Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,100
Mor?
2
00:00:55,800 --> 00:01:00,400
-Jeg har savnet deg.
-Jeg kjenner deg ikke.
3
00:01:00,500 --> 00:01:05,200
Lyset ditt er sterkt.
La det lede deg gjennom minnene!
4
00:01:08,300 --> 00:01:15,700
Jeg er servit�r og deltidsstudent.
Jeg klarer det ikke.
5
00:01:28,800 --> 00:01:33,200
-Jeg er redd.
-Da du var liten bysset jeg deg-
6
00:01:33,300 --> 00:01:37,000
-p� favorittstedet v�rt.
7
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Husk.
8
00:01:56,000 --> 00:02:01,100
DG! Frokost!
9
00:02:01,200 --> 00:02:05,000
Vinden �dela mye i g�r.
Greinene �dela transformatoren.
10
00:02:05,100 --> 00:02:09,900
-Reparer den f�r det blir problemer.
-Jeg kan ikke jobbe p� tom mage.
11
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
Dessuten trenger jeg eksperten
hvis hun v�kner en gang.
12
00:02:13,700 --> 00:02:18,800
God morgen, murmeldyr. S�nn, ja.
13
00:02:21,600 --> 00:02:28,000
-Sov jeg?
-14 timer. Du har nok mye i tankene.
14
00:02:28,100 --> 00:02:34,000
Det hadde jeg. Jeg tok feil, DG.
Du har rett til et eget liv.
15
00:02:34,100 --> 00:02:39,800
-Jeg burde ikke r�rt dine ting i g�r.
-Var det i g�r?
16
00:02:39,900 --> 00:02:44,400
-Hadde du mareritt igjen?
-I farger.
17
00:02:44,500 --> 00:02:48,200
N� er du v�ken.
Hjelp pappa f�r han river stedet.
18
00:02:48,300 --> 00:02:52,500
-G�rden ble jo �delagt.
-J�ss.
19
00:02:52,600 --> 00:02:56,600
Pommes frites med chili
f�r sengetid igjen?
20
00:02:56,700 --> 00:03:01,100
Historiene deres har tatt seg
inn i underbevisstheten min.
21
00:03:01,200 --> 00:03:05,500
Det var et frossent hav og et palass.
Moren min var dronning.
22
00:03:05,600 --> 00:03:11,200
Jeg skulle huske en smaragd
for � stoppe min onde s�ster.
23
00:03:11,300 --> 00:03:14,900
Husket du det, da?
24
00:03:15,000 --> 00:03:19,800
Nei, og da sendte hun
ape-flaggermus etter meg.
25
00:03:19,900 --> 00:03:24,700
Stormen var virkelig.
Vi har mye � rydde opp.
26
00:03:24,800 --> 00:03:29,500
Endelig litt vett.
27
00:03:29,600 --> 00:03:34,300
Til helsike med det.
Heller en god historie enn arbeid.
28
00:03:34,400 --> 00:03:39,000
Fortell hemmeligheten om smaragden
som dronningen hvisket til deg!
29
00:03:39,100 --> 00:03:43,500
Men papsen, jeg husker ikke.
Det var noe...
30
00:03:43,600 --> 00:03:47,400
Hva for noe, skatt?
31
00:03:52,200 --> 00:03:56,300
Jeg fortalte aldri
at hun hvisket noe.
32
00:03:57,700 --> 00:04:04,400
Unnskyld, skatt. Jeg rotet det til.
33
00:04:04,500 --> 00:04:08,400
Ingen fare, papsen.
Du gjorde ditt beste.
34
00:04:10,800 --> 00:04:14,400
Var alt p� liksom?
35
00:04:15,700 --> 00:04:20,900
-Du er jo syk.
-Hvordan det?
36
00:04:21,000 --> 00:04:26,700
En liten omkobling ga meg noe
jeg har savnet veldig lenge.
37
00:04:26,800 --> 00:04:31,000
En fars kj�rlighet
og en mors hengivenhet.
38
00:04:31,100 --> 00:04:35,900
-Hvor er mine virkelige foreldre?
-Foreldrene v�re?
39
00:04:36,900 --> 00:04:41,900
V�r far, tyven,
forlot oss da du d�de.
40
00:04:42,000 --> 00:04:48,400
Mor tilga ham aldri.
Hun forviste ham ut av riket.
41
00:04:48,500 --> 00:04:53,300
-S� overdramatisk.
-Hvor er hun?
42
00:04:53,400 --> 00:04:58,900
Etter en stund
var hun n�dt til � bli isolert.
43
00:05:12,500 --> 00:05:18,400
-Mor?
-DG, hvor er du?
44
00:05:20,900 --> 00:05:25,900
-Slipp henne fri!
-Det kan ordnes.
45
00:05:26,000 --> 00:05:30,100
F�rst m� du gj�re noe for meg.
46
00:05:33,200 --> 00:05:37,900
Ikke v�r redd, barnet mitt.
�n ting kan stoppe henne.
47
00:05:38,000 --> 00:05:41,700
Form�rkelsens smaragd.
48
00:05:47,200 --> 00:05:51,900
Hemmeligheten
som leder til den, er n� inni deg.
49
00:05:52,000 --> 00:05:56,200
N�r tiden er inne, vender du tilbake.
50
00:06:00,000 --> 00:06:04,500
DG, fortell n� hvor smaragden er!
51
00:06:04,600 --> 00:06:09,200
Fortell hva hun hvisket, s�
f�rer jeg deg til henne! Jeg lover.
52
00:06:09,300 --> 00:06:13,500
-Jeg husker ikke. Det er lenge siden.
-Vi kan f� det ut av henne.
53
00:06:13,600 --> 00:06:17,200
Zero, hun er s�steren min.
54
00:06:21,600 --> 00:06:25,500
Dette har visst ikke blitt
noen familiegjenforening � skryte av.
55
00:06:25,600 --> 00:06:29,500
Jeg forventet ingen piknik.
56
00:06:29,600 --> 00:06:35,700
Jeg vil vise deg noe.
Fortelle deg noe.
57
00:06:35,800 --> 00:06:41,200
Den majestetiske dronningen av O.Z..
To vakre d�tre fikk hun.
58
00:06:41,300 --> 00:06:46,200
Dobbelform�rkelse forutses.
Lys og m�rke m�tes i stillheten.
59
00:06:46,300 --> 00:06:52,300
Bare �n av dem f�r smaragden
og tronen med den.
60
00:07:00,000 --> 00:07:06,700
Hva er det for noe? Den store,
illevarslende profetien for O.Z.?
61
00:07:07,900 --> 00:07:14,000
En barneregle. Noen fine setninger
som er enkle � si.
62
00:07:14,100 --> 00:07:17,300
Det er ikke de vi er, DG.
63
00:07:17,400 --> 00:07:21,700
Du pr�vde � drepe meg.
64
00:07:23,300 --> 00:07:28,700
Jeg var bare et barn og jeg...
65
00:07:28,800 --> 00:07:34,100
Dumt nok trodde jeg
p� "bare �n av dem".
66
00:07:35,500 --> 00:07:39,600
-Gj�r du ikke det n�?
-Nei.
67
00:07:40,700 --> 00:07:45,500
Jeg tror at profetien blir
hva vi gj�r den til.
68
00:07:48,700 --> 00:07:52,700
DG, vi var s� gode venner.
69
00:07:52,800 --> 00:07:56,600
Vi satt i timer og fantaserte
om hvordan O.Z. ville bli.
70
00:07:56,700 --> 00:08:01,400
-Pr�v � huske det!
-Var vi venner?
71
00:08:02,600 --> 00:08:09,800
Vi utforsket skogen,
samlet epler og kastet fiskesprett.
72
00:08:09,900 --> 00:08:15,800
-Mor ble ute av seg av uro.
-Epler?
73
00:08:18,300 --> 00:08:24,400
Nei. Jeg kj�per ikke snakket
om n�kkelen til konged�mmet.
74
00:08:26,000 --> 00:08:28,900
Jeg gj�r ingenting.
75
00:08:32,100 --> 00:08:38,000
Jeg vil bare ha
det profetien kan gi oss begge.
76
00:08:39,700 --> 00:08:45,400
Det er v�r f�dselsrett.
Vi kan skape et nytt O.Z..
77
00:08:49,300 --> 00:08:55,600
-Fortell hvor den er!
-Jeg husker ikke.
78
00:08:55,700 --> 00:08:59,800
DG...
79
00:09:01,000 --> 00:09:05,700
Min vakre lilles�ster.
80
00:09:08,700 --> 00:09:13,700
Det var feil svar.
81
00:09:15,600 --> 00:09:19,500
-N� gj�r vi det p� din m�te.
-Jeg tar henne med til Lylo.
82
00:09:19,600 --> 00:09:25,900
Husk i det minste dette.
Neste gang jeg slukker livet ditt,-
83
00:09:26,000 --> 00:09:30,600
-er det ingen
som kommer og redder deg.
84
00:10:06,400 --> 00:10:10,500
Raw?
85
00:10:48,700 --> 00:10:51,000
Cain.
86
00:11:05,800 --> 00:11:11,400
Ja. N� er det middag for tre.
87
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Lylo.
88
00:11:27,100 --> 00:11:32,000
Nei. Han er ikke en av oss lenger.
89
00:11:43,900 --> 00:11:48,500
Ingen jerndrakt denne gangen.
90
00:11:48,600 --> 00:11:54,900
Ingen familie som trygler i �revis
om at du skal slippes ut.
91
00:11:55,000 --> 00:11:59,800
Lever familien min?
Lever familien min?
92
00:11:59,900 --> 00:12:03,000
Lever familien min?
93
00:12:17,200 --> 00:12:22,200
Du har sovet i timevis.
Som en baby med smokken sin.
94
00:12:26,300 --> 00:12:29,200
Jeg trodde du var d�d.
95
00:12:30,300 --> 00:12:32,800
I like m�te.
96
00:12:33,900 --> 00:12:37,100
Jeg reddet deg kanskje fra kulden,-
97
00:12:38,300 --> 00:12:41,600
-men denne reddet livet ditt.
98
00:12:52,600 --> 00:12:55,800
Den stoppet kulen.
99
00:12:58,700 --> 00:13:03,400
-DG?
-Azkadellia.
100
00:13:06,100 --> 00:13:10,600
-Raw?
-Jeg vet ikke. Jeg finner ham ikke.
101
00:13:10,700 --> 00:13:13,900
Enten s� tok de ham,
eller s� er han d�d.
102
00:13:14,000 --> 00:13:16,700
Kanskje han flyktet.
103
00:13:16,800 --> 00:13:21,900
-Gj�r noe med din bitre kynisme!
-Hvorfor det?
104
00:13:22,000 --> 00:13:26,300
Noen m� motvirke
din glohete optimisme.
105
00:13:31,100 --> 00:13:34,400
-Hei, Glitch?
-Hva?
106
00:13:36,300 --> 00:13:39,900
Jeg skylder deg en tjeneste.
107
00:13:48,500 --> 00:13:53,600
H�r, Cain.
Det er lett � f� terapi n� til dags.
108
00:13:53,700 --> 00:13:59,500
Med dine maskulinitetsproblemer
og Bror Flink-syndromet...
109
00:14:08,000 --> 00:14:11,100
-Nei.
-La ham v�re!
110
00:14:11,200 --> 00:14:16,300
Nei! Nei! Nei!
111
00:14:16,400 --> 00:14:22,000
Nei! Nei!
112
00:14:30,000 --> 00:14:33,100
Slutt! Slutt! Slutt!
113
00:14:36,800 --> 00:14:40,000
Slutt, v�r s� snill! Slutt!
114
00:14:41,700 --> 00:14:46,000
-Slutt!
-En hvisking, Lylo. Det er alt.
115
00:14:46,100 --> 00:14:50,700
-En hemmelig hvisking til et barn.
-Lylo finner ikke.
116
00:14:50,800 --> 00:14:54,000
-Noe beskytter minnene.
-Fokuser.
117
00:14:54,100 --> 00:14:56,800
-Ta deg igjennom!
-Lylo pr�ver!
118
00:14:56,900 --> 00:15:00,300
-Ikke pr�v. Gj�r!
-Hvordan kan han huske, men ikke jeg?
119
00:15:00,400 --> 00:15:06,300
-Hva hvisket mor om smaragden?
-Bare smaragden stopper Azkadellia.
120
00:15:08,800 --> 00:15:13,100
Fokuser, Lylo! Hvor er den?
121
00:15:13,200 --> 00:15:19,600
Alt er gr�tt!
Smaragden i den gr� kulingen!
122
00:15:19,700 --> 00:15:24,600
-Gr� kuling? Hva er det?
-Vet ikke. Ser ikke.
123
00:15:28,400 --> 00:15:32,500
-Hvor er den?
-Minnene hennes gj�r vondt.
124
00:15:32,600 --> 00:15:38,900
Minnene omgitt av magi.
125
00:15:39,000 --> 00:15:42,900
Lylo!
126
00:15:49,400 --> 00:15:54,700
Magi? Jeg trenger ikke
sp�rre hvem som er ansvarlig.
127
00:15:59,400 --> 00:16:05,300
Mor, flere hemmeligheter?
128
00:16:05,400 --> 00:16:09,800
Du har skjult DGs minner med magi,-
129
00:16:09,900 --> 00:16:16,000
- tvang hemmeligheter inn i v�rt liv.
-Du gjorde det for bra.
130
00:16:16,100 --> 00:16:21,100
Alle spor av den gr� kulingen er
borte. Hun husker det aldri n�.
131
00:16:21,200 --> 00:16:26,000
-Overrasket over at jeg vet om den?
-Hva vet du om den?
132
00:16:30,300 --> 00:16:34,600
L�r deg � elske meg, mor.
133
00:16:34,700 --> 00:16:39,600
L�r deg � stole p� meg,
s� f�r tilbake du tronen!
134
00:16:39,700 --> 00:16:44,300
Jeg kroner hodet ditt
og kneler ved dine f�tter.
135
00:16:44,400 --> 00:16:51,100
-Den lojale datteren du dr�mte om.
-Du er ikke min datter.
136
00:16:52,500 --> 00:16:57,800
Hvordan kan du si s�nt?
Du gjorde meg s�nn.
137
00:16:57,900 --> 00:17:04,200
-Fortell hvor smaragden er!
-Ikke s� lenge jeg kan puste.
138
00:17:14,400 --> 00:17:19,400
Raw lei for at Raw r�mte.
139
00:17:21,600 --> 00:17:28,400
-Raw redd.
-Vi er alle redde, Raw.
140
00:17:30,700 --> 00:17:37,900
La dem ikke gj�re det mot Kalm!
Han trenger oss.
141
00:17:38,000 --> 00:17:41,900
Han trenger deg.
142
00:17:44,600 --> 00:17:48,000
Sov!
143
00:17:55,600 --> 00:17:59,700
Denne er den neste som leser jenta.
144
00:17:59,800 --> 00:18:04,000
Ta ham til den gylne salen
for forberedelser!
145
00:18:06,200 --> 00:18:09,800
Pr�v gjerne igjen!
146
00:18:17,500 --> 00:18:22,000
Lylo. Lylo?
147
00:18:32,500 --> 00:18:35,600
Raw?
148
00:18:53,700 --> 00:18:57,000
Hva glor du p�?
149
00:18:58,300 --> 00:19:03,500
Jeg har en teori
som ikke kan motbevises.
150
00:19:03,600 --> 00:19:07,900
Den mystiske mannen? Lever du?
151
00:19:07,900 --> 00:19:13,100
Den kalles "Eller ikke-teorien".
152
00:19:13,200 --> 00:19:17,300
Jeg har s� mye � fortelle.
153
00:19:17,400 --> 00:19:22,900
De l�ste oss bare inn ved siden
av hverandre for � h�re oss prate.
154
00:19:24,400 --> 00:19:32,100
-Lytter hun?
-F�rst drar du nordover, eller ikke.
155
00:19:34,000 --> 00:19:41,100
Ja, jeg dro nordover.
Til ispalasset.
156
00:19:41,200 --> 00:19:44,800
Jeg vet hvem moren min er.
157
00:19:46,100 --> 00:19:49,600
G�r du p� t�ke fremdeles?
Hva driver vi med?
158
00:19:49,700 --> 00:19:54,400
Jeg har aldri v�rt s� klarsynt.
159
00:19:54,500 --> 00:19:59,400
Alt kommer tilbake.
Min vanskelige barndom.
160
00:19:59,500 --> 00:20:03,700
Et rikt liv av studier.
161
00:20:03,800 --> 00:20:08,400
Min korte,
glamor�se tid i rampelyset.
162
00:20:08,500 --> 00:20:14,300
Den delen er litt uklar.
163
00:20:19,100 --> 00:20:23,000
-Kjente du det?
-Ja.
164
00:20:23,100 --> 00:20:27,900
-De tester en maskin.
-Hva slags maskin?
165
00:20:28,000 --> 00:20:32,500
-�deleggelsen av hele O.Z..
-Skal hun ha smaragden til det?
166
00:20:32,600 --> 00:20:37,000
Ikke snakk om smaragden!
167
00:20:37,100 --> 00:20:41,200
Ok.
168
00:20:41,300 --> 00:20:46,500
-Hva skal vi gj�re?
-Jeg vil fortelle s� mye.
169
00:20:46,600 --> 00:20:53,700
Men Azkadellias �yne og �rer-
170
00:20:53,800 --> 00:20:59,600
- er overalt n�.
-Ok.
171
00:20:59,600 --> 00:21:03,700
Fortell hva du vet
om den gr� kulingen!
172
00:21:06,600 --> 00:21:10,100
Den gr� kulingen er en myte.
173
00:21:10,200 --> 00:21:15,800
De eldgamle fant p� den
for � more barna sine.
174
00:21:17,800 --> 00:21:21,800
P� tide � bytte taktikk.
175
00:21:33,800 --> 00:21:39,900
-Det var lenge siden.
-Azkadellia.
176
00:21:40,000 --> 00:21:44,700
Litt eldre, mye smartere
og fremdeles ved makten.
177
00:21:44,800 --> 00:21:51,200
Ingenting vinner folkets hjerter
som et milit�rkupp.
178
00:21:52,400 --> 00:21:57,500
Bra, du husker fortsatt. Det er nok
det eneste som kan redde deg.
179
00:22:02,500 --> 00:22:08,600
-Hva vil du ha?
-Det du har egnet ditt lille liv til.
180
00:22:14,200 --> 00:22:19,500
Magi, min venn.
De talentl�se underviser.
181
00:22:19,600 --> 00:22:23,200
Husker du?
182
00:22:23,300 --> 00:22:27,700
-Friheten din for din hjelp.
-Min hjelp?
183
00:22:33,700 --> 00:22:40,200
Lag grimaser, du. Jeg var
faktisk en fantastisk danser.
184
00:22:42,900 --> 00:22:48,600
Hun har tatt hjernen min,
men rytmen kommer rett fra...
185
00:22:48,700 --> 00:22:54,500
-Har du noen ideer til � komme inn?
-Jeg ofrer gjerne hjernen for DG.
186
00:22:54,600 --> 00:22:59,700
Jeg �nsker bare
at noen ville rose rytmen min.
187
00:22:59,800 --> 00:23:05,000
Den kommer, som jeg sa
f�r du avbr�t, direkte fra sjelen.
188
00:23:12,800 --> 00:23:17,400
Iblant f�r du meg til � f�le meg
som damene p� dansen.
189
00:23:17,500 --> 00:23:24,300
-Som om jeg g�r i ett med tapeten.
-For en god id�.
190
00:23:26,400 --> 00:23:30,300
-Vil du danse?
-Jeg leder, du f�lger.
191
00:23:32,000 --> 00:23:35,500
Dette kan jeg si.
192
00:23:35,600 --> 00:23:39,800
Moren din skjulte
minnene dine med magi,-
193
00:23:39,900 --> 00:23:43,600
-s� Azkadellia
ikke skal f� tak i dem.
194
00:23:43,700 --> 00:23:47,600
-Fint. Ikke jeg heller.
-Jo, det kan du.
195
00:23:47,700 --> 00:23:53,300
Mor var flink med "� gj�re"-lister,
ikke "hvordan man gj�r det"-lister.
196
00:23:53,400 --> 00:23:58,000
Hun sa at du m� l�se opp minnene.
197
00:23:59,200 --> 00:24:05,500
Lyset ditt m�
lyse opp det m�rke stedet.
198
00:24:07,400 --> 00:24:11,100
I s�r.
199
00:24:11,300 --> 00:24:18,700
Der finner du en beskjed
om framtiden din og fortiden din.
200
00:24:20,400 --> 00:24:26,100
-Fyrrige, ikke sant?
-Ja. Jeg har aldri sett s� store.
201
00:25:04,600 --> 00:25:10,200
Framover! Venstre!
Venstre! Venstre, h�yre venstre!
202
00:25:14,900 --> 00:25:20,900
-Du har skjulte talenter, Glitch.
-Det er rytmen. Kom!
203
00:25:33,900 --> 00:25:38,800
S� ivrig
etter � blidgj�re feil s�ster.
204
00:25:38,900 --> 00:25:44,500
Azkadellia, jeg lever for deg.
205
00:25:45,600 --> 00:25:51,900
-S� langt.
-Er du mer patetisk uten t�ke?
206
00:25:52,000 --> 00:25:55,700
S�steren din har mer makt enn deg.
207
00:25:55,800 --> 00:26:00,500
Hun blir aldri like mektig som meg.
208
00:26:00,700 --> 00:26:05,500
Hvorfor er du da s� redd?
209
00:26:15,900 --> 00:26:20,100
Jeg kjenner deg, din tispe.
210
00:26:20,200 --> 00:26:24,000
Hva vet du om det?
211
00:26:28,100 --> 00:26:31,600
Nei! Slutt!
212
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
L�s opp minnene.
213
00:27:06,400 --> 00:27:10,600
Ikke s� storartet
og grusom n�r alt kommer til alt.
214
00:28:57,200 --> 00:29:00,600
Hei der!
215
00:29:03,100 --> 00:29:06,600
Jeg kjenner deg.
216
00:29:29,500 --> 00:29:35,200
Hei. Takk.
217
00:29:38,200 --> 00:29:40,900
Vennen min er her borte.
218
00:30:07,000 --> 00:30:11,800
-DG! DG!
-Raw! F�ler du deg bra?
219
00:30:11,900 --> 00:30:15,400
Vi f�r deg ut.
220
00:30:34,500 --> 00:30:37,700
Langfrakker.
221
00:30:48,700 --> 00:30:51,800
-Au! Glidel�sen min!
-Glitch.
222
00:30:51,900 --> 00:30:55,600
-Hei, prinsesse.
-Cain! Du lever!
223
00:31:00,900 --> 00:31:04,500
S� vidt.
Pelsleppa sl�r hardt.
224
00:31:04,600 --> 00:31:08,600
-Vi m� vekk herfra.
-Ikke den veien vi kom.
225
00:31:08,700 --> 00:31:11,900
-Denne veien.
-Kom!
226
00:31:41,200 --> 00:31:44,600
DG!
227
00:32:02,100 --> 00:32:06,600
Hvilken vei? Hvilken vei?
228
00:32:06,700 --> 00:32:10,700
-En hund som veiviser?
-Venstre eller venstre?
229
00:32:14,900 --> 00:32:19,100
-Her er de!
-Langfrakker!
230
00:32:28,700 --> 00:32:33,500
-Han vil at vi g�r inn der.
-Vi m� skynde oss.
231
00:32:51,100 --> 00:32:53,700
Kom igjen.
232
00:33:23,400 --> 00:33:27,500
Flink gutt. Du visste veien.
233
00:33:35,600 --> 00:33:42,000
Ingen fare. Jeg er en venn.
En venn av moren din.
234
00:33:42,100 --> 00:33:49,600
Hun ba meg om hjelp. Vi m� dra.
Du m� finne en smaragd.
235
00:33:52,100 --> 00:33:57,400
Bra. Er du klar, jenta mi?
236
00:33:58,500 --> 00:34:03,200
Ja. Maskinen vi r�mte gjennom.
237
00:34:03,300 --> 00:34:07,300
Den mystiske mannen sa
at den skal �delegge O.Z..
238
00:34:07,400 --> 00:34:11,300
Vent n�. Pratet du med den mystiske?
239
00:34:14,600 --> 00:34:19,800
Han er d�d. Hun drepte ham.
240
00:34:19,900 --> 00:34:24,600
Hun sa at man trenger smaragden
for � f� maskinen til � fungere.
241
00:34:24,700 --> 00:34:29,400
-Interessant. Hvordan det?
-H�r n� her.
242
00:34:31,500 --> 00:34:38,100
-Jeg foresl�r at vi beveger oss.
-Beklager, valp. Her skilles vi.
243
00:34:38,200 --> 00:34:43,400
Med alle etter oss kan jeg
ikke finne ut av motivene dine.
244
00:34:43,500 --> 00:34:47,100
-Motivet er � hjelpe til.
-Det har du gjort ogs�.
245
00:34:47,200 --> 00:34:51,600
Jeg ville takket deg
om jeg visste hvem eller hva du er.
246
00:34:51,700 --> 00:34:56,100
Mr mistenksom.
Dette er den mannen, hunden,-
247
00:34:56,200 --> 00:34:59,500
-tingen som hjalp oss � r�mme.
248
00:34:59,700 --> 00:35:04,300
-Formskifter.
-Det stemmer, mr Raw.
249
00:35:04,400 --> 00:35:10,900
-Han kan navnet ditt. Hvordan?
-Jeg kan alle navnene deres.
250
00:35:11,000 --> 00:35:15,600
Mr Glitch,
tidligere r�dgiver for dronningen.
251
00:35:15,700 --> 00:35:23,600
Mr Raw, en dyktig skuer.
Du, mr Cain, var blikkmann.
252
00:35:23,700 --> 00:35:30,700
Du beskyttet den mystiske mannen.
Dere er ber�mte i O.Z..
253
00:35:30,800 --> 00:35:35,000
Og dessuten etters�kt.
254
00:35:35,100 --> 00:35:39,600
D�de eller levende!
255
00:35:39,700 --> 00:35:46,700
-For et grusomt bilde av meg.
-Beklager om jeg skremte dere.
256
00:35:46,800 --> 00:35:50,900
Overgangen fra dyr
til menneske passer aldri.
257
00:35:51,000 --> 00:35:55,600
-Man kj�rer og h�per p� det beste.
-Jeg vet ikke.
258
00:35:55,700 --> 00:36:01,000
-Du er likevel en fremmed.
-Er jeg?
259
00:36:01,100 --> 00:36:06,900
Vi f�r se.
260
00:36:07,000 --> 00:36:11,400
-Den er min.
-Den var det da du var barn.
261
00:36:32,000 --> 00:36:36,600
-Gj�r jeg virkelig dette?
-Sannelig.
262
00:36:36,700 --> 00:36:41,200
Du har magien i blodet.
263
00:36:41,300 --> 00:36:47,300
La den belyse fortiden,
s� du klarer framtiden bedre!
264
00:36:47,400 --> 00:36:51,400
Konsentrer deg, DG. Konsentrer deg.
265
00:36:55,500 --> 00:37:02,900
Konsentrasjon, DG. Lyset skal
flomme gjennom deg med letthet.
266
00:37:03,000 --> 00:37:06,900
Husk. Lett som luft.
267
00:37:08,500 --> 00:37:12,400
-Toto...
-Jeg heter ikke det. Fokuser n�.
268
00:37:12,500 --> 00:37:16,800
Jeg gj�r jo det,
men den nekter � sveve.
269
00:37:28,000 --> 00:37:32,300
Det kommer den til � gj�re.
Den vil gj�re det.
270
00:37:32,400 --> 00:37:36,400
Konsentrer deg, DG.
271
00:37:57,900 --> 00:38:00,400
Ja! Ja!
272
00:38:04,900 --> 00:38:11,100
Toto. Du var l�reren v�r.
273
00:38:11,200 --> 00:38:16,000
F�r du dro til den andre siden,
forhekset moren din alle minner.
274
00:38:16,100 --> 00:38:21,500
-Hvis du skulle havne i feil hender.
-Jeg har f�tt h�re det.
275
00:38:21,600 --> 00:38:25,300
Hun ba meg vekke minnene,
s� du finner-
276
00:38:25,400 --> 00:38:28,700
-den gr� kulingen
og form�rkelsens smaragd.
277
00:38:28,800 --> 00:38:33,900
Hvordan m�ttes dere?
Hun er jo i Azkadellias fengsel.
278
00:38:36,000 --> 00:38:41,700
Hun kom til meg i en dr�m,
men hun blir stadig svakere.
279
00:38:41,800 --> 00:38:45,600
Vi har d�rlig tid.
280
00:38:48,300 --> 00:38:53,600
-Den mystiske sa at vi skal s�rover.
-Han har rett.
281
00:38:53,700 --> 00:38:57,500
Eller hva, Cain? S�rover?
282
00:39:01,800 --> 00:39:06,000
Ja, det var det jeg mente.
Unnskyld. S�rover.
283
00:39:06,100 --> 00:39:10,500
Dessverre g�r den eneste
veien dit gjennom Papays �ker.
284
00:39:10,600 --> 00:39:14,600
Papay? �sj.
285
00:39:37,600 --> 00:39:41,600
-Jeg burde drepe deg.
-Stille. Hun har konferanse.
286
00:39:41,700 --> 00:39:44,300
Og det skal jeg.
287
00:39:44,400 --> 00:39:49,000
Mennene mine fortalte nettopp
at Wyatt Cain lever.
288
00:39:49,100 --> 00:39:52,900
-Hvis hun f�r rede p�...
-P� hva?
289
00:39:53,000 --> 00:39:57,300
-At du ikke kan drepe en mann?
-Jeg skj�t ham.
290
00:39:57,400 --> 00:40:00,400
Han falt ned i et frossent hav.
Han har ni liv.
291
00:40:00,500 --> 00:40:04,200
Ikke bare han.
292
00:40:06,900 --> 00:40:10,400
Xora.
293
00:40:16,900 --> 00:40:20,800
Flink jente.
294
00:40:32,300 --> 00:40:35,400
-Hun drar s�rover.
-Mennene mine inntar stedet.
295
00:40:35,500 --> 00:40:40,900
-Nei, det gj�r de ikke.
-Du har dem i sikte.
296
00:40:41,000 --> 00:40:47,100
-Skal du ikke ta henne?
-Nei. Hun leder meg til smaragden.
297
00:41:05,700 --> 00:41:09,100
Du har plantet en spion.
298
00:41:09,200 --> 00:41:14,300
Jeg holder �ye med henne
som en god stores�ster b�r.
299
00:41:14,400 --> 00:41:19,000
Skygg henne, men g� ikke for n�r.
300
00:41:19,100 --> 00:41:24,200
Kan du beherske deg litt, Zero?
301
00:41:33,400 --> 00:41:37,100
-Illevarslende.
-Jaktlag. Hold �ynene �pne.
302
00:41:37,200 --> 00:41:42,800
-Har det alltid v�rt s� d�dt?
-Det var O.Z.s mest fruktbare omr�de.
303
00:41:42,900 --> 00:41:49,900
-Hager og planteskoler.
-�, hager fulle av frukt.
304
00:41:50,000 --> 00:41:54,800
Gratis, hvis man klatrer bra.
Fugleskremsler skremmer meg litt.
305
00:41:54,900 --> 00:41:59,600
-Hva skjedde?
-For 15 �r siden d�de alle avlingene.
306
00:41:59,700 --> 00:42:04,100
-Da kom den store hungersn�den.
-Jeg vet hvem som sto bak.
307
00:42:04,200 --> 00:42:09,400
Noen burde hjulpet dem med avlingen.
308
00:42:09,500 --> 00:42:14,200
Konstruert en dings med noen dingser.
309
00:42:17,700 --> 00:42:24,300
-Hager er fine.
-Papay var fredelige f�r.
310
00:42:24,400 --> 00:42:30,600
-N� er de forferdelige.
-Tidligere b�nder. N� jegere.
311
00:42:30,700 --> 00:42:34,500
Klart at de er desperate.
De har ikke mat.
312
00:42:34,600 --> 00:42:38,900
L�perspanere.
De signaliserer til de andre.
313
00:42:40,700 --> 00:42:44,500
Spring!
314
00:42:59,400 --> 00:43:02,100
Snille gutter.
315
00:43:03,500 --> 00:43:07,100
Snille gutter.
316
00:43:11,500 --> 00:43:15,100
Det er snart middagstid.
317
00:43:19,200 --> 00:43:23,400
-DG, bruk gaven!
-Til hva da?
318
00:43:23,500 --> 00:43:28,100
-Fokuser. Du har det i deg.
-Hvordan?
319
00:43:28,200 --> 00:43:31,900
Bare fokuser.
320
00:43:48,700 --> 00:43:52,500
Det fungerer ikke.
321
00:44:00,300 --> 00:44:04,900
-Hvorfor bukker de?
-Takker oss.
322
00:44:14,500 --> 00:44:17,400
Se!
323
00:44:17,500 --> 00:44:21,400
For et forsvar, jenta mi.
324
00:44:21,500 --> 00:44:24,300
Bravo, DG.
325
00:44:24,400 --> 00:44:29,500
N� stikker vi. Kom! Ta det rolig.
326
00:44:29,600 --> 00:44:35,900
Mange takk. Kom, vi stikker.
327
00:45:30,500 --> 00:45:34,400
DG, lille venn.
Du skjelver. Hva er det?
328
00:45:34,500 --> 00:45:39,600
Az. Hun falt og jeg slapp taket.
329
00:45:46,700 --> 00:45:51,100
Hva snakker du om? Der er hun.
330
00:46:42,600 --> 00:46:45,500
-F�ler du deg bra?
-Ja.
331
00:46:45,600 --> 00:46:48,800
Det s� ut som et mareritt.
Et f�lt et.
332
00:46:48,900 --> 00:46:53,700
-DG dr�mte om Azkadellia?
-Ja.
333
00:46:53,800 --> 00:46:59,100
Jeg trodde ikke p� at vi var venner
som barn. N� er jeg usikker.
334
00:46:59,200 --> 00:47:02,900
Dr�mmen din pr�ver kanskje
� si deg noe.
335
00:47:06,600 --> 00:47:10,400
I dr�mmen er jeg redd.
336
00:47:10,500 --> 00:47:17,600
Mor gynger meg p� en huske
p� et spesielt sted.
337
00:47:18,900 --> 00:47:25,100
-Et vakkert sted ved en innsj�.
-Det fins 100 sj�er s�rover.
338
00:47:27,600 --> 00:47:30,900
-DG vet hvilken innsj�.
-Nei, det gj�r jeg ikke.
339
00:47:31,000 --> 00:47:36,500
Jo, det gj�r du.
Du var der som jente.
340
00:47:36,600 --> 00:47:40,600
Pr�v! Hvordan s� det ut?
341
00:47:42,900 --> 00:47:45,700
Det var...
342
00:47:56,500 --> 00:48:00,200
... magisk.
343
00:48:01,800 --> 00:48:07,900
For � komme til sj�landet
m� vi g� over kl�ften i O.Z..
344
00:48:08,000 --> 00:48:11,600
Det blir ikke lett.
345
00:48:49,800 --> 00:48:54,100
Jeg tok med en gave.
346
00:48:54,200 --> 00:49:00,700
Bulgar-novi.
En gang utd�dd p� Papays �ker.
347
00:49:00,800 --> 00:49:05,100
Jeg trodde aldri at jeg ville
f� nyte duften av dem igjen.
348
00:49:05,200 --> 00:49:09,700
Alt vi trodde var d�dt,
er tydeligvis ikke det.
349
00:49:09,800 --> 00:49:14,200
-Spar poesien til de som bryr seg!
-Hva vil du?
350
00:49:16,800 --> 00:49:20,600
Den lille heksa finner
tilbake til fortiden.
351
00:49:21,800 --> 00:49:25,600
Da er det h�p.
352
00:49:27,500 --> 00:49:30,600
Hva med deg, Azkadellia?
353
00:49:30,700 --> 00:49:35,600
Kanskje ikke bare DG m�
l�se opp minnene sine.
354
00:49:38,400 --> 00:49:42,500
Jeg bryr meg bare om framtiden.
355
00:49:46,900 --> 00:49:50,900
Hvorfor er du da her
og prater med meg?
356
00:49:51,000 --> 00:49:56,900
Hvorfor l�se meg inne i alle �rene
og holde h�pet mitt oppe?
357
00:49:58,700 --> 00:50:04,300
For � se ansiktet ditt
den dagen h�pet d�r.
358
00:50:19,500 --> 00:50:26,300
-Kan vi ikke hvile? Jeg er tr�tt.
-Ikke tid. Vi m� komme til Finaqua.
359
00:50:39,400 --> 00:50:44,000
Jeg gir min siste synapse
for et saftig eple.
360
00:50:56,700 --> 00:50:59,600
Epler.
361
00:50:59,700 --> 00:51:03,700
-Hva er det?
-Noe Azkadellia sa.
362
00:51:03,800 --> 00:51:09,000
Vi utforsket skogen og plukket epler.
363
00:51:14,700 --> 00:51:18,400
Listig � lure treet til
� kaste frukt p� oss.
364
00:51:18,500 --> 00:51:21,700
Jeg h�rte om det
i en gammel historie.
365
00:51:21,800 --> 00:51:27,500
Vi g�r tilbake f�r mor ser at vi er
borte, ellers er vi ogs� historie.
366
00:51:27,600 --> 00:51:34,900
Vi f�r ikke v�re her alene.
Hun advarer mot ville dyr i skogen.
367
00:51:35,000 --> 00:51:40,300
Sa hun hva slags ville dyr?
368
00:51:40,400 --> 00:51:44,700
L�ver og tigrer.
369
00:51:46,600 --> 00:51:49,600
J�ss.
370
00:51:53,200 --> 00:51:56,200
-Az!
-Hold meg i h�nden!
371
00:51:56,300 --> 00:52:00,200
Ingenting kan skade oss
om vi holder sammen.
372
00:52:26,300 --> 00:52:30,000
Azkadellia. Hva skjedde med deg?
373
00:52:30,100 --> 00:52:35,600
-Hei, jenta mi. Kommer du?
-Ja.
374
00:52:57,200 --> 00:53:02,900
-Vi kommer ikke forbi i dagslys.
-Form�rkelsen kommer. Tiden g�r.
375
00:53:03,000 --> 00:53:07,300
Rask og d�d duger for deg, men
jeg foretrekker langsom og i live.
376
00:53:07,400 --> 00:53:12,800
-Uansett s� trenger vi hjelp.
-Hytte.
377
00:53:13,900 --> 00:53:18,300
-Sikkert full av langfrakker.
-Nei, se p� r�yken!
378
00:53:19,600 --> 00:53:23,300
Ja vel? De har fyrt i ovnen.
Langfrakker fryser ogs�.
379
00:53:23,400 --> 00:53:27,400
Den er bl�. Kom!
380
00:53:39,100 --> 00:53:44,400
-Hva er �rendet deres?
-Vi er ikke fiender. Vi er vandrere.
381
00:53:44,500 --> 00:53:49,500
Vi s�ker varm mat og kald drikke.
382
00:53:49,600 --> 00:53:54,600
Det er lite mat p� denne tiden av
�ret og det er slutt p� drikkevarer.
383
00:53:54,700 --> 00:53:57,900
Da lar vi dere v�re i fred.
384
00:53:59,200 --> 00:54:03,100
M�tte hjertet ditt holde seg varmt...
385
00:54:04,400 --> 00:54:08,300
... og r�yken din v�re bl�.
386
00:54:08,400 --> 00:54:13,500
Kom inn. Fort.
387
00:54:19,700 --> 00:54:23,400
Takk for hjelpen.
388
00:54:23,500 --> 00:54:29,300
Jeg heter Ralph. Min kone Lorraine.
389
00:54:29,500 --> 00:54:32,700
Legg v�penet ditt p� bordet!
390
00:54:36,100 --> 00:54:40,600
-De er venner, Lorraine.
-De fins ikke lenger.
391
00:54:40,700 --> 00:54:44,400
Det er ingen fare.
392
00:54:44,500 --> 00:54:49,000
Vi trenger beskyttelse
til det er trygt � g� over.
393
00:54:49,100 --> 00:54:54,600
Det er aldri trygt,
men nattem�rket hjelper.
394
00:54:54,700 --> 00:54:59,300
Til da kan dere
sette dere ned og hvile.
395
00:55:12,000 --> 00:55:19,600
-G� inn igjen!
-V�r s� snill. Vis litt tillit!
396
00:55:26,400 --> 00:55:30,800
Det er ok, barn. Kom ut.
397
00:55:35,100 --> 00:55:39,100
Hei.
398
00:55:41,400 --> 00:55:46,400
-Er det flere som er sultne?
-Ja. Vi spiser.
399
00:55:46,500 --> 00:55:51,800
Barn, hjelp moren deres.
V�r s� snill, skatt.
400
00:55:57,400 --> 00:56:01,900
Kom! Kom!
401
00:56:04,300 --> 00:56:09,100
Dere m� unnskylde min kone.
Vi har levd i frykt s� lenge.
402
00:56:09,200 --> 00:56:13,800
-Hvordan g�r motstanden i �st?
-Jeg h�pte at dere visste det.
403
00:56:13,900 --> 00:56:19,600
-Hva vet dere om Azkadellias maskin?
-Bare rykter.
404
00:56:19,700 --> 00:56:22,800
Vi hjalp en kaptein fra lavlandet.
405
00:56:22,900 --> 00:56:28,200
Hun driver gruvearbeidere
og metallarbeidere til de stuper.
406
00:56:28,300 --> 00:56:30,800
-Hvilken gruve?
-En i de svarte fjellene.
407
00:56:30,900 --> 00:56:36,800
Mauratanium.
Mt. 216 i det periodiske systemet.
408
00:56:37,900 --> 00:56:41,700
-Skoletiden. Jeg husker en jente...
-Mauratanium.
409
00:56:41,800 --> 00:56:45,900
Hva er det til for?
410
00:56:46,000 --> 00:56:51,600
Bortsett fra styrken er det kjent
for at det leder magisk energi.
411
00:56:51,700 --> 00:56:55,600
Finner hun smaragden, s� kan hun
fokusere energien hvordan hun vil.
412
00:56:55,700 --> 00:56:58,900
-Ikke om vi finner den f�rst.
-Er det et v�pen?
413
00:56:59,000 --> 00:57:01,900
-Nei, en solspreder.
-Hva er det?
414
00:57:03,500 --> 00:57:08,700
Jeg vet ikke, men det h�res kult ut.
415
00:57:10,400 --> 00:57:14,400
Vent n�.
416
00:57:14,500 --> 00:57:18,500
-Jeg oppfant den.
-Hva er den til for?
417
00:57:19,500 --> 00:57:24,300
Jeg husker ikke. Jeg husker ikke.
418
00:57:24,400 --> 00:57:29,800
Unnskyld. Vi har ikke tid,
vi m� f� vite det. Raw?
419
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
Kalibreringen av sekvensen
er fintf�lende.
420
00:57:54,100 --> 00:58:00,200
-Kommer den til � virke?
-Perfekt, Heks.
421
00:58:00,400 --> 00:58:06,000
Du har planlagt alt godt.
Ingenting vil hindre deg.
422
00:58:06,100 --> 00:58:09,800
Jeg vet det.
423
00:58:22,000 --> 00:58:27,100
-Jeg er usikker p� dette.
-Glitch.
424
00:58:28,200 --> 00:58:33,400
Bygger Azkadellia en maskin du har
tegnet, kan du kanskje stoppe henne.
425
00:58:33,500 --> 00:58:40,100
Den lodne g�r inn i skallen min
og invaderer privatlivet mitt.
426
00:58:45,500 --> 00:58:50,100
M�rk dag.
427
00:59:05,900 --> 00:59:11,200
D�rlige nyheter, Deres Majestet.
Azkadellia har inntatt byen.
428
00:59:11,300 --> 00:59:15,600
Be mennene retirere.
Sett opp poster i s�r! Hva?
429
00:59:15,700 --> 00:59:21,700
Den fjerde brigaden falt.
General Lonot har desertert.
430
00:59:21,800 --> 00:59:25,300
-Han var v�r mest lojale venn.
-Jeg er s� lei for det.
431
00:59:25,400 --> 00:59:29,400
N� eksisterer bare Azkadellias lov.
432
00:59:29,500 --> 00:59:34,800
Hun ville stjele tegningen
av solsprederen, men jeg �dela den.
433
00:59:34,900 --> 00:59:38,200
Hun kommer etter deg, Ambrose.
434
00:59:41,100 --> 00:59:46,500
-Er det ingenting du kan gj�re?
-Det er for sent.
435
00:59:46,600 --> 00:59:50,600
-M�rket er for dypt rotet i henne.
-Du har lyset.
436
00:59:50,700 --> 00:59:55,400
-Du er mektigst i hele O.Z..
-Jeg var det.
437
00:59:55,500 --> 01:00:01,200
Jeg ga min makt og mitt lys
for � redde en som er spesiell.
438
01:00:01,300 --> 01:00:04,400
Engelen min.
439
01:00:07,700 --> 01:00:14,100
-Vis litt respekt.
-Dronningens velde tar slutt i dag.
440
01:00:14,200 --> 01:00:19,900
-Innser du hva du gj�r?
-Ja, det gj�r jeg.
441
01:00:20,000 --> 01:00:23,700
Du trenger en lang hvil, mor.
442
01:00:23,800 --> 01:00:27,700
F�r henne bort.
Ta ham med til alkymisten!
443
01:00:27,800 --> 01:00:33,200
Hvis du ikke forteller hva du vet,
f�r jeg g� inn og tar det selv.
444
01:00:36,600 --> 01:00:43,900
-Ta ut hjernen langsomt!
-Nei, v�r s� snill. Det funker ikke.
445
01:00:44,000 --> 01:00:49,200
-V�r s� snill.
-Tell ned fra hundre!
446
01:00:49,300 --> 01:00:51,800
-Nittini.
-La v�re.
447
01:00:51,900 --> 01:00:58,600
Nitti�tte. Nittisju.
448
01:00:58,700 --> 01:01:02,100
Nittiseks.
449
01:01:04,700 --> 01:01:08,900
J�ss. Jeg heter Glitch.
450
01:01:12,900 --> 01:01:17,500
-F�ler du deg bra?
-Ja, Glitch. Kjempebra.
451
01:01:21,900 --> 01:01:28,600
-Hva? Var maskinen s� grusom?
-Nei.
452
01:01:28,700 --> 01:01:34,300
Hva det enn er, s� ofret du mye
for � stoppe Azkadellia.
453
01:01:34,400 --> 01:01:38,000
Derfor gikk hun direkte til kilden.
454
01:01:38,100 --> 01:01:43,900
Det var ikke det st�rste offeret
noen har gjort for vitenskapen.
455
01:01:44,000 --> 01:01:50,400
-Det er med p� topplisten.
-Det er p� tide � g�.
456
01:01:50,500 --> 01:01:53,300
Det er m�rkt og m�nen st�r snart opp.
457
01:02:09,700 --> 01:02:13,500
Er alt i orden?
458
01:02:13,600 --> 01:02:17,600
Jeg er skuffet over meg selv.
459
01:02:17,700 --> 01:02:23,400
Moren min ga sin kraft
for � gjenopplive meg.
460
01:02:23,500 --> 01:02:28,100
Derfor kunne Azkadellia ta over.
461
01:02:29,700 --> 01:02:35,400
Vet du hva, jenta mi?
Visse ting her i livet-
462
01:02:35,500 --> 01:02:39,200
-kan vi ikke kontrollere.
463
01:02:39,300 --> 01:02:43,000
Vi trenger deg.
464
01:02:47,700 --> 01:02:52,300
Du m� slippe taket. Kom!
465
01:03:00,600 --> 01:03:04,400
-Hvor fant dere denne?
-Vi m� g�.
466
01:03:04,500 --> 01:03:07,400
En motstandsmann laget
den til s�nnen min.
467
01:03:07,500 --> 01:03:10,400
Han og moren hans kom innom.
De het nok...
468
01:03:10,500 --> 01:03:14,700
Jeb og Adorra.
469
01:03:14,800 --> 01:03:17,900
Familien min. De lever faktisk.
470
01:03:21,800 --> 01:03:24,700
Du er veldig lik henne.
471
01:03:24,800 --> 01:03:29,800
Det var ikke bare hermelindrakter,
"De" og "Deres majestet".
472
01:03:29,900 --> 01:03:35,500
I begynnelsen var hun som deg.
Ildfull, men rettferdig.
473
01:03:35,600 --> 01:03:39,900
Mor har gjort s� mye for meg
og jeg vet ikke engang navnet hennes.
474
01:03:40,000 --> 01:03:43,100
Det er enkelt. Hun het dronning...
475
01:03:52,200 --> 01:03:55,500
Det gj�r ingenting.
476
01:03:55,600 --> 01:03:59,800
Hun ofret seg gjerne
for det som f�ltes riktig.
477
01:03:59,900 --> 01:04:03,400
Alle burde elske noen s� h�yt.
478
01:04:04,900 --> 01:04:07,900
Kom!
479
01:04:09,700 --> 01:04:15,600
-Fort. Hjelp til her.
-Kom! Vi gjemmer den s� godt vi kan.
480
01:04:20,300 --> 01:04:25,800
Bra. F� bort alt! Vi har d�rlig tid.
481
01:04:25,900 --> 01:04:31,600
Familien din fulgte samme vei mot
en gammel hytte p� den andre siden-
482
01:04:31,700 --> 01:04:34,700
-gjemt bak en stor hvit alm.
483
01:04:34,800 --> 01:04:37,800
-Takk.
-Det er vi som skal takke dere.
484
01:04:37,900 --> 01:04:41,100
Bra. Kom!
485
01:04:47,400 --> 01:04:50,700
Jeg er for stor for den der.
486
01:04:58,900 --> 01:05:04,400
-Jeg har h�ydeskrekk.
-Du hang fra taket da vi m�ttes.
487
01:05:04,500 --> 01:05:08,400
Ufrivillig!
488
01:05:28,100 --> 01:05:32,000
Bytter du skikkelse,
s� slipper jeg deg!
489
01:05:49,100 --> 01:05:52,300
Gikk det bra? Da g�r vi.
490
01:06:08,400 --> 01:06:11,800
Hvor skal vi?
491
01:06:14,600 --> 01:06:20,100
Dit. Der er det.
Min families nye hjem.
492
01:06:21,700 --> 01:06:24,700
Jeg tror ikke vi har tid til dette.
493
01:06:28,600 --> 01:06:31,900
Han tar seg alltid tid til oss.
494
01:06:42,300 --> 01:06:45,400
Adorra!
495
01:06:45,500 --> 01:06:48,400
Jeb!
496
01:06:48,500 --> 01:06:53,800
Adorra! Adorra!
497
01:07:24,900 --> 01:07:27,700
Jeb.
498
01:09:10,700 --> 01:09:15,000
-De krysset kl�ften.
-Hvorfor fortsette s�rover?
499
01:09:15,100 --> 01:09:18,400
Der fins det bare �demark og...
500
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
Finaqua.
501
01:09:23,100 --> 01:09:27,800
Det er dr du f�rst lette
etter smaragden for �revis siden.
502
01:09:27,900 --> 01:09:32,200
Lyset ser ut til � hjelpe
de med rent hjerte.
503
01:09:32,300 --> 01:09:35,300
Zero avventer ordrer.
Skal de til Finaqua?
504
01:09:35,400 --> 01:09:39,400
Nei. Si at han skal holde avstanden.
505
01:10:08,300 --> 01:10:15,000
-S�nnen din Jeb lever enn�.
-Nei.
506
01:10:15,100 --> 01:10:19,000
Han lever for � �re deg.
507
01:10:20,300 --> 01:10:23,200
Jeg f�ler det.
508
01:10:24,900 --> 01:10:29,100
Du f�ler for mye.
509
01:10:29,200 --> 01:10:32,800
Kom, vi m� fortsette.
510
01:10:44,900 --> 01:10:49,200
Du har sendt henne
inn i m�rkets hjerte, mor.
511
01:10:50,500 --> 01:10:53,700
Hvorfor Finaqua?
512
01:10:53,800 --> 01:10:57,600
Hun m� kjenne motstanderen sin.
513
01:11:24,600 --> 01:11:29,400
-Hvilken vei?
-Begge g�r s�rover.
514
01:11:36,000 --> 01:11:40,900
Moren din sa at minnene leder deg,
DG. La dem gj�re det!
515
01:11:43,300 --> 01:11:47,800
-Jeg vet ikke. Det ser kjent ut.
-Grav dypere.
516
01:11:47,900 --> 01:11:51,500
Husk, DG.
517
01:12:00,300 --> 01:12:05,600
Jeg husker at vi husket.
518
01:12:05,700 --> 01:12:12,300
Solen speilet seg i �ynene mine
og vinden kom fra vannet.
519
01:12:47,900 --> 01:12:51,200
Glitch.
520
01:12:57,600 --> 01:13:01,600
-Hva er det?
-Nei!
521
01:13:17,900 --> 01:13:22,000
-Heks.
-Vann. Vann.
522
01:13:22,100 --> 01:13:25,200
Vent her.
523
01:13:28,700 --> 01:13:31,600
-Xora.
-Hva skjedde?
524
01:13:31,700 --> 01:13:35,600
Det lille beistet
kom fra ingen steder.
525
01:13:35,700 --> 01:13:40,500
-Hvorfor angrep den n�?
-Det var nok tilfeldig.
526
01:13:40,600 --> 01:13:46,800
-N� er den d�d.
-Vi g�r uber�rt videre.
527
01:13:49,400 --> 01:13:54,400
Uber�rt?
N�r Az merker at den er borte,-
528
01:13:54,500 --> 01:13:59,500
-fylles Sona av langfrakker
som leter etter den.
529
01:13:59,600 --> 01:14:06,000
-Derfor b�r vi komme oss videre.
-Hva er det? Du svetter ordentlig.
530
01:14:07,500 --> 01:14:10,000
Jeg har det bra.
531
01:14:25,500 --> 01:14:28,400
N� vet jeg det.
532
01:14:45,800 --> 01:14:48,700
Kom!
533
01:15:01,300 --> 01:15:05,800
-Hva er dette?
-Hun har funnet noe.
534
01:15:05,900 --> 01:15:08,800
Kom!
535
01:15:22,200 --> 01:15:25,400
Denne veien. Kom igjen. DG!
536
01:15:38,100 --> 01:15:41,000
-Hvor er vi? DG!
-Denne veien!
537
01:15:52,300 --> 01:15:54,600
-DG?
-Hvor er hun?
538
01:15:54,700 --> 01:15:58,000
-Jeg s� henne nettopp.
-Hvor? DG!
539
01:16:01,300 --> 01:16:04,500
Kom! Kom igjen.
540
01:16:25,000 --> 01:16:29,200
Du hadde rett
om det magiske vannet, DG.
541
01:16:29,300 --> 01:16:33,300
Finaqua betyr det
p� det eldgamle spr�ket.
542
01:16:33,500 --> 01:16:39,400
-Det stemmer ikke lenger.
-Dette var et paradis.
543
01:16:39,500 --> 01:16:45,500
-Ikke paradis n�.
-Az brente det da hun tok makten.
544
01:16:45,600 --> 01:16:49,100
-Hun etterlot seg ikke mye.
-Nei.
545
01:16:49,200 --> 01:16:53,200
Dine eventyr gir meg
alltid problemer.
546
01:16:54,900 --> 01:16:58,000
Hva var det?
547
01:17:00,500 --> 01:17:04,600
Vent, h�r n� her.
La henne gj�re det alene!
548
01:17:15,800 --> 01:17:19,900
To sm� prinsesser danser i et rom.
549
01:17:20,000 --> 01:17:29,400
Snurrer raskt og lett p� sine t�r.
550
01:17:29,500 --> 01:17:34,100
-H�rte du det?
-Hva da?
551
01:17:34,200 --> 01:17:40,300
-Vi ser hva det er.
-Vi blir her som mamma sa.
552
01:17:40,400 --> 01:17:45,700
Gj�r vi som hun sier, f�r vi det
aldri moro! Kom, det er et eventyr.
553
01:17:45,800 --> 01:17:50,400
Dine eventyr gir meg
alltid problemer.
554
01:17:55,900 --> 01:17:59,700
To sm� prinsesser danser i et rom.
555
01:17:59,800 --> 01:18:04,800
Snurrer raskt og lett p� sine t�r.
556
01:18:04,800 --> 01:18:09,300
Hvor kommer lyset til � f�re deg?
Det f�r du finne ut.
557
01:18:09,400 --> 01:18:13,500
To sm� prinsesser danser i et rom.
558
01:18:13,600 --> 01:18:20,700
Danser i et rom. Danser i et rom.
559
01:18:46,500 --> 01:18:50,000
Husk.
560
01:19:01,400 --> 01:19:04,300
H�rer du det?
561
01:19:06,900 --> 01:19:10,800
Vi burde hente mamma og pappa.
562
01:19:17,300 --> 01:19:20,600
Dine eventyr gir meg
alltid problemer.
563
01:19:22,800 --> 01:19:25,900
Dine eventyr gir meg
alltid problemer.
564
01:19:54,300 --> 01:19:57,400
Hallo?
565
01:20:22,000 --> 01:20:25,100
Se p� dette.
566
01:20:34,800 --> 01:20:39,100
Det er de urgamles billedspr�k.
567
01:20:39,200 --> 01:20:43,600
-Forst�r du hva det betyr?
-En del av det.
568
01:20:43,700 --> 01:20:50,600
I begynnelsen sloss godt mot ondt
og lyset vant over m�rket.
569
01:20:50,700 --> 01:20:54,900
Og noe om en ond heks.
570
01:21:11,400 --> 01:21:14,900
S�. Det var jo morsomt.
571
01:21:16,800 --> 01:21:20,100
Vent!
572
01:21:27,100 --> 01:21:32,200
-J�ss.
-Hva slags sted er dette?
573
01:21:32,300 --> 01:21:36,200
Det ser urgammelt ut.
Kanskje det er en grav.
574
01:21:36,300 --> 01:21:41,000
-Ansiktet er nifst. Kom!
-H�rer du ikke?
575
01:21:45,500 --> 01:21:50,000
Noen er fanget der inne.
576
01:21:57,000 --> 01:22:00,100
DG!
577
01:22:19,300 --> 01:22:22,700
Hva har vi gjort?
578
01:22:33,400 --> 01:22:36,700
Hva er det?
579
01:22:42,600 --> 01:22:46,500
Nei, vent!
580
01:22:47,900 --> 01:22:52,100
-Hvordan kom du hit?
-Hjelp meg!
581
01:22:52,200 --> 01:22:55,100
Foreldrene v�re er ikke langt unna.
Vi henter hjelp.
582
01:22:55,200 --> 01:22:58,500
Nei!
583
01:22:58,600 --> 01:23:03,100
Jeg mener...
V�r s� snill, ikke la meg v�re alene.
584
01:23:09,700 --> 01:23:12,800
Jeg har ventet og ropt.
585
01:23:12,900 --> 01:23:17,700
Jeg trodde aldri
at denne dagen ville komme.
586
01:23:20,700 --> 01:23:23,900
�.
587
01:23:25,000 --> 01:23:29,300
Magien er sterk i dere.
588
01:23:29,400 --> 01:23:33,400
-Slipp!
-Nei. Ikke slipp.
589
01:23:33,500 --> 01:23:39,300
-Jeg er redd.
-Vi m� holde sammen.
590
01:23:41,200 --> 01:23:46,100
-Du f�r slippe, lille jente.
-Nei.
591
01:23:46,200 --> 01:23:50,800
-Slipp!
-Nei! Nei!
592
01:23:52,600 --> 01:23:55,800
Az!
593
01:24:30,100 --> 01:24:33,400
DG, lille venn.
Du skjelver. Hva er det?
594
01:24:33,500 --> 01:24:37,100
Az. Hun falt og jeg slapp taket.
595
01:24:38,400 --> 01:24:42,400
Hva snakker du om? Der er hun.
596
01:25:04,000 --> 01:25:07,600
Azkadellia? Er alt i orden med deg?
597
01:25:07,700 --> 01:25:11,700
Ja visst, mor.
Jeg har aldri hatt det bedre.
598
01:25:17,300 --> 01:25:22,300
�. Tilgi meg, s�steren min.
599
01:25:22,400 --> 01:25:27,400
Alt det f�le som har hendt.
600
01:25:27,500 --> 01:25:34,700
Det var min feil.
Jeg burde aldri ha sluppet taket.
601
01:25:47,900 --> 01:25:49,900
Unnskyld oss, Heks.
602
01:25:50,000 --> 01:25:56,200
Uten Xoras rapporter
lurer Zero p� om han skal ta over.
603
01:25:56,300 --> 01:26:01,200
Jeg tar over selv.
604
01:26:13,400 --> 01:26:17,500
Finn henne.
46996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.