, have a safe trip home. 259 00:13:08,840 --> 00:13:10,160 Right. 260 00:13:10,170 --> 00:13:12,430 It's great to see you listen to me. 261 00:13:18,540 --> 00:13:21,030 Why did you come back without Seonyu? 262 00:13:21,040 --> 00:13:22,430 Where is she? 263 00:13:22,440 --> 00:13:23,890 She'll be in soon. 264 00:13:23,900 --> 00:13:26,130 I came in not to bother them. 265 00:13:26,670 --> 00:13:27,860 Bother them? 266 00:13:27,870 --> 00:13:29,400 Why? Did she come with someone? 267 00:13:29,410 --> 00:13:31,830 Oh, the young man from before. 268 00:13:31,840 --> 00:13:33,890 I think he dropped her off at home. 269 00:13:33,900 --> 00:13:35,400 They don't seem like just friends. 270 00:13:35,410 --> 00:13:37,330 Really? 271 00:13:37,340 --> 00:13:39,730 I thought she was working late. 272 00:13:39,740 --> 00:13:42,100 But it was a date. That's great. 273 00:13:42,110 --> 00:13:44,100 I don't know if he's to be trusted. 274 00:13:44,110 --> 00:13:46,330 We'll find out soon enough. 275 00:13:46,340 --> 00:13:47,790 From what we've seen so far, 276 00:13:47,800 --> 00:13:50,430 he's polite to elders and is funny. 277 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 And Seonyu doesn't seem to dislike him. 278 00:13:52,570 --> 00:13:54,130 - You think so? - Yeah. 279 00:13:54,140 --> 00:13:57,160 I told her that I think he likes her. 280 00:13:57,170 --> 00:13:58,200 If she didn't like him, 281 00:13:58,210 --> 00:13:59,560 she would've turned him down. 282 00:13:59,570 --> 00:14:01,130 But if they're still hanging out, 283 00:14:01,140 --> 00:14:03,030 Seonyu must have feelings for him, too. 284 00:14:03,040 --> 00:14:04,860 You think so? 285 00:14:04,870 --> 00:14:08,130 I hope he's a good guy. 286 00:14:08,140 --> 00:14:10,500 Honey, why are you sighing? 287 00:14:10,510 --> 00:14:12,260 Thinking of Jinyu? 288 00:14:12,270 --> 00:14:15,060 I'm just afraid of everything. 289 00:14:15,070 --> 00:14:16,930 Who would've known 290 00:14:16,940 --> 00:14:18,690 Taejeong could be so cruel? 291 00:14:18,710 --> 00:14:21,360 There's nothing more important 292 00:14:21,370 --> 00:14:23,060 than a person having ties with another. 293 00:14:23,070 --> 00:14:26,160 I'm so happy that Seonyu is dating. 294 00:14:26,170 --> 00:14:27,600 When she was following 295 00:14:27,610 --> 00:14:30,560 Taejeong around to get back at him, 296 00:14:30,570 --> 00:14:32,060 I was heartbroken. 297 00:14:32,070 --> 00:14:35,430 I can't let Seonyu be unhappy. 298 00:14:35,440 --> 00:14:37,760 Seonyu deserves a great life. 299 00:14:38,470 --> 00:14:42,000 Aunt and uncle, I'm home. 300 00:14:42,010 --> 00:14:44,760 You must be tired. Good night. 301 00:14:44,770 --> 00:14:45,860 Night. 302 00:15:13,870 --> 00:15:18,430 Since I'm emptying my thoughts, 303 00:15:18,440 --> 00:15:21,100 the compass isn't moving like Seonyu said. 304 00:15:22,670 --> 00:15:25,760 I think the path now is right. 305 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 Lee Seonyu. 306 00:15:28,570 --> 00:15:31,260 Let's make this work. 307 00:15:36,770 --> 00:15:38,230 What a surprise! 308 00:15:38,240 --> 00:15:39,600 Are you okay? 309 00:15:39,610 --> 00:15:41,400 You surprised me. 310 00:15:41,870 --> 00:15:43,830 I'm more surprised. 311 00:15:44,740 --> 00:15:47,130 What are you doing here? 312 00:15:47,140 --> 00:15:49,100 I was waiting for you. 313 00:15:49,110 --> 00:15:51,600 I was worried you wouldn't come home. 314 00:15:51,610 --> 00:15:53,260 Then I fell asleep. 315 00:15:53,270 --> 00:15:54,830 I was so surprised. 316 00:15:54,840 --> 00:15:56,300 But Jiseok? 317 00:15:56,310 --> 00:15:58,030 Who is Lee Seonyu? 318 00:15:58,040 --> 00:16:01,930 Uncle, you heard everything in your sleep. 319 00:16:01,940 --> 00:16:03,660 You have sharp ears. 320 00:16:03,670 --> 00:16:05,130 Is Lee Seonyu a girl? 321 00:16:05,140 --> 00:16:07,000 Is she your girlfriend? 322 00:16:07,940 --> 00:16:09,360 No. 323 00:16:09,370 --> 00:16:10,730 I'm right. 324 00:16:11,940 --> 00:16:15,660 I heard you calling her name sweetly. 325 00:16:15,670 --> 00:16:19,730 Your face is turning red. 326 00:16:19,740 --> 00:16:22,260 Mom, Jiseok has a girlfriend. 327 00:16:22,270 --> 00:16:25,730 Uncle, wait. 328 00:16:25,740 --> 00:16:28,860 She's not my girlfriend. 329 00:16:28,870 --> 00:16:32,230 But I want her as a girlfriend. 330 00:16:32,240 --> 00:16:33,430 Is that different? 331 00:16:33,440 --> 00:16:34,460 Yes. 332 00:16:34,470 --> 00:16:37,130 You have to keep it a secret from grandma. 333 00:16:37,140 --> 00:16:39,160 Because she's not my girlfriend, 334 00:16:39,170 --> 00:16:41,100 you have to keep it a secret 335 00:16:41,110 --> 00:16:44,460 until I bring her home formally. 336 00:16:44,470 --> 00:16:45,760 A secret. 337 00:16:45,770 --> 00:16:47,630 Shh, a secret. 338 00:16:47,640 --> 00:16:49,660 I must keep a secret. 339 00:16:49,670 --> 00:16:51,130 Yes, of course. 340 00:16:51,140 --> 00:16:53,830 You're smart. 341 00:16:53,840 --> 00:16:57,130 This is a secret that only you know. 342 00:16:57,140 --> 00:16:59,730 - Got it? - Yes, I got it. 343 00:16:59,740 --> 00:17:02,690 If you say it's a secret, I'll keep it. 344 00:17:02,710 --> 00:17:05,430 - Shh. - Shh! 345 00:17:08,870 --> 00:17:12,000 One, two, three, four. 346 00:17:12,010 --> 00:17:15,000 Five, six, seven, eight. 347 00:17:16,510 --> 00:17:19,760 Uncle, you're not doing it properly. 348 00:17:19,770 --> 00:17:22,660 You should do it well. 349 00:17:22,670 --> 00:17:24,690 Wait till you get to be my age. 350 00:17:24,710 --> 00:17:28,230 Uncle, age is merely a number. 351 00:17:28,240 --> 00:17:30,060 How you feel is important. 352 00:17:30,070 --> 00:17:31,560 Let's try again. 353 00:17:31,570 --> 00:17:32,530 Okay then. 354 00:17:32,540 --> 00:17:36,260 One, two. Now, you're doing it right. 355 00:17:37,770 --> 00:17:39,160 Good morning. 356 00:17:39,170 --> 00:17:40,960 Morning, slept well? 357 00:17:41,670 --> 00:17:43,530 How did you sleep, Bangtong? 358 00:17:43,540 --> 00:17:46,790 Fine, did you sleep well? 359 00:17:46,800 --> 00:17:50,790 Then join us for some exercise. 360 00:17:50,800 --> 00:17:52,760 Later. 361 00:17:52,770 --> 00:17:55,660 Aunt, good morning. 362 00:17:55,670 --> 00:17:57,560 Why are you up so early? 363 00:17:57,570 --> 00:17:58,730 I slept a lot. 364 00:17:58,740 --> 00:18:00,790 I'll help, too. What can I do? 365 00:18:00,800 --> 00:18:01,730 Forget it. 366 00:18:01,740 --> 00:18:03,890 You work all day with food. 367 00:18:03,910 --> 00:18:05,730 Why come to the kitchen? 368 00:18:05,740 --> 00:18:08,100 Just wash up and get ready. 369 00:18:08,110 --> 00:18:10,200 Aunt, come on. 370 00:18:10,210 --> 00:18:13,030 You have to look pretty for your date. 371 00:18:13,040 --> 00:18:15,330 I heard he dropped you off yesterday. 372 00:18:15,340 --> 00:18:16,130 What? 373 00:18:16,140 --> 00:18:18,790 Don't pretend. 374 00:18:18,800 --> 00:18:21,130 Your uncle saw everything. 375 00:18:21,140 --> 00:18:23,030 How are things going with him? 376 00:18:25,210 --> 00:18:26,760 It's not like that. 377 00:18:26,770 --> 00:18:28,530 We work in the same place 378 00:18:28,540 --> 00:18:30,630 and we ended up coming together. 379 00:18:30,640 --> 00:18:33,660 You work together at the restaurant? 380 00:18:33,670 --> 00:18:34,690 Wait. 381 00:18:34,710 --> 00:18:37,700 You said you were introduced to the job. 382 00:18:37,710 --> 00:18:39,430 So it was him? 383 00:18:39,440 --> 00:18:40,430 Yes. 384 00:18:40,440 --> 00:18:42,860 He's the branch manager of the restaurant. 385 00:18:42,870 --> 00:18:46,030 He's totally in love with you. 386 00:18:46,040 --> 00:18:48,600 He lent money and got you a job. 387 00:18:48,600 --> 00:18:50,660 That young man truly has 388 00:18:50,670 --> 00:18:52,590 strong feelings for you. 389 00:18:52,600 --> 00:18:53,830 And you? 390 00:18:53,840 --> 00:18:56,430 Do you like him, too? 391 00:18:56,440 --> 00:18:59,830 That's why you got a job there. 392 00:19:02,240 --> 00:19:03,830 Why can't you answer? 393 00:19:03,840 --> 00:19:06,790 Don't think about it too complicatedly. 394 00:19:06,800 --> 00:19:09,730 If you're not interested in him, 395 00:19:09,740 --> 00:19:11,130 you should try to be. 396 00:19:11,140 --> 00:19:14,430 If I were you, 397 00:19:14,440 --> 00:19:17,430 I'd fall in love so fast. 398 00:19:17,440 --> 00:19:19,230 Aunt... 399 00:19:20,170 --> 00:19:21,630 Seonyu. 400 00:19:21,640 --> 00:19:24,160 Your uncle and I 401 00:19:24,170 --> 00:19:26,330 want you to meet a nice guy 402 00:19:26,340 --> 00:19:29,400 and have a great life. 403 00:19:29,410 --> 00:19:32,500 Having a normal life like everyone else 404 00:19:32,510 --> 00:19:34,500 is the best thing. 405 00:19:38,710 --> 00:19:40,930 How did it go at the branch? 406 00:19:43,270 --> 00:19:45,130 The problem was well resolved, grandma. 407 00:19:45,140 --> 00:19:47,530 Did you fire the employee? 408 00:19:48,040 --> 00:19:49,830 She didn't do anything wrong. 409 00:19:49,840 --> 00:19:51,790 It was another employee. 410 00:19:51,800 --> 00:19:54,360 I fired the real employee who caused trouble 411 00:19:54,370 --> 00:19:56,530 and had the customer cancel 412 00:19:56,540 --> 00:19:58,200 the complaint. 413 00:20:01,640 --> 00:20:03,460 I didn't feel good about that incident 414 00:20:03,470 --> 00:20:05,100 happening on your first day. 415 00:20:05,110 --> 00:20:07,600 I'm glad it's been resolved. 416 00:20:07,600 --> 00:20:09,930 It won't be a further problem? 417 00:20:09,940 --> 00:20:13,460 No, nothing will go wrong now. 418 00:20:13,470 --> 00:20:14,930 Right, mother? 419 00:20:16,310 --> 00:20:18,660 Why are you asking me? 420 00:20:18,670 --> 00:20:20,030 If you do well, 421 00:20:20,040 --> 00:20:22,860 what could go wrong? 422 00:20:22,870 --> 00:20:26,060 Do you have a plan to increase revenue? 423 00:20:26,070 --> 00:20:27,000 Mom. 424 00:20:27,010 --> 00:20:29,400 He hasn't been working there long. 425 00:20:29,410 --> 00:20:32,100 I'm thinking of many things. 426 00:20:32,110 --> 00:20:33,630 Hey. 427 00:20:33,640 --> 00:20:36,030 Every single day seems like 10 years. 428 00:20:36,040 --> 00:20:37,260 Don't be so relaxed. 429 00:20:37,270 --> 00:20:39,830 Hurry and bring home the results. 430 00:20:39,840 --> 00:20:43,330 Grandma, you should wait. 431 00:20:43,340 --> 00:20:45,560 I'm busy working very hard 432 00:20:45,570 --> 00:20:47,500 so we'll have results. 433 00:20:49,670 --> 00:20:53,060 Right, Jiseok is busy. 434 00:20:53,070 --> 00:20:55,700 With his work and girlfriend, 435 00:20:55,710 --> 00:20:57,200 he's very busy. 436 00:20:58,310 --> 00:20:59,300 Uncle. 437 00:20:59,310 --> 00:21:02,200 Right, right. 438 00:21:02,210 --> 00:21:04,000 Shh, a secret. 439 00:21:04,640 --> 00:21:06,530 What are you talking about? 440 00:21:06,540 --> 00:21:08,060 It's nothing. 441 00:21:08,070 --> 00:21:09,160 Let's eat. 442 00:21:09,170 --> 00:21:11,830 The soup is perfectly seasoned today. 443 00:21:11,840 --> 00:21:13,460 How was it made? 444 00:21:14,540 --> 00:21:16,060 That's a secret, too. 445 00:21:20,170 --> 00:21:22,930 Jiseok, I guess you told uncle. 446 00:21:22,940 --> 00:21:24,500 I didn't yet. 447 00:21:24,510 --> 00:21:26,760 He just found out on his own. 448 00:21:26,770 --> 00:21:28,060 I don't think so. 449 00:21:28,070 --> 00:21:31,160 It seems like you've got a plan. 450 00:21:31,170 --> 00:21:32,830 I'm already on your side. 451 00:21:32,840 --> 00:21:35,000 And you're trying to get to uncle, too. 452 00:21:35,010 --> 00:21:37,160 Who's next? Grandma? 453 00:21:37,170 --> 00:21:39,260 I'm not on that level yet. 454 00:21:39,270 --> 00:21:41,160 Not yet? 455 00:21:41,170 --> 00:21:44,630 What woman is being so haughty to you? 456 00:21:44,640 --> 00:21:47,130 I'm so curious. 457 00:21:47,140 --> 00:21:50,500 She wants to be introduced formally. 458 00:21:50,510 --> 00:21:53,260 Really? That's great. 459 00:21:53,270 --> 00:21:55,300 What about tonight? 460 00:21:56,570 --> 00:21:58,590 Fine, see you after work. 461 00:22:00,270 --> 00:22:01,560 I'll call you later. 462 00:22:06,510 --> 00:22:09,130 Get ready so we can go to work. 463 00:22:19,010 --> 00:22:20,860 Jihui. 464 00:22:20,870 --> 00:22:22,730 Aren't you going to talk to me? 465 00:22:24,110 --> 00:22:26,100 You should lighten up. 466 00:22:26,710 --> 00:22:29,360 Would you be able to lighten up? 467 00:22:31,110 --> 00:22:33,100 Think of my position. 468 00:22:33,110 --> 00:22:34,560 If I planned something wrong 469 00:22:34,570 --> 00:22:37,160 against you and your sister, 470 00:22:37,170 --> 00:22:38,500 how would you feel? 471 00:22:38,510 --> 00:22:40,660 What do you want me to do? 472 00:22:40,670 --> 00:22:42,890 Should I go apologize to Jiseok? 473 00:22:42,910 --> 00:22:44,600 I did already. 474 00:22:44,600 --> 00:22:46,860 I went to say sorry to him 475 00:22:46,870 --> 00:22:50,160 but he wouldn't even let me apologize. 476 00:22:52,410 --> 00:22:54,600 That's what Jiseok is like. 477 00:22:54,600 --> 00:22:59,130 He's already thinking of me first. 478 00:22:59,140 --> 00:23:01,060 But because of you and mom, 479 00:23:01,070 --> 00:23:02,960 our relationship is getting twisted. 480 00:23:04,110 --> 00:23:07,260 I'm serious about going abroad. 481 00:23:08,140 --> 00:23:10,700 Jihui, how can you say that? 482 00:23:10,710 --> 00:23:12,790 How can we leave? 483 00:23:12,800 --> 00:23:14,400 Why not? 484 00:23:14,410 --> 00:23:15,630 Jiseok left the house for ten years 485 00:23:15,640 --> 00:23:17,790 for me and my mom. 486 00:23:18,370 --> 00:23:20,230 So you'll give up everything 487 00:23:20,240 --> 00:23:22,730 your mother wants for your brother? 488 00:23:23,370 --> 00:23:26,790 I do want to inherit the company. 489 00:23:26,800 --> 00:23:31,460 But not at the expense of my brother. 490 00:23:31,470 --> 00:23:34,600 I want to compete fairly to get the company. 491 00:23:34,600 --> 00:23:37,630 I want to be a good daughter and sister. 492 00:23:39,970 --> 00:23:43,730 So I don't want you to plot with my mom. 493 00:23:43,740 --> 00:23:46,060 I hope you can think the same as me. 494 00:23:49,110 --> 00:23:50,900 Okay. 495 00:23:50,910 --> 00:23:52,730 I'll do as you say. 496 00:23:58,110 --> 00:24:01,130 I'm sorry, Jihui, for upsetting you. 497 00:24:30,340 --> 00:24:32,260 It all tastes good to me. 498 00:24:33,440 --> 00:24:34,630 How can we make the dishes 499 00:24:34,640 --> 00:24:36,260 more competitive? 500 00:24:38,970 --> 00:24:41,000 Huh? Mr. Seo? 501 00:24:43,570 --> 00:24:44,590 Huh? 502 00:24:47,140 --> 00:24:49,460 Are you at work already? 503 00:24:49,470 --> 00:24:52,230 Why are you here so early? 504 00:24:52,240 --> 00:24:55,430 I'm still not familiar with work 505 00:24:55,440 --> 00:24:58,500 so I'm here to study and prepare. 506 00:25:00,800 --> 00:25:04,330 What's all this? 507 00:25:04,340 --> 00:25:06,060 You haven't had breakfast yet? 508 00:25:06,070 --> 00:25:09,430 No, I'm studying, too. 509 00:25:09,440 --> 00:25:13,000 My grandma has started to pressure me. 510 00:25:13,010 --> 00:25:15,060 I'm wondering how to increase 511 00:25:15,070 --> 00:25:17,000 sales by one hundred percent in a month. 512 00:25:17,540 --> 00:25:19,590 Here, have a seat. 513 00:25:21,570 --> 00:25:25,130 Can you think of a good way? 514 00:25:26,010 --> 00:25:28,830 A one hundred percent increase? 515 00:25:28,840 --> 00:25:30,400 Must you increase revenue 516 00:25:30,410 --> 00:25:33,230 by one hundred percent in a month? 517 00:25:33,240 --> 00:25:35,000 That's what I promised. 518 00:25:35,010 --> 00:25:37,330 I don't know why I was so confident. 519 00:25:37,340 --> 00:25:40,500 Thinking back, I think I was crazy. 520 00:25:41,640 --> 00:25:44,360 What if you don't keep the promise? 521 00:25:45,670 --> 00:25:48,060 If I can't deliver, 522 00:25:48,070 --> 00:25:50,200 I won't be able to see you anymore. 523 00:25:50,210 --> 00:25:52,100 It's bye bye, goodbye. 524 00:25:52,110 --> 00:25:55,000 I'll hop on a plane and be gone. 525 00:25:57,340 --> 00:26:00,300 Do you feel sad 526 00:26:00,310 --> 00:26:01,930 because you won't see me? 527 00:26:02,440 --> 00:26:04,460 Would you like to go with me to America? 528 00:26:05,940 --> 00:26:07,830 Instead of thinking of leaving, 529 00:26:07,840 --> 00:26:09,930 let's try to increase revenue. 530 00:26:09,940 --> 00:26:13,160 You never know what'll happen in a month. 531 00:26:13,170 --> 00:26:16,690 You didn't say you wouldn't come with me. 532 00:26:17,770 --> 00:26:19,030 Okay, great. 533 00:26:19,040 --> 00:26:21,160 Whether we go to America or not, 534 00:26:21,170 --> 00:26:23,760 we'll talk about it in a month. 535 00:26:23,770 --> 00:26:26,530 Today, you're going somewhere with me. 536 00:26:26,540 --> 00:26:27,530 What? 537 00:26:27,540 --> 00:26:30,630 You wanted me to introduce my sister. 538 00:26:30,640 --> 00:26:32,130 Let's meet tonight. 539 00:26:36,370 --> 00:26:37,790 My goodness. 540 00:26:37,800 --> 00:26:40,890 The shop is in a perfect southern direction. 541 00:26:40,910 --> 00:26:42,730 The sunlight comes in so brightly 542 00:26:42,740 --> 00:26:44,460 and I think money will come in, too. 543 00:26:44,470 --> 00:26:46,200 Right? You like it? 544 00:26:46,210 --> 00:26:48,030 If we didn't get this shop, 545 00:26:48,040 --> 00:26:49,500 we would've regretted it. 546 00:26:49,510 --> 00:26:50,730 After we receive training 547 00:26:50,740 --> 00:26:52,830 and start the interior decorating, 548 00:26:52,840 --> 00:26:54,030 we can open our shop. 549 00:26:54,040 --> 00:26:56,930 It's exciting just thinking about it. 550 00:26:56,940 --> 00:26:57,730 Bong Chang, 551 00:26:57,740 --> 00:27:00,030 let's get back on our feet. 552 00:27:00,040 --> 00:27:02,360 We should have a great life. 553 00:27:02,370 --> 00:27:04,730 Yes, we should be known as a delicious shop 554 00:27:04,740 --> 00:27:06,660 and take the entire neighborhood. 555 00:27:07,240 --> 00:27:09,300 I really like pizza so much 556 00:27:09,310 --> 00:27:11,960 but I didn't know I'd be a co-owner. 557 00:27:12,970 --> 00:27:17,030 Yes, the owners start to work on business 558 00:27:17,040 --> 00:27:18,330 while I excuse myself. 559 00:27:18,340 --> 00:27:19,530 Where are you going? 560 00:27:19,540 --> 00:27:20,690 It's a secret. 561 00:27:25,870 --> 00:27:28,200 I'm here, Madam Na. 562 00:27:30,600 --> 00:27:32,330 I'm here, Madam Na. 563 00:27:37,540 --> 00:27:40,000 Who are you calling a madam? 564 00:27:40,010 --> 00:27:42,790 Why are you treating me like a hostess? 565 00:27:42,800 --> 00:27:45,500 I'm calling you what you are. 566 00:27:45,510 --> 00:27:47,660 Does it feel bad? 567 00:27:47,670 --> 00:27:49,160 Why are you here? 568 00:27:49,170 --> 00:27:51,300 Pungho ignores me 569 00:27:51,310 --> 00:27:53,630 and Chang had scolded me. 570 00:27:53,640 --> 00:27:54,900 So why are you here? 571 00:27:54,910 --> 00:27:57,600 I'll be coming here often. 572 00:27:57,600 --> 00:27:59,130 What? 573 00:27:59,140 --> 00:28:01,130 What do you mean? 574 00:28:01,140 --> 00:28:02,760 Why will you be coming often? 575 00:28:02,770 --> 00:28:06,330 I'm going to open up a shop nearby. 576 00:28:06,340 --> 00:28:07,830 A pizza shop. 577 00:28:07,840 --> 00:28:10,730 What? No way. 578 00:28:10,740 --> 00:28:12,200 Yes! 579 00:28:12,210 --> 00:28:14,230 That's the response I want. 580 00:28:14,240 --> 00:28:15,560 You should be scared. 581 00:28:15,570 --> 00:28:16,760 Why should we avoid you? 582 00:28:16,770 --> 00:28:18,900 You'll really open up a shop? 583 00:28:18,910 --> 00:28:20,500 Why are you following me here? 584 00:28:20,510 --> 00:28:22,830 Doesn't it make you feel excited? 585 00:28:22,840 --> 00:28:25,130 To see us morning and night? 586 00:28:25,140 --> 00:28:26,900 I'm going to keep a watch on you 587 00:28:26,910 --> 00:28:29,060 to see what you're up to. 588 00:28:29,070 --> 00:28:30,590 If you do anything suspicious, 589 00:28:30,600 --> 00:28:32,260 my red slipper will head your way. 590 00:28:32,270 --> 00:28:34,830 Look forward to it, Madam Na. 591 00:28:35,510 --> 00:28:39,130 She's calling me that again! 592 00:28:39,140 --> 00:28:41,530 That's not the problem. 593 00:28:41,540 --> 00:28:43,460 We'll be seeing each other often. 594 00:28:43,470 --> 00:28:46,360 What if Jihui finds out about Jinyu? 595 00:28:46,370 --> 00:28:48,960 Oh, my goodness. 596 00:28:48,970 --> 00:28:52,000 We ran away but it was all futile. 597 00:28:52,010 --> 00:28:54,930 Mom, can't we ask to move our shop? 598 00:28:54,940 --> 00:28:57,790 I'm afraid of Mr. Heo and his wife. 599 00:28:57,800 --> 00:28:59,330 I'm afraid of Seonyu, too. 600 00:28:59,340 --> 00:29:02,100 Even so, how can we ask for a relocation? 601 00:29:02,110 --> 00:29:04,360 Business is doing well. 602 00:29:04,370 --> 00:29:08,730 I'm about to be ruined by red slippers. 603 00:29:12,070 --> 00:29:13,730 Leaving right now? 604 00:29:13,740 --> 00:29:16,660 Shall we have dinner before going home? 605 00:29:16,670 --> 00:29:18,100 I have an appointment. 606 00:29:18,110 --> 00:29:19,500 I'm meeting my brother. 607 00:29:19,510 --> 00:29:20,960 Really? 608 00:29:20,970 --> 00:29:23,460 Can I join, too? 609 00:29:24,370 --> 00:29:26,790 Not today. Next time. 610 00:29:26,800 --> 00:29:28,230 What is it? 611 00:29:28,240 --> 00:29:30,060 Well... 612 00:29:34,140 --> 00:29:35,130 Wait. 613 00:29:35,840 --> 00:29:37,000 Hello? 614 00:29:38,410 --> 00:29:39,600 What? 615 00:29:43,540 --> 00:29:46,590 Then enjoy your dinner with Jiseok. 616 00:29:46,600 --> 00:29:48,030 Okay. 617 00:29:56,140 --> 00:29:58,160 It's really great. 618 00:29:58,170 --> 00:30:01,960 Jang Taejeong, managing director. 619 00:30:03,840 --> 00:30:04,630 Mother. 620 00:30:04,640 --> 00:30:07,230 Taejeong, this is great. 621 00:30:07,240 --> 00:30:10,300 You're truly a managing director. 622 00:30:11,440 --> 00:30:13,400 You should've called me in advance. 623 00:30:13,410 --> 00:30:14,730 Then we could've met outside. 624 00:30:14,740 --> 00:30:17,300 Hey, you don't want me coming here? 625 00:30:17,310 --> 00:30:18,460 Are you embarrassed? 626 00:30:18,470 --> 00:30:20,730 That's not what I meant. 627 00:30:20,740 --> 00:30:22,400 This is my workplace. 628 00:30:22,410 --> 00:30:24,230 And people are watching me here. 629 00:30:24,240 --> 00:30:27,730 It's because it's your wife's company. 630 00:30:27,740 --> 00:30:28,830 Where's Jihui? 631 00:30:28,840 --> 00:30:31,530 The secretary says she's in her office. 632 00:30:31,540 --> 00:30:33,230 She doesn't know I'm here? 633 00:30:33,240 --> 00:30:35,430 She's not going to say hello? 634 00:30:36,310 --> 00:30:38,530 I didn't tell her you're here. 635 00:30:38,540 --> 00:30:40,630 The situation isn't great. 636 00:30:40,640 --> 00:30:41,700 Why? 637 00:30:41,710 --> 00:30:45,230 Is she still suspicious of you and Seonyu? 638 00:30:45,240 --> 00:30:46,930 It's not that. 639 00:30:46,940 --> 00:30:49,530 But what are you doing here? 640 00:30:49,540 --> 00:30:53,930 Taejeong, it's about the coffee shop. 641 00:30:53,940 --> 00:30:56,700 Can't we transfer to another branch? 642 00:30:56,710 --> 00:30:58,900 It's the best shop. 643 00:30:58,910 --> 00:31:01,260 Mother-in-law gave it to you especially. 644 00:31:01,270 --> 00:31:02,830 What's wrong? 645 00:31:02,840 --> 00:31:05,260 There's nothing wrong with the shop. 646 00:31:05,270 --> 00:31:07,630 It's the bad neighbors. 647 00:31:07,640 --> 00:31:08,930 What? 648 00:31:08,940 --> 00:31:12,560 Pungho is opening a shop nearby. 649 00:31:12,570 --> 00:31:15,130 Right next to ours, 650 00:31:15,140 --> 00:31:17,630 he's going to make us suffer. 651 00:31:17,640 --> 00:31:20,300 His wife even threatened to watch us 652 00:31:20,310 --> 00:31:22,960 to see if we're up to anything. 653 00:31:25,110 --> 00:31:27,000 Do you feel insecure, too? 654 00:31:27,010 --> 00:31:29,790 I think we should transfer elsewhere. 655 00:31:29,800 --> 00:31:31,430 If it's hard for you to bring it up, 656 00:31:31,440 --> 00:31:33,830 I'll talk to Jihui. 657 00:31:34,440 --> 00:31:37,730 I'll think about the shop a bit more. 658 00:31:37,740 --> 00:31:39,400 You should go home. 659 00:31:39,410 --> 00:31:41,600 Think about it and tell me. 660 00:31:41,600 --> 00:31:43,790 I'm really scared. 661 00:31:56,870 --> 00:31:58,760 We're right on time. 662 00:31:58,770 --> 00:32:00,000 Let's go inside. 663 00:32:00,010 --> 00:32:01,130 Wait a moment. 664 00:32:02,840 --> 00:32:03,900 Why? 665 00:32:05,840 --> 00:32:08,530 Are you being nervous? 666 00:32:08,540 --> 00:32:09,890 It's just one meal. 667 00:32:09,910 --> 00:32:10,930 Let's go in. 668 00:32:10,940 --> 00:32:12,230 Seo Jiseok? 669 00:32:14,470 --> 00:32:16,160 Instead of being so formal, 670 00:32:16,170 --> 00:32:17,790 you're calling me by my name 671 00:32:17,800 --> 00:32:19,260 so I should be happy, 672 00:32:19,270 --> 00:32:20,860 but why do I feel intimidated? 673 00:32:22,670 --> 00:32:24,730 You may be disappointed 674 00:32:24,740 --> 00:32:27,530 because of me today. 675 00:32:27,540 --> 00:32:29,790 If you find out who I am... 676 00:32:29,800 --> 00:32:31,960 Why would I be disappointed? 677 00:32:31,970 --> 00:32:33,560 I told you that 678 00:32:33,570 --> 00:32:37,790 you never disappointed me once. 679 00:32:37,800 --> 00:32:40,700 Are you afraid 680 00:32:40,710 --> 00:32:42,860 my sister will be against you? 681 00:32:42,870 --> 00:32:47,030 Don't worry about that, okay? 682 00:32:47,040 --> 00:32:49,660 She'll like you, Seonyu. 683 00:32:49,670 --> 00:32:53,590 And she's on my side no matter what. 684 00:32:53,600 --> 00:32:54,890 Let's go inside. 685 00:33:03,740 --> 00:33:06,660 Oh, you were here first, Jihui. 686 00:33:06,670 --> 00:33:07,790 Jiseok. 687 00:33:23,840 --> 00:33:24,900 Say hello. 688 00:33:24,910 --> 00:33:26,960 This is Lee Seonyu. 689 00:33:26,970 --> 00:33:29,560 And she's my sister, Seo Jihui. 44588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.