All language subtitles for A.Man.of.Reason.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,509 --> 00:01:50,501 (Kaiser Group) 2 00:01:50,568 --> 00:01:53,162 (Park Eungkook) 3 00:02:25,465 --> 00:02:26,633 Yes. 4 00:02:27,134 --> 00:02:28,135 I passed it on. 5 00:02:48,238 --> 00:02:51,700 (A Man of Reason) 6 00:02:56,146 --> 00:02:59,457 Did you know Su-hyuk is out today? 7 00:03:00,584 --> 00:03:02,881 Time really flies. 8 00:03:03,545 --> 00:03:05,926 10 years went by in a flash. 9 00:03:06,423 --> 00:03:10,928 I wondered if he never got out. 10 00:03:15,057 --> 00:03:18,560 Should I... get to work? 11 00:03:20,437 --> 00:03:21,437 Work on what? 12 00:03:23,899 --> 00:03:24,861 Su-hyuk? 13 00:03:27,778 --> 00:03:28,778 You? 14 00:03:35,869 --> 00:03:38,500 I sent a greeting through Gerr this morning. 15 00:03:40,082 --> 00:03:41,057 What kind, sir? 16 00:03:41,124 --> 00:03:45,924 Just a simple greeting, what else? 17 00:03:49,299 --> 00:03:53,637 So, should we let him be? 18 00:03:55,598 --> 00:03:56,806 Kang. 19 00:03:57,974 --> 00:04:00,460 Stop asking questions, 20 00:04:01,476 --> 00:04:05,666 your job is to answer, yeah? 21 00:04:05,733 --> 00:04:06,609 Yes, sir. 22 00:04:09,027 --> 00:04:12,951 We're not the same from 10 years ago. 23 00:04:13,991 --> 00:04:17,269 I wonder how he changed. 24 00:04:17,869 --> 00:04:20,959 I'll keep an eye on him, sir. 25 00:04:46,940 --> 00:04:48,612 May I help you? 26 00:04:50,736 --> 00:04:52,378 Are you the pastor? 27 00:04:52,445 --> 00:04:53,572 Yes, I am. 28 00:04:54,740 --> 00:05:01,246 I heard the pastor here does really good work. 29 00:05:02,039 --> 00:05:05,602 I was passing by and came to see you. 30 00:05:05,669 --> 00:05:07,836 Is that so? 31 00:05:12,174 --> 00:05:13,424 Could I... 32 00:05:13,967 --> 00:05:17,140 do a confession? 33 00:05:17,638 --> 00:05:21,157 Confessions can be done at a cathedral. 34 00:05:21,224 --> 00:05:22,325 It can't be done at a church. 35 00:05:22,392 --> 00:05:23,493 When I was a kid... 36 00:05:23,560 --> 00:05:28,023 there were kids who were scary enough to pee my pants. 37 00:05:29,024 --> 00:05:31,416 I fled from them every day, 38 00:05:31,483 --> 00:05:33,654 but they always found me. 39 00:05:36,699 --> 00:05:38,370 They were real pricks. 40 00:05:43,205 --> 00:05:44,915 So I prayed. 41 00:05:47,167 --> 00:05:49,506 "Please make them go away.” 42 00:05:50,420 --> 00:05:53,047 "Please send them to hell.” 43 00:05:53,548 --> 00:05:58,152 Then suddenly they disappeared one day. 44 00:05:58,219 --> 00:06:00,321 Oh, Hallelujah! 45 00:06:00,388 --> 00:06:03,500 I've been attending churches religiously ever since. 46 00:06:04,351 --> 00:06:05,855 The pastor said to me, 47 00:06:06,311 --> 00:06:09,831 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 48 00:06:09,898 --> 00:06:12,876 Faith is the truth. 49 00:06:12,943 --> 00:06:14,127 Uh, yes. 50 00:06:14,194 --> 00:06:16,908 My line of thinking back then was, 51 00:06:17,656 --> 00:06:19,407 if I go to hell... 52 00:06:22,745 --> 00:06:24,705 those guys will be there... 53 00:06:26,749 --> 00:06:28,000 If I go to hell... 54 00:06:28,375 --> 00:06:30,310 - I'll meet… - You mustn't go, 55 00:06:30,377 --> 00:06:32,353 you can't go to hell. 56 00:06:32,420 --> 00:06:36,441 To be on the path of faith once again, 57 00:06:36,508 --> 00:06:39,861 donate handsomely, and pray diligently, 58 00:06:39,928 --> 00:06:45,437 then I will lead you to Jesus' embrace. 59 00:06:47,269 --> 00:06:49,980 You will go to heaven! 60 00:06:51,356 --> 00:06:52,944 Thank you, pastor. 61 00:06:53,400 --> 00:06:55,155 By the way, pastor, 62 00:06:56,486 --> 00:06:58,908 where is your God? 63 00:07:00,323 --> 00:07:01,161 Pardon? 64 00:07:02,868 --> 00:07:04,452 All done, come out. 65 00:07:06,789 --> 00:07:09,002 Hell is engulfed in fire, no? 66 00:07:35,442 --> 00:07:37,628 Don't act frightened. 67 00:07:37,695 --> 00:07:39,446 That was scary. 68 00:07:41,824 --> 00:07:43,408 Look over here. 69 00:08:46,304 --> 00:08:47,142 I'm sorry... 70 00:08:49,141 --> 00:08:50,228 For what? 71 00:08:50,976 --> 00:08:52,772 For leaving suddenly. 72 00:08:54,479 --> 00:08:56,690 When did you decide to apologize? 73 00:08:59,276 --> 00:09:00,739 Ever since then. 74 00:09:04,657 --> 00:09:07,537 Thinking was all you did during that time? 75 00:09:08,160 --> 00:09:11,291 Amazing, you're too cool. 76 00:09:19,755 --> 00:09:22,177 Come, we got somewhere to be. 77 00:09:28,096 --> 00:09:31,241 Hands above your head. 78 00:09:31,308 --> 00:09:34,077 Left hand, right hand. 79 00:09:34,144 --> 00:09:35,896 Okay, the other way. 80 00:09:46,364 --> 00:09:47,827 She's my world. 81 00:09:49,409 --> 00:09:50,828 Your daughter. 82 00:09:56,166 --> 00:09:57,776 I found out after you left, 83 00:09:58,666 --> 00:10:00,528 that I was pregnant. 84 00:10:03,924 --> 00:10:05,884 I had so many thoughts. 85 00:10:06,885 --> 00:10:08,411 It was frightening too. 86 00:10:10,806 --> 00:10:12,852 But I'm so thankful for everything. 87 00:10:14,309 --> 00:10:15,728 To that child. 88 00:10:19,898 --> 00:10:22,695 That little child turned me into an adult. 89 00:10:24,486 --> 00:10:25,573 As a mother. 90 00:10:28,365 --> 00:10:29,869 Name? 91 00:10:31,409 --> 00:10:32,535 In-bi. 92 00:10:35,038 --> 00:10:36,835 She's In-bi. 93 00:11:05,110 --> 00:11:06,865 What is it? 94 00:11:09,238 --> 00:11:11,327 I'm the one who's torn apart. 95 00:11:18,916 --> 00:11:20,473 I want the man whom she calls dad 96 00:11:20,540 --> 00:11:22,964 to be normal and good. 97 00:11:25,547 --> 00:11:28,553 Come back when you think you are one. 98 00:11:31,845 --> 00:11:34,556 Get your head together and think straight. 99 00:11:54,827 --> 00:11:57,955 (10 years ago) 100 00:12:02,000 --> 00:12:04,837 (2 Missed calls from Min-seo) 101 00:12:33,824 --> 00:12:35,075 Come on... 102 00:12:36,201 --> 00:12:38,078 Turn on the light! 103 00:12:38,829 --> 00:12:41,707 Turn the light on! 104 00:12:42,625 --> 00:12:44,851 Turn the goddamn light on! 105 00:12:44,918 --> 00:12:46,169 Dammit... 106 00:12:49,131 --> 00:12:50,507 Who the hell? 107 00:12:52,926 --> 00:12:55,306 Hey, Su-hyuk, why are you... 108 00:12:58,306 --> 00:13:00,350 Hey, get him! 109 00:13:04,647 --> 00:13:05,773 Hold on... 110 00:13:11,153 --> 00:13:13,280 Hey, are you out of your mind? 111 00:14:09,002 --> 00:14:10,503 Su-hyuk... 112 00:14:11,755 --> 00:14:12,923 Hey... 113 00:14:14,382 --> 00:14:16,468 Why are you doing this? 114 00:14:17,219 --> 00:14:19,429 Did Eung-kook put you up to this? 115 00:14:19,805 --> 00:14:21,932 I just don't see the end, boss. 116 00:15:24,745 --> 00:15:26,329 May I help you? 117 00:15:29,374 --> 00:15:30,834 Christ... 118 00:15:46,266 --> 00:15:47,242 What? 119 00:15:47,309 --> 00:15:50,771 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 120 00:15:55,943 --> 00:15:57,753 Send the security up first. 121 00:15:57,820 --> 00:15:58,754 Yes. 122 00:15:58,821 --> 00:16:00,130 Then send him up. 123 00:16:00,197 --> 00:16:01,198 I understand, sir. 124 00:16:26,724 --> 00:16:27,933 Christ... 125 00:16:29,101 --> 00:16:31,452 Time flies, Su-hyuk. 126 00:16:31,519 --> 00:16:32,855 Congrats. 127 00:16:34,022 --> 00:16:35,443 Take them, here! 128 00:16:39,945 --> 00:16:40,860 Where is he? 129 00:16:44,449 --> 00:16:48,750 You should've called first, bro. 130 00:16:49,537 --> 00:16:51,723 Dude, we're a corporation now, 131 00:16:51,790 --> 00:16:55,460 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 132 00:16:56,003 --> 00:16:58,647 You can't just barge in like this. 133 00:16:58,714 --> 00:17:00,340 Here, put this back. 134 00:17:01,174 --> 00:17:02,901 You didn't like it? 135 00:17:02,968 --> 00:17:03,844 Kang. 136 00:17:05,345 --> 00:17:06,520 I'm here for Eung-kook. 137 00:17:08,181 --> 00:17:10,041 Don't call him by his name. 138 00:17:12,940 --> 00:17:14,938 He's the chairman now. 139 00:17:48,555 --> 00:17:49,600 You did good. 140 00:18:01,401 --> 00:18:04,110 Did you like the gift I sent you? 141 00:18:06,406 --> 00:18:07,324 Yes. 142 00:18:08,701 --> 00:18:10,700 You really loved that car. 143 00:18:15,708 --> 00:18:16,875 Su-hyuk. 144 00:18:18,501 --> 00:18:20,212 Isn't it great here? 145 00:18:22,798 --> 00:18:25,217 It's a different world now. 146 00:18:31,849 --> 00:18:34,166 You won't have to worry about me anymore. 147 00:18:43,068 --> 00:18:47,990 I thought you came to join me. 148 00:18:49,950 --> 00:18:53,811 You must have something else in mind. 149 00:18:57,207 --> 00:19:00,170 Care to entertain me? 150 00:19:02,337 --> 00:19:04,090 You won't understand. 151 00:19:24,234 --> 00:19:27,450 You should really read the tea leaves, bro. 152 00:19:40,670 --> 00:19:42,250 Kang. 153 00:19:54,640 --> 00:19:59,690 I'll make up my own mind, tell me. 154 00:20:03,190 --> 00:20:05,190 I decided then 155 00:20:06,315 --> 00:20:07,778 to wrap it all up. 156 00:20:10,197 --> 00:20:11,370 What do you mean? 157 00:20:13,408 --> 00:20:14,790 The big boss. 158 00:20:18,706 --> 00:20:20,750 Working under him, 159 00:20:22,334 --> 00:20:24,380 we didn't see the end. 160 00:20:26,504 --> 00:20:27,756 "We”? 161 00:20:31,384 --> 00:20:32,800 Well... 162 00:20:35,598 --> 00:20:37,980 So how will you live then? 163 00:20:38,767 --> 00:20:39,980 Lead a normal life. 164 00:20:45,941 --> 00:20:47,275 Normal... 165 00:20:49,277 --> 00:20:51,154 Aren't we normal? 166 00:20:52,781 --> 00:20:55,349 Do you have some other special normal in mind? 167 00:20:58,120 --> 00:21:03,858 I really don't understand what you're talking about. 168 00:21:09,464 --> 00:21:11,073 I'll head out, sir. 169 00:21:33,572 --> 00:21:37,240 It's what you deserve, take it. 170 00:21:59,056 --> 00:22:02,350 I must not be in his mind. 171 00:22:03,811 --> 00:22:06,188 Check who's around him. 172 00:22:09,316 --> 00:22:11,610 How's your dizziness? 173 00:22:13,278 --> 00:22:14,212 (Mom, I'm here, saw the doctor?) 174 00:22:14,279 --> 00:22:16,305 Do you collapse nowadays too? 175 00:22:17,199 --> 00:22:18,790 No, I think I'm better. 176 00:22:21,328 --> 00:22:24,081 Continue taking your meds, 177 00:22:25,457 --> 00:22:29,853 anemia symptom comes from the blood cancer, 178 00:22:29,920 --> 00:22:32,923 so you must decide the next step of the treatment. 179 00:22:34,216 --> 00:22:35,217 Okay. 180 00:22:49,940 --> 00:22:51,150 Hey! 181 00:22:53,276 --> 00:22:54,833 Have you ever thought about dad? 182 00:22:54,900 --> 00:22:56,370 Yeah, I did. 183 00:22:57,155 --> 00:22:58,463 Like how? 184 00:22:58,530 --> 00:23:00,099 Someone I don't have. 185 00:23:04,622 --> 00:23:05,790 And if you do? 186 00:23:06,874 --> 00:23:08,000 I do? 187 00:23:08,500 --> 00:23:11,128 I'm not sure, but I don't. 188 00:23:12,713 --> 00:23:14,970 Is it boring living with just me? 189 00:23:16,049 --> 00:23:18,390 That's nonsense, you're so much fun. 190 00:23:18,884 --> 00:23:19,898 I am? 191 00:23:19,965 --> 00:23:21,560 - You're hilarious! - Seriously? 192 00:23:26,602 --> 00:23:28,228 Sweetie, wait for me! 193 00:23:43,285 --> 00:23:45,453 Tofu is an ex-con tradition. 194 00:23:53,921 --> 00:23:55,130 There was a fire. 195 00:23:57,966 --> 00:24:00,803 It was an arson, actually. 196 00:24:03,263 --> 00:24:07,935 A few of my men died in hospital from it, 197 00:24:09,061 --> 00:24:10,646 and I fled to China. 198 00:24:15,150 --> 00:24:16,950 I met my wife there. 199 00:24:17,444 --> 00:24:18,612 My daughter. 200 00:24:19,570 --> 00:24:21,795 I was thinking of living there, 201 00:24:21,862 --> 00:24:23,740 but it wasn't easy there either. 202 00:24:26,536 --> 00:24:28,914 Kang, that jerk... 203 00:24:29,372 --> 00:24:31,388 With you gone, 204 00:24:31,455 --> 00:24:33,977 he kissed Eung-kook's ass, 205 00:24:34,044 --> 00:24:36,987 and cut me off too... 206 00:24:54,022 --> 00:24:56,940 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 207 00:24:57,776 --> 00:25:01,196 I told him there was nothing I could do, 208 00:25:02,364 --> 00:25:04,282 so let me keep my life. 209 00:25:07,786 --> 00:25:09,040 Su-hyuk. 210 00:25:10,706 --> 00:25:15,043 I think we had the wrong outlook in life. 211 00:25:16,544 --> 00:25:21,299 It took a long time to accept that. 212 00:25:27,931 --> 00:25:30,040 I had so many regrets behind bars. 213 00:25:34,647 --> 00:25:37,589 I regretted all my decisions in life. 214 00:25:45,032 --> 00:25:47,516 I'll do my best to lead a good life. 215 00:25:48,911 --> 00:25:50,162 Su-hyuk. 216 00:25:53,165 --> 00:25:54,665 It was so hard getting to 217 00:25:57,916 --> 00:25:59,254 where I am now. 218 00:26:02,800 --> 00:26:05,367 And I became a chicken. 219 00:26:13,852 --> 00:26:15,210 Please don't come around. 220 00:26:20,275 --> 00:26:21,860 I'm sorry. 221 00:26:24,905 --> 00:26:26,239 Sorry... 222 00:26:32,871 --> 00:26:34,123 When 223 00:26:36,623 --> 00:26:38,233 life turns normal... 224 00:26:44,007 --> 00:26:46,950 I'll come visit you 225 00:26:47,925 --> 00:26:49,597 with this bottle you brought. 226 00:27:55,203 --> 00:27:58,791 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 227 00:28:00,793 --> 00:28:03,630 What was it like to see him live a normal life? 228 00:28:05,714 --> 00:28:07,007 Did he look good? 229 00:28:07,591 --> 00:28:09,317 Are you following me? 230 00:28:09,384 --> 00:28:11,140 Following you? Really? 231 00:28:12,054 --> 00:28:13,806 I'm just interested. 232 00:28:15,390 --> 00:28:19,661 Our chairman's concern for you in the real world 233 00:28:19,728 --> 00:28:22,230 is through the roof. 234 00:28:23,982 --> 00:28:25,240 I'm getting jealous. 235 00:28:26,526 --> 00:28:28,280 No need to worry about me. 236 00:28:28,987 --> 00:28:30,030 You see? 237 00:28:32,365 --> 00:28:34,631 It's not like it was before, 238 00:28:34,698 --> 00:28:36,250 don't think about the past. 239 00:28:38,330 --> 00:28:39,681 The way I look at it, 240 00:28:39,748 --> 00:28:42,540 do the chairman's chores like a good boy, 241 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 okay? 242 00:28:45,170 --> 00:28:47,170 And stay broken. 243 00:28:49,087 --> 00:28:51,010 That's normal for you. 244 00:28:53,261 --> 00:28:56,600 Don't go around forming a gang like this. 245 00:28:57,766 --> 00:29:03,647 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 246 00:29:11,404 --> 00:29:12,404 All right, 247 00:29:14,279 --> 00:29:15,580 I'll be careful. 248 00:29:29,590 --> 00:29:31,091 Goddamn. 249 00:29:35,052 --> 00:29:35,888 Dammit. 250 00:29:37,765 --> 00:29:38,930 Who told you get out? 251 00:29:40,058 --> 00:29:40,934 Get in. 252 00:29:42,600 --> 00:29:44,104 Jackass. 253 00:30:02,790 --> 00:30:04,958 Hell yeah! 254 00:30:12,424 --> 00:30:14,901 When I was living with grandma, 255 00:30:14,968 --> 00:30:17,596 this place was a shantytown. 256 00:30:25,478 --> 00:30:27,440 It's so goddamn big. 257 00:30:28,106 --> 00:30:30,780 Think of it as her big grave. 258 00:30:32,736 --> 00:30:36,031 The entire city is a grave. 259 00:30:38,491 --> 00:30:41,411 And she was a victim to this city. 260 00:30:44,665 --> 00:30:46,959 I'm tearing up. 261 00:30:47,960 --> 00:30:49,795 Let's go, I'm hungry. 262 00:30:51,296 --> 00:30:52,480 What do you feel like? 263 00:30:52,547 --> 00:30:54,065 I don't know, anything? 264 00:30:54,132 --> 00:30:55,942 You're being a jerk again. 265 00:30:56,009 --> 00:30:57,761 'Anything' is the hardest menu! 266 00:31:09,481 --> 00:31:11,291 - Hello? - Hello? 267 00:31:11,358 --> 00:31:12,417 - Buddy. - Buddy. 268 00:31:12,484 --> 00:31:14,002 Stupid punk... 269 00:31:14,069 --> 00:31:15,504 Stupid punk... 270 00:31:15,571 --> 00:31:18,048 What happened to the pastor, jerk? 271 00:31:18,115 --> 00:31:20,701 I sent him to the Promised Land. 272 00:31:21,118 --> 00:31:23,423 I told you to text, why are you calling? 273 00:31:23,490 --> 00:31:24,930 I'm uncomfortable with this. 274 00:31:24,997 --> 00:31:26,383 Where's Promised Land? 275 00:31:26,450 --> 00:31:27,599 A blessed place. 276 00:31:27,666 --> 00:31:29,685 What on earth are you yapping about? 277 00:31:29,752 --> 00:31:33,213 I told you to send him away quietly! 278 00:31:37,801 --> 00:31:39,552 Buddy. Hey. 279 00:31:40,053 --> 00:31:43,181 So did you get the job done or not? 280 00:31:45,058 --> 00:31:46,184 It's done! 281 00:31:47,060 --> 00:31:48,103 Idiot! 282 00:31:49,146 --> 00:31:52,583 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 283 00:31:52,650 --> 00:31:55,820 Why are you making me call you all the damn time! 284 00:31:58,446 --> 00:31:59,281 Prick! 285 00:31:59,988 --> 00:32:00,824 Damn you! 286 00:32:03,160 --> 00:32:04,578 Shut the hell up! 287 00:32:07,164 --> 00:32:09,041 Take another job. 288 00:32:09,792 --> 00:32:10,793 Job? 289 00:32:11,752 --> 00:32:13,545 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 290 00:32:14,254 --> 00:32:15,840 I'll pay double. 291 00:32:17,760 --> 00:32:19,718 Double, punk. 292 00:32:21,301 --> 00:32:22,195 What's the job? 293 00:32:22,262 --> 00:32:23,639 It's a tough job. 294 00:32:23,889 --> 00:32:24,720 How many? 295 00:32:25,096 --> 00:32:25,933 Just one. 296 00:32:27,225 --> 00:32:30,190 Don't do it your way, just grind him up. 297 00:32:31,772 --> 00:32:34,040 I'll pass if it's not our way. 298 00:32:34,107 --> 00:32:35,483 Quadruple. 299 00:32:37,234 --> 00:32:39,196 - So? - Send coordinates. 300 00:32:40,030 --> 00:32:41,114 So... 301 00:32:42,700 --> 00:32:43,910 how should we do it? 302 00:32:44,492 --> 00:32:47,412 You know, plainly and obviously. 303 00:32:50,958 --> 00:32:52,250 Normally. 304 00:33:18,861 --> 00:33:19,820 Mom! 305 00:33:21,905 --> 00:33:24,116 - Call me afterwards. - Okay. 306 00:33:54,560 --> 00:33:56,110 Why are you following me around? 307 00:33:57,775 --> 00:33:59,860 Have you thought about it? 308 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Min-seo? 309 00:35:46,592 --> 00:35:50,010 We got a circus in town. 310 00:35:51,388 --> 00:35:52,739 Let's go. 311 00:35:52,806 --> 00:35:54,808 Stick to our way next time. 312 00:36:29,176 --> 00:36:30,693 In-bi! 313 00:36:30,760 --> 00:36:32,028 Do you want to get pizza? 314 00:36:32,095 --> 00:36:34,030 No, my mom's waiting. 315 00:36:34,097 --> 00:36:37,310 Come on, let's go! 316 00:36:41,479 --> 00:36:43,148 Come on out, guys! 317 00:37:00,540 --> 00:37:02,042 Be careful out here. 318 00:37:02,668 --> 00:37:04,682 Shop owners here 319 00:37:04,749 --> 00:37:07,590 all want to catch and kill you. 320 00:37:23,146 --> 00:37:24,272 Mr. Choi? 321 00:37:24,898 --> 00:37:27,215 Could you confirm the death certificate? 322 00:37:30,528 --> 00:37:32,364 Ms. Kim Min-seo... 323 00:37:32,865 --> 00:37:35,348 was being treated here, 324 00:37:36,577 --> 00:37:37,830 I'm so sorry for your loss. 325 00:37:40,122 --> 00:37:42,303 I want the man 326 00:37:42,370 --> 00:37:44,877 whom she calls dad to be normal and good. 327 00:37:45,460 --> 00:37:47,590 Get your head together and think straight. 328 00:38:45,730 --> 00:38:47,570 (Recents: My Daughter) 329 00:38:58,116 --> 00:39:00,506 Mom, I'm almost home, 330 00:39:00,573 --> 00:39:01,601 I'm just outside. 331 00:39:06,333 --> 00:39:07,668 Mom? 332 00:39:08,919 --> 00:39:11,603 Hello? Mom! 333 00:39:11,670 --> 00:39:12,965 Mom? 334 00:39:28,188 --> 00:39:29,397 Mom... 335 00:39:40,075 --> 00:39:42,767 Who are you? 336 00:39:53,213 --> 00:39:54,297 Get home! 337 00:41:24,972 --> 00:41:26,560 Who's there? 338 00:41:28,180 --> 00:41:29,850 What are you doing? 339 00:41:33,856 --> 00:41:35,398 Excuse me? 340 00:41:39,987 --> 00:41:41,588 What's going on? 341 00:41:41,655 --> 00:41:43,490 We're playing a game. 342 00:41:44,908 --> 00:41:46,451 So bright... 343 00:41:48,286 --> 00:41:49,830 Who the hell? 344 00:41:51,915 --> 00:41:52,915 Mom! 345 00:41:55,502 --> 00:41:56,503 Mom? 346 00:41:57,080 --> 00:42:00,298 (We oppose redevelopment) 347 00:42:35,458 --> 00:42:36,334 Bang! 348 00:42:44,927 --> 00:42:46,136 Dammit! 349 00:43:00,358 --> 00:43:02,653 It doesn't feel right... 350 00:43:22,756 --> 00:43:24,091 Who the hell are you? 351 00:43:27,177 --> 00:43:29,100 (Caller ID Blocked) 352 00:44:00,210 --> 00:44:02,254 I hate complicated things. 353 00:44:03,460 --> 00:44:06,800 The person you're calling is unavailable... 354 00:44:15,056 --> 00:44:19,502 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 355 00:44:23,566 --> 00:44:26,150 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 356 00:44:44,171 --> 00:44:45,878 - Have a seat. - Yes, sir. 357 00:44:47,750 --> 00:44:49,693 So, the church had a fire? 358 00:44:49,760 --> 00:44:51,742 Yes, it's, uh... 359 00:44:52,304 --> 00:44:55,220 The builders won't whine and moan now. 360 00:44:56,266 --> 00:44:59,031 That pastor had more faith 361 00:44:59,098 --> 00:45:00,604 in money than Jesus. 362 00:45:01,271 --> 00:45:04,980 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 363 00:45:06,276 --> 00:45:08,530 I think it wrapped up nicely. 364 00:45:09,446 --> 00:45:10,678 Isn't this fun? 365 00:45:12,115 --> 00:45:14,255 Apartments 366 00:45:14,322 --> 00:45:18,038 and malls are going up on top of the dead. 367 00:45:18,413 --> 00:45:19,740 Our lives are... 368 00:45:20,911 --> 00:45:23,420 something. 369 00:45:28,296 --> 00:45:30,970 I'll update you on the construction. 370 00:45:31,885 --> 00:45:34,863 With the interior work done, 371 00:45:34,930 --> 00:45:37,323 we can open provisionally next week. 372 00:45:37,390 --> 00:45:41,394 Then a week later, we can open officially. 373 00:45:42,771 --> 00:45:44,439 - Kang? - Yes? 374 00:45:46,734 --> 00:45:48,401 Having fun here? 375 00:45:55,242 --> 00:45:56,910 I'll make sure this doesn't happen. 376 00:45:59,622 --> 00:46:01,123 You are the best. 377 00:46:03,751 --> 00:46:05,210 Thank you, Mr. Chairman. 378 00:46:05,919 --> 00:46:07,902 I'm going to head home. 379 00:46:09,047 --> 00:46:11,656 The boss should be out of the way. 380 00:46:14,427 --> 00:46:16,179 - He... - Pardon? 381 00:46:17,139 --> 00:46:18,140 Him... 382 00:46:19,642 --> 00:46:21,560 - Yes? - You know... 383 00:46:22,853 --> 00:46:24,813 - 'The Washer'? - Yes. 384 00:46:26,023 --> 00:46:27,033 Yes, the Washer. 385 00:46:27,100 --> 00:46:28,150 Yes, sir. 386 00:46:29,317 --> 00:46:31,610 Does he know a lot about you? 387 00:46:34,823 --> 00:46:35,699 No, sir. 388 00:46:36,449 --> 00:46:38,368 That's fine then. 389 00:46:39,536 --> 00:46:40,830 Nothing special about Su-hyuk? 390 00:46:42,790 --> 00:46:43,791 No, sir. 391 00:46:45,000 --> 00:46:46,376 Watch him carefully. 392 00:47:12,194 --> 00:47:13,754 Where did she go? 393 00:47:13,821 --> 00:47:15,864 I don't know, it's all useless. 394 00:47:16,531 --> 00:47:18,158 You'll be dead anyway. 395 00:47:22,162 --> 00:47:23,997 What are you doing? 396 00:47:25,248 --> 00:47:26,643 It's useless. 397 00:47:26,710 --> 00:47:28,250 I can't feel pain anyway. 398 00:47:31,235 --> 00:47:32,670 You prick! 399 00:47:33,340 --> 00:47:35,050 Seriously! 400 00:47:35,759 --> 00:47:38,470 Goddammit! 401 00:47:39,471 --> 00:47:41,735 I've never felt this before, 402 00:47:41,802 --> 00:47:43,976 what the heck was that?! 403 00:47:49,773 --> 00:47:50,610 Make the call. 404 00:47:52,901 --> 00:47:53,736 Can't. 405 00:47:55,571 --> 00:47:57,364 No outgoing calls on this. 406 00:47:57,945 --> 00:47:58,780 You never tried? 407 00:48:04,747 --> 00:48:06,081 What will you do? 408 00:48:09,292 --> 00:48:11,128 Stay back, hey! 409 00:48:12,001 --> 00:48:12,838 Stay back! 410 00:48:15,298 --> 00:48:16,258 Jesus! 411 00:48:18,343 --> 00:48:20,153 What a goddamn jerk! 412 00:48:20,220 --> 00:48:21,930 This hurts so damn much! 413 00:48:22,347 --> 00:48:25,851 Since I'm here, she'll call. 414 00:48:26,559 --> 00:48:28,400 The phone will ring! 415 00:48:35,360 --> 00:48:37,950 You see? What did I tell you? 416 00:48:41,491 --> 00:48:43,786 - Put the kid on. - Put my friend on. 417 00:48:44,494 --> 00:48:45,830 Put In-bi on. 418 00:48:47,873 --> 00:48:49,370 Her name is In-bi? 419 00:48:51,293 --> 00:48:52,544 What a cute name. 420 00:48:54,588 --> 00:48:57,300 My friend first, that's the order of things. 421 00:48:57,966 --> 00:48:59,843 Or I'm hanging up. 422 00:49:07,309 --> 00:49:08,644 You're on speaker! 423 00:49:12,147 --> 00:49:13,857 - Are you okay? - No. 424 00:49:15,901 --> 00:49:19,343 This jerk messed up my shoulder. 425 00:49:20,155 --> 00:49:21,632 He's a prick. 426 00:49:21,699 --> 00:49:22,825 Let's meet. 427 00:49:24,492 --> 00:49:25,802 Do not harm the child. 428 00:49:25,869 --> 00:49:28,121 Yeah? But you need to die. 429 00:49:29,289 --> 00:49:32,417 Right, you have to die. 430 00:49:33,752 --> 00:49:36,504 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 431 00:49:37,798 --> 00:49:39,603 Be sad and worrisome like a dad 432 00:49:39,670 --> 00:49:41,384 and be patient. 433 00:49:48,558 --> 00:49:50,270 What are we doing? 434 00:49:51,436 --> 00:49:52,991 If you let me go, 435 00:49:53,058 --> 00:49:55,107 I'll get her to let the kid go. 436 00:49:55,858 --> 00:49:57,060 No? 437 00:50:01,864 --> 00:50:04,366 You... 438 00:50:07,244 --> 00:50:11,039 aren't going to listen to my friend's order? 439 00:50:44,447 --> 00:50:47,264 Why doesn't this jerk ever call? 440 00:51:09,056 --> 00:51:10,281 Yo, Mongo! 441 00:51:10,348 --> 00:51:12,350 Not sleeping, punk? 442 00:51:13,060 --> 00:51:15,350 Why are you still up? 443 00:51:19,900 --> 00:51:22,069 He's a character for sure. 444 00:51:24,529 --> 00:51:27,240 Why isn't this jackass answering? 445 00:51:28,822 --> 00:51:29,756 (Caller ID Blocked) 446 00:51:29,823 --> 00:51:32,387 Hey jerk, why aren't you calling me? 447 00:51:32,454 --> 00:51:33,620 Do you want to die? 448 00:51:50,305 --> 00:51:51,306 What the hell? 449 00:51:51,890 --> 00:51:53,230 Dammit, you psycho! 450 00:51:54,348 --> 00:51:55,201 Hey! 451 00:51:55,268 --> 00:51:57,113 - Huh? - Get out of the car. 452 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 Hey! 453 00:51:59,461 --> 00:52:01,110 Hey, stop the car, dammit! 454 00:52:11,451 --> 00:52:14,030 Pull him out! 455 00:52:33,599 --> 00:52:34,600 Now! Grab him! 456 00:52:44,730 --> 00:52:47,384 Get him out! 457 00:53:13,013 --> 00:53:14,760 I'm dizzy, stop... 458 00:53:15,641 --> 00:53:16,850 Please stop! 459 00:53:17,559 --> 00:53:19,477 Please... stop... 460 00:53:43,627 --> 00:53:45,013 Dammit! 461 00:53:45,080 --> 00:53:47,050 Goddammit! 462 00:53:48,006 --> 00:53:49,549 What's with you? 463 00:53:50,508 --> 00:53:51,640 Where's the child? 464 00:53:52,510 --> 00:53:53,695 What child? 465 00:53:53,762 --> 00:53:56,954 What the hell are you talking about?! 466 00:53:57,725 --> 00:54:00,410 Let go, let go! Let go of me! 467 00:54:00,477 --> 00:54:01,980 Goddammit! 468 00:54:04,064 --> 00:54:05,520 - Where is she? - Who?! 469 00:54:06,900 --> 00:54:08,110 Where is she? 470 00:54:25,502 --> 00:54:26,336 Crap... 471 00:55:12,960 --> 00:55:13,840 Gun? 472 00:55:22,264 --> 00:55:23,894 Goddamn... 473 00:55:26,270 --> 00:55:28,150 You're fast. 474 00:55:28,816 --> 00:55:30,275 You're like a wet rat. 475 00:55:32,903 --> 00:55:36,753 Move it, pricks, I'll get him. 476 00:55:36,820 --> 00:55:37,740 Goddamn useless... 477 00:55:38,909 --> 00:55:40,452 Su-hyuk, come on out. 478 00:55:42,162 --> 00:55:45,145 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 479 00:55:46,208 --> 00:55:47,410 Su-hyuk. 480 00:55:48,373 --> 00:55:49,269 Give it up. 481 00:55:49,336 --> 00:55:51,813 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 482 00:55:51,880 --> 00:55:53,510 Let's get out of here, and get the kid. 483 00:55:54,007 --> 00:55:56,134 I'll return the kid, she's not here. 484 00:55:57,595 --> 00:55:59,112 Come out, Mr. Choi. 485 00:55:59,179 --> 00:56:01,156 If you get killed here, who'll find her? 486 00:56:01,223 --> 00:56:02,224 Get out. 487 00:56:06,186 --> 00:56:08,270 Christ, just work, dammit. 488 00:56:09,728 --> 00:56:10,608 Crap! 489 00:56:13,068 --> 00:56:14,194 Go! Go! 490 00:56:15,403 --> 00:56:16,529 Is it jammed?! 491 00:56:18,782 --> 00:56:20,408 Dammit! 492 00:56:21,577 --> 00:56:22,923 You useless tools! 493 00:56:22,990 --> 00:56:25,247 What the hell are you doing?! 494 00:56:27,249 --> 00:56:28,584 Why is this jammed?! 495 00:56:38,426 --> 00:56:39,845 You did the right thing! 496 00:56:45,100 --> 00:56:46,100 Jeez... 497 00:56:50,313 --> 00:56:52,482 My luck's bad today... 498 00:56:57,484 --> 00:56:58,321 You laugh? 499 00:56:58,989 --> 00:56:59,948 What's so funny? 500 00:57:00,574 --> 00:57:03,076 You're the joke, fool! 501 00:57:27,392 --> 00:57:29,645 Your dad's personality is weird. 502 00:57:31,313 --> 00:57:34,129 I don't have a dad. 503 00:57:34,858 --> 00:57:38,440 What? Why was he being so protective then? 504 00:57:39,863 --> 00:57:41,448 I don't know. 505 00:57:41,824 --> 00:57:44,968 Why did you kidnap me? 506 00:57:45,035 --> 00:57:46,790 My mom's poor. 507 00:57:47,871 --> 00:57:51,080 Do I look like I kidnap kids for money? 508 00:57:52,000 --> 00:57:55,921 No, if I offended you, please forgive me. 509 00:57:56,589 --> 00:58:01,180 I'm just worried that my mom would worry... 510 00:58:03,553 --> 00:58:06,599 You worry too much. 511 00:58:08,058 --> 00:58:10,440 Moms are there to worry, In-bi. 512 00:58:11,812 --> 00:58:13,610 My mom's sick. 513 00:58:15,940 --> 00:58:17,610 So sad. 514 00:58:18,819 --> 00:58:20,278 Get up. 515 00:58:24,407 --> 00:58:25,407 Hold my hand. 516 00:58:35,168 --> 00:58:37,390 All moms are sick, 517 00:58:37,457 --> 00:58:40,481 don't worry, she'll live long. 518 00:58:40,548 --> 00:58:42,781 And In-bi, 519 00:58:43,797 --> 00:58:46,404 I'm uncomfortable with this too. 520 00:58:46,471 --> 00:58:49,579 But we're in this mess because of that weirdo. 521 00:58:50,768 --> 00:58:54,245 So let's suck it up until we can say good bye. 522 00:58:54,312 --> 00:58:56,247 Okay, thank you. 523 00:58:56,314 --> 00:58:58,667 What's your name? 524 00:58:58,734 --> 00:59:00,984 You don't need to know, 525 00:59:02,175 --> 00:59:05,032 we won't be together long. 526 00:59:07,034 --> 00:59:09,995 This is your room. 527 00:59:10,913 --> 00:59:12,973 Don't come out from there. 528 00:59:13,040 --> 00:59:16,960 If you come out, he might kill you. 529 00:59:31,474 --> 00:59:32,618 Shoyi! 530 00:59:32,685 --> 00:59:34,144 Go away. 531 00:59:40,442 --> 00:59:41,944 Get some sleep. 532 00:59:42,319 --> 00:59:44,738 You can go home when you wake up. 533 01:00:49,344 --> 01:00:51,409 Let me make a call, I'll pay you $100. 534 01:00:53,556 --> 01:00:55,372 I saw the bomb in the backseat. 535 01:00:56,226 --> 01:00:58,625 Maintain distance, he's the real deal. 536 01:00:59,521 --> 01:01:00,872 And a psycho too. 537 01:01:00,939 --> 01:01:03,004 You okay, Woo-jin? 538 01:01:06,194 --> 01:01:09,110 Sorry, how did this happen? 539 01:01:23,211 --> 01:01:27,340 5... 4... 3... 540 01:01:28,466 --> 01:01:30,761 2... 1... 541 01:01:32,012 --> 01:01:33,050 ding! 542 01:01:43,480 --> 01:01:46,400 Answer it, go on. 543 01:01:48,441 --> 01:01:49,280 Let's meet. 544 01:01:49,947 --> 01:01:52,168 He will take you to the spot, 545 01:01:52,235 --> 01:01:54,217 and we can trade. 546 01:01:54,284 --> 01:01:55,620 It's simple. 547 01:01:56,328 --> 01:01:58,290 - Put In-bi on. - In-bi? 548 01:02:01,625 --> 01:02:02,793 She's sleeping. 549 01:02:03,501 --> 01:02:04,960 How do I believe you? 550 01:02:05,629 --> 01:02:07,673 There's no other way. 551 01:02:08,674 --> 01:02:10,197 You have to believe someone 552 01:02:11,719 --> 01:02:13,762 for this to be over. 553 01:02:16,932 --> 01:02:19,706 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 554 01:02:22,145 --> 01:02:24,270 Have a snooze and see you tomorrow. 555 01:03:18,952 --> 01:03:21,476 You're pretty good, you got the door open. 556 01:03:23,206 --> 01:03:25,939 Fine, I won't lock the door. 557 01:03:27,920 --> 01:03:29,300 But you decide. 558 01:03:30,213 --> 01:03:33,090 If you stay put, you'll see your mom. 559 01:03:33,676 --> 01:03:34,927 Or... 560 01:03:37,137 --> 01:03:39,560 who knows what'll happen, got it? 561 01:03:41,308 --> 01:03:42,434 Eat this. 562 01:03:48,982 --> 01:03:50,964 I have to get my friend too. 563 01:04:15,300 --> 01:04:16,420 Kang. 564 01:04:18,053 --> 01:04:19,760 If you drop that, you're dead. 565 01:04:23,767 --> 01:04:24,930 Explain yourself. 566 01:04:26,937 --> 01:04:28,960 - We were ambushed. - Masseuse. 567 01:04:54,750 --> 01:04:57,197 The Wash... Washer... 568 01:04:59,762 --> 01:05:00,720 I hired 'The Washer'... 569 01:05:02,931 --> 01:05:06,033 But the job went south... 570 01:05:06,100 --> 01:05:07,477 I'm sorry! 571 01:05:09,229 --> 01:05:12,453 I thought I should wrap it up... 572 01:05:12,520 --> 01:05:13,400 Masseuse. 573 01:05:26,038 --> 01:05:27,039 Goddamn... 574 01:05:28,498 --> 01:05:30,208 Su-hyuk, he... 575 01:05:31,543 --> 01:05:32,878 What about him? 576 01:05:36,214 --> 01:05:40,240 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 577 01:05:46,433 --> 01:05:48,850 That's your reason? A pushover? 578 01:06:03,450 --> 01:06:07,910 I did so much dirty work for you. 579 01:06:10,290 --> 01:06:11,870 But... 580 01:06:14,127 --> 01:06:17,881 Su-hyuk ransacked this place, 581 01:06:20,300 --> 01:06:22,882 and messed me up like this, 582 01:06:23,590 --> 01:06:25,430 but dammit! 583 01:06:29,017 --> 01:06:33,190 Why am I the only one getting all the blame?! 584 01:06:40,278 --> 01:06:43,616 Wielding the shotgun made you feel powerful? 585 01:06:44,658 --> 01:06:46,080 I'll clean this mess up. 586 01:06:46,451 --> 01:06:47,423 Please give me a chance. 587 01:06:47,490 --> 01:06:48,579 Look at me. 588 01:06:49,162 --> 01:06:50,163 Come on, look at me. 589 01:06:52,207 --> 01:06:55,460 Just stick to my orders, don't think. 590 01:07:14,479 --> 01:07:16,398 Stay out of this. 591 01:07:18,859 --> 01:07:20,778 Gerr, you clean this up. 592 01:07:21,904 --> 01:07:23,656 I can do it, Mr. Chairman! 593 01:07:24,948 --> 01:07:27,083 I can clean it up, sir! 594 01:07:27,150 --> 01:07:28,744 Mr. Chairman! 595 01:08:25,050 --> 01:08:26,823 Let's go, it's time. 596 01:08:43,777 --> 01:08:47,200 I really like this car, it's similar to its owner. 597 01:08:51,910 --> 01:08:54,538 I'm not saying I like you, so eyes front. 598 01:08:55,038 --> 01:08:56,665 Don't stare at me. 599 01:08:58,584 --> 01:09:01,316 We're almost there, focus. 600 01:09:11,513 --> 01:09:14,537 Sir, are you in pain? 601 01:09:17,770 --> 01:09:19,021 I sure am... 602 01:09:20,731 --> 01:09:22,545 I was always in pain. 603 01:09:24,484 --> 01:09:26,758 I'll continue to be in pain. 604 01:09:35,495 --> 01:09:37,226 It'll be like this forever. 605 01:10:18,163 --> 01:10:19,000 Are you her dad? 606 01:10:22,084 --> 01:10:24,837 All right, let me rephrase that. 607 01:10:27,422 --> 01:10:28,799 Is she your daughter? 608 01:10:31,343 --> 01:10:32,427 All right. 609 01:10:34,137 --> 01:10:37,057 If you don't feel like talking, listen to my story. 610 01:10:40,853 --> 01:10:42,542 When I was a kid, 611 01:10:43,349 --> 01:10:47,690 there were kids scary enough to pee my pants. 612 01:10:49,444 --> 01:10:51,300 I fled from them every day, 613 01:10:52,530 --> 01:10:54,429 but they would always find me. 614 01:10:55,868 --> 01:10:57,807 I went home late one night, 615 01:10:59,788 --> 01:11:01,383 they were passed out in my room, 616 01:11:01,450 --> 01:11:03,730 drunk and butane gassed, 617 01:11:05,043 --> 01:11:06,858 they completely ransacked it. 618 01:11:10,633 --> 01:11:12,342 I decided then. 619 01:11:13,551 --> 01:11:15,158 'I should torch my house.' 620 01:11:18,015 --> 01:11:19,662 And I watched it from outside, 621 01:11:22,435 --> 01:11:25,355 while imagining them all charred up. 622 01:11:26,439 --> 01:11:29,422 Then I suddenly remembered something. 623 01:11:32,905 --> 01:11:34,239 'Holy crap, ' 624 01:11:37,492 --> 01:11:39,891 'my grandma is sleeping in the next room...' 625 01:11:45,167 --> 01:11:49,275 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 626 01:11:53,216 --> 01:11:58,075 I actually once wished her dead. 627 01:12:03,351 --> 01:12:06,501 I don't know if it was my imagination 628 01:12:07,933 --> 01:12:09,191 or hallucination. 629 01:12:12,986 --> 01:12:14,717 I'll tell you a story too. 630 01:12:17,575 --> 01:12:19,388 Someone died because of you. 631 01:12:22,537 --> 01:12:24,143 A woman I loved. 632 01:12:44,309 --> 01:12:45,477 Fire! 633 01:13:00,868 --> 01:13:03,536 Just die already! 634 01:13:04,496 --> 01:13:05,413 Hop on! 635 01:13:06,039 --> 01:13:07,683 Why doesn't he ever die?! 636 01:13:07,750 --> 01:13:08,751 Hop on! 637 01:13:09,251 --> 01:13:11,003 - My hands! - Here, knife! 638 01:13:16,967 --> 01:13:18,426 How do we kill him? 639 01:14:29,490 --> 01:14:30,580 Dammit! 640 01:16:29,785 --> 01:16:31,411 Who the hell is he? 641 01:16:31,870 --> 01:16:33,872 A dead man, obviously. 642 01:17:01,483 --> 01:17:02,610 Geez! 643 01:18:59,267 --> 01:19:00,952 She's not dead, right? 644 01:19:01,019 --> 01:19:03,000 Are you okay? Wake up! 645 01:19:05,816 --> 01:19:07,192 Are you all right? 646 01:19:07,901 --> 01:19:09,860 Give me some space. 647 01:19:24,710 --> 01:19:25,711 Where's In-bi? 648 01:19:27,755 --> 01:19:31,091 She's really that precious? 649 01:19:33,761 --> 01:19:35,991 What's it to you? 650 01:19:36,930 --> 01:19:39,350 She said she doesn't have a dad. 651 01:19:40,300 --> 01:19:42,480 With you dead, she'll go back to her mom. 652 01:19:42,890 --> 01:19:44,993 You can't do that for her? 653 01:19:45,060 --> 01:19:46,685 Tell me now and no one gets hurt. 654 01:19:48,150 --> 01:19:50,360 Expect me to believe that? How? 655 01:19:51,770 --> 01:19:53,697 Stop! Please, don't! Please... 656 01:19:54,948 --> 01:19:56,466 I'll believe you. 657 01:19:56,533 --> 01:19:59,740 Someone has to for this to end. 658 01:20:02,956 --> 01:20:04,457 Please don't... 659 01:20:24,853 --> 01:20:25,771 Huh? 660 01:20:26,730 --> 01:20:29,191 Shoyi? Shoyi... 661 01:20:38,951 --> 01:20:43,304 Wait, why are you here? 662 01:20:43,371 --> 01:20:45,040 Shoyi? 663 01:20:45,999 --> 01:20:50,128 Who messed him up like this... 664 01:20:54,091 --> 01:20:56,844 If Jin-ah finds out... 665 01:20:57,302 --> 01:20:59,512 What the hell's going on? 666 01:21:26,539 --> 01:21:27,539 Hey! 667 01:21:28,291 --> 01:21:30,210 Did Kang send you? 668 01:21:32,755 --> 01:21:36,634 Why didn't you come when I needed help? 669 01:21:37,718 --> 01:21:40,111 I didn't even know you were coming. 670 01:21:40,178 --> 01:21:42,765 So, is Kang okay? 671 01:21:47,060 --> 01:21:48,770 You should've called first. 672 01:21:52,274 --> 01:21:53,651 The guy over there. 673 01:21:55,277 --> 01:21:57,195 Do something about him, 674 01:21:58,280 --> 01:21:59,860 then we can chat. 675 01:22:04,703 --> 01:22:06,955 He's no ordinary psycho, 676 01:22:07,372 --> 01:22:08,624 you have to be careful. 677 01:24:18,128 --> 01:24:19,755 How dare you kill my Shoyi... 678 01:25:58,687 --> 01:26:00,584 Who are you? 679 01:26:19,457 --> 01:26:20,896 Let's go home, In-bi. 680 01:26:50,698 --> 01:26:51,865 Get up. 681 01:26:53,784 --> 01:26:55,661 I said get up. 682 01:26:58,706 --> 01:26:59,870 Get the hell up. 683 01:28:14,281 --> 01:28:16,695 Everything's messed up because of that idiot. 684 01:28:18,243 --> 01:28:19,806 My poor Shoyi... 685 01:28:22,539 --> 01:28:24,374 I'm so goddamn hungry... 686 01:28:27,044 --> 01:28:29,046 Never been to New York, right? 687 01:28:29,379 --> 01:28:30,422 Let's go there. 688 01:28:31,799 --> 01:28:33,425 New York's that great? 689 01:28:34,092 --> 01:28:35,218 Yeah... 690 01:28:35,886 --> 01:28:39,890 - Can we take our goldfish? - Yeah... 691 01:28:49,983 --> 01:28:52,252 What's wrong with this car? 692 01:28:52,319 --> 01:28:53,904 Why the hell? 693 01:28:55,447 --> 01:28:56,782 What's wrong with it? 694 01:29:01,453 --> 01:29:05,498 Since the owner's dead, it decided to die too? 695 01:29:10,045 --> 01:29:12,484 Your phone! I'll call Kang to get our money. 696 01:29:13,506 --> 01:29:14,900 You memorized his number? 697 01:29:14,967 --> 01:29:17,135 Yeah, yours and his. 698 01:29:18,178 --> 01:29:19,140 That's amazing. 699 01:29:21,223 --> 01:29:23,140 Should we kill him after we get paid? 700 01:29:25,185 --> 01:29:26,394 Why? 701 01:29:27,980 --> 01:29:30,523 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 702 01:29:33,401 --> 01:29:35,587 Why isn't this jerk answering? 703 01:29:35,654 --> 01:29:37,072 We're doomed. 704 01:29:37,447 --> 01:29:38,323 What's up? 705 01:30:03,849 --> 01:30:05,392 Damn, that hurts. 706 01:30:28,874 --> 01:30:30,790 What are you two doing here? 707 01:30:34,922 --> 01:30:35,750 Kang... 708 01:30:39,342 --> 01:30:41,303 Where's Su-hyuk? 709 01:30:42,387 --> 01:30:43,930 Where's Choi Su-hyuk? 710 01:30:46,642 --> 01:30:48,810 Where the heck is he?! 711 01:30:51,689 --> 01:30:53,440 Damn moron... 712 01:30:58,696 --> 01:31:01,903 Give us the money, 713 01:31:03,136 --> 01:31:04,660 quadruple our rate... 714 01:31:14,127 --> 01:31:17,022 Quadruple, right. 715 01:31:17,089 --> 01:31:21,359 You really got a mouth... 716 01:31:21,426 --> 01:31:24,597 Look at me, can you say ah? 717 01:31:25,305 --> 01:31:26,134 Say ah. 718 01:31:31,729 --> 01:31:32,771 What the... 719 01:31:35,190 --> 01:31:37,735 I'm so goddamn tired... 720 01:31:39,695 --> 01:31:41,154 What the heck... 721 01:31:43,907 --> 01:31:45,325 Dammit... 722 01:31:49,070 --> 01:31:50,413 Crap... 723 01:31:56,461 --> 01:31:57,649 Good... 724 01:32:22,487 --> 01:32:24,740 You're a tenacious one... 725 01:32:29,119 --> 01:32:30,579 An insane dad... 726 01:32:42,340 --> 01:32:43,340 Bro... 727 01:32:49,765 --> 01:32:53,246 Could you take me home? 728 01:32:55,437 --> 01:32:57,020 I think I should go home. 729 01:33:00,108 --> 01:33:01,276 Bro... 730 01:33:07,074 --> 01:33:08,366 Bro! 731 01:33:19,252 --> 01:33:20,562 Mom, hurry! 732 01:33:20,629 --> 01:33:23,256 Can you slow down? Get back here! 733 01:34:19,479 --> 01:34:21,940 (Directed by Jung Woo Sung) 734 01:34:23,025 --> 01:34:26,111 (Jung Woo Sung Kim Nam Gil Kim Jun Han) 735 01:34:27,029 --> 01:34:30,073 (Park You-na Ryu Jian) 736 01:34:31,116 --> 01:34:34,286 (and Park Sung Woong Lee Elijah) 45671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.