Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,509 --> 00:01:50,501
(Kaiser Group)
2
00:01:50,568 --> 00:01:53,162
(Park Eungkook)
3
00:02:25,465 --> 00:02:26,633
Yes.
4
00:02:27,134 --> 00:02:28,135
I passed it on.
5
00:02:48,238 --> 00:02:51,700
(A Man of Reason)
6
00:02:56,146 --> 00:02:59,457
Did you know
Su-hyuk is out today?
7
00:03:00,584 --> 00:03:02,881
Time really flies.
8
00:03:03,545 --> 00:03:05,926
10 years went by in a flash.
9
00:03:06,423 --> 00:03:10,928
I wondered if he never got out.
10
00:03:15,057 --> 00:03:18,560
Should I... get to work?
11
00:03:20,437 --> 00:03:21,437
Work on what?
12
00:03:23,899 --> 00:03:24,861
Su-hyuk?
13
00:03:27,778 --> 00:03:28,778
You?
14
00:03:35,869 --> 00:03:38,500
I sent a greeting
through Gerr this morning.
15
00:03:40,082 --> 00:03:41,057
What kind, sir?
16
00:03:41,124 --> 00:03:45,924
Just a simple greeting,
what else?
17
00:03:49,299 --> 00:03:53,637
So, should we let him be?
18
00:03:55,598 --> 00:03:56,806
Kang.
19
00:03:57,974 --> 00:04:00,460
Stop asking questions,
20
00:04:01,476 --> 00:04:05,666
your job is to answer, yeah?
21
00:04:05,733 --> 00:04:06,609
Yes, sir.
22
00:04:09,027 --> 00:04:12,951
We're not the same
from 10 years ago.
23
00:04:13,991 --> 00:04:17,269
I wonder how he changed.
24
00:04:17,869 --> 00:04:20,959
I'll keep an eye on him, sir.
25
00:04:46,940 --> 00:04:48,612
May I help you?
26
00:04:50,736 --> 00:04:52,378
Are you the pastor?
27
00:04:52,445 --> 00:04:53,572
Yes, I am.
28
00:04:54,740 --> 00:05:01,246
I heard the pastor here
does really good work.
29
00:05:02,039 --> 00:05:05,602
I was passing by
and came to see you.
30
00:05:05,669 --> 00:05:07,836
Is that so?
31
00:05:12,174 --> 00:05:13,424
Could I...
32
00:05:13,967 --> 00:05:17,140
do a confession?
33
00:05:17,638 --> 00:05:21,157
Confessions can be
done at a cathedral.
34
00:05:21,224 --> 00:05:22,325
It can't be done at a church.
35
00:05:22,392 --> 00:05:23,493
When I was a kid...
36
00:05:23,560 --> 00:05:28,023
there were kids who were
scary enough to pee my pants.
37
00:05:29,024 --> 00:05:31,416
I fled from them every day,
38
00:05:31,483 --> 00:05:33,654
but they always found me.
39
00:05:36,699 --> 00:05:38,370
They were real pricks.
40
00:05:43,205 --> 00:05:44,915
So I prayed.
41
00:05:47,167 --> 00:05:49,506
"Please make them go away.”
42
00:05:50,420 --> 00:05:53,047
"Please send them to hell.”
43
00:05:53,548 --> 00:05:58,152
Then suddenly they
disappeared one day.
44
00:05:58,219 --> 00:06:00,321
Oh, Hallelujah!
45
00:06:00,388 --> 00:06:03,500
I've been attending
churches religiously ever since.
46
00:06:04,351 --> 00:06:05,855
The pastor said to me,
47
00:06:06,311 --> 00:06:09,831
"If you don't come to the church,
you'll go to hell.”
48
00:06:09,898 --> 00:06:12,876
Faith is the truth.
49
00:06:12,943 --> 00:06:14,127
Uh, yes.
50
00:06:14,194 --> 00:06:16,908
My line of thinking back then was,
51
00:06:17,656 --> 00:06:19,407
if I go to hell...
52
00:06:22,745 --> 00:06:24,705
those guys will be there...
53
00:06:26,749 --> 00:06:28,000
If I go to hell...
54
00:06:28,375 --> 00:06:30,310
- I'll meet…
- You mustn't go,
55
00:06:30,377 --> 00:06:32,353
you can't go to hell.
56
00:06:32,420 --> 00:06:36,441
To be on the path
of faith once again,
57
00:06:36,508 --> 00:06:39,861
donate handsomely,
and pray diligently,
58
00:06:39,928 --> 00:06:45,437
then I will lead you
to Jesus' embrace.
59
00:06:47,269 --> 00:06:49,980
You will go to heaven!
60
00:06:51,356 --> 00:06:52,944
Thank you, pastor.
61
00:06:53,400 --> 00:06:55,155
By the way, pastor,
62
00:06:56,486 --> 00:06:58,908
where is your God?
63
00:07:00,323 --> 00:07:01,161
Pardon?
64
00:07:02,868 --> 00:07:04,452
All done, come out.
65
00:07:06,789 --> 00:07:09,002
Hell is engulfed in fire, no?
66
00:07:35,442 --> 00:07:37,628
Don't act frightened.
67
00:07:37,695 --> 00:07:39,446
That was scary.
68
00:07:41,824 --> 00:07:43,408
Look over here.
69
00:08:46,304 --> 00:08:47,142
I'm sorry...
70
00:08:49,141 --> 00:08:50,228
For what?
71
00:08:50,976 --> 00:08:52,772
For leaving suddenly.
72
00:08:54,479 --> 00:08:56,690
When did you decide to apologize?
73
00:08:59,276 --> 00:09:00,739
Ever since then.
74
00:09:04,657 --> 00:09:07,537
Thinking was all you did
during that time?
75
00:09:08,160 --> 00:09:11,291
Amazing, you're too cool.
76
00:09:19,755 --> 00:09:22,177
Come, we got somewhere to be.
77
00:09:28,096 --> 00:09:31,241
Hands above your head.
78
00:09:31,308 --> 00:09:34,077
Left hand, right hand.
79
00:09:34,144 --> 00:09:35,896
Okay, the other way.
80
00:09:46,364 --> 00:09:47,827
She's my world.
81
00:09:49,409 --> 00:09:50,828
Your daughter.
82
00:09:56,166 --> 00:09:57,776
I found out after you left,
83
00:09:58,666 --> 00:10:00,528
that I was pregnant.
84
00:10:03,924 --> 00:10:05,884
I had so many thoughts.
85
00:10:06,885 --> 00:10:08,411
It was frightening too.
86
00:10:10,806 --> 00:10:12,852
But I'm so thankful
for everything.
87
00:10:14,309 --> 00:10:15,728
To that child.
88
00:10:19,898 --> 00:10:22,695
That little child turned me
into an adult.
89
00:10:24,486 --> 00:10:25,573
As a mother.
90
00:10:28,365 --> 00:10:29,869
Name?
91
00:10:31,409 --> 00:10:32,535
In-bi.
92
00:10:35,038 --> 00:10:36,835
She's In-bi.
93
00:11:05,110 --> 00:11:06,865
What is it?
94
00:11:09,238 --> 00:11:11,327
I'm the one who's torn apart.
95
00:11:18,916 --> 00:11:20,473
I want the man
whom she calls dad
96
00:11:20,540 --> 00:11:22,964
to be normal and good.
97
00:11:25,547 --> 00:11:28,553
Come back when you think
you are one.
98
00:11:31,845 --> 00:11:34,556
Get your head together
and think straight.
99
00:11:54,827 --> 00:11:57,955
(10 years ago)
100
00:12:02,000 --> 00:12:04,837
(2 Missed calls from Min-seo)
101
00:12:33,824 --> 00:12:35,075
Come on...
102
00:12:36,201 --> 00:12:38,078
Turn on the light!
103
00:12:38,829 --> 00:12:41,707
Turn the light on!
104
00:12:42,625 --> 00:12:44,851
Turn the goddamn light on!
105
00:12:44,918 --> 00:12:46,169
Dammit...
106
00:12:49,131 --> 00:12:50,507
Who the hell?
107
00:12:52,926 --> 00:12:55,306
Hey, Su-hyuk, why are you...
108
00:12:58,306 --> 00:13:00,350
Hey, get him!
109
00:13:04,647 --> 00:13:05,773
Hold on...
110
00:13:11,153 --> 00:13:13,280
Hey, are you out of your mind?
111
00:14:09,002 --> 00:14:10,503
Su-hyuk...
112
00:14:11,755 --> 00:14:12,923
Hey...
113
00:14:14,382 --> 00:14:16,468
Why are you doing this?
114
00:14:17,219 --> 00:14:19,429
Did Eung-kook put you up to this?
115
00:14:19,805 --> 00:14:21,932
I just don't see the end, boss.
116
00:15:24,745 --> 00:15:26,329
May I help you?
117
00:15:29,374 --> 00:15:30,834
Christ...
118
00:15:46,266 --> 00:15:47,242
What?
119
00:15:47,309 --> 00:15:50,771
A man named Choi Su-hyuk
came in with the chairman's card.
120
00:15:55,943 --> 00:15:57,753
Send the security up first.
121
00:15:57,820 --> 00:15:58,754
Yes.
122
00:15:58,821 --> 00:16:00,130
Then send him up.
123
00:16:00,197 --> 00:16:01,198
I understand, sir.
124
00:16:26,724 --> 00:16:27,933
Christ...
125
00:16:29,101 --> 00:16:31,452
Time flies, Su-hyuk.
126
00:16:31,519 --> 00:16:32,855
Congrats.
127
00:16:34,022 --> 00:16:35,443
Take them, here!
128
00:16:39,945 --> 00:16:40,860
Where is he?
129
00:16:44,449 --> 00:16:48,750
You should've called first, bro.
130
00:16:49,537 --> 00:16:51,723
Dude, we're a corporation now,
131
00:16:51,790 --> 00:16:55,460
there's a protocol to follow
when meeting the chairman.
132
00:16:56,003 --> 00:16:58,647
You can't just barge in like this.
133
00:16:58,714 --> 00:17:00,340
Here, put this back.
134
00:17:01,174 --> 00:17:02,901
You didn't like it?
135
00:17:02,968 --> 00:17:03,844
Kang.
136
00:17:05,345 --> 00:17:06,520
I'm here for Eung-kook.
137
00:17:08,181 --> 00:17:10,041
Don't call him by his name.
138
00:17:12,940 --> 00:17:14,938
He's the chairman now.
139
00:17:48,555 --> 00:17:49,600
You did good.
140
00:18:01,401 --> 00:18:04,110
Did you like the gift
I sent you?
141
00:18:06,406 --> 00:18:07,324
Yes.
142
00:18:08,701 --> 00:18:10,700
You really loved that car.
143
00:18:15,708 --> 00:18:16,875
Su-hyuk.
144
00:18:18,501 --> 00:18:20,212
Isn't it great here?
145
00:18:22,798 --> 00:18:25,217
It's a different world now.
146
00:18:31,849 --> 00:18:34,166
You won't have to
worry about me anymore.
147
00:18:43,068 --> 00:18:47,990
I thought you came to join me.
148
00:18:49,950 --> 00:18:53,811
You must have
something else in mind.
149
00:18:57,207 --> 00:19:00,170
Care to entertain me?
150
00:19:02,337 --> 00:19:04,090
You won't understand.
151
00:19:24,234 --> 00:19:27,450
You should really read
the tea leaves, bro.
152
00:19:40,670 --> 00:19:42,250
Kang.
153
00:19:54,640 --> 00:19:59,690
I'll make up my own mind,
tell me.
154
00:20:03,190 --> 00:20:05,190
I decided then
155
00:20:06,315 --> 00:20:07,778
to wrap it all up.
156
00:20:10,197 --> 00:20:11,370
What do you mean?
157
00:20:13,408 --> 00:20:14,790
The big boss.
158
00:20:18,706 --> 00:20:20,750
Working under him,
159
00:20:22,334 --> 00:20:24,380
we didn't see the end.
160
00:20:26,504 --> 00:20:27,756
"We”?
161
00:20:31,384 --> 00:20:32,800
Well...
162
00:20:35,598 --> 00:20:37,980
So how will you live then?
163
00:20:38,767 --> 00:20:39,980
Lead a normal life.
164
00:20:45,941 --> 00:20:47,275
Normal...
165
00:20:49,277 --> 00:20:51,154
Aren't we normal?
166
00:20:52,781 --> 00:20:55,349
Do you have some other
special normal in mind?
167
00:20:58,120 --> 00:21:03,858
I really don't understand
what you're talking about.
168
00:21:09,464 --> 00:21:11,073
I'll head out, sir.
169
00:21:33,572 --> 00:21:37,240
It's what you deserve,
take it.
170
00:21:59,056 --> 00:22:02,350
I must not be in his mind.
171
00:22:03,811 --> 00:22:06,188
Check who's around him.
172
00:22:09,316 --> 00:22:11,610
How's your dizziness?
173
00:22:13,278 --> 00:22:14,212
(Mom, I'm here, saw the doctor?)
174
00:22:14,279 --> 00:22:16,305
Do you collapse nowadays too?
175
00:22:17,199 --> 00:22:18,790
No, I think I'm better.
176
00:22:21,328 --> 00:22:24,081
Continue taking your meds,
177
00:22:25,457 --> 00:22:29,853
anemia symptom comes from
the blood cancer,
178
00:22:29,920 --> 00:22:32,923
so you must decide
the next step of the treatment.
179
00:22:34,216 --> 00:22:35,217
Okay.
180
00:22:49,940 --> 00:22:51,150
Hey!
181
00:22:53,276 --> 00:22:54,833
Have you ever
thought about dad?
182
00:22:54,900 --> 00:22:56,370
Yeah, I did.
183
00:22:57,155 --> 00:22:58,463
Like how?
184
00:22:58,530 --> 00:23:00,099
Someone I don't have.
185
00:23:04,622 --> 00:23:05,790
And if you do?
186
00:23:06,874 --> 00:23:08,000
I do?
187
00:23:08,500 --> 00:23:11,128
I'm not sure,
but I don't.
188
00:23:12,713 --> 00:23:14,970
Is it boring living with just me?
189
00:23:16,049 --> 00:23:18,390
That's nonsense,
you're so much fun.
190
00:23:18,884 --> 00:23:19,898
I am?
191
00:23:19,965 --> 00:23:21,560
- You're hilarious!
- Seriously?
192
00:23:26,602 --> 00:23:28,228
Sweetie, wait for me!
193
00:23:43,285 --> 00:23:45,453
Tofu is an ex-con tradition.
194
00:23:53,921 --> 00:23:55,130
There was a fire.
195
00:23:57,966 --> 00:24:00,803
It was an arson, actually.
196
00:24:03,263 --> 00:24:07,935
A few of my men
died in hospital from it,
197
00:24:09,061 --> 00:24:10,646
and I fled to China.
198
00:24:15,150 --> 00:24:16,950
I met my wife there.
199
00:24:17,444 --> 00:24:18,612
My daughter.
200
00:24:19,570 --> 00:24:21,795
I was thinking of living there,
201
00:24:21,862 --> 00:24:23,740
but it wasn't easy there either.
202
00:24:26,536 --> 00:24:28,914
Kang, that jerk...
203
00:24:29,372 --> 00:24:31,388
With you gone,
204
00:24:31,455 --> 00:24:33,977
he kissed Eung-kook's ass,
205
00:24:34,044 --> 00:24:36,987
and cut me off too...
206
00:24:54,022 --> 00:24:56,940
Upon my return, I begged
for Kang's forgiveness.
207
00:24:57,776 --> 00:25:01,196
I told him there was
nothing I could do,
208
00:25:02,364 --> 00:25:04,282
so let me keep my life.
209
00:25:07,786 --> 00:25:09,040
Su-hyuk.
210
00:25:10,706 --> 00:25:15,043
I think we had
the wrong outlook in life.
211
00:25:16,544 --> 00:25:21,299
It took a long time
to accept that.
212
00:25:27,931 --> 00:25:30,040
I had so many regrets
behind bars.
213
00:25:34,647 --> 00:25:37,589
I regretted
all my decisions in life.
214
00:25:45,032 --> 00:25:47,516
I'll do my best
to lead a good life.
215
00:25:48,911 --> 00:25:50,162
Su-hyuk.
216
00:25:53,165 --> 00:25:54,665
It was so hard getting to
217
00:25:57,916 --> 00:25:59,254
where I am now.
218
00:26:02,800 --> 00:26:05,367
And I became a chicken.
219
00:26:13,852 --> 00:26:15,210
Please don't come around.
220
00:26:20,275 --> 00:26:21,860
I'm sorry.
221
00:26:24,905 --> 00:26:26,239
Sorry...
222
00:26:32,871 --> 00:26:34,123
When
223
00:26:36,623 --> 00:26:38,233
life turns normal...
224
00:26:44,007 --> 00:26:46,950
I'll come visit you
225
00:26:47,925 --> 00:26:49,597
with this bottle you brought.
226
00:27:55,203 --> 00:27:58,791
Did you have a nice
reunion with Joon-ho?
227
00:28:00,793 --> 00:28:03,630
What was it like
to see him live a normal life?
228
00:28:05,714 --> 00:28:07,007
Did he look good?
229
00:28:07,591 --> 00:28:09,317
Are you following me?
230
00:28:09,384 --> 00:28:11,140
Following you? Really?
231
00:28:12,054 --> 00:28:13,806
I'm just interested.
232
00:28:15,390 --> 00:28:19,661
Our chairman's concern for you
in the real world
233
00:28:19,728 --> 00:28:22,230
is through the roof.
234
00:28:23,982 --> 00:28:25,240
I'm getting jealous.
235
00:28:26,526 --> 00:28:28,280
No need to worry about me.
236
00:28:28,987 --> 00:28:30,030
You see?
237
00:28:32,365 --> 00:28:34,631
It's not like it was before,
238
00:28:34,698 --> 00:28:36,250
don't think about the past.
239
00:28:38,330 --> 00:28:39,681
The way I look at it,
240
00:28:39,748 --> 00:28:42,540
do the chairman's chores
like a good boy,
241
00:28:43,620 --> 00:28:44,620
okay?
242
00:28:45,170 --> 00:28:47,170
And stay broken.
243
00:28:49,087 --> 00:28:51,010
That's normal for you.
244
00:28:53,261 --> 00:28:56,600
Don't go around
forming a gang like this.
245
00:28:57,766 --> 00:29:03,647
You might get rounded up
with Joon-ho and get chopped up.
246
00:29:11,404 --> 00:29:12,404
All right,
247
00:29:14,279 --> 00:29:15,580
I'll be careful.
248
00:29:29,590 --> 00:29:31,091
Goddamn.
249
00:29:35,052 --> 00:29:35,888
Dammit.
250
00:29:37,765 --> 00:29:38,930
Who told you get out?
251
00:29:40,058 --> 00:29:40,934
Get in.
252
00:29:42,600 --> 00:29:44,104
Jackass.
253
00:30:02,790 --> 00:30:04,958
Hell yeah!
254
00:30:12,424 --> 00:30:14,901
When I was living with grandma,
255
00:30:14,968 --> 00:30:17,596
this place was a shantytown.
256
00:30:25,478 --> 00:30:27,440
It's so goddamn big.
257
00:30:28,106 --> 00:30:30,780
Think of it as her big grave.
258
00:30:32,736 --> 00:30:36,031
The entire city is a grave.
259
00:30:38,491 --> 00:30:41,411
And she was a victim to this city.
260
00:30:44,665 --> 00:30:46,959
I'm tearing up.
261
00:30:47,960 --> 00:30:49,795
Let's go, I'm hungry.
262
00:30:51,296 --> 00:30:52,480
What do you feel like?
263
00:30:52,547 --> 00:30:54,065
I don't know, anything?
264
00:30:54,132 --> 00:30:55,942
You're being a jerk again.
265
00:30:56,009 --> 00:30:57,761
'Anything' is the hardest menu!
266
00:31:09,481 --> 00:31:11,291
- Hello?
- Hello?
267
00:31:11,358 --> 00:31:12,417
- Buddy.
- Buddy.
268
00:31:12,484 --> 00:31:14,002
Stupid punk...
269
00:31:14,069 --> 00:31:15,504
Stupid punk...
270
00:31:15,571 --> 00:31:18,048
What happened
to the pastor, jerk?
271
00:31:18,115 --> 00:31:20,701
I sent him to the Promised Land.
272
00:31:21,118 --> 00:31:23,423
I told you to text,
why are you calling?
273
00:31:23,490 --> 00:31:24,930
I'm uncomfortable with this.
274
00:31:24,997 --> 00:31:26,383
Where's Promised Land?
275
00:31:26,450 --> 00:31:27,599
A blessed place.
276
00:31:27,666 --> 00:31:29,685
What on earth
are you yapping about?
277
00:31:29,752 --> 00:31:33,213
I told you to send
him away quietly!
278
00:31:37,801 --> 00:31:39,552
Buddy.
Hey.
279
00:31:40,053 --> 00:31:43,181
So did you get
the job done or not?
280
00:31:45,058 --> 00:31:46,184
It's done!
281
00:31:47,060 --> 00:31:48,103
Idiot!
282
00:31:49,146 --> 00:31:52,583
Goddamn, then you should've
called me to confirm it!
283
00:31:52,650 --> 00:31:55,820
Why are you making me
call you all the damn time!
284
00:31:58,446 --> 00:31:59,281
Prick!
285
00:31:59,988 --> 00:32:00,824
Damn you!
286
00:32:03,160 --> 00:32:04,578
Shut the hell up!
287
00:32:07,164 --> 00:32:09,041
Take another job.
288
00:32:09,792 --> 00:32:10,793
Job?
289
00:32:11,752 --> 00:32:13,545
- Nah, I'm going to fool around.
- Screw that.
290
00:32:14,254 --> 00:32:15,840
I'll pay double.
291
00:32:17,760 --> 00:32:19,718
Double, punk.
292
00:32:21,301 --> 00:32:22,195
What's the job?
293
00:32:22,262 --> 00:32:23,639
It's a tough job.
294
00:32:23,889 --> 00:32:24,720
How many?
295
00:32:25,096 --> 00:32:25,933
Just one.
296
00:32:27,225 --> 00:32:30,190
Don't do it your way,
just grind him up.
297
00:32:31,772 --> 00:32:34,040
I'll pass if it's not our way.
298
00:32:34,107 --> 00:32:35,483
Quadruple.
299
00:32:37,234 --> 00:32:39,196
- So?
- Send coordinates.
300
00:32:40,030 --> 00:32:41,114
So...
301
00:32:42,700 --> 00:32:43,910
how should we do it?
302
00:32:44,492 --> 00:32:47,412
You know, plainly and obviously.
303
00:32:50,958 --> 00:32:52,250
Normally.
304
00:33:18,861 --> 00:33:19,820
Mom!
305
00:33:21,905 --> 00:33:24,116
- Call me afterwards.
- Okay.
306
00:33:54,560 --> 00:33:56,110
Why are you following me around?
307
00:33:57,775 --> 00:33:59,860
Have you thought about it?
308
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Min-seo?
309
00:35:46,592 --> 00:35:50,010
We got a circus in town.
310
00:35:51,388 --> 00:35:52,739
Let's go.
311
00:35:52,806 --> 00:35:54,808
Stick to our way next time.
312
00:36:29,176 --> 00:36:30,693
In-bi!
313
00:36:30,760 --> 00:36:32,028
Do you want to get pizza?
314
00:36:32,095 --> 00:36:34,030
No, my mom's waiting.
315
00:36:34,097 --> 00:36:37,310
Come on, let's go!
316
00:36:41,479 --> 00:36:43,148
Come on out, guys!
317
00:37:00,540 --> 00:37:02,042
Be careful out here.
318
00:37:02,668 --> 00:37:04,682
Shop owners here
319
00:37:04,749 --> 00:37:07,590
all want to catch and kill you.
320
00:37:23,146 --> 00:37:24,272
Mr. Choi?
321
00:37:24,898 --> 00:37:27,215
Could you confirm
the death certificate?
322
00:37:30,528 --> 00:37:32,364
Ms. Kim Min-seo...
323
00:37:32,865 --> 00:37:35,348
was being treated here,
324
00:37:36,577 --> 00:37:37,830
I'm so sorry for your loss.
325
00:37:40,122 --> 00:37:42,303
I want the man
326
00:37:42,370 --> 00:37:44,877
whom she calls dad
to be normal and good.
327
00:37:45,460 --> 00:37:47,590
Get your head together
and think straight.
328
00:38:45,730 --> 00:38:47,570
(Recents: My Daughter)
329
00:38:58,116 --> 00:39:00,506
Mom, I'm almost home,
330
00:39:00,573 --> 00:39:01,601
I'm just outside.
331
00:39:06,333 --> 00:39:07,668
Mom?
332
00:39:08,919 --> 00:39:11,603
Hello? Mom!
333
00:39:11,670 --> 00:39:12,965
Mom?
334
00:39:28,188 --> 00:39:29,397
Mom...
335
00:39:40,075 --> 00:39:42,767
Who are you?
336
00:39:53,213 --> 00:39:54,297
Get home!
337
00:41:24,972 --> 00:41:26,560
Who's there?
338
00:41:28,180 --> 00:41:29,850
What are you doing?
339
00:41:33,856 --> 00:41:35,398
Excuse me?
340
00:41:39,987 --> 00:41:41,588
What's going on?
341
00:41:41,655 --> 00:41:43,490
We're playing a game.
342
00:41:44,908 --> 00:41:46,451
So bright...
343
00:41:48,286 --> 00:41:49,830
Who the hell?
344
00:41:51,915 --> 00:41:52,915
Mom!
345
00:41:55,502 --> 00:41:56,503
Mom?
346
00:41:57,080 --> 00:42:00,298
(We oppose redevelopment)
347
00:42:35,458 --> 00:42:36,334
Bang!
348
00:42:44,927 --> 00:42:46,136
Dammit!
349
00:43:00,358 --> 00:43:02,653
It doesn't feel right...
350
00:43:22,756 --> 00:43:24,091
Who the hell are you?
351
00:43:27,177 --> 00:43:29,100
(Caller ID Blocked)
352
00:44:00,210 --> 00:44:02,254
I hate complicated things.
353
00:44:03,460 --> 00:44:06,800
The person you're calling
is unavailable...
354
00:44:15,056 --> 00:44:19,502
(Prescription Medicine:
Kim Min-seo)
355
00:44:23,566 --> 00:44:26,150
(Prescription Medicine:
Kim Min-seo)
356
00:44:44,171 --> 00:44:45,878
- Have a seat.
- Yes, sir.
357
00:44:47,750 --> 00:44:49,693
So, the church had a fire?
358
00:44:49,760 --> 00:44:51,742
Yes, it's, uh...
359
00:44:52,304 --> 00:44:55,220
The builders won't
whine and moan now.
360
00:44:56,266 --> 00:44:59,031
That pastor had more faith
361
00:44:59,098 --> 00:45:00,604
in money than Jesus.
362
00:45:01,271 --> 00:45:04,980
Was he trying to sell Jesus
to make a fortune?
363
00:45:06,276 --> 00:45:08,530
I think it wrapped up nicely.
364
00:45:09,446 --> 00:45:10,678
Isn't this fun?
365
00:45:12,115 --> 00:45:14,255
Apartments
366
00:45:14,322 --> 00:45:18,038
and malls are
going up on top of the dead.
367
00:45:18,413 --> 00:45:19,740
Our lives are...
368
00:45:20,911 --> 00:45:23,420
something.
369
00:45:28,296 --> 00:45:30,970
I'll update you
on the construction.
370
00:45:31,885 --> 00:45:34,863
With the interior work done,
371
00:45:34,930 --> 00:45:37,323
we can open provisionally
next week.
372
00:45:37,390 --> 00:45:41,394
Then a week later,
we can open officially.
373
00:45:42,771 --> 00:45:44,439
- Kang?
- Yes?
374
00:45:46,734 --> 00:45:48,401
Having fun here?
375
00:45:55,242 --> 00:45:56,910
I'll make sure
this doesn't happen.
376
00:45:59,622 --> 00:46:01,123
You are the best.
377
00:46:03,751 --> 00:46:05,210
Thank you, Mr. Chairman.
378
00:46:05,919 --> 00:46:07,902
I'm going to head home.
379
00:46:09,047 --> 00:46:11,656
The boss should be
out of the way.
380
00:46:14,427 --> 00:46:16,179
- He...
- Pardon?
381
00:46:17,139 --> 00:46:18,140
Him...
382
00:46:19,642 --> 00:46:21,560
- Yes?
- You know...
383
00:46:22,853 --> 00:46:24,813
- 'The Washer'?
- Yes.
384
00:46:26,023 --> 00:46:27,033
Yes, the Washer.
385
00:46:27,100 --> 00:46:28,150
Yes, sir.
386
00:46:29,317 --> 00:46:31,610
Does he know a lot about you?
387
00:46:34,823 --> 00:46:35,699
No, sir.
388
00:46:36,449 --> 00:46:38,368
That's fine then.
389
00:46:39,536 --> 00:46:40,830
Nothing special about Su-hyuk?
390
00:46:42,790 --> 00:46:43,791
No, sir.
391
00:46:45,000 --> 00:46:46,376
Watch him carefully.
392
00:47:12,194 --> 00:47:13,754
Where did she go?
393
00:47:13,821 --> 00:47:15,864
I don't know,
it's all useless.
394
00:47:16,531 --> 00:47:18,158
You'll be dead anyway.
395
00:47:22,162 --> 00:47:23,997
What are you doing?
396
00:47:25,248 --> 00:47:26,643
It's useless.
397
00:47:26,710 --> 00:47:28,250
I can't feel pain anyway.
398
00:47:31,235 --> 00:47:32,670
You prick!
399
00:47:33,340 --> 00:47:35,050
Seriously!
400
00:47:35,759 --> 00:47:38,470
Goddammit!
401
00:47:39,471 --> 00:47:41,735
I've never felt this before,
402
00:47:41,802 --> 00:47:43,976
what the heck was that?!
403
00:47:49,773 --> 00:47:50,610
Make the call.
404
00:47:52,901 --> 00:47:53,736
Can't.
405
00:47:55,571 --> 00:47:57,364
No outgoing calls on this.
406
00:47:57,945 --> 00:47:58,780
You never tried?
407
00:48:04,747 --> 00:48:06,081
What will you do?
408
00:48:09,292 --> 00:48:11,128
Stay back, hey!
409
00:48:12,001 --> 00:48:12,838
Stay back!
410
00:48:15,298 --> 00:48:16,258
Jesus!
411
00:48:18,343 --> 00:48:20,153
What a goddamn jerk!
412
00:48:20,220 --> 00:48:21,930
This hurts so damn much!
413
00:48:22,347 --> 00:48:25,851
Since I'm here, she'll call.
414
00:48:26,559 --> 00:48:28,400
The phone will ring!
415
00:48:35,360 --> 00:48:37,950
You see?
What did I tell you?
416
00:48:41,491 --> 00:48:43,786
- Put the kid on.
- Put my friend on.
417
00:48:44,494 --> 00:48:45,830
Put In-bi on.
418
00:48:47,873 --> 00:48:49,370
Her name is In-bi?
419
00:48:51,293 --> 00:48:52,544
What a cute name.
420
00:48:54,588 --> 00:48:57,300
My friend first,
that's the order of things.
421
00:48:57,966 --> 00:48:59,843
Or I'm hanging up.
422
00:49:07,309 --> 00:49:08,644
You're on speaker!
423
00:49:12,147 --> 00:49:13,857
- Are you okay?
- No.
424
00:49:15,901 --> 00:49:19,343
This jerk messed up
my shoulder.
425
00:49:20,155 --> 00:49:21,632
He's a prick.
426
00:49:21,699 --> 00:49:22,825
Let's meet.
427
00:49:24,492 --> 00:49:25,802
Do not harm the child.
428
00:49:25,869 --> 00:49:28,121
Yeah? But you need to die.
429
00:49:29,289 --> 00:49:32,417
Right, you have to die.
430
00:49:33,752 --> 00:49:36,504
I'm sure my friend is hungry,
keep him fed.
431
00:49:37,798 --> 00:49:39,603
Be sad and worrisome like a dad
432
00:49:39,670 --> 00:49:41,384
and be patient.
433
00:49:48,558 --> 00:49:50,270
What are we doing?
434
00:49:51,436 --> 00:49:52,991
If you let me go,
435
00:49:53,058 --> 00:49:55,107
I'll get her to let the kid go.
436
00:49:55,858 --> 00:49:57,060
No?
437
00:50:01,864 --> 00:50:04,366
You...
438
00:50:07,244 --> 00:50:11,039
aren't going to listen
to my friend's order?
439
00:50:44,447 --> 00:50:47,264
Why doesn't this jerk
ever call?
440
00:51:09,056 --> 00:51:10,281
Yo, Mongo!
441
00:51:10,348 --> 00:51:12,350
Not sleeping, punk?
442
00:51:13,060 --> 00:51:15,350
Why are you still up?
443
00:51:19,900 --> 00:51:22,069
He's a character for sure.
444
00:51:24,529 --> 00:51:27,240
Why isn't this jackass answering?
445
00:51:28,822 --> 00:51:29,756
(Caller ID Blocked)
446
00:51:29,823 --> 00:51:32,387
Hey jerk,
why aren't you calling me?
447
00:51:32,454 --> 00:51:33,620
Do you want to die?
448
00:51:50,305 --> 00:51:51,306
What the hell?
449
00:51:51,890 --> 00:51:53,230
Dammit, you psycho!
450
00:51:54,348 --> 00:51:55,201
Hey!
451
00:51:55,268 --> 00:51:57,113
- Huh?
- Get out of the car.
452
00:51:57,180 --> 00:51:58,180
Hey!
453
00:51:59,461 --> 00:52:01,110
Hey, stop the car, dammit!
454
00:52:11,451 --> 00:52:14,030
Pull him out!
455
00:52:33,599 --> 00:52:34,600
Now! Grab him!
456
00:52:44,730 --> 00:52:47,384
Get him out!
457
00:53:13,013 --> 00:53:14,760
I'm dizzy, stop...
458
00:53:15,641 --> 00:53:16,850
Please stop!
459
00:53:17,559 --> 00:53:19,477
Please... stop...
460
00:53:43,627 --> 00:53:45,013
Dammit!
461
00:53:45,080 --> 00:53:47,050
Goddammit!
462
00:53:48,006 --> 00:53:49,549
What's with you?
463
00:53:50,508 --> 00:53:51,640
Where's the child?
464
00:53:52,510 --> 00:53:53,695
What child?
465
00:53:53,762 --> 00:53:56,954
What the hell are you
talking about?!
466
00:53:57,725 --> 00:54:00,410
Let go, let go!
Let go of me!
467
00:54:00,477 --> 00:54:01,980
Goddammit!
468
00:54:04,064 --> 00:54:05,520
- Where is she?
- Who?!
469
00:54:06,900 --> 00:54:08,110
Where is she?
470
00:54:25,502 --> 00:54:26,336
Crap...
471
00:55:12,960 --> 00:55:13,840
Gun?
472
00:55:22,264 --> 00:55:23,894
Goddamn...
473
00:55:26,270 --> 00:55:28,150
You're fast.
474
00:55:28,816 --> 00:55:30,275
You're like a wet rat.
475
00:55:32,903 --> 00:55:36,753
Move it, pricks,
I'll get him.
476
00:55:36,820 --> 00:55:37,740
Goddamn useless...
477
00:55:38,909 --> 00:55:40,452
Su-hyuk, come on out.
478
00:55:42,162 --> 00:55:45,145
Move out of the way,
you'll get your heads blown off!
479
00:55:46,208 --> 00:55:47,410
Su-hyuk.
480
00:55:48,373 --> 00:55:49,269
Give it up.
481
00:55:49,336 --> 00:55:51,813
- Stop it, okay?
- Hey, buddy!
482
00:55:51,880 --> 00:55:53,510
Let's get out of here,
and get the kid.
483
00:55:54,007 --> 00:55:56,134
I'll return the kid,
she's not here.
484
00:55:57,595 --> 00:55:59,112
Come out, Mr. Choi.
485
00:55:59,179 --> 00:56:01,156
If you get killed here,
who'll find her?
486
00:56:01,223 --> 00:56:02,224
Get out.
487
00:56:06,186 --> 00:56:08,270
Christ, just work, dammit.
488
00:56:09,728 --> 00:56:10,608
Crap!
489
00:56:13,068 --> 00:56:14,194
Go! Go!
490
00:56:15,403 --> 00:56:16,529
Is it jammed?!
491
00:56:18,782 --> 00:56:20,408
Dammit!
492
00:56:21,577 --> 00:56:22,923
You useless tools!
493
00:56:22,990 --> 00:56:25,247
What the hell are you doing?!
494
00:56:27,249 --> 00:56:28,584
Why is this jammed?!
495
00:56:38,426 --> 00:56:39,845
You did the right thing!
496
00:56:45,100 --> 00:56:46,100
Jeez...
497
00:56:50,313 --> 00:56:52,482
My luck's bad today...
498
00:56:57,484 --> 00:56:58,321
You laugh?
499
00:56:58,989 --> 00:56:59,948
What's so funny?
500
00:57:00,574 --> 00:57:03,076
You're the joke, fool!
501
00:57:27,392 --> 00:57:29,645
Your dad's personality is weird.
502
00:57:31,313 --> 00:57:34,129
I don't have a dad.
503
00:57:34,858 --> 00:57:38,440
What? Why was he
being so protective then?
504
00:57:39,863 --> 00:57:41,448
I don't know.
505
00:57:41,824 --> 00:57:44,968
Why did you kidnap me?
506
00:57:45,035 --> 00:57:46,790
My mom's poor.
507
00:57:47,871 --> 00:57:51,080
Do I look like I kidnap
kids for money?
508
00:57:52,000 --> 00:57:55,921
No, if I offended you,
please forgive me.
509
00:57:56,589 --> 00:58:01,180
I'm just worried that
my mom would worry...
510
00:58:03,553 --> 00:58:06,599
You worry too much.
511
00:58:08,058 --> 00:58:10,440
Moms are there to worry, In-bi.
512
00:58:11,812 --> 00:58:13,610
My mom's sick.
513
00:58:15,940 --> 00:58:17,610
So sad.
514
00:58:18,819 --> 00:58:20,278
Get up.
515
00:58:24,407 --> 00:58:25,407
Hold my hand.
516
00:58:35,168 --> 00:58:37,390
All moms are sick,
517
00:58:37,457 --> 00:58:40,481
don't worry, she'll live long.
518
00:58:40,548 --> 00:58:42,781
And In-bi,
519
00:58:43,797 --> 00:58:46,404
I'm uncomfortable
with this too.
520
00:58:46,471 --> 00:58:49,579
But we're in this mess
because of that weirdo.
521
00:58:50,768 --> 00:58:54,245
So let's suck it up
until we can say good bye.
522
00:58:54,312 --> 00:58:56,247
Okay, thank you.
523
00:58:56,314 --> 00:58:58,667
What's your name?
524
00:58:58,734 --> 00:59:00,984
You don't need to know,
525
00:59:02,175 --> 00:59:05,032
we won't be together long.
526
00:59:07,034 --> 00:59:09,995
This is your room.
527
00:59:10,913 --> 00:59:12,973
Don't come out from there.
528
00:59:13,040 --> 00:59:16,960
If you come out,
he might kill you.
529
00:59:31,474 --> 00:59:32,618
Shoyi!
530
00:59:32,685 --> 00:59:34,144
Go away.
531
00:59:40,442 --> 00:59:41,944
Get some sleep.
532
00:59:42,319 --> 00:59:44,738
You can go home
when you wake up.
533
01:00:49,344 --> 01:00:51,409
Let me make a call,
I'll pay you $100.
534
01:00:53,556 --> 01:00:55,372
I saw the bomb in the backseat.
535
01:00:56,226 --> 01:00:58,625
Maintain distance,
he's the real deal.
536
01:00:59,521 --> 01:01:00,872
And a psycho too.
537
01:01:00,939 --> 01:01:03,004
You okay, Woo-jin?
538
01:01:06,194 --> 01:01:09,110
Sorry, how did this happen?
539
01:01:23,211 --> 01:01:27,340
5... 4... 3...
540
01:01:28,466 --> 01:01:30,761
2... 1...
541
01:01:32,012 --> 01:01:33,050
ding!
542
01:01:43,480 --> 01:01:46,400
Answer it, go on.
543
01:01:48,441 --> 01:01:49,280
Let's meet.
544
01:01:49,947 --> 01:01:52,168
He will take you to the spot,
545
01:01:52,235 --> 01:01:54,217
and we can trade.
546
01:01:54,284 --> 01:01:55,620
It's simple.
547
01:01:56,328 --> 01:01:58,290
- Put In-bi on.
- In-bi?
548
01:02:01,625 --> 01:02:02,793
She's sleeping.
549
01:02:03,501 --> 01:02:04,960
How do I believe you?
550
01:02:05,629 --> 01:02:07,673
There's no other way.
551
01:02:08,674 --> 01:02:10,197
You have to believe someone
552
01:02:11,719 --> 01:02:13,762
for this to be over.
553
01:02:16,932 --> 01:02:19,706
If my friend's intact,
In-bi will be safe too.
554
01:02:22,145 --> 01:02:24,270
Have a snooze
and see you tomorrow.
555
01:03:18,952 --> 01:03:21,476
You're pretty good,
you got the door open.
556
01:03:23,206 --> 01:03:25,939
Fine, I won't lock the door.
557
01:03:27,920 --> 01:03:29,300
But you decide.
558
01:03:30,213 --> 01:03:33,090
If you stay put,
you'll see your mom.
559
01:03:33,676 --> 01:03:34,927
Or...
560
01:03:37,137 --> 01:03:39,560
who knows what'll happen,
got it?
561
01:03:41,308 --> 01:03:42,434
Eat this.
562
01:03:48,982 --> 01:03:50,964
I have to get my friend too.
563
01:04:15,300 --> 01:04:16,420
Kang.
564
01:04:18,053 --> 01:04:19,760
If you drop that,
you're dead.
565
01:04:23,767 --> 01:04:24,930
Explain yourself.
566
01:04:26,937 --> 01:04:28,960
- We were ambushed.
- Masseuse.
567
01:04:54,750 --> 01:04:57,197
The Wash... Washer...
568
01:04:59,762 --> 01:05:00,720
I hired 'The Washer'...
569
01:05:02,931 --> 01:05:06,033
But the job went south...
570
01:05:06,100 --> 01:05:07,477
I'm sorry!
571
01:05:09,229 --> 01:05:12,453
I thought I should wrap it up...
572
01:05:12,520 --> 01:05:13,400
Masseuse.
573
01:05:26,038 --> 01:05:27,039
Goddamn...
574
01:05:28,498 --> 01:05:30,208
Su-hyuk, he...
575
01:05:31,543 --> 01:05:32,878
What about him?
576
01:05:36,214 --> 01:05:40,240
It looked like Su-hyuk
saw me as a pushover.
577
01:05:46,433 --> 01:05:48,850
That's your reason?
A pushover?
578
01:06:03,450 --> 01:06:07,910
I did so much
dirty work for you.
579
01:06:10,290 --> 01:06:11,870
But...
580
01:06:14,127 --> 01:06:17,881
Su-hyuk ransacked
this place,
581
01:06:20,300 --> 01:06:22,882
and messed me up like this,
582
01:06:23,590 --> 01:06:25,430
but dammit!
583
01:06:29,017 --> 01:06:33,190
Why am I the only one
getting all the blame?!
584
01:06:40,278 --> 01:06:43,616
Wielding the shotgun
made you feel powerful?
585
01:06:44,658 --> 01:06:46,080
I'll clean this mess up.
586
01:06:46,451 --> 01:06:47,423
Please give me a chance.
587
01:06:47,490 --> 01:06:48,579
Look at me.
588
01:06:49,162 --> 01:06:50,163
Come on, look at me.
589
01:06:52,207 --> 01:06:55,460
Just stick to my orders,
don't think.
590
01:07:14,479 --> 01:07:16,398
Stay out of this.
591
01:07:18,859 --> 01:07:20,778
Gerr, you clean this up.
592
01:07:21,904 --> 01:07:23,656
I can do it, Mr. Chairman!
593
01:07:24,948 --> 01:07:27,083
I can clean it up, sir!
594
01:07:27,150 --> 01:07:28,744
Mr. Chairman!
595
01:08:25,050 --> 01:08:26,823
Let's go, it's time.
596
01:08:43,777 --> 01:08:47,200
I really like this car,
it's similar to its owner.
597
01:08:51,910 --> 01:08:54,538
I'm not saying I like you,
so eyes front.
598
01:08:55,038 --> 01:08:56,665
Don't stare at me.
599
01:08:58,584 --> 01:09:01,316
We're almost there, focus.
600
01:09:11,513 --> 01:09:14,537
Sir, are you in pain?
601
01:09:17,770 --> 01:09:19,021
I sure am...
602
01:09:20,731 --> 01:09:22,545
I was always in pain.
603
01:09:24,484 --> 01:09:26,758
I'll continue to be in pain.
604
01:09:35,495 --> 01:09:37,226
It'll be like this forever.
605
01:10:18,163 --> 01:10:19,000
Are you her dad?
606
01:10:22,084 --> 01:10:24,837
All right, let me rephrase that.
607
01:10:27,422 --> 01:10:28,799
Is she your daughter?
608
01:10:31,343 --> 01:10:32,427
All right.
609
01:10:34,137 --> 01:10:37,057
If you don't feel like talking,
listen to my story.
610
01:10:40,853 --> 01:10:42,542
When I was a kid,
611
01:10:43,349 --> 01:10:47,690
there were kids
scary enough to pee my pants.
612
01:10:49,444 --> 01:10:51,300
I fled from them every day,
613
01:10:52,530 --> 01:10:54,429
but they would always find me.
614
01:10:55,868 --> 01:10:57,807
I went home late one night,
615
01:10:59,788 --> 01:11:01,383
they were passed out in my room,
616
01:11:01,450 --> 01:11:03,730
drunk and butane gassed,
617
01:11:05,043 --> 01:11:06,858
they completely ransacked it.
618
01:11:10,633 --> 01:11:12,342
I decided then.
619
01:11:13,551 --> 01:11:15,158
'I should torch my house.'
620
01:11:18,015 --> 01:11:19,662
And I watched it from outside,
621
01:11:22,435 --> 01:11:25,355
while imagining them
all charred up.
622
01:11:26,439 --> 01:11:29,422
Then I suddenly
remembered something.
623
01:11:32,905 --> 01:11:34,239
'Holy crap, '
624
01:11:37,492 --> 01:11:39,891
'my grandma is sleeping
in the next room...'
625
01:11:45,167 --> 01:11:49,275
I wasn't sure if there really were
those guys in my room.
626
01:11:53,216 --> 01:11:58,075
I actually once wished her dead.
627
01:12:03,351 --> 01:12:06,501
I don't know if it was
my imagination
628
01:12:07,933 --> 01:12:09,191
or hallucination.
629
01:12:12,986 --> 01:12:14,717
I'll tell you a story too.
630
01:12:17,575 --> 01:12:19,388
Someone died because of you.
631
01:12:22,537 --> 01:12:24,143
A woman I loved.
632
01:12:44,309 --> 01:12:45,477
Fire!
633
01:13:00,868 --> 01:13:03,536
Just die already!
634
01:13:04,496 --> 01:13:05,413
Hop on!
635
01:13:06,039 --> 01:13:07,683
Why doesn't he ever die?!
636
01:13:07,750 --> 01:13:08,751
Hop on!
637
01:13:09,251 --> 01:13:11,003
- My hands!
- Here, knife!
638
01:13:16,967 --> 01:13:18,426
How do we kill him?
639
01:14:29,490 --> 01:14:30,580
Dammit!
640
01:16:29,785 --> 01:16:31,411
Who the hell is he?
641
01:16:31,870 --> 01:16:33,872
A dead man, obviously.
642
01:17:01,483 --> 01:17:02,610
Geez!
643
01:18:59,267 --> 01:19:00,952
She's not dead, right?
644
01:19:01,019 --> 01:19:03,000
Are you okay?
Wake up!
645
01:19:05,816 --> 01:19:07,192
Are you all right?
646
01:19:07,901 --> 01:19:09,860
Give me some space.
647
01:19:24,710 --> 01:19:25,711
Where's In-bi?
648
01:19:27,755 --> 01:19:31,091
She's really that precious?
649
01:19:33,761 --> 01:19:35,991
What's it to you?
650
01:19:36,930 --> 01:19:39,350
She said she doesn't
have a dad.
651
01:19:40,300 --> 01:19:42,480
With you dead,
she'll go back to her mom.
652
01:19:42,890 --> 01:19:44,993
You can't do that for her?
653
01:19:45,060 --> 01:19:46,685
Tell me now
and no one gets hurt.
654
01:19:48,150 --> 01:19:50,360
Expect me to
believe that? How?
655
01:19:51,770 --> 01:19:53,697
Stop! Please, don't!
Please...
656
01:19:54,948 --> 01:19:56,466
I'll believe you.
657
01:19:56,533 --> 01:19:59,740
Someone has to
for this to end.
658
01:20:02,956 --> 01:20:04,457
Please don't...
659
01:20:24,853 --> 01:20:25,771
Huh?
660
01:20:26,730 --> 01:20:29,191
Shoyi? Shoyi...
661
01:20:38,951 --> 01:20:43,304
Wait, why are you here?
662
01:20:43,371 --> 01:20:45,040
Shoyi?
663
01:20:45,999 --> 01:20:50,128
Who messed him up like this...
664
01:20:54,091 --> 01:20:56,844
If Jin-ah finds out...
665
01:20:57,302 --> 01:20:59,512
What the hell's going on?
666
01:21:26,539 --> 01:21:27,539
Hey!
667
01:21:28,291 --> 01:21:30,210
Did Kang send you?
668
01:21:32,755 --> 01:21:36,634
Why didn't you come
when I needed help?
669
01:21:37,718 --> 01:21:40,111
I didn't even know
you were coming.
670
01:21:40,178 --> 01:21:42,765
So, is Kang okay?
671
01:21:47,060 --> 01:21:48,770
You should've called first.
672
01:21:52,274 --> 01:21:53,651
The guy over there.
673
01:21:55,277 --> 01:21:57,195
Do something about him,
674
01:21:58,280 --> 01:21:59,860
then we can chat.
675
01:22:04,703 --> 01:22:06,955
He's no ordinary psycho,
676
01:22:07,372 --> 01:22:08,624
you have to be careful.
677
01:24:18,128 --> 01:24:19,755
How dare you kill my Shoyi...
678
01:25:58,687 --> 01:26:00,584
Who are you?
679
01:26:19,457 --> 01:26:20,896
Let's go home, In-bi.
680
01:26:50,698 --> 01:26:51,865
Get up.
681
01:26:53,784 --> 01:26:55,661
I said get up.
682
01:26:58,706 --> 01:26:59,870
Get the hell up.
683
01:28:14,281 --> 01:28:16,695
Everything's messed up
because of that idiot.
684
01:28:18,243 --> 01:28:19,806
My poor Shoyi...
685
01:28:22,539 --> 01:28:24,374
I'm so goddamn hungry...
686
01:28:27,044 --> 01:28:29,046
Never been to New York, right?
687
01:28:29,379 --> 01:28:30,422
Let's go there.
688
01:28:31,799 --> 01:28:33,425
New York's that great?
689
01:28:34,092 --> 01:28:35,218
Yeah...
690
01:28:35,886 --> 01:28:39,890
- Can we take our goldfish?
- Yeah...
691
01:28:49,983 --> 01:28:52,252
What's wrong with this car?
692
01:28:52,319 --> 01:28:53,904
Why the hell?
693
01:28:55,447 --> 01:28:56,782
What's wrong with it?
694
01:29:01,453 --> 01:29:05,498
Since the owner's dead,
it decided to die too?
695
01:29:10,045 --> 01:29:12,484
Your phone! I'll call Kang
to get our money.
696
01:29:13,506 --> 01:29:14,900
You memorized his number?
697
01:29:14,967 --> 01:29:17,135
Yeah, yours and his.
698
01:29:18,178 --> 01:29:19,140
That's amazing.
699
01:29:21,223 --> 01:29:23,140
Should we kill him
after we get paid?
700
01:29:25,185 --> 01:29:26,394
Why?
701
01:29:27,980 --> 01:29:30,523
I don't know, haven't thought
that far ahead yet.
702
01:29:33,401 --> 01:29:35,587
Why isn't this jerk
answering?
703
01:29:35,654 --> 01:29:37,072
We're doomed.
704
01:29:37,447 --> 01:29:38,323
What's up?
705
01:30:03,849 --> 01:30:05,392
Damn, that hurts.
706
01:30:28,874 --> 01:30:30,790
What are you two doing here?
707
01:30:34,922 --> 01:30:35,750
Kang...
708
01:30:39,342 --> 01:30:41,303
Where's Su-hyuk?
709
01:30:42,387 --> 01:30:43,930
Where's Choi Su-hyuk?
710
01:30:46,642 --> 01:30:48,810
Where the heck is he?!
711
01:30:51,689 --> 01:30:53,440
Damn moron...
712
01:30:58,696 --> 01:31:01,903
Give us the money,
713
01:31:03,136 --> 01:31:04,660
quadruple our rate...
714
01:31:14,127 --> 01:31:17,022
Quadruple, right.
715
01:31:17,089 --> 01:31:21,359
You really got a mouth...
716
01:31:21,426 --> 01:31:24,597
Look at me,
can you say ah?
717
01:31:25,305 --> 01:31:26,134
Say ah.
718
01:31:31,729 --> 01:31:32,771
What the...
719
01:31:35,190 --> 01:31:37,735
I'm so goddamn tired...
720
01:31:39,695 --> 01:31:41,154
What the heck...
721
01:31:43,907 --> 01:31:45,325
Dammit...
722
01:31:49,070 --> 01:31:50,413
Crap...
723
01:31:56,461 --> 01:31:57,649
Good...
724
01:32:22,487 --> 01:32:24,740
You're a tenacious one...
725
01:32:29,119 --> 01:32:30,579
An insane dad...
726
01:32:42,340 --> 01:32:43,340
Bro...
727
01:32:49,765 --> 01:32:53,246
Could you take me home?
728
01:32:55,437 --> 01:32:57,020
I think I should go home.
729
01:33:00,108 --> 01:33:01,276
Bro...
730
01:33:07,074 --> 01:33:08,366
Bro!
731
01:33:19,252 --> 01:33:20,562
Mom, hurry!
732
01:33:20,629 --> 01:33:23,256
Can you slow down?
Get back here!
733
01:34:19,479 --> 01:34:21,940
(Directed by Jung Woo Sung)
734
01:34:23,025 --> 01:34:26,111
(Jung Woo Sung Kim Nam Gil
Kim Jun Han)
735
01:34:27,029 --> 01:34:30,073
(Park You-na Ryu Jian)
736
01:34:31,116 --> 01:34:34,286
(and Park Sung Woong Lee Elijah)
45671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.