All language subtitles for rusted-it.lives.inside.2023.1080p.bluray.x264.(SRT).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,503 --> 00:03:32,421 Morning, Mum. 2 00:03:40,387 --> 00:03:43,224 Wait. I'm hanging with Katie later. 3 00:03:45,684 --> 00:03:46,936 Tomorrow, first thing. 4 00:03:51,440 --> 00:03:53,901 Mum, just get it catered like Deepa Aunty does. 5 00:03:57,196 --> 00:03:59,782 So please, take it seriously now. 6 00:04:00,282 --> 00:04:02,660 I bet these things were way more fun when you were a kid. 7 00:04:27,559 --> 00:04:29,603 - Good morning. - Good morning. 8 00:04:29,728 --> 00:04:30,688 Dad! 9 00:04:32,314 --> 00:04:35,484 Thank you, Poorna. Sit, sit. 10 00:04:40,114 --> 00:04:41,115 How's the night shift? 11 00:04:41,198 --> 00:04:44,702 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 12 00:04:45,744 --> 00:04:47,913 So… not all bad. 13 00:04:49,456 --> 00:04:52,584 But, tell me… how is driver's ed? 14 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 How long 'til my baby's a licensed driver? 15 00:04:56,964 --> 00:04:58,132 Ah-ha… 16 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 Well, you know what they say, they say that, 17 00:04:59,883 --> 00:05:01,427 third time is the? 18 00:05:01,510 --> 00:05:02,636 Charm. 19 00:05:06,932 --> 00:05:09,435 Samidha… Uh, uh, uh… 20 00:05:13,605 --> 00:05:14,523 Please. 21 00:05:14,857 --> 00:05:15,733 - Gotta go. - Okay. 22 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 - Love you. - Love you. 23 00:05:17,276 --> 00:05:18,152 Love you. 24 00:05:18,235 --> 00:05:19,528 - Samidha… - Love you. 25 00:05:26,785 --> 00:05:27,911 Samidha! 26 00:05:49,266 --> 00:05:52,895 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 27 00:05:52,978 --> 00:05:54,104 Like if you set up a society 28 00:05:54,229 --> 00:05:56,190 based on the moral superiority of its people, 29 00:05:56,231 --> 00:05:59,860 it's gonna be super rigid and a little homogeneous. 30 00:05:59,943 --> 00:06:01,320 Okay. Anyone wanna rebut? 31 00:06:04,573 --> 00:06:05,657 Anyone? 32 00:06:07,451 --> 00:06:08,827 Okay, well let's talk about the economic 33 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 repercussions of this statement. 34 00:06:10,913 --> 00:06:12,581 Winthrop's not saying this in a vacuum 35 00:06:12,706 --> 00:06:15,709 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 36 00:06:15,793 --> 00:06:18,212 as the settlers are making this long journey. 37 00:06:20,714 --> 00:06:22,800 So, the piety of this once rich… 38 00:06:22,966 --> 00:06:23,884 Hey. 39 00:06:24,468 --> 00:06:26,011 Hey Russ. 40 00:06:26,095 --> 00:06:30,224 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 41 00:06:30,307 --> 00:06:32,101 - It's BYOB. - I can't. 42 00:06:32,226 --> 00:06:35,062 My mum would blow a fuse if I missed Puja Day. 43 00:06:35,187 --> 00:06:36,230 What's that? 44 00:06:38,899 --> 00:06:43,904 Uh… So this one, like, god named Durga 45 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 killed this demon, Mahishasura 46 00:06:46,156 --> 00:06:50,119 and every year we celebrate her victory. 47 00:06:50,202 --> 00:06:51,870 … an economic system, 48 00:06:51,954 --> 00:06:53,205 a lab our system that hasn't quite found its… 49 00:06:54,832 --> 00:06:56,041 … bearings. 50 00:06:58,335 --> 00:07:00,129 You're half an hour late, Tamira, again. 51 00:07:01,380 --> 00:07:03,215 I don't suppose you have a note for me this time? 52 00:07:06,051 --> 00:07:07,845 Just… just go on, sit down, please. 53 00:07:28,574 --> 00:07:29,616 Thank you. 54 00:07:31,869 --> 00:07:32,744 Thank you. 55 00:07:37,958 --> 00:07:39,751 - Sup Joyce? - Ah yes, thank you. 56 00:07:40,043 --> 00:07:41,170 See you tomorrow. 57 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 Sam… wait. 58 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 What is the deal with Tamira? 59 00:07:52,222 --> 00:07:54,266 Why are you asking me? 60 00:07:54,349 --> 00:07:56,685 The other teachers said you two used to be close. 61 00:07:58,520 --> 00:08:00,731 I mean… is she doing alright? 62 00:08:02,649 --> 00:08:04,026 Uh… why wouldn't she be? 63 00:08:04,610 --> 00:08:06,111 I hear the way the kids talk about her 64 00:08:06,195 --> 00:08:07,196 in the halls and 65 00:08:08,197 --> 00:08:11,325 she eats her lunch under the bleachers. 66 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Does she ever tell you anything? 67 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Well we gotta look after our own, Sam. 68 00:08:20,876 --> 00:08:23,128 Especially when one of them's falling behind. 69 00:08:23,212 --> 00:08:24,129 Joyce, I really gotta get to bio. 70 00:08:24,213 --> 00:08:26,173 If she or either of you are struggling to fit in… 71 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 I'm not struggling to fit in. 72 00:08:28,383 --> 00:08:30,135 But if you were 73 00:08:30,219 --> 00:08:32,429 you could always come to me for help and… 74 00:08:35,641 --> 00:08:37,309 I know you're good, Sam. 75 00:08:37,392 --> 00:08:39,228 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 76 00:08:39,937 --> 00:08:41,313 Tamira's a big girl, Joyce. 77 00:08:41,563 --> 00:08:43,524 If she needed help, she'd probably ask. 78 00:08:50,405 --> 00:08:51,782 Dude… thank you. 79 00:08:51,865 --> 00:08:53,825 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 80 00:08:54,868 --> 00:08:56,078 It's unfair how easy it is for you. 81 00:09:09,925 --> 00:09:12,177 My stomach seriously drops every time she, like, 82 00:09:12,261 --> 00:09:13,929 appears out of thin air like that. 83 00:09:19,560 --> 00:09:21,228 Just so you know, whatever she's doing, 84 00:09:21,562 --> 00:09:25,607 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 85 00:09:25,691 --> 00:09:27,150 It's not a cultural thing. 86 00:09:30,404 --> 00:09:33,156 So, um, Russ was asking about you in health. 87 00:09:33,323 --> 00:09:35,200 Seriously? 88 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 He wanted to know if you spoke another language. 89 00:09:37,202 --> 00:09:38,203 I told him you do. 90 00:09:39,288 --> 00:09:40,372 Hindu. 91 00:09:41,957 --> 00:09:42,791 Hindi. 92 00:09:43,500 --> 00:09:47,629 Say, uh… say Kitty's my best friend in… in Hindi. 93 00:09:50,841 --> 00:09:51,758 Oh… 94 00:09:54,219 --> 00:09:56,805 Kitty… 95 00:09:57,806 --> 00:09:59,099 That is so cool. 96 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 Hey, let's… let's, uh, let's get outta here. 97 00:10:08,317 --> 00:10:09,901 Oh, okay. 98 00:14:03,009 --> 00:14:05,053 My mom's been acting like such a bitch. 99 00:14:05,136 --> 00:14:06,763 I think she's menopausal. 100 00:14:07,222 --> 00:14:08,640 Did you know we're supposed to end up like our mums 101 00:14:08,723 --> 00:14:09,975 when we're older? 102 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 I'd hate to end up like my mum. 103 00:14:12,143 --> 00:14:14,646 What? Your mum looks like she's 25. 104 00:14:14,771 --> 00:14:17,357 It's not how she looks, it's how she is. 105 00:14:17,440 --> 00:14:20,360 She's so afraid. You know? 106 00:14:29,035 --> 00:14:30,036 I'll see you later. 107 00:14:39,754 --> 00:14:40,755 Hi Samidha. 108 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Hey. 109 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 You know you could just call me Sam now. 110 00:14:49,931 --> 00:14:51,099 Everyone else does. 111 00:14:51,224 --> 00:14:52,434 I need your help. 112 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 What… what do you need? 113 00:14:58,106 --> 00:15:00,066 I need to tell you something and you just 114 00:15:01,484 --> 00:15:04,112 you have to believe me. 115 00:15:13,288 --> 00:15:15,165 Tamira, you look really tired. 116 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 How long's it been since you've slept? 117 00:15:16,499 --> 00:15:18,001 Promise you'll believe me? 118 00:15:21,212 --> 00:15:22,130 Promise. 119 00:15:24,758 --> 00:15:25,759 Kasam? 120 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 Mmhmm. 121 00:15:40,273 --> 00:15:43,485 There's something in here. 122 00:15:43,568 --> 00:15:48,198 I know you can't see it but… it… it lives inside. 123 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 Don't you hear it? 124 00:15:54,412 --> 00:15:57,082 Where… where'd you even get this thing, Tamira? 125 00:15:57,165 --> 00:15:58,833 I found it at his house. 126 00:15:58,917 --> 00:16:01,544 It was saying my name, calling out to me. 127 00:16:01,628 --> 00:16:03,713 His house? Who's house? 128 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 I thought I was strong enough to keep it inside. 129 00:16:05,423 --> 00:16:09,135 I thought… I thought if I just fed it but it's, 130 00:16:09,177 --> 00:16:14,182 so hungry all the time and… all it wants is raw meat. 131 00:16:14,265 --> 00:16:15,100 Tamira… 132 00:16:15,183 --> 00:16:16,685 And it's getting stronger and I'm not strong enough 133 00:16:16,768 --> 00:16:18,103 to keep it inside so I need your help. 134 00:16:18,186 --> 00:16:19,104 - Okay, Tamira… - I need your help! 135 00:16:19,187 --> 00:16:23,692 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 136 00:16:23,775 --> 00:16:28,029 So just… calm down. Okay? 137 00:16:28,113 --> 00:16:29,948 And tell me the truth. 138 00:16:34,202 --> 00:16:35,578 What's going on with you? 139 00:16:41,001 --> 00:16:42,335 There's a monster in here. 140 00:16:59,227 --> 00:17:01,438 Oh, it's… it's all the stories, 141 00:17:01,521 --> 00:17:03,023 the ones we heard growing up. 142 00:17:03,148 --> 00:17:05,316 They're… they're true. They're all true. 143 00:17:05,442 --> 00:17:07,694 You're such a fucking psycho. 144 00:17:09,529 --> 00:17:11,322 No… 145 00:17:11,489 --> 00:17:13,908 Please. Samidha. 146 00:17:14,242 --> 00:17:16,870 I can't do this alone. 147 00:17:17,078 --> 00:17:18,163 Please. 148 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Tamira… 149 00:18:14,886 --> 00:18:16,888 - Hey Tamira, I'm… - You shouldn't have done that. 150 00:18:19,015 --> 00:18:20,517 You dropped… you dropped this. 151 00:18:22,560 --> 00:18:24,437 Tamira, Tamira, I'm sorry. 152 00:18:27,857 --> 00:18:29,567 I'm sorry, okay. I'm… 153 00:18:36,199 --> 00:18:37,575 Tamira? 154 00:18:38,034 --> 00:18:39,285 What… what is it? 155 00:18:53,842 --> 00:18:57,679 Tamira? Tamira? 156 00:19:00,014 --> 00:19:01,224 Tamira. 157 00:19:01,599 --> 00:19:03,143 Hey. Hey. 158 00:19:16,406 --> 00:19:17,532 No… I… what? 159 00:19:17,782 --> 00:19:19,534 Samidha! Please! 160 00:19:20,243 --> 00:19:21,369 I'll get help. I'll get help. 161 00:19:21,494 --> 00:19:22,495 No, no, no. don't go! 162 00:19:22,787 --> 00:19:25,415 Don't go! don't go! 163 00:19:27,041 --> 00:19:28,751 Don't go!!!!! 164 00:20:57,674 --> 00:20:58,591 Hey. 165 00:21:00,760 --> 00:21:04,514 Tamira's mum is filing a missing person's report. 166 00:21:04,847 --> 00:21:06,349 Have you talked to her? 167 00:21:06,474 --> 00:21:08,059 Does she know where Tamira's been, 168 00:21:08,184 --> 00:21:09,185 who she's been around? 169 00:21:09,269 --> 00:21:10,395 No. 170 00:21:14,065 --> 00:21:17,860 Sam… you were the last person to see her. 171 00:21:19,988 --> 00:21:21,823 Did something happen between you and Tamira? 172 00:24:02,233 --> 00:24:03,734 Samidha? 173 00:25:03,377 --> 00:25:04,921 Have you guys seen Tamira's mum? 174 00:25:05,671 --> 00:25:06,589 No. 175 00:25:09,759 --> 00:25:10,801 Welcome everybody. 176 00:25:12,512 --> 00:25:13,679 Shh… 177 00:25:58,432 --> 00:26:00,643 Remember when the Choudharys used to come to these things? 178 00:26:02,979 --> 00:26:04,021 What was their deal? 179 00:26:11,237 --> 00:26:12,405 Uh… 180 00:26:14,240 --> 00:26:15,783 When we first met them 181 00:26:15,866 --> 00:26:21,747 we knew there was something… broken 182 00:26:21,831 --> 00:26:23,124 about that family. 183 00:26:23,207 --> 00:26:26,210 It's like they were running from something in India. 184 00:26:29,213 --> 00:26:30,715 Then the boy, Karan 185 00:26:32,508 --> 00:26:35,094 we all thought he was a good kid. 186 00:26:36,137 --> 00:26:37,930 Smart. Good future. 187 00:26:40,224 --> 00:26:42,768 And then something changed. 188 00:26:45,146 --> 00:26:47,898 You should have seen that boy the last time I saw him. 189 00:26:50,735 --> 00:26:57,033 He was talking to something… something that wasn't there. 190 00:27:04,999 --> 00:27:05,833 Hey… 191 00:27:19,347 --> 00:27:20,848 Karan Choudhary… 192 00:27:25,603 --> 00:27:26,854 I can't be here right now. 193 00:27:30,650 --> 00:27:32,777 Guys, shh… come on. The guests can hear you. 194 00:27:45,790 --> 00:27:46,916 Go, go, go. 195 00:27:46,999 --> 00:27:48,209 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 196 00:28:46,767 --> 00:28:47,810 Shit. 197 00:29:09,039 --> 00:29:10,040 Jesus. 198 00:29:34,440 --> 00:29:36,817 Trap it in a vessel… keep it inside. 199 00:29:57,963 --> 00:29:58,964 … Seven chakras. 200 00:31:15,416 --> 00:31:16,792 Hey! 201 00:31:32,433 --> 00:31:33,434 You alright? 202 00:31:34,226 --> 00:31:35,895 You look a little… you know. 203 00:31:36,729 --> 00:31:40,107 Uh… just a lot of new faces. 204 00:31:40,357 --> 00:31:41,191 Hmm. 205 00:31:48,365 --> 00:31:51,201 Do you like, uh, you like dancing? 206 00:31:51,285 --> 00:31:52,411 I don't dance. 207 00:31:54,204 --> 00:31:55,247 Come on. 208 00:32:03,005 --> 00:32:06,050 No… no way, I… I'll watch you dance. 209 00:32:06,258 --> 00:32:07,343 - No, thank you. - Come on. 210 00:32:07,468 --> 00:32:08,886 No. I don't even know anyone here. 211 00:32:08,969 --> 00:32:10,262 Who gives a shit? 212 00:32:11,513 --> 00:32:12,806 Alright. Come on. 213 00:32:13,933 --> 00:32:16,143 Russ, I… wait… 214 00:33:08,654 --> 00:33:10,114 Oh, my god, I am soaked 215 00:33:10,197 --> 00:33:11,907 and I just got mud all in your car. 216 00:33:11,991 --> 00:33:12,908 I am so sorry. 217 00:33:12,992 --> 00:33:14,284 No, no I'm fine. I don't care at all. 218 00:33:14,368 --> 00:33:15,911 Don't worry, it's just mud. It washes out. 219 00:33:15,995 --> 00:33:16,829 It's fine. 220 00:33:27,423 --> 00:33:28,424 You keep doing that. 221 00:33:29,216 --> 00:33:30,342 What are you thinking about? 222 00:33:32,720 --> 00:33:35,931 Tamira. 223 00:33:37,224 --> 00:33:39,727 Oh shit. The girl with the jar? 224 00:33:39,852 --> 00:33:42,646 I mean… Were you guys close or… 225 00:33:46,191 --> 00:33:50,320 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 226 00:33:50,404 --> 00:33:52,322 I don't… I don't think she ran away. 227 00:33:54,908 --> 00:33:56,326 Do you remember that, uh 228 00:33:56,994 --> 00:33:59,329 that Indian kid who died last year? 229 00:34:00,205 --> 00:34:04,251 Yeah. Uh… he killed himself, right? 230 00:34:04,334 --> 00:34:08,380 Okay, so… Tamira had his journal. 231 00:34:09,506 --> 00:34:11,425 I think she found it at his house… 232 00:34:16,472 --> 00:34:18,766 It looks like he was burned or something? 233 00:34:19,224 --> 00:34:20,184 But it wasn't a fire. 234 00:34:20,267 --> 00:34:21,769 Yeah, I heard that too. 235 00:34:22,811 --> 00:34:23,896 No, shit. 236 00:34:26,899 --> 00:34:30,069 Something about him and that house just feels important. 237 00:34:32,279 --> 00:34:33,614 You know? 238 00:35:34,258 --> 00:35:35,217 I'm sorry. 239 00:35:35,551 --> 00:35:37,845 No, you're okay. Here. 240 00:35:37,928 --> 00:35:39,012 Oh, I'm freezing. 241 00:35:39,096 --> 00:35:40,806 Here, I'll take your coat. Yeah. 242 00:35:40,973 --> 00:35:42,266 Thanks. 243 00:35:42,349 --> 00:35:43,642 Oh my god. 244 00:35:54,653 --> 00:35:55,779 Shit. 245 00:36:07,207 --> 00:36:09,084 What the hell happened here? 246 00:36:11,837 --> 00:36:14,673 Neighbours heard screaming so they called the cops. 247 00:36:17,134 --> 00:36:19,219 Karan's parents were found mutilated. 248 00:36:23,182 --> 00:36:25,017 They found his body downstairs. 249 00:36:29,521 --> 00:36:31,690 Definitely not going downstairs then. 250 00:37:28,330 --> 00:37:31,959 He had drawings like this in his journal but this is new. 251 00:37:33,919 --> 00:37:35,128 Is that thing 252 00:37:35,212 --> 00:37:38,298 coming out of the kid or going inside him? 253 00:37:45,597 --> 00:37:47,057 Shit! What do we do? 254 00:37:47,140 --> 00:37:48,558 Go, go, go! Go, go, go! 255 00:37:50,644 --> 00:37:51,728 Let's go. let's go! 256 00:40:15,622 --> 00:40:18,458 Morning, Mum. I… I need your help. 257 00:40:20,168 --> 00:40:22,712 I think something really bad is happening to me. 258 00:40:56,037 --> 00:40:57,539 I… I'm sorry for leaving, Mum. 259 00:41:10,385 --> 00:41:11,928 Of course I do. 260 00:41:27,486 --> 00:41:29,821 Why did you even come here, Mum? 261 00:41:29,905 --> 00:41:32,407 If that's all you were ever gonna be? 262 00:41:32,491 --> 00:41:35,118 Just another desi housewife who cooks and cleans. 263 00:41:59,976 --> 00:42:01,061 Got it. 264 00:42:04,940 --> 00:42:06,149 You dropped it in the attic. 265 00:42:09,402 --> 00:42:10,362 Thanks. 266 00:42:15,992 --> 00:42:16,993 You good? 267 00:42:21,831 --> 00:42:25,877 I, uh… I lied about something. 268 00:42:28,213 --> 00:42:29,464 What? 269 00:42:44,938 --> 00:42:46,565 Tamira was my best friend. 270 00:42:51,152 --> 00:42:52,779 Back when we were kids. 271 00:42:54,197 --> 00:42:55,740 I found you! 272 00:42:55,824 --> 00:43:01,288 But then we got to high school and I wanted more friends. 273 00:43:01,580 --> 00:43:03,206 And I told Tamira it was 274 00:43:03,498 --> 00:43:06,042 it was time for us to try and fit in. 275 00:43:06,126 --> 00:43:09,379 But she just didn't wanna grow up. 276 00:43:11,214 --> 00:43:13,258 And… and I could feel the way people looked at me 277 00:43:13,341 --> 00:43:15,218 when I was with her and I just… 278 00:43:16,261 --> 00:43:17,762 I just hated it. 279 00:43:20,307 --> 00:43:22,058 I'm not crazy, right? 280 00:43:22,142 --> 00:43:23,435 No. Not at all. 281 00:43:24,728 --> 00:43:28,898 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like 282 00:43:29,441 --> 00:43:31,318 people started looking at me different. 283 00:43:33,695 --> 00:43:37,073 They didn't… they didn't see me. 284 00:43:39,200 --> 00:43:40,201 I don't know. 285 00:43:41,786 --> 00:43:43,622 I just didn't wanna be that girl. 286 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 What girl? 287 00:43:48,877 --> 00:43:50,170 Come on, what girl? 288 00:43:59,012 --> 00:44:01,348 You're nothing like Tamira. 289 00:44:06,227 --> 00:44:07,228 I'm sorry. 290 00:44:08,897 --> 00:44:11,232 Uh… I don't mean to keep going on about my shit. 291 00:44:16,112 --> 00:44:17,489 Was that okay? 292 00:44:43,682 --> 00:44:45,183 Only if you're into it. 293 00:44:55,652 --> 00:44:58,655 Can I, uh… can I kiss you again? 294 00:45:02,117 --> 00:45:03,201 - Yeah. - Okay. 295 00:45:11,209 --> 00:45:12,252 Sorry. 296 00:45:22,345 --> 00:45:27,475 Samidha… Samidha… 297 00:45:27,559 --> 00:45:30,019 Samidha… Samidha… 298 00:45:32,147 --> 00:45:33,273 Samidha… 299 00:45:35,567 --> 00:45:36,568 Samidha… 300 00:45:36,651 --> 00:45:37,902 Where are you going? 301 00:45:43,199 --> 00:45:48,204 Samidha… Samidha… 302 00:45:50,874 --> 00:45:52,917 Samidha… 303 00:45:55,253 --> 00:45:57,714 Samidha… 304 00:47:05,573 --> 00:47:06,574 Oh! 305 00:47:52,078 --> 00:47:54,706 Sam… Sam… Hey, look at me. 306 00:47:54,914 --> 00:47:57,000 Here. Come here. 307 00:51:16,949 --> 00:51:19,994 Look, Samidha… Sam… 308 00:51:20,411 --> 00:51:23,831 We're not… we're not angry with you. 309 00:51:23,915 --> 00:51:25,625 We just want to understand. 310 00:51:28,961 --> 00:51:30,213 Can I go to school, please? 311 00:51:31,631 --> 00:51:33,466 No, Sam… 312 00:51:34,634 --> 00:51:36,219 - Poorna… - I don't… 313 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 You wouldn't understand. 314 00:51:45,144 --> 00:51:46,687 Please, Sam. 315 00:51:48,397 --> 00:51:50,900 The boy died. This is serious. 316 00:53:28,623 --> 00:53:30,208 Mum? 317 00:55:36,083 --> 00:55:37,668 Hey… are you alright? 318 00:55:39,795 --> 00:55:41,047 I heard about Russ. I'm so sorry. 319 00:55:41,130 --> 00:55:42,048 I didn't hurt him. 320 00:55:42,131 --> 00:55:44,050 No, I know. I just… 321 00:55:46,302 --> 00:55:47,511 Sam, you okay? 322 00:55:49,221 --> 00:55:52,516 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 323 00:55:55,102 --> 00:55:57,104 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 324 00:55:57,229 --> 00:55:58,522 What's going on? 325 00:55:59,273 --> 00:56:02,443 The cops think an animal killed Russ. 326 00:56:02,693 --> 00:56:04,111 But I was there. 327 00:56:04,236 --> 00:56:06,155 It wasn't an animal, it was something else. 328 00:56:08,199 --> 00:56:12,411 Whatever it is… I think it took Tamira. 329 00:56:15,790 --> 00:56:17,249 Why are you whispering? 330 00:56:18,292 --> 00:56:19,627 It's listening. 331 00:56:21,128 --> 00:56:25,132 Um… tell me again, what is… what is this thing? 332 00:56:25,716 --> 00:56:27,593 I don't know what it is. 333 00:56:27,676 --> 00:56:29,804 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 334 00:56:29,887 --> 00:56:32,932 And… and it shows me things in my dreams but they feel so real. 335 00:56:34,225 --> 00:56:35,559 Okay. Sam 336 00:56:35,684 --> 00:56:37,436 you look like you haven't slept in days 337 00:56:37,520 --> 00:56:39,355 and lack of sleep can cause hallucinations… 338 00:56:39,480 --> 00:56:43,109 Joyce… this is real. 339 00:56:43,401 --> 00:56:45,444 It's infected my mind. 340 00:56:45,820 --> 00:56:47,822 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 341 00:56:47,905 --> 00:56:49,198 and I can't get it out. 342 00:56:55,621 --> 00:56:58,207 What… what do you mean? How can I help you? 343 00:57:03,337 --> 00:57:05,339 That's… what's after me. 344 00:57:06,215 --> 00:57:09,135 I… I looked all over and I… 345 00:57:09,218 --> 00:57:11,178 I… I can't… but I can't find anything. 346 00:57:11,262 --> 00:57:12,304 There's nothing. 347 00:57:12,388 --> 00:57:15,057 Okay. Text that to me and I'll look into it. 348 00:57:16,851 --> 00:57:19,311 I'm doing you this favour, now you do me one. 349 00:57:19,562 --> 00:57:20,688 Just take it easy tonight. 350 00:57:20,771 --> 00:57:24,191 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone… 351 00:57:24,275 --> 00:57:25,276 I'm not crazy. 352 00:57:25,359 --> 00:57:28,946 I know, but you're also not alone and… 353 00:57:31,490 --> 00:57:33,868 I know it might seem like there's no one 354 00:57:33,951 --> 00:57:38,873 on the whole planet that gets you or… is trying to get you. 355 00:57:41,208 --> 00:57:44,128 There are people that love you that care about you… 356 00:58:01,562 --> 00:58:02,521 Sam? 357 00:58:03,689 --> 00:58:06,150 Sam? Sam? 358 00:58:08,694 --> 00:58:10,029 Are you still with me? 359 00:59:21,308 --> 00:59:23,227 Hey. Are you alright? 360 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You ran off and I didn't know if I was… 361 00:59:24,937 --> 00:59:25,980 Yeah, I'm fine. 362 00:59:27,606 --> 00:59:32,361 Okay. Well… I heard back about that painting. 363 00:59:32,444 --> 00:59:34,280 What'd you find? 364 00:59:34,363 --> 00:59:36,490 Look, I'm only telling you this because you asked. 365 00:59:39,410 --> 00:59:41,662 In East Indian mythology there's a demonic entity 366 00:59:41,745 --> 00:59:43,831 that feeds on negative energy. 367 00:59:43,998 --> 00:59:45,165 It's called the Pishach. 368 00:59:47,209 --> 00:59:50,004 It's a flesh eater. A devourer of souls. 369 00:59:52,131 --> 00:59:55,884 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 370 00:59:56,051 --> 00:59:57,261 and then keep it there. 371 00:59:58,554 --> 00:59:59,597 A vessel? 372 01:00:01,181 --> 01:00:02,975 Swamis would sometimes take on the burden 373 01:00:03,058 --> 01:00:04,059 of becoming vessels. 374 01:00:04,143 --> 01:00:06,937 But any container could be a vessel. 375 01:00:07,646 --> 01:00:12,067 Tamira found it trapped… trapped inside a jar. 376 01:00:13,902 --> 01:00:15,779 Sam, did you hear these stories growing up? 377 01:00:16,655 --> 01:00:18,073 From your parents maybe? 378 01:00:18,782 --> 01:00:20,492 Do you think all the stress from the last few days 379 01:00:20,576 --> 01:00:22,202 - has brought these stories back? - I gotta go. 380 01:00:22,286 --> 01:00:23,871 Hey, hold on. Sam… 381 01:00:26,915 --> 01:00:28,375 Do you need me to come by? 382 01:00:34,256 --> 01:00:37,176 Look… you came to me for help. 383 01:00:37,259 --> 01:00:38,469 So let me help you. 384 01:00:47,853 --> 01:00:48,937 Yeah. 385 01:00:50,230 --> 01:00:54,193 Okay. Send me your address. I'll be right there. 386 01:00:55,486 --> 01:00:57,404 Stay safe, Sam. 387 01:02:18,193 --> 01:02:20,738 I… I wanna tell you the truth. 388 01:02:23,198 --> 01:02:24,575 You're not gonna believe me. 389 01:02:39,965 --> 01:02:43,677 Talk to me. Please, Sam. 390 01:02:54,813 --> 01:02:57,024 When Tamira and I were kids 391 01:02:57,357 --> 01:03:01,445 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 392 01:03:09,787 --> 01:03:11,497 What is the Pishach, Mum? 393 01:03:13,707 --> 01:03:16,919 - Samidha— - Please… tell me. 394 01:03:20,506 --> 01:03:21,757 The ayah said… 395 01:03:24,009 --> 01:03:26,220 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 396 01:03:28,347 --> 01:03:31,475 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 397 01:03:33,852 --> 01:03:38,816 Anger… hatred… loneliness. 398 01:03:41,026 --> 01:03:41,944 How? 399 01:03:43,195 --> 01:03:44,196 It needs to… 400 01:03:48,742 --> 01:03:52,830 Tenderise the soul by attacking your sanity. 401 01:03:55,374 --> 01:03:57,793 By isolating you from those who love you. 402 01:04:00,003 --> 01:04:01,630 And if anyone tries to help you… 403 01:04:08,220 --> 01:04:09,304 It will hurt them. 404 01:04:20,524 --> 01:04:24,152 I know I sound crazy. 405 01:04:24,570 --> 01:04:25,779 But it's real. 406 01:04:27,406 --> 01:04:31,201 All those stories that the ayahs told you… they're real. 407 01:04:33,829 --> 01:04:35,747 I think it started with Karan. 408 01:04:37,082 --> 01:04:39,084 Dad said that family was running. 409 01:04:40,210 --> 01:04:42,796 What if they brought it back to that house? 410 01:04:44,256 --> 01:04:46,091 And that's where Tamira found it 411 01:04:46,341 --> 01:04:47,718 trapped inside the jar. 412 01:04:52,639 --> 01:04:54,224 Could she still be alive, Mum? 413 01:04:55,767 --> 01:04:57,603 The Pishach doesn't kill you right away. 414 01:04:59,354 --> 01:05:02,441 It eats you slowly over time. 415 01:05:04,818 --> 01:05:08,906 When it's ready… it eats your soul. 416 01:05:20,959 --> 01:05:22,753 No. Friday. 417 01:05:27,007 --> 01:05:30,928 Seven. Seven days. 418 01:05:35,307 --> 01:05:37,309 Tamira's gonna die tonight, Mum. 419 01:05:39,394 --> 01:05:41,813 What do we… what do we do? I have to do something. 420 01:05:41,939 --> 01:05:42,981 Samidha… 421 01:05:53,200 --> 01:05:56,662 Your soul will burn from within until there's nothing left. 422 01:06:01,917 --> 01:06:03,085 What do we do? 423 01:06:06,296 --> 01:06:07,923 I have to do something, Mum. 424 01:06:21,603 --> 01:06:22,896 What are you doing? 425 01:06:24,106 --> 01:06:27,109 To summon a dark spirit we must make an offering. 426 01:06:57,806 --> 01:06:58,932 You can do this. 427 01:11:17,274 --> 01:11:20,235 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 428 01:11:20,610 --> 01:11:22,195 He must've written down how. 429 01:11:23,321 --> 01:11:24,948 I've seen this before. 430 01:11:25,657 --> 01:11:27,117 It's a Shanti prayer. 431 01:11:27,200 --> 01:11:29,995 A call for peace from the stars and seas. 432 01:11:31,621 --> 01:11:33,290 Most importantly within you. 433 01:11:34,708 --> 01:11:37,294 This has to be it. Read it, Mum. 434 01:14:22,876 --> 01:14:23,877 What? 435 01:14:36,181 --> 01:14:37,849 For leaving our family behind. 436 01:14:40,018 --> 01:14:41,227 Mum… 437 01:15:34,656 --> 01:15:35,949 Samidha? 438 01:15:41,204 --> 01:15:44,457 Sam, it's real! Run! Run! 439 01:16:27,166 --> 01:16:28,126 Inesh. 440 01:16:30,795 --> 01:16:31,796 Sammy Sam. 441 01:16:36,092 --> 01:16:38,469 I took off work, thought I should be with the two of you. 442 01:17:03,453 --> 01:17:05,038 No! Dad! 443 01:18:30,998 --> 01:18:32,917 He's alive! Mum! He's alive! 444 01:18:35,336 --> 01:18:37,338 Help please! My parents are hurt! 445 01:18:40,341 --> 01:18:41,718 Mum, Mum, we hurt it. 446 01:18:41,801 --> 01:18:43,553 Where could it have taken her? Please! 447 01:18:48,307 --> 01:18:50,893 Oh, my god. I know where Tamira is. 448 01:18:54,564 --> 01:18:56,107 I'm not going to be alone. 449 01:19:17,837 --> 01:19:18,963 Tamira? 450 01:19:23,968 --> 01:19:25,052 Tamira? 451 01:19:28,639 --> 01:19:30,224 - Samidha! - Tamira? 452 01:19:43,738 --> 01:19:45,198 I'm not afraid of you. 453 01:21:37,018 --> 01:21:38,644 Come on! Come on! 454 01:22:48,089 --> 01:22:49,090 Tamira. 455 01:22:53,344 --> 01:22:55,554 Water. Please. 456 01:22:57,014 --> 01:22:59,517 Okay. Okay. Come. 457 01:23:17,451 --> 01:23:19,120 Please! Tamira! 458 01:23:23,249 --> 01:23:25,334 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 459 01:24:33,861 --> 01:24:34,779 Ah! 460 01:27:13,520 --> 01:27:14,521 A vessel. 461 01:28:52,202 --> 01:28:53,871 Sam… 462 01:31:15,929 --> 01:31:17,514 Come, come… 463 01:31:30,611 --> 01:31:31,820 Samidha… 464 01:31:55,969 --> 01:31:58,305 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 465 01:32:00,724 --> 01:32:02,059 You get used to it. 466 01:32:05,020 --> 01:32:06,230 It looks really good on you. 467 01:32:07,439 --> 01:32:09,858 Thanks. I'm getting better at it. 468 01:32:10,484 --> 01:32:11,985 My mom's been teaching me. 469 01:32:14,363 --> 01:32:15,948 Speaking of… 470 01:32:16,031 --> 01:32:18,992 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 471 01:32:36,593 --> 01:32:38,011 I worry about you. 472 01:32:39,388 --> 01:32:40,764 You don't have to. 473 01:32:50,732 --> 01:32:52,192 What if it gets out again? 474 01:32:55,779 --> 01:32:59,825 No matter what happens… it'll never get out again. 475 01:33:02,786 --> 01:33:04,204 We won't let it. 476 01:33:08,166 --> 01:33:09,209 Kasam? 477 01:33:12,170 --> 01:33:13,422 Kasam. 478 01:33:20,971 --> 01:33:22,222 See you tomorrow. 30276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.