Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,809 --> 00:00:20,270
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS
AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,191
God, my head.
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,490
- Who the fuck drives like that?
- Motherfucker!
4
00:00:31,573 --> 00:00:35,160
If you killed a person
while driving drunk, don't drive again!
5
00:00:36,245 --> 00:00:37,485
How dare you drive drunk again?
6
00:00:41,667 --> 00:00:43,001
Come here, you motherfucker!
7
00:00:47,714 --> 00:00:49,550
Get up! Get up, you bastard!
8
00:00:56,557 --> 00:00:59,309
Why did you beat up your girlfriend,
you piece of shit?
9
00:00:59,977 --> 00:01:03,063
What did you say at the trial?
You did it because you loved her?
10
00:01:03,146 --> 00:01:05,482
I love you too, you son of a bitch.
11
00:01:08,110 --> 00:01:09,778
Don't blame us.
12
00:01:10,320 --> 00:01:11,530
We're just doing
13
00:01:12,447 --> 00:01:13,824
what the law failed to do.
14
00:01:20,956 --> 00:01:22,236
Consider it heavenly punishment.
15
00:01:28,463 --> 00:01:29,673
How is this justice?
16
00:01:30,257 --> 00:01:32,634
Why doesn't the law
punish people properly?
17
00:01:32,718 --> 00:01:36,054
Why does it neglect the victim
and forgive the perpetrator?
18
00:01:36,430 --> 00:01:38,849
That doesn't mean you can use violence.
Keep quiet.
19
00:01:38,932 --> 00:01:41,977
Why are you doing this to us?
20
00:01:42,060 --> 00:01:44,730
There are tons of real bad guys out there!
21
00:01:44,813 --> 00:01:48,859
Next is news of the vigilante copycat
crimes happening across the country.
22
00:01:49,401 --> 00:01:52,237
A total of 18 copycat crimes
have been committed,
23
00:01:52,321 --> 00:01:55,115
including five in Busan,
24
00:01:55,199 --> 00:01:58,160
four in Gwangju, and two in Daejeon.
25
00:01:58,243 --> 00:02:01,747
Vigilantism is a serious crime
that shakes the rule of law.
26
00:02:02,456 --> 00:02:07,336
The Korean judicial system has been turned
into that of the Old West
27
00:02:07,419 --> 00:02:10,214
because some of the media
have depicted him as a hero.
28
00:02:10,797 --> 00:02:13,926
Now, I take this opportunity to warn you.
29
00:02:14,009 --> 00:02:15,427
Vigilante.
30
00:02:15,511 --> 00:02:18,472
You are no Robin Hood.
You're just a felon.
31
00:02:19,306 --> 00:02:23,810
What will you say to the teenagers who
have committed crimes influenced by you?
32
00:02:24,728 --> 00:02:28,190
Stop shaking the judicial system
of the Republic of Korea!
33
00:02:28,273 --> 00:02:30,025
All right.
34
00:02:30,108 --> 00:02:33,695
This is crazy. The whole country's
going crazy because of the Vigilante.
35
00:02:34,071 --> 00:02:36,156
Why is that because of the Vigilante?
36
00:02:36,240 --> 00:02:38,742
The bastards using him as an excuse
are the problem.
37
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
I told you not to study.
38
00:02:40,494 --> 00:02:41,703
Can't you see?
39
00:02:41,787 --> 00:02:45,082
I say the Vigilante knew
it would end up like this.
40
00:02:45,165 --> 00:02:46,917
Or he may have aimed for this all along.
41
00:02:47,584 --> 00:02:49,753
- I doubt he wanted this.
- I agree.
42
00:02:50,170 --> 00:02:52,881
He wasn't the one who incited it.
It was the media.
43
00:02:53,966 --> 00:02:56,510
If only that passion
to protect the judicial system
44
00:02:56,593 --> 00:02:59,596
had been spent on victims,
it wouldn't have come to this.
45
00:03:04,184 --> 00:03:05,227
Kim Jiyong...
46
00:03:06,353 --> 00:03:07,354
You're weird these days.
47
00:03:09,398 --> 00:03:10,440
What do you mean?
48
00:03:13,652 --> 00:03:14,903
You and I see eye to eye.
49
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
That's weird.
50
00:03:19,658 --> 00:03:21,910
He beat a man to death
in the apartment,
51
00:03:21,994 --> 00:03:25,247
and there are no clues whatsoever?
That's unbelievable.
52
00:03:26,248 --> 00:03:28,166
Did you even investigate?
53
00:03:28,250 --> 00:03:31,670
We even went through all the dashcams
of parked cars nearby,
54
00:03:31,753 --> 00:03:36,216
but there was no one
to suspect as the Vigilante.
55
00:03:37,134 --> 00:03:38,135
Any new leads
56
00:03:38,969 --> 00:03:40,304
in the Seo Dooyeop case?
57
00:03:40,387 --> 00:03:41,722
Nothing's changed,
58
00:03:42,222 --> 00:03:45,809
but Seo Dooyeop's accomplices
confessed to other unknown crimes.
59
00:03:46,351 --> 00:03:49,271
But they have nothing to do
with this case.
60
00:03:49,688 --> 00:03:53,984
They're more afraid of the Vigilante
than prison.
61
00:03:54,860 --> 00:03:55,986
Is that it?
62
00:03:57,321 --> 00:04:00,574
I don't know. I doubt
they are just afraid of the Vigilante.
63
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
The whole world is watching now.
64
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Right?
65
00:04:24,848 --> 00:04:30,771
VIGILANTE
66
00:04:38,987 --> 00:04:41,990
WHAT DO YOU THINK OF
THE DELIVERY DRIVER CASE?
67
00:04:48,247 --> 00:04:49,248
Mr. Han?
68
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
Yes?
69
00:04:51,917 --> 00:04:54,753
Did you read the article
on the delivery man on HIT Gallery?
70
00:04:56,922 --> 00:04:59,800
The truck driver was released from prison.
Get an interview.
71
00:05:00,592 --> 00:05:02,928
Let's put it in the preview
and see the reaction.
72
00:05:04,805 --> 00:05:07,182
But I don't think he'll answer my calls.
73
00:05:08,267 --> 00:05:09,268
I know.
74
00:05:10,477 --> 00:05:12,980
Give him a call and get rejected.
75
00:05:13,063 --> 00:05:15,440
Then start covering those around him.
76
00:05:16,441 --> 00:05:20,112
Poke all the people
that are involved in his circle. Okay?
77
00:05:21,780 --> 00:05:22,948
But these days,
78
00:05:23,490 --> 00:05:26,285
people are sensitive about human rights
and even sue for...
79
00:05:28,287 --> 00:05:29,288
violations, so...
80
00:05:29,371 --> 00:05:30,455
Aren't you a reporter?
81
00:05:33,166 --> 00:05:35,544
Is there anything you can do on your own?
82
00:05:36,795 --> 00:05:38,630
I understand. I'm sorry, ma'am.
83
00:05:49,850 --> 00:05:51,894
DELIVERYMAN DEATH CASE
84
00:05:52,686 --> 00:05:54,521
The deliveryman death case.
85
00:06:00,277 --> 00:06:03,864
CCTV DATA
GOSEUNG-RO 2, FOOTAGE
86
00:06:47,407 --> 00:06:49,243
God damn it!
87
00:07:00,170 --> 00:07:01,755
Help...
88
00:07:05,801 --> 00:07:07,135
Help...
89
00:07:47,718 --> 00:07:49,178
DELIVERYMAN DEATH CASE
90
00:07:51,263 --> 00:07:52,931
DELIVERYMAN DEATH CASE
91
00:07:56,101 --> 00:07:57,853
I SAY HE DELIBERATELY KILLED
THE DELIVERYMAN
92
00:07:59,521 --> 00:08:02,274
JUST A YEAR AND TWO MONTHS IN PRISON?
IS THE DOJ CRAZY?
93
00:08:02,357 --> 00:08:05,694
THERE'S A SAYING IN OUR INDUSTRY.
"IT'S BETTER TO JUST KILL THE VICTIM."
94
00:08:09,114 --> 00:08:10,282
What are you doing here?
95
00:08:11,950 --> 00:08:15,162
I couldn't sleep, so I was organizing
the professor's files.
96
00:08:15,871 --> 00:08:16,872
What about you?
97
00:08:17,581 --> 00:08:19,750
Me too. I can't sleep.
98
00:08:24,671 --> 00:08:27,090
Why are the lights off?
It's bad for your eyes.
99
00:08:27,174 --> 00:08:28,175
Right.
100
00:09:13,095 --> 00:09:14,471
CHOI GYUHO
101
00:09:14,555 --> 00:09:18,433
DELIVERYMAN CAR ACCIDENT CASE
102
00:09:21,728 --> 00:09:25,357
PERSONAL INFORMATION
CHOI GYUHO
103
00:09:34,616 --> 00:09:38,328
Damn it. It's been parked for too long.
104
00:09:39,872 --> 00:09:42,791
I really ought to sell this junk.
God damn it.
105
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
You...
106
00:09:47,671 --> 00:09:50,924
You damned bastard. How could you be out?
107
00:09:51,508 --> 00:09:54,595
You killed my son!
How could you be out so soon?
108
00:09:54,678 --> 00:09:57,014
God, this woman. Stop it already!
109
00:09:57,639 --> 00:10:00,017
I didn't kill him!
It was just an accident!
110
00:10:00,100 --> 00:10:01,810
Then you should've called 911.
111
00:10:02,477 --> 00:10:04,479
Why did you back your truck up?
112
00:10:04,688 --> 00:10:06,356
For fuck's sake!
113
00:10:08,483 --> 00:10:11,612
I finally managed to forget about it.
Why bring it up again?
114
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
You're trying to get money out of me,
aren't you?
115
00:10:15,532 --> 00:10:17,242
Threats like this won't work on me.
116
00:10:17,326 --> 00:10:19,870
So get lost! God damn it!
117
00:10:20,329 --> 00:10:22,497
Have you heard of
the Double Jeopardy Clause?
118
00:10:22,581 --> 00:10:25,125
It means I'm innocent now.
119
00:10:25,209 --> 00:10:28,003
It's over because I received
my punishment!
120
00:10:28,086 --> 00:10:29,421
Don't you understand?
121
00:10:30,380 --> 00:10:32,174
God, this is fucking annoying!
122
00:10:53,445 --> 00:10:58,784
DOLPHIN SEAWATER BATHHOUSE
123
00:11:25,561 --> 00:11:28,772
What... Who are you?
What the fuck are you doing?
124
00:11:29,398 --> 00:11:30,899
Stop, you bastard.
125
00:11:34,903 --> 00:11:36,405
What am I doing?
126
00:11:36,947 --> 00:11:38,824
I'm punishing you, you piece of shit.
127
00:12:07,728 --> 00:12:08,979
Hello.
128
00:12:09,062 --> 00:12:10,898
Gosh, you're amazing.
129
00:12:10,981 --> 00:12:13,400
How are you here just in time?
130
00:12:14,943 --> 00:12:16,904
- Are you doing well in school?
- Yes.
131
00:12:17,946 --> 00:12:21,200
Jiyong, you're the pride
of our neighborhood.
132
00:12:21,283 --> 00:12:23,744
If my son ever does something bad,
133
00:12:23,827 --> 00:12:26,455
just throw him in jail.
134
00:12:26,580 --> 00:12:28,207
Oh, my.
135
00:12:30,834 --> 00:12:31,835
For the boxes.
136
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Thank you.
137
00:12:36,006 --> 00:12:37,508
Choi, who had been released
138
00:12:37,591 --> 00:12:40,844
after serving 14 months
for the manslaughter of a deliveryman,
139
00:12:40,928 --> 00:12:44,097
was found dead in a bathhouse
around 3:00 p.m. today.
140
00:12:44,181 --> 00:12:47,518
The police believe that it was
the real Vigilante, not a copycat,
141
00:12:47,601 --> 00:12:49,436
and have launched an investigation.
142
00:12:49,520 --> 00:12:50,938
We'll hear from Reporter Lee.
143
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
FORENSIC SCIENCE
144
00:13:02,324 --> 00:13:04,618
Were the CCTV cameras
turned off again this time?
145
00:13:06,745 --> 00:13:10,415
They weren't, but it seems he used
some kind of jamming device
146
00:13:10,499 --> 00:13:12,584
that forced them to deactivate.
147
00:13:12,668 --> 00:13:14,586
Everything around here is dead.
148
00:13:15,170 --> 00:13:17,881
This bastard is evolving.
149
00:13:22,845 --> 00:13:27,015
Choi Gyuho, who had just been released
after serving a year and two months
150
00:13:27,099 --> 00:13:30,102
for the manslaughter of a deliveryman,
was found dead.
151
00:13:30,185 --> 00:13:33,981
Unmasking The Case 24:00
reveals the truth for the first time.
152
00:13:34,064 --> 00:13:35,899
We're fucked.
153
00:13:36,900 --> 00:13:38,569
They beat us to it, didn't they?
154
00:13:40,028 --> 00:13:42,823
Choi Gyuho, who was sentenced
to just 14 months in prison,
155
00:13:42,906 --> 00:13:45,450
has been punished by the Vigilante.
156
00:13:45,826 --> 00:13:48,078
He was suspected
to have deliberately killed...
157
00:13:48,161 --> 00:13:51,582
How did he kill him
when my show didn't even air?
158
00:13:52,207 --> 00:13:55,586
Maybe he saw it on the HIT Gallery site?
159
00:13:59,131 --> 00:14:00,299
Did you get an interview?
160
00:14:01,675 --> 00:14:03,844
He wouldn't pick up the phone, so...
161
00:14:07,514 --> 00:14:09,057
Is this how you're going to work?
162
00:14:10,642 --> 00:14:14,021
We have to make
the Vigilante depend on me.
163
00:14:14,104 --> 00:14:15,939
Don't you understand what I mean?
164
00:14:17,357 --> 00:14:18,567
I'm sorry.
165
00:14:18,650 --> 00:14:21,236
If you have time to apologize,
go do your job.
166
00:14:28,285 --> 00:14:32,331
There are three people
who have been punished leniently
167
00:14:32,414 --> 00:14:35,584
just like the perpetrator of
the deliveryman manslaughter case.
168
00:14:35,667 --> 00:14:37,377
Let's re-examine the cases.
169
00:14:37,461 --> 00:14:40,797
First, Woo, a woman in her 40s
who killed her husband
170
00:14:40,881 --> 00:14:42,758
for insurance money.
171
00:14:57,272 --> 00:14:59,149
I'm sorry.
172
00:14:59,233 --> 00:15:00,567
Please don't kill me.
173
00:15:00,651 --> 00:15:02,486
I can't do that. I came to kill you.
174
00:15:03,153 --> 00:15:06,448
Hold on. There was a cool line for this.
What was it?
175
00:15:06,532 --> 00:15:09,993
I swear, I didn't kill my husband
for the insurance money.
176
00:15:10,077 --> 00:15:11,078
Right.
177
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Resent the law that freed you.
178
00:15:19,253 --> 00:15:20,295
Second,
179
00:15:20,379 --> 00:15:24,633
Choi, a minor who ruthlessly
raped a woman.
180
00:15:25,050 --> 00:15:26,218
You remember her, right?
181
00:15:26,760 --> 00:15:27,928
No...
182
00:15:28,887 --> 00:15:30,973
The other guys told me to follow them.
183
00:15:32,015 --> 00:15:34,226
I had no choice.
184
00:15:34,643 --> 00:15:36,019
So you raped her?
185
00:15:45,445 --> 00:15:46,947
THE PSYCHOLOGY OF COPYCAT CRIMES
186
00:15:47,030 --> 00:15:48,590
"imitate the one they admire
187
00:15:48,615 --> 00:15:50,993
and they are likely
to be people around you."
188
00:15:52,828 --> 00:15:55,247
Hey! You won't believe it!
189
00:15:55,330 --> 00:15:58,166
The Vigilante sent a message
to the broadcasting station!
190
00:15:58,250 --> 00:16:00,836
Come on! Hurry up!
191
00:16:00,919 --> 00:16:01,962
He's so frustrating!
192
00:16:10,846 --> 00:16:12,282
After the last punishment,
193
00:16:12,306 --> 00:16:16,685
Unmasking The Case 24:00
received a message.
194
00:16:17,144 --> 00:16:20,731
"Even if I left a message at the scene,
the police wouldn't show it."
195
00:16:20,814 --> 00:16:22,399
"So I'm sending it to the media."
196
00:16:22,482 --> 00:16:26,069
We will reveal
the Vigilante's message right now.
197
00:16:26,153 --> 00:16:27,154
Everyone.
198
00:16:28,822 --> 00:16:30,949
Vigilantism is a crime.
199
00:16:32,659 --> 00:16:34,953
It shakes the foundations
of the rule of law,
200
00:16:35,704 --> 00:16:38,123
and it is a terrible crime in itself.
201
00:16:39,374 --> 00:16:43,712
However, this is a matter of empathy.
202
00:16:44,755 --> 00:16:47,090
I declare publicly.
203
00:16:47,174 --> 00:16:49,343
I will not stop my vigilante activities.
204
00:16:50,135 --> 00:16:52,012
It's not that I'm unaware it's a crime.
205
00:16:52,095 --> 00:16:56,183
Human beings have felt bad for others'
misfortunes even before the law existed.
206
00:16:56,266 --> 00:16:58,936
And I just follow the human instinct
to hate sin.
207
00:16:59,770 --> 00:17:02,481
No one will be able to catch us.
208
00:17:02,564 --> 00:17:06,777
When laws that prioritize victims' rights
over perpetrators' are made and enforced!
209
00:17:07,361 --> 00:17:10,072
When the law wipes away
the victims' tears!
210
00:17:10,155 --> 00:17:13,951
Only then will the evil spirit
called "Vigilante" lose its meaning
211
00:17:14,034 --> 00:17:16,578
and disappear into the morning sun.
212
00:17:26,380 --> 00:17:27,714
That was insane.
213
00:17:31,218 --> 00:17:33,387
He's basically saying,
"Catch me if you can."
214
00:17:34,179 --> 00:17:36,890
Challenging the whole nation so boldly.
215
00:17:37,516 --> 00:17:39,977
And all while killing criminals?
216
00:17:41,603 --> 00:17:44,273
He's stark raving mad.
217
00:17:44,356 --> 00:17:45,732
This wasn't the Vigilante.
218
00:17:46,900 --> 00:17:48,694
- How do you know that?
- What?
219
00:17:51,947 --> 00:17:54,408
He said "us." "Us."
220
00:18:00,289 --> 00:18:03,542
Does this mean it's organized crime?
221
00:18:05,294 --> 00:18:08,755
Or he's pretending it is
to cause confusion in our investigation.
222
00:18:08,839 --> 00:18:09,840
No.
223
00:18:10,591 --> 00:18:14,052
The guy who killed the three people
this time is not the Vigilante.
224
00:18:16,471 --> 00:18:18,056
What makes you think so?
225
00:18:19,391 --> 00:18:22,227
Their M.O. is exactly the same.
226
00:18:22,311 --> 00:18:26,356
I hope it's not
some detective's hunch or intuition.
227
00:18:27,107 --> 00:18:31,069
Just look. A minor and a woman.
228
00:18:31,153 --> 00:18:33,572
The target pattern is
completely different.
229
00:18:35,616 --> 00:18:37,534
That's an interesting point of view,
230
00:18:38,410 --> 00:18:40,871
but there is no clear basis.
231
00:18:42,664 --> 00:18:44,499
Do you want to hear what I think?
232
00:18:46,043 --> 00:18:47,961
Overpowering his opponent
233
00:18:48,712 --> 00:18:50,714
brings him great pleasure.
234
00:18:51,757 --> 00:18:53,800
If the police fail to catch him,
235
00:18:54,009 --> 00:18:55,886
no matter how many times he does it,
236
00:18:56,929 --> 00:18:58,931
he starts to feel invincible.
237
00:18:59,723 --> 00:19:00,849
In addition,
238
00:19:01,683 --> 00:19:03,810
if people applaud
239
00:19:06,188 --> 00:19:07,940
his crimes,
240
00:19:08,815 --> 00:19:11,777
he crosses the line even further.
241
00:19:13,487 --> 00:19:14,488
As you can see,
242
00:19:16,240 --> 00:19:17,658
a woman
243
00:19:18,200 --> 00:19:19,785
and a minor.
244
00:19:20,452 --> 00:19:22,871
He gets out of control.
245
00:19:23,914 --> 00:19:26,917
You think so? I don't see it that way.
246
00:19:29,294 --> 00:19:32,297
The message may sound like
247
00:19:32,381 --> 00:19:37,052
he's emphasizing the justification
of the Vigilante's activities,
248
00:19:37,970 --> 00:19:42,474
but it's actually a message
that is provoking someone.
249
00:19:45,894 --> 00:19:48,564
There is only one person a copycat...
250
00:19:50,232 --> 00:19:51,316
would provoke.
251
00:19:53,986 --> 00:19:54,987
APPROVAL PLEASE
252
00:19:55,070 --> 00:19:56,071
What now?
253
00:19:57,072 --> 00:19:59,366
It's bad enough we lost
to the copycat show,
254
00:19:59,449 --> 00:20:01,994
but we even lost
the message from the Vigilante?
255
00:20:02,911 --> 00:20:04,705
That wasn't the Vigilante.
256
00:20:05,247 --> 00:20:07,791
Stop acting like you know everything!
257
00:20:07,875 --> 00:20:10,836
What are we going to do?
The director's furious!
258
00:20:10,919 --> 00:20:12,462
He wants us to cancel the show!
259
00:20:12,546 --> 00:20:14,047
- Mr. Kwak.
- What?
260
00:20:14,131 --> 00:20:17,467
This week's REPO25h.
Let's have a special debate.
261
00:20:20,512 --> 00:20:23,640
What's the point of that?
262
00:20:27,644 --> 00:20:29,730
We'll become the real messengers.
263
00:20:31,148 --> 00:20:34,610
The only messenger that conveys
the wishes of the Vigilante.
264
00:20:36,028 --> 00:20:38,155
I'll do it myself.
265
00:20:40,741 --> 00:20:43,577
Hey... You got something big, right?
266
00:21:42,010 --> 00:21:43,554
- Are you going somewhere?
- Yes.
267
00:21:45,514 --> 00:21:47,154
I left something in the professor's room.
268
00:21:48,433 --> 00:21:49,476
I'll be right back.
269
00:21:57,818 --> 00:21:59,945
Did you read the article yesterday?
270
00:22:00,904 --> 00:22:04,950
A vice-chairman of a company announced
that he would hire young men
271
00:22:05,033 --> 00:22:08,829
who have been convicted of crimes
for working as vigilantes.
272
00:22:09,329 --> 00:22:11,248
We must stop this madness.
273
00:22:11,707 --> 00:22:17,921
This all started when criminals' faces
and identities were revealed.
274
00:22:18,005 --> 00:22:19,173
REPO25H
SPECIAL DEBATE
275
00:22:19,256 --> 00:22:24,136
Of course, I deeply sympathize
with the public's anger.
276
00:22:24,219 --> 00:22:27,139
However, the families of the criminals
are also suffering
277
00:22:27,764 --> 00:22:30,058
from being judged
as guilty by association.
278
00:22:31,518 --> 00:22:36,648
We need to understand that we must protect
their human rights without belittling them
279
00:22:36,732 --> 00:22:39,568
in order to become
a truly advanced country.
280
00:22:39,651 --> 00:22:43,739
Now, what do you think,
Reporter Choi Miryeo?
281
00:22:44,489 --> 00:22:48,160
I'm sure you have a lot to say
as the first person
282
00:22:48,243 --> 00:22:49,620
to use the term, "vigilante."
283
00:22:50,287 --> 00:22:54,124
I completely agree with what you said
and support your view, Mr. Cho.
284
00:22:54,750 --> 00:22:58,170
However, now that we have considered
the human rights of criminals,
285
00:22:58,754 --> 00:23:03,133
why don't we think about protecting
those of victims and good people?
286
00:23:04,551 --> 00:23:06,929
You mentioned guilt by association.
287
00:23:08,347 --> 00:23:10,766
But does it only apply to criminals?
288
00:23:12,768 --> 00:23:17,272
The crime does not simply end
with the damage to the victim.
289
00:23:17,981 --> 00:23:22,194
It also causes huge damage
to the victim's family.
290
00:23:23,654 --> 00:23:26,406
Especially for children
who lose their guardians.
291
00:23:26,490 --> 00:23:28,492
It completely changes
292
00:23:29,493 --> 00:23:30,661
or ruins their lives.
293
00:23:31,828 --> 00:23:34,331
That's what's truly unfair.
294
00:23:36,291 --> 00:23:40,003
What's more, secondary damage
awaits the victims and their families.
295
00:23:41,547 --> 00:23:43,215
The court's soft punishment.
296
00:23:43,298 --> 00:23:48,345
The Juvenile Act, temporary insanity,
and accidental crimes.
297
00:23:49,680 --> 00:23:52,850
I'm not saying we should trample
on criminal's human rights.
298
00:23:53,475 --> 00:23:57,020
The media or the Vigilante
isn't the problem.
299
00:23:58,146 --> 00:23:59,481
You just blame this
300
00:24:00,482 --> 00:24:05,612
on people's lack of law-abiding spirit
and civic consciousness.
301
00:24:05,696 --> 00:24:08,282
Assemblymen's dereliction of duty!
302
00:24:10,284 --> 00:24:13,245
Don't you think that's
what's created the Vigilante?
303
00:24:16,039 --> 00:24:17,165
Choi Miryeo...
304
00:24:25,883 --> 00:24:28,177
You bastard! Stop.
305
00:24:32,055 --> 00:24:33,056
Get that bastard!
306
00:24:33,599 --> 00:24:34,600
Hey!
307
00:24:41,982 --> 00:24:44,693
All right. Let me see your face.
308
00:24:53,785 --> 00:24:55,370
Captain,
309
00:24:56,496 --> 00:24:58,874
can you investigate that guy?
310
00:24:59,917 --> 00:25:01,210
You won't do it yourself?
311
00:25:02,586 --> 00:25:04,671
He isn't the vigilante I'm looking for.
312
00:25:06,006 --> 00:25:08,800
What... How do you know?
313
00:25:10,385 --> 00:25:13,388
He wouldn't be making that face
when caught.
314
00:25:17,726 --> 00:25:18,977
Hey, take him.
315
00:25:26,235 --> 00:25:27,861
Get out of the way!
316
00:25:31,448 --> 00:25:33,575
God damn it. Fucking move, you old hag!
317
00:25:35,160 --> 00:25:37,955
Why the fuck do you
keep blocking the way? Move!
318
00:25:38,372 --> 00:25:41,458
- Oh, no.
- For fuck's sake.
319
00:25:41,542 --> 00:25:44,253
God damn it.
Get the fuck out of the way!
320
00:25:45,128 --> 00:25:46,213
Are you laughing?
321
00:25:46,296 --> 00:25:49,299
Those boxes aren't important right now.
Get out of my way!
322
00:25:49,383 --> 00:25:51,093
Fuck!
323
00:25:57,641 --> 00:25:59,935
For fuck's sake!
324
00:26:04,940 --> 00:26:07,109
Aren't the boxes worth
fucking chump change?
325
00:26:07,192 --> 00:26:08,861
Am I a joke to you?
326
00:26:08,944 --> 00:26:10,821
You think I'm less than these boxes?
327
00:26:10,904 --> 00:26:13,532
I ought to... You're fucking
pissing me off.
328
00:26:13,615 --> 00:26:15,534
Ma'am.
329
00:26:17,327 --> 00:26:19,830
What have you done?
What do you think you're doing?
330
00:26:19,913 --> 00:26:22,207
Fuck off if you don't want to die.
331
00:26:24,251 --> 00:26:26,420
You shit! You little...
332
00:26:38,932 --> 00:26:41,476
That bastard pushed me first.
333
00:26:41,560 --> 00:26:44,479
Why are you only taking me?
This is so unfair.
334
00:26:44,897 --> 00:26:48,066
Damn it. Look at my face!
335
00:26:56,241 --> 00:26:59,828
The perpetrator's face is a mess.
336
00:26:59,912 --> 00:27:01,288
Did you hit him?
337
00:27:01,371 --> 00:27:05,417
Well, yes. He attacked me first,
so I hit back.
338
00:27:05,500 --> 00:27:08,545
Still, you shouldn't have
beaten him like that.
339
00:27:08,629 --> 00:27:09,671
Excuse me?
340
00:27:09,755 --> 00:27:11,840
He says he's going to sue you.
341
00:27:12,508 --> 00:27:14,843
You have to come with us
to the police station.
342
00:27:16,136 --> 00:27:17,846
That makes no sense.
343
00:27:17,930 --> 00:27:19,681
- Sue me?
- Let's talk at the station.
344
00:27:19,765 --> 00:27:20,766
- But...
- Let's go.
345
00:27:20,849 --> 00:27:22,434
Why should I? Wait.
346
00:27:22,518 --> 00:27:24,686
I feel for you,
but that's just how the law is.
347
00:27:24,770 --> 00:27:25,771
What...
348
00:27:25,854 --> 00:27:27,189
- Darn it.
- Get in.
349
00:27:27,272 --> 00:27:29,525
What kind of law is this?
350
00:27:29,608 --> 00:27:32,110
Sir, this is unfair.
351
00:27:32,986 --> 00:27:34,363
It has happened again.
352
00:27:34,446 --> 00:27:38,283
An old woman who lived hand to mouth
while caring for her sick husband.
353
00:27:38,367 --> 00:27:42,579
A man mercilessly hit and killed
the old woman for no reason,
354
00:27:42,663 --> 00:27:46,083
and after he was arrested,
he claimed temporary insanity
355
00:27:46,166 --> 00:27:48,460
and that it was an unintentional mistake.
356
00:27:48,877 --> 00:27:52,214
The man, who ruthlessly killed
an old woman collecting cardboard boxes
357
00:27:52,297 --> 00:27:56,176
for getting in the way of his car,
358
00:27:56,260 --> 00:28:00,055
sued the person who subdued
him for assault. For the treatment...
359
00:28:00,138 --> 00:28:02,307
The man who helped her
is being held at the station,
360
00:28:02,391 --> 00:28:05,185
and the asshole who killed her
is getting treated at the hospital?
361
00:28:07,229 --> 00:28:11,733
God damn it. What kind of country is this?
362
00:28:11,817 --> 00:28:14,862
Tell me about it.
This isn't right.
363
00:29:03,285 --> 00:29:04,828
Come on.
364
00:29:04,912 --> 00:29:07,497
It can be practice for the field.
365
00:29:07,581 --> 00:29:11,460
To improve our hunch, sense, and insight.
There's so much to learn.
366
00:29:11,543 --> 00:29:12,961
You're really not going?
367
00:29:13,045 --> 00:29:14,254
I can't today.
368
00:29:15,464 --> 00:29:17,382
I wasn't going to say this, but...
369
00:29:18,467 --> 00:29:20,511
It's one of Asia's biggest clubs.
370
00:29:21,845 --> 00:29:23,013
Tonight's on me.
371
00:29:23,555 --> 00:29:24,598
Let's go next time.
372
00:29:24,681 --> 00:29:27,726
You said you'd go. How could you
go back on your word?
373
00:29:27,809 --> 00:29:29,478
Forget it. I'll go with Jiyong.
374
00:29:29,561 --> 00:29:30,729
Jiyong, do you want...
375
00:29:31,480 --> 00:29:33,565
No. Never mind.
376
00:29:33,649 --> 00:29:35,442
I'll look ugly if I go with you.
377
00:29:36,318 --> 00:29:38,487
You guys just go home.
378
00:29:38,570 --> 00:29:41,406
I'm going to go by myself.
Don't regret it later.
379
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
Come on, let's settle!
380
00:29:53,252 --> 00:29:55,754
Do you really want to ruin
my brother's life?
381
00:29:56,380 --> 00:30:00,217
I'll give you 20 million won,
so please come out.
382
00:30:00,843 --> 00:30:01,885
Please!
383
00:30:02,678 --> 00:30:04,888
I'm not asking you to settle for free.
384
00:30:05,514 --> 00:30:07,307
I'll give you money!
385
00:30:07,391 --> 00:30:08,809
Money!
386
00:30:17,276 --> 00:30:18,986
Don't be so stubborn.
387
00:30:20,279 --> 00:30:23,240
I'm leaving my business card,
so please give me a call.
388
00:30:24,324 --> 00:30:26,910
This is a lot of money for a grandma.
389
00:30:27,369 --> 00:30:28,370
Okay?
390
00:30:35,961 --> 00:30:36,962
Hey.
391
00:30:56,398 --> 00:30:57,441
Who are you?
392
00:31:01,778 --> 00:31:03,113
You bastard...
393
00:31:06,450 --> 00:31:08,118
Attention, everyone!
394
00:31:10,287 --> 00:31:13,665
Jang Soondo, who assaulted and killed
an elderly woman a few days ago.
395
00:31:13,749 --> 00:31:15,626
You know he's being
hospitalized today, right?
396
00:31:15,709 --> 00:31:17,461
- Yes.
- From now on,
397
00:31:17,544 --> 00:31:19,796
we are monitoring the hospital closely.
398
00:31:19,880 --> 00:31:21,673
The points marked here.
399
00:31:21,757 --> 00:31:24,510
Reporter Han and Producer Kwon, team A.
400
00:31:25,219 --> 00:31:28,222
Team B. Team C.
401
00:31:29,139 --> 00:31:30,140
And team D.
402
00:31:31,558 --> 00:31:33,894
Please film with the action cam, 24 hours.
403
00:31:33,977 --> 00:31:35,437
- Okay?
- Yes, ma'am.
404
00:31:35,521 --> 00:31:39,316
Aren't we too focused on the hospital?
What if the Vigilante doesn't go there?
405
00:31:40,108 --> 00:31:42,819
We aren't just trying
to film the Vigilante.
406
00:31:43,946 --> 00:31:45,364
We're trying to film
407
00:31:45,447 --> 00:31:48,283
the Vigilante moving
after he watches our broadcast.
408
00:31:48,367 --> 00:31:49,701
Do you get the difference?
409
00:31:52,746 --> 00:31:56,458
I know. I'm just worried he might not come
because of the police.
410
00:31:56,542 --> 00:31:57,543
All right, let's go!
411
00:31:57,626 --> 00:32:00,212
- Yes, ma'am.
- Let's go. Let's go.
412
00:32:00,712 --> 00:32:02,005
Let's go!
413
00:32:02,089 --> 00:32:03,382
BOHYE MEDICAL CENTER
414
00:32:03,465 --> 00:32:07,511
Turn off the lights. I want to sleep.
415
00:32:07,594 --> 00:32:09,805
Be quiet.
Don't even think about running away.
416
00:32:11,056 --> 00:32:14,935
What do you mean, run away?
I just want to sleep.
417
00:32:15,018 --> 00:32:17,521
- Yes. The hospital Jang Soondo's in.
- Hey, call them.
418
00:32:17,604 --> 00:32:18,772
There's no number here.
419
00:32:19,523 --> 00:32:21,191
Since he's a good target.
420
00:32:21,692 --> 00:32:22,693
Hey, then...
421
00:32:22,860 --> 00:32:26,572
- Yes. Sure, I'll give you a call.
- Check the number plate.
422
00:32:39,376 --> 00:32:41,420
Park the car and come up.
423
00:33:04,484 --> 00:33:05,611
Hello?
424
00:33:07,070 --> 00:33:08,197
Yes, that's right.
425
00:33:10,532 --> 00:33:11,575
Yes.
426
00:33:14,036 --> 00:33:16,914
How could you hit a parked car?
427
00:33:18,248 --> 00:33:19,416
I'm coming down now.
428
00:33:21,376 --> 00:33:22,878
God damn it.
429
00:33:47,402 --> 00:33:51,782
The one who breaks the law better
than anyone else is being protected by it.
430
00:33:52,533 --> 00:33:54,785
The one who obeyed the law
better than anyone else
431
00:33:55,369 --> 00:33:57,538
wasn't protected in any way.
432
00:33:59,081 --> 00:34:00,791
So I thought about it.
433
00:34:01,833 --> 00:34:06,213
I think some crimes
can be punished by crimes.
434
00:34:08,715 --> 00:34:10,259
Are you looking for leniency?
435
00:34:11,927 --> 00:34:13,720
Go tell the judge.
436
00:34:14,429 --> 00:34:17,599
That you deeply regret it
and want the maximum sentence.
437
00:34:18,183 --> 00:34:20,644
If you don't and get released,
you'll meet me again.
438
00:34:21,812 --> 00:34:25,023
Then you'll suffer much more pain
than the old lady.
439
00:34:26,316 --> 00:34:27,776
I'll make sure of it.
440
00:34:29,278 --> 00:34:31,530
So discuss it with your brother
and figure out
441
00:34:31,613 --> 00:34:33,115
what you should do.
442
00:34:39,413 --> 00:34:40,414
Where are you going?
443
00:34:40,789 --> 00:34:41,957
Someone said they hit my car.
444
00:34:51,842 --> 00:34:52,843
I guess not.
445
00:34:56,054 --> 00:34:57,222
Let's go!
446
00:34:59,516 --> 00:35:00,809
All of them are going up.
447
00:35:27,544 --> 00:35:29,129
Help.
448
00:35:29,588 --> 00:35:32,132
Hello? Anybody out there?
449
00:35:32,633 --> 00:35:34,051
Please!
450
00:35:34,134 --> 00:35:36,094
- Hurry up!
- Help. Here!
451
00:35:36,178 --> 00:35:37,179
It's here.
452
00:35:37,262 --> 00:35:38,805
It's here.
453
00:35:38,889 --> 00:35:40,158
What is it? What happened?
454
00:35:40,182 --> 00:35:42,643
I'm being threatened.
455
00:35:42,726 --> 00:35:44,228
Did you see the face? Who was it?
456
00:35:44,311 --> 00:35:45,604
I... So...
457
00:35:45,687 --> 00:35:47,814
No. It was too dark to see his face.
458
00:35:47,898 --> 00:35:48,899
Man...
459
00:35:49,191 --> 00:35:51,777
I have to call my brother right now.
460
00:35:53,153 --> 00:35:55,989
A man in a doctor's gown.
Tall, in his mid-20s.
461
00:35:56,073 --> 00:35:58,033
- Captain, you check the CCTVs.
- Okay.
462
00:35:58,116 --> 00:36:00,994
Detective Woo and Cho,
search all the rooms and bathrooms.
463
00:36:01,078 --> 00:36:02,704
Officer Kim, to the parking lot!
464
00:36:02,788 --> 00:36:04,873
- Hurry up.
- Let's move.
465
00:36:25,644 --> 00:36:27,938
What the fuck!
466
00:37:20,324 --> 00:37:22,534
Everyone, focus.
467
00:37:22,618 --> 00:37:24,161
Yes, ma'am.
468
00:37:30,417 --> 00:37:32,794
- Found anything?
- Nothing, sir.
469
00:37:56,151 --> 00:37:57,236
Soonil?
470
00:38:02,908 --> 00:38:04,910
He's like a quote generator.
471
00:38:05,744 --> 00:38:07,579
How can I not fall for him?
472
00:38:08,705 --> 00:38:09,706
He's right.
473
00:38:10,374 --> 00:38:13,794
Crimes should be punished by crimes.
474
00:38:41,280 --> 00:38:42,739
God damn it...
475
00:38:48,829 --> 00:38:51,415
- I'll leave it to you.
- Okay.
476
00:38:51,498 --> 00:38:52,791
Let's secure the scene.
477
00:38:55,294 --> 00:38:57,045
Hey, this is Inspector Park.
478
00:38:57,171 --> 00:38:59,256
- Please, leave.
- We need backup.
479
00:39:56,230 --> 00:39:57,481
Shit! You scared me!
480
00:40:01,652 --> 00:40:02,653
Who are you?
481
00:40:05,239 --> 00:40:08,325
What's the rush? Not even a "hello"?
482
00:40:08,784 --> 00:40:10,410
Hold on. Let me catch my breath.
483
00:40:15,290 --> 00:40:16,583
Nice to meet you, Jiyong.
36274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.