All language subtitles for The.Stronghold.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,125 Inspired by a true story, this film is fiction. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,200 --> 00:00:03,992 Characters and events are fictional. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Surname, first name, date of birth, please. 6 00:00:44,908 --> 00:00:46,950 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 7 00:00:47,033 --> 00:00:48,241 September 4th, '76. 8 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 -Any family? -No. 9 00:00:53,033 --> 00:00:54,408 Give me your left hand. 10 00:00:58,658 --> 00:00:59,658 All four fingers. 11 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Stand up against the wall. 12 00:01:23,783 --> 00:01:24,741 BAC 26. Priority! 13 00:01:24,825 --> 00:01:25,741 EIGHT MONTHS EARLIER 14 00:01:25,825 --> 00:01:29,033 We're behind a black Yamaha scooter with no plates. 15 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 No helmet. He's refusing inspection. 16 00:01:32,241 --> 00:01:34,575 Continue pursuit. Describe progress. 17 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Stop, come on! 18 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 The individual is going uphill! He won't stop! 19 00:01:40,908 --> 00:01:42,741 -Speed up, Greg. -I'm doing it! 20 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Stay on him! 21 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Speed up, dammit! 22 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 -Hey! -Stop! 23 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 -Stop! -Come on, let's talk! 24 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 He's still refusing inspection! 25 00:01:52,366 --> 00:01:55,116 He's on the run! I repeat, he's on the run! 26 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 -Shit! -Fuck! 27 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Stop! 28 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Shit! 29 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 -How did I not catch up with this junk? -You weren't fast enough. 30 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 You run like my grandma. I'd have… 31 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 Where were you? 32 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Behind you. I'd have nabbed him otherwise. 33 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 -Only if you'd run on ahead. -Yeah. 34 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 You were ahead. I let you pass. 35 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 What are you laughing at? You stayed in the car. 36 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Dammit! 37 00:02:50,241 --> 00:02:52,783 Two hours of paperwork for a stolen scooter? 38 00:02:52,866 --> 00:02:54,741 It'll take all day. That piece of crap. 39 00:02:55,575 --> 00:02:57,200 That's not it, right? 40 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 -What? -Forget it. 41 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Forget what? I didn't say anything. 42 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 -Say it. -A drug dealer run? 43 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 I'll call. 44 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 -It's me. -I'll call back in five. 45 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 -Tell me… -What do you want? 46 00:03:20,908 --> 00:03:22,033 I need some intel. 47 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Is there a candy man around today? 48 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 No one's selling here today. Try Félix Pyat. Block C. 49 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 All right. 50 00:03:29,991 --> 00:03:31,533 Great. Go on. I'll follow. 51 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Let's go! 52 00:03:36,325 --> 00:03:37,700 Let's meet at the back. 53 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 We're near the lookout. 54 00:04:02,825 --> 00:04:04,158 It's to buy some weed. 55 00:04:04,700 --> 00:04:05,533 Go on in. 56 00:04:11,491 --> 00:04:12,325 We're in. 57 00:04:16,866 --> 00:04:18,116 We're near the block. 58 00:04:19,200 --> 00:04:20,033 Not yet. 59 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 Eyes on the candy man. 60 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 -Go ahead, Greg. Start the car. -OK. 61 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 You got a 20? 62 00:04:50,075 --> 00:04:51,158 Police! 63 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Cops! 64 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Let him go, scumbag! 65 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 -Let's go! -Greg, we've got him! 66 00:05:15,658 --> 00:05:17,450 -Come on! -Let go of me, asshole! 67 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Speed up! 68 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 -I got nothing. -What's that? 69 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Fuck, shit! It's gonna get bumpy, guys. 70 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Go! 71 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Here. 72 00:06:50,825 --> 00:06:51,658 Only five? 73 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 What, only five? We agreed. 74 00:06:55,575 --> 00:06:58,325 The Pyat candy man was a good catch, right? 75 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 -Yeah, so what? -So add some more, please. 76 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 -I want more dough. -You out of your mind? 77 00:07:11,325 --> 00:07:14,408 -Rolling paper has gotten more expensive. -Yeah? 78 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 -Your government's a pain in the ass. -Give me a drag. 79 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 They know who buys the paper. 80 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Let me see. Turn. 81 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 You took a punch. 82 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 -I took a punch, yeah. -One big punch. 83 00:07:34,200 --> 00:07:35,658 Should've seen the other guy. 84 00:07:35,741 --> 00:07:37,283 You're so lame. 85 00:07:39,616 --> 00:07:41,741 -Amel. -No lip, or you'll take a dip. 86 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 -Who will take a dip? -Stop. I'm scared. 87 00:07:45,616 --> 00:07:46,491 This is risky! 88 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 -Fancy getting us some food? -Smoke. 89 00:07:50,033 --> 00:07:50,991 No, your treat. 90 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 You gave me five bags. Dinner's on you, dude. 91 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Put that away. 92 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 -Relax. No one will steal them. Smoke. -Put it away. 93 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Put that away. 94 00:08:15,325 --> 00:08:17,616 Blondie! What are you doing here? 95 00:08:18,200 --> 00:08:19,866 You're innocent, right? 96 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 How are you, man? 97 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Hey, bro. 98 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Is this place a zoo today or what? 99 00:08:29,450 --> 00:08:30,283 Thanks, Laurence. 100 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 OK. 101 00:08:34,658 --> 00:08:37,450 It can't go on. It's war whenever you get a car. 102 00:08:37,533 --> 00:08:38,991 Too much damage, Greg. 103 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 We also got 200 grams and a dealer. It counts for something. 104 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 A headlight, a bumper, a fender, that's 3,000 bucks! 105 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 -If that's how we're counting… -Enough! 106 00:08:47,700 --> 00:08:49,658 The Interior is on my case. 107 00:08:49,741 --> 00:08:52,158 You know it. They're watching everything. 108 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 And stop hanging out in these shitty projects. 109 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 -Pulling 100 euros a hit. -Someone has to do it! 110 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 Get this through your head. 111 00:09:04,283 --> 00:09:07,325 Big-time dealer, small-time pickpocket, same thing. Got it? 112 00:09:08,866 --> 00:09:11,116 They just want us to meet our quota. That, and quality. 113 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 -Quality. -Yeah, quality. 114 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 Response to filed complaints, for instance. 115 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 We get nothing but trouble with dealers. 116 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Look. 117 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Drug trafficking, Félix Pyat, plus one. 118 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Cigarette smuggling, plus one. 119 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Mugging, plus one. 120 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 -That's your quality? -A plus one is a fucking plus one. 121 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 I repeat, MVA at the Grand Littoral shopping center. 122 00:09:39,908 --> 00:09:41,366 Parking lot, level two. 123 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Unit 14. 124 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 This is the patrol. Well received. 125 00:09:55,158 --> 00:09:56,825 Nora and I did the sonogram. 126 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 -And? -And… 127 00:09:59,825 --> 00:10:01,075 it was in 3D. Weird. 128 00:10:03,700 --> 00:10:06,366 The kid looked scary. I swear, like an alien. 129 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 What do you mean 3D? 130 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 I mean 3D. You know, the baby is in 3D. Strange. 131 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 They gave you glasses? 132 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 -With glasses? -No! 133 00:10:15,825 --> 00:10:17,200 -You stupid? -You think… 134 00:10:17,283 --> 00:10:20,866 The image is in 3D. It recreates the… 135 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 -The head of the… -That's not 3D. 136 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 It's not 3D like at the movies. 137 00:10:26,408 --> 00:10:28,741 -So, why do they call it 3D? -Forget it. 138 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 -So, no glasses? -No glasses. 139 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 There you go. 140 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 -I swear. -Does he look like you? 141 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 He has my eyes. 142 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 -As long as it's not the face… -Right! 143 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Damn! 144 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Get your Marlboro. Marlboro! 145 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Marlboro from back home! 146 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 -You good, boss? -You? 147 00:10:55,366 --> 00:10:56,200 Tell me, boss, 148 00:10:56,741 --> 00:10:59,741 your ginger colleague caught my cousin two days ago. 149 00:10:59,825 --> 00:11:02,033 He hit him, robbed him. It's wrong. 150 00:11:02,116 --> 00:11:04,575 It's wrong. What can I say? They're assholes. 151 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 You could tell him. 152 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Enough about your life. Any intel? 153 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Swear to God, I just started. Bag's full. 154 00:11:10,825 --> 00:11:12,366 Why do you swear? 155 00:11:12,450 --> 00:11:14,033 -So you trust me. -It's dead? 156 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Nothing for now. If there's anything, I'll call. 157 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 We're selling our cigarettes. 158 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Right. 159 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 -Just selling cigarettes. -Give me a carton. 160 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 -Here you go. -OK. 161 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Have a good day. 162 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 -There's nothing. -No? 163 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 Nice to see you! 164 00:11:52,450 --> 00:11:53,783 -You OK? -How's the family? 165 00:11:54,366 --> 00:11:56,158 -Three kebabs as usual? -Go on. 166 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 With lots of harissa, lettuce, tomatoes, onions? 167 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 -Get a load of that guy. -Who? 168 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 -In the fruit section. -Fruit section, OK. 169 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 The one with the hoodie. 170 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 Yeah? 171 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Twenty euros he'll grab her purse. 172 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 No, your guy's relaxed. Hands in his pockets, not looking around. 173 00:12:26,158 --> 00:12:27,783 -All right. Twenty bucks. -Deal. 174 00:12:29,616 --> 00:12:30,783 Go on, big guy. 175 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Get on that old lady! 176 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 -You're dying to! -You're the one dying to! 177 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 -What now? -He's smelling a melon. 178 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 There. Goodbye, madam! 179 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Dammit. 180 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 -Give me the cash. -You're getting nothing. 181 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Such a cheapskate. Never pay anything. 182 00:12:52,575 --> 00:12:54,616 All your money goes to your hair. 183 00:12:54,700 --> 00:12:56,033 Your entire pay, gone. 184 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 My meat! 185 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 This is for you. 186 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 -Fully loaded? -With extra meat. 187 00:13:00,783 --> 00:13:02,950 And your samurai sauce. I didn't forget you. 188 00:13:05,241 --> 00:13:06,366 Enjoy, brothers. 189 00:13:10,575 --> 00:13:12,200 The turtle vendors are out. 190 00:13:13,116 --> 00:13:14,825 -Wanna get them? -How many? 191 00:13:14,908 --> 00:13:16,950 Two. That's today's quota. 192 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 I don't do turtles. 193 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 What does that mean? 194 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Simple. I don't do turtles. 195 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 Hold on, why wouldn't you? 196 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 We do turtles, but you don't? 197 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 -I don't do turtles. -You're going to. 198 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 We need something. 199 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Think of the animals. 200 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 Bro. In my sauce, really? 201 00:13:39,033 --> 00:13:41,200 -No turtles? That's bull. -I don't. 202 00:13:41,283 --> 00:13:42,533 Think of the animals. 203 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Hello. 204 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 -Hello, gentlemen. -Hello. 205 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Who do these turtles belong to? 206 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 -They're not ours. -Yeah? 207 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 It's illegal to sell these. 208 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 -Sir… -It's an endangered species, you know. 209 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 But they're not ours. 210 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 -Do you think we're stupid? -They're not ours. 211 00:14:04,950 --> 00:14:06,116 Your pockets. 212 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 -Our pockets? -Empty them. 213 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 What pockets? 214 00:14:10,325 --> 00:14:12,200 -I have nothing. -Empty them. 215 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 What are you slapping me for? 216 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 -What for? -You got a problem? 217 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 -Empty them! -He's slapping people! 218 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Empty your pockets! 219 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Pick them up! 220 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Come on, pick up the turtles. Go on. 221 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 -What neighborhood are you from? -The 15th. 222 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 -So, you're from around here? -Yeah. 223 00:14:34,241 --> 00:14:35,491 Those are my colleagues. 224 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 -They got turtles? -OK. I gotta go. Bye. 225 00:14:41,283 --> 00:14:42,783 Momo? What do I owe you? 226 00:14:43,700 --> 00:14:44,658 She's on my tab. 227 00:14:46,200 --> 00:14:47,075 What a catch! 228 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 -Shut up. -Don't be a smart-ass. 229 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 What? Open the door. 230 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Units in the north. 231 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Violent theft of a black Audi in the 15th. 232 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, we're on it. 233 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Beat it. 234 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Po-po! 235 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Fucking hell! 236 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 BAC 26, abandon pursuit. 237 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Do not enter the projects. 238 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 They are wound up. 239 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 What's going on? What are you doing here? 240 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 You see a car drive by? A stolen car? 241 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 -No one except you. -No? 242 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Nothing. 243 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, this is TN13. Respond to my message. 244 00:15:42,950 --> 00:15:44,075 Isn't he a bit hot? 245 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 -Are you not in heat? -I'm not, no. 246 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 I repeat, abandon pursuit immediately. 247 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Go on. 248 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 They're calling you. Go. 249 00:15:54,283 --> 00:15:55,408 You're the law now? 250 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Not the law. I'm all about diplomacy. 251 00:16:00,658 --> 00:16:03,533 It's for your own good. Wanna go in? Go ahead. 252 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 You know what? 253 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Hey, come on. 254 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 They haven't seen the cops for a while. 255 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 -Come on, big guy! -Come here. 256 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 You invite them in, and they won't come in. 257 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Come on, come here! 258 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 This is TN13, get out immediately. I repeat, get out immediately. 259 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 I repeat, get out immediately. 260 00:16:27,325 --> 00:16:28,991 -Son of a bitch! -Easy, guys. 261 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Easy, guys. It's nothing. 262 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 The bitches got worked up. 263 00:16:35,075 --> 00:16:37,950 They won't be breaking our balls for long. Right? 264 00:16:38,950 --> 00:16:41,408 Don't piss me off, you little bitch! 265 00:16:41,491 --> 00:16:43,533 Shut up and get out of here! 266 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Got it, you bitch? 267 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Who would you be without your dogs? What would you do? Nothing. 268 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Who would you be without a badge? 269 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Who would you be? Nothing. 270 00:16:55,575 --> 00:16:56,408 Better leave. 271 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Leave, or come on. 272 00:17:04,241 --> 00:17:05,950 Go get fucked somewhere else. 273 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 All that talk for this? To leave with your tail between your legs? 274 00:17:13,033 --> 00:17:15,491 Can't be serious. Next time, come in numbers. 275 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Big talkers. 276 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Beat it. 277 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Fuck your sister, son of a bitch! 278 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Fuck your mother, fuck your aunt, 279 00:17:28,866 --> 00:17:30,158 and fuck your dead! 280 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Get out of here! 281 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Kisses! 282 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Guys, I brought gifts for you! 283 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Come, Mamadou. 284 00:17:51,658 --> 00:17:52,991 You got papers, right? 285 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 -Greg? -No, Jérôme, not a good time. 286 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 We didn't go in, no arrest, no broken stuff. 287 00:18:06,033 --> 00:18:08,950 I bent over like you asked. Leave me alone. 288 00:18:09,033 --> 00:18:11,450 -I'm not here to yell at you. -What then? 289 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 I know it drives a man crazy. 290 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 -I know. -You don't know. 291 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 -I do, Greg. -No. 292 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Why do you think I have been in an office for ten years? 293 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 -You're smarter than I am. -Stop it, you idiot. 294 00:18:27,700 --> 00:18:28,783 Because the field… 295 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 There's frustration there. 296 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 I feel you. You're suffocating. 297 00:18:37,450 --> 00:18:38,366 We're useless. 298 00:18:39,575 --> 00:18:40,658 We're useless now. 299 00:18:41,366 --> 00:18:42,200 It's over. 300 00:18:43,075 --> 00:18:46,491 The more I do this job, the less I achieve. How did this happen? 301 00:18:48,200 --> 00:18:50,408 Soon, it'll be too late. Maybe it already is. 302 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 The people living in the projects, they're not even hoping for help. 303 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 They're resigned. We're doing nothing for them. 304 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 We can't even go there without being assaulted, spat on. 305 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 -Every day, they call me a son of a bitch. -Stop. 306 00:19:04,783 --> 00:19:05,950 We mustn't make waves. 307 00:19:07,408 --> 00:19:08,991 We mustn't break the equipment. 308 00:19:10,408 --> 00:19:12,616 We let it slip. OK, that's how it is. 309 00:19:13,700 --> 00:19:14,783 OK. That's how it is. 310 00:19:15,283 --> 00:19:17,450 I don't understand. What's the plan? 311 00:19:18,366 --> 00:19:19,283 Explain it to me. 312 00:19:19,825 --> 00:19:20,825 What use are we? 313 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Emergency services. 314 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 -Police Emergency, I'm listening. -I saw the Grand Littoral pickpocket. 315 00:19:38,075 --> 00:19:39,325 Speak clearly. Where? 316 00:19:39,408 --> 00:19:41,783 Outside Mirabeau. With a red sweatshirt. 317 00:19:41,866 --> 00:19:43,533 I'll need your name, please. 318 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Hello? 319 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 -It's me. -Hey, babe. 320 00:19:54,658 --> 00:19:57,700 -Remember the thief at Grand Littoral? -Yeah. 321 00:19:57,783 --> 00:19:59,700 I got a report. He's on Mirabeau. 322 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 -Red sweatshirt. -Thanks, babe. 323 00:20:01,658 --> 00:20:04,158 Hurry up. I didn't transfer it to Central. 324 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Shit! 325 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Open up! 326 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 -No, Antoine! -Come here! 327 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 What's this? 328 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 -Where's this from? -Shut up! 329 00:20:42,366 --> 00:20:44,033 We should've taken the cash. 330 00:20:45,075 --> 00:20:46,075 You stupid or what? 331 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 What? 332 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 Ginger helps himself. 333 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Nothing to say, Columbo? 334 00:20:52,408 --> 00:20:54,200 -Stop it, babe. -Say what? 335 00:20:54,283 --> 00:20:56,241 -He's just an idiot. -What? 336 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 You're an idiot. 337 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Go on then. Do that gangster shit. 338 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 -Stop it. -It's true! 339 00:21:01,991 --> 00:21:04,950 I want Tata Escobar's life. Not these merguez. 340 00:21:05,033 --> 00:21:07,616 I want jet skis. I want to be mouth fed lobster, 341 00:21:07,700 --> 00:21:09,866 ride in a BMW like Grace Kelly. 342 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 You'd get a hair straightener. 343 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 And real cigarettes for you. 344 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 -Enough with the fake cigs. -Hey, please. 345 00:21:18,991 --> 00:21:20,908 They're just like the real ones. 346 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 OK, Goodfellas, set the table. 347 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Come on! 348 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 We're guests! 349 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 You can plan a heist, but you can't get two forks? 350 00:21:32,325 --> 00:21:34,741 -Burn. -She better give birth soon. 351 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 I never talked about a heist. 352 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 -This all right? -Perfect. 353 00:21:42,658 --> 00:21:43,825 Is this your plate? 354 00:21:45,491 --> 00:21:46,575 Antoine, chicken? 355 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 No, I'll take a merguez. 356 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Your merguez are all ruined, Yass. 357 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 -They're cooked, bro. -These are sticks. 358 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 -Greg. Just for once. -No. Proteins only. 359 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Taste it once. 360 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 -Go away with your tomatoes! -Dude. 361 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 -Yass, this is inedible. -It's delicious. 362 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 -No. -Really good! 363 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 You wanted it crunchy, there you go. 364 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 -It's overcooked, not crunchy. -They're hard. 365 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 -It's crunchy! -Chill, darling. 366 00:22:17,366 --> 00:22:19,366 -Did you make the tabbouleh? -Yes. 367 00:22:19,450 --> 00:22:20,283 Really good. 368 00:22:20,783 --> 00:22:22,658 -What an ass-kisser. -For real. 369 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 -Try it! -"Really good." 370 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 -There's mint in it. -"Great tabbouleh." 371 00:22:29,908 --> 00:22:32,408 -It's so good. -Who cooks for you? 372 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 I cook for myself. 373 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 -By yourself? -But I don't cook this. 374 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 Is your neighbor still a pain? 375 00:22:38,283 --> 00:22:39,616 No, he calmed down. 376 00:22:40,408 --> 00:22:41,241 Yeah? 377 00:22:41,325 --> 00:22:42,158 I punched him. 378 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 -Are you kidding? -No. 379 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 He's 60. 380 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 -You gotta get some respect. -Stop hitting people. 381 00:22:50,575 --> 00:22:51,950 What's gotten into you? 382 00:22:52,491 --> 00:22:54,033 -I mean-- -No problem since. 383 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 You know? 384 00:23:01,366 --> 00:23:02,575 Yass, what's that? 385 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 So embarrassing! 386 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 -Daddy, wake up. Gotta go! -Time to go. 387 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 -What do I do? -What do you do? Well… 388 00:23:10,116 --> 00:23:11,700 -Come. -You OK, darling? 389 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 -Yass, hurry! -Got it. 390 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Fuck. 391 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 -Take the nice stuff. -Yes. 392 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Go on. 393 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Go on! 394 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 To my bro! 395 00:23:41,825 --> 00:23:43,241 To my bro who's a daddy! 396 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Again, Mando! Again! 397 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Drinks are on me! 398 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Move, you son of a bitch! 399 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Quit crying! Give me your hand! 400 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Film him! 401 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Quit crying. 402 00:25:00,825 --> 00:25:03,408 You rip off our customers, son of a bitch? 403 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Hey, customers, listen up! 404 00:25:10,658 --> 00:25:14,616 Here, you can buy with peace of mind. We're the police here! Got it? 405 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 You're dead. 406 00:25:18,991 --> 00:25:21,283 There. A hit. Three million views. 407 00:25:23,116 --> 00:25:24,575 Prefect must be thrilled. 408 00:25:24,658 --> 00:25:28,158 Delighted. He wants the government to respond, in his words. 409 00:25:28,241 --> 00:25:30,325 Newspaper headlines, all of that. 410 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 We need to go all out. Make a big splash. 411 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 -Where? -The project near the water. 412 00:25:38,366 --> 00:25:39,200 OK. 413 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 What? 414 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 You wanted a big drug network. There. 415 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 -Aren't the projects off-limits? -No choice now. 416 00:25:50,616 --> 00:25:52,158 To make the prefect happy? 417 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Greg. 418 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 This case is yours. 419 00:25:58,241 --> 00:25:59,366 There. You manage it. 420 00:25:59,450 --> 00:26:01,866 You pick your teams. Do it your way. 421 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 Fight! 422 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 You know how to fight? 423 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 How real fighting's done? 424 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 -That's not how you fight. -Go on! 425 00:26:11,825 --> 00:26:12,991 This referee is annoying. 426 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 He's always been bald! 427 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Look at his face! 428 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Yeah, go ahead. Take notes. 429 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 That coach gets on my nerves! Nose in his notebook! 430 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Is he writing down our plays? 431 00:26:28,075 --> 00:26:30,325 We haven't done anything in 20 minutes! 432 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 By the way… 433 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 -What? -I'm in. 434 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Do you get it? 435 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 I'm not asking you for a candy man. 436 00:27:43,991 --> 00:27:47,241 We wanna take down the network. Give me some real intel. 437 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Like a stash house. 438 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 You son of a bitch, asking me that. 439 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 -Your cousin's from there. -And? 440 00:27:54,241 --> 00:27:56,325 -What's he supposed to do? -You can. 441 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Is my cousin going to dig me up? 442 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 You haven't been there. It's become a real mess. 443 00:28:03,325 --> 00:28:04,408 It's like Baghdad. 444 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 The bosses are high all day. 445 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 They'd kill in order to keep their turf. 446 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 They're the law now. 447 00:28:12,158 --> 00:28:14,700 There are no more cops, no politics, no one. 448 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 For the Eid festivals, they take the kids out. 449 00:28:17,866 --> 00:28:19,116 They give them money. 450 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 But they are tense. 451 00:28:21,241 --> 00:28:23,741 There's infighting to take over trafficking. 452 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 A candy man keeps a bag for himself? You hear the machine gun. 453 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 No more rules. It's a jungle. 454 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 That neighborhood's gone crazy. 455 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel. 456 00:28:42,616 --> 00:28:43,991 I'll give you two kilos. 457 00:28:44,075 --> 00:28:46,325 I don't want anything from there. 458 00:28:46,408 --> 00:28:47,283 Why? 459 00:28:47,366 --> 00:28:48,783 Have you seen this? 460 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Here, smell. 461 00:28:53,658 --> 00:28:56,283 That smell, they're the only ones doing that. 462 00:28:56,825 --> 00:28:58,741 Only they know what goes inside. 463 00:28:59,241 --> 00:29:00,575 That weed's recognizable. 464 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 You understand why I don't want it. 465 00:29:20,325 --> 00:29:21,158 Five kilos. 466 00:29:23,075 --> 00:29:25,575 Five kilos from elsewhere, I'll have your intel. 467 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Impossible. 468 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 No, it's out of the question. 469 00:29:32,075 --> 00:29:33,116 Why do you care? 470 00:29:33,783 --> 00:29:35,533 The dope is destroyed anyway. 471 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 We don't take dope off of the streets to put it back there. 472 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Yeah, OK. It's a morality issue? 473 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 I'd need to tamper with the reports. The dope is registered. I can't. 474 00:29:46,283 --> 00:29:48,950 But we can't pay the informant from the haul. 475 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 No way. Not with the project's weed. 476 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 So, what do we do? 477 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Find a way. I don't want to know. 478 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Meaning? 479 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 Dope's easy to find. Don't touch what's under seal. 480 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 We're taking risks, and you're sitting behind your desk? 481 00:30:02,658 --> 00:30:04,700 -Yass, whoa! -Prefect's orders. 482 00:30:04,783 --> 00:30:08,908 They want a police response, I'll give them one. Happy? 483 00:30:08,991 --> 00:30:10,200 Open the seals then. 484 00:30:10,825 --> 00:30:13,658 I risk my career, but we don't get the means to do our job? 485 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 No one cares about the projects. 486 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 The prefect just wants front-page glory. 487 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 You're not wrong. 488 00:30:22,825 --> 00:30:24,408 What's in it for us? 489 00:30:24,491 --> 00:30:25,325 Raises. 490 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 -How much? -Don't know. 491 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 One, for sure. Maybe two. 492 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Seriously? All of this for 50-100 bucks a month? 493 00:30:35,825 --> 00:30:37,616 -Risking sanctions? -Sanctions? 494 00:30:37,700 --> 00:30:40,491 Worried sanctions could spoil your officer exam? 495 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 -Yeah, so what? -So what? 496 00:30:42,200 --> 00:30:43,533 Want to be an officer? 497 00:30:44,700 --> 00:30:45,783 Do this operation. 498 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 OK, got it. 499 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Yeah. 500 00:30:53,158 --> 00:30:55,241 -We gotta figure it out ourselves? -Right. 501 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 -Police. Good evening. -Evening. 502 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Him? 503 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Come on. 504 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Pull over. 505 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Evening. Police. What brings you here? 506 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Visiting a friend. 507 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 OK. Let's keep this simple. 508 00:31:39,116 --> 00:31:42,116 We take you in, or you show me the drugs you bought. 509 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Empty your pockets. Come on. Show me what you got. 510 00:31:47,075 --> 00:31:48,283 Your friend is cool. 511 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 -Is that all? -It's all I have. 512 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 -All right. -Come on, go. 513 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 -He shat himself. -He crapped his pants. 514 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Did you see? 515 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 I felt sorry for him. 516 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Are you going to sulk all night? 517 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 No, I'll take the next one. OK? 518 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 OK? 519 00:32:37,741 --> 00:32:40,075 -Let me go! -Come here. 520 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Perfect. Caught in the act. 521 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 -Help him before he gets destroyed. -Look at him. 522 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 -Shit! -He's riled up today. 523 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 -All hog-tied. -Are you spanking him? 524 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Give him to me. 525 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 -Take this piece of shit. -Fuck your whoring mother! 526 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Shut up, you with the bun! 527 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 -Take it easy. -Fuck your mother. 528 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Don't touch me! Fuck the BAC! 529 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 -Shut your trap! Oh man! -Fuck you all! 530 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 -Shut your mouth! -Shut up. 531 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 You son of a bitch in front! 532 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Fuck you! Shut up! 533 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Shut up. What are you gonna do? 534 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Watch your mouth. 535 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Quick, let's drop him off at HQ. 536 00:33:15,325 --> 00:33:17,533 Throw me out. Who cares? I'm a minor. 537 00:33:17,616 --> 00:33:18,950 Shut up. 538 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Fuck your mothers, your sisters, anyone you want. 539 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Something wrong with his dick? 540 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 -Faster! -Put some music on. I can't stand this. 541 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Hurry up, let's dump him. 542 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 I can't stand that kid. Shut your trap! 543 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Hey, pump it up. 544 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Pump it up. 545 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Yeah! 546 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Hey, that's good. 547 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Yeah? What? 548 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Your whore mother! 549 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Yeah, go on, driver. Go on, speed up. 550 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Come on! 551 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 He's right. Go on. 552 00:34:17,991 --> 00:34:20,408 Bitch! Smile! Your granny! 553 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Come on! Again! 554 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Cops! 555 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Fuck. 556 00:34:58,700 --> 00:35:00,033 Evening, sir. Police. 557 00:35:00,116 --> 00:35:01,991 Hand over what you picked up, please. 558 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 It's for my own use. 559 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 -Don't start stuttering. We saw you. -That's it. 560 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 -That's all? -Yes. 561 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 -I swear. -All right. Go. 562 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Shit, I'd love to go there. 563 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 -Where? -Outer space. 564 00:35:23,033 --> 00:35:24,783 -You wanna go to space? -Yeah. 565 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 It's my dream. 566 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 They are taking people up there. Tourists. 567 00:35:29,366 --> 00:35:31,575 -That's for the superrich. -For sure. 568 00:35:32,950 --> 00:35:34,741 Just imagine, you can see 569 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 the planet all small. You know? 570 00:35:38,908 --> 00:35:40,700 -That's crazy. -Must be insane. 571 00:35:43,200 --> 00:35:44,450 You can see it round. 572 00:35:45,491 --> 00:35:47,200 -Yes. -Usually, you never do. 573 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 -You're stupid. -He's so stupid. 574 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 I'd go to outer space just to get away from you guys! 575 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Damn! 576 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Where's he going? 577 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Fucking hell. 578 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 -What are you guys doing? -What you talking about? 579 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 What? You've been arresting all my customers! 580 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 -Haven't done a thing. -Nothing? 581 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Been watching you stop all of my customers. 582 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Where the hell do you come from anyway? 583 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 What gives you the right to screw all of my customers? 584 00:36:27,741 --> 00:36:30,283 -We had no idea it was your turf. -No idea? 585 00:36:30,366 --> 00:36:32,325 Gotta be someone's turf, right? 586 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 So, you're here to screw people over? 587 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 -No. -Hey, you son of a bitch? Fuck your dead! 588 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 -Don't talk like that. -Really? 589 00:36:40,116 --> 00:36:42,741 You fuck me over. I shouldn't get mad? 590 00:36:42,825 --> 00:36:45,491 -Don't shush me! -All right. 591 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Get back in your car. 592 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 -I won't get in my car. -We'll get in ours. 593 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Don't tell me what to do. 594 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 What you looking for? 595 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 -What are you doing? -Get back! 596 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 -You think I'm scared of you? -Lower your weapon. 597 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 -Lower your weapon. -No! 598 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 -Fuck you! Fuck your dead! -Lower your gun. 599 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 -Put it away! -Get back in your car. 600 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 You're on my turf! You go home! 601 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Go on. Lower your weapon. 602 00:37:11,200 --> 00:37:12,533 You're confident, huh? 603 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Your face looks familiar, son of a bitch. 604 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 -We know each other, right? -No. 605 00:37:19,533 --> 00:37:21,825 Fuck your mother at the station. 606 00:37:21,908 --> 00:37:23,366 They're pigs. We're out. 607 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 -Thieves. -Fat bitches. 608 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 You fucking crooks. 609 00:37:28,866 --> 00:37:30,700 Work for 1,000 euros! Assholes! 610 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 You slaves! 611 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 -Get in your Cayenne, you asshole. -I know you. 612 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 See you soon! 613 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Are you crazy? You piece of shit! 614 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 What happens if they shoot? 615 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 -What happens? -Cool it! 616 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 -What fucking happens? -I said, cool it! 617 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 -What? It could have all turned to shit! -Calm down! 618 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 -That shitty plan of yours! -Cool it! 619 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 -Calm down. -Fuck, calm down from what? 620 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Hey, I have a family. 621 00:38:00,991 --> 00:38:02,116 You wanna be thugs? 622 00:38:04,783 --> 00:38:06,866 -You and your shitty plans! -Get in. 623 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Get in? Now you're thinking straight. 624 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 -Lucky I-- -Shut up. 625 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Get in the car. We're leaving. 626 00:38:28,116 --> 00:38:29,491 Get in the fucking car! 627 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Only one with balls here. 628 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Bunch of pussies. 629 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Hello? 630 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Hang on, calm down. What? 631 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 OK. Where are you? 632 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 What's going on? 633 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 What's with you guys? 634 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Robbing customers at Square des Oliviers now? 635 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 -Who said that? -Don't ask who told me. 636 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 -Answer me. That's enough. -Was it you? 637 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 -Who said that? -They're talking in my neighborhood. 638 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Are you nuts or what? I don't wanna die. 639 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 -It's not your problem. -No? 640 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 It isn't. 641 00:39:23,158 --> 00:39:24,950 -You saw nothing. -You psychic? 642 00:39:25,033 --> 00:39:28,658 -Is anyone watching us? -Yes, when I go out! I can feel it. 643 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Anyone looking at me, it's like they know. 644 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 People follow us, people know us. 645 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 They follow us? 646 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 It feels like it. 647 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 I feel like they follow me when I go out. 648 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 -By whom? -My neighborhood. 649 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 -As if they know? -Yes! 650 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 -Nobody knows me there! -Stop it! 651 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 You're with the BAC, right? 652 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 -Are you with the BAC? -Yes. 653 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 North or south BAC? 654 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 -North? -Yes. 655 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 -So what? -Where are we? In the north! 656 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 They don't know me where you are. 657 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 We live two minutes away! Stop it! 658 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 -People know what you look like. -Got weed? 659 00:40:06,283 --> 00:40:08,033 You're losing it, I tell you. 660 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, stop your bullshit. 661 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Stop it, I'm not joking right now. 662 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 -Give it. -That's what you need. 663 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 You keep this. 664 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Go easy on the weed. You're losing it. 665 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 -You're getting paranoid. -Really? 666 00:40:21,158 --> 00:40:23,033 -You smoked before coming here? -No. 667 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 -Did you smoke? Look at me. -No. 668 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Did you smoke? What are you telling me? 669 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 You idiot. 670 00:40:33,075 --> 00:40:35,950 What happened at Oliviers, it's nothing. 671 00:40:36,075 --> 00:40:38,158 It's jack shit. It changes nothing. 672 00:40:39,700 --> 00:40:40,783 Amel, go home. 673 00:40:41,366 --> 00:40:43,283 Lay low. Let me handle the rest. 674 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 -But… -Understood? 675 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 You're not in danger. 676 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 You have my word. 677 00:40:51,533 --> 00:40:53,450 Don't touch my shoulder. I don't like it. 678 00:40:53,533 --> 00:40:55,116 -Is this better? -Stop it. 679 00:40:55,200 --> 00:40:56,116 -Here? -Stop it. 680 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 How long are you two going to sulk? 681 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Quit acting like kids. Make peace. 682 00:41:06,700 --> 00:41:07,908 That's enough. Shit. 683 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Did you seriously say, "Make peace"? 684 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 -Why? -What kind of expression is that? 685 00:41:15,658 --> 00:41:18,200 "Make peace," like the BAC philosopher. 686 00:41:18,283 --> 00:41:20,950 -What's so funny about that? -You're the BAC philosopher. 687 00:41:21,033 --> 00:41:23,575 -"Make peace!" -You think it's funny, idiot? 688 00:41:25,866 --> 00:41:27,200 The look on your face. 689 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 BAC 17, priority! 690 00:41:29,116 --> 00:41:32,366 Requesting immediate backup. Priority. We're surrounded. 691 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC 17, this is TN13. Confirm your location. 692 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Square des Oliviers! 693 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Send people, shit! Hurry. 694 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 TN13 to all available units in the north sector. 695 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Officers in trouble at Square des Oliviers. 696 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Respond to TN13 urgently. 697 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Turn off the radio. 698 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 -No! -Turn it off! 699 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 -What the hell were you doing? -We couldn't come. 700 00:42:07,575 --> 00:42:09,116 Yeah? Better things to do? 701 00:42:10,575 --> 00:42:12,533 What kind of cop have you become? 702 00:42:12,616 --> 00:42:14,616 Leaving colleagues to get beat up? 703 00:42:14,700 --> 00:42:17,408 -Don't lecture me. -Got something to say to me? 704 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Whatever. 705 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Jacques. 706 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 I'm sorry. All right? 707 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 I don't give a shit! Who cares about your apology? 708 00:42:27,783 --> 00:42:29,950 -We almost got killed! -Cool it. 709 00:42:30,033 --> 00:42:31,408 Fuck you, you son of a bitch! 710 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 What? 711 00:42:42,991 --> 00:42:43,991 I'll explain, OK? 712 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Doing nights for three weeks, we've got about two kilos. 713 00:42:51,116 --> 00:42:53,991 Trouble is, you can't show your face in the north. 714 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Collect the rest together downtown. 715 00:42:57,825 --> 00:42:59,033 And no more trouble. 716 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 OK. 717 00:43:54,991 --> 00:43:56,366 Say you stole the bag. 718 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 What is this shit? 719 00:44:40,241 --> 00:44:41,366 Tunisian designer. 720 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Cannelle! 721 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 You change diapers and stuff? 722 00:45:28,616 --> 00:45:31,366 I looked it up online. I struggled at first. 723 00:45:31,450 --> 00:45:32,616 What do you mean? 724 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Changing diapers is not that easy. 725 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 -Tutorials? -Yeah. 726 00:45:36,491 --> 00:45:37,450 -Really? -Yeah. 727 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 You like it? 728 00:45:40,450 --> 00:45:41,783 No, it smells of shit. 729 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 It literally smells like shit. 730 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 -Yeah? -Yeah. 731 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Apart from the diapers, I like it. 732 00:45:49,408 --> 00:45:50,491 I like to see him. 733 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 Anyway, you're a good uncle. 734 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 He's beautiful. 735 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 He gets it all from his mother. I swear. 736 00:46:07,200 --> 00:46:08,116 In three days, 737 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 a big shipment will come into the project, at the stash house. 738 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 With the network bosses there. 739 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Just for one day. And then… 740 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 -In three days? -Yeah. 741 00:46:24,491 --> 00:46:26,325 -Which flat? -I don't know. 742 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Which block? How come you don't know? 743 00:46:28,950 --> 00:46:30,783 I can guarantee you 744 00:46:30,866 --> 00:46:35,116 that they'd never let a candy man leave with a full bag. 745 00:46:36,575 --> 00:46:37,408 Any issues, 746 00:46:37,491 --> 00:46:42,241 they place a guy nearby to pick up the bag and bring it back to the stash house. 747 00:46:44,991 --> 00:46:46,658 Follow the bag, 748 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 you'll find the stash house. 749 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Did you hear me? 750 00:47:09,700 --> 00:47:10,533 Yeah, I heard. 751 00:49:04,825 --> 00:49:05,741 Yellow vehicle. 752 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 Yellow vehicle heading towards the project. 753 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Yeah, got it. 754 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Two masked individuals are searching it. 755 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 Vehicle is headed for block M. 756 00:49:47,241 --> 00:49:48,325 Candy man in sight. 757 00:49:48,825 --> 00:49:50,491 Bandana, black cap. 758 00:49:50,575 --> 00:49:51,825 A drawing on his bag. 759 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 I got eyes on the candy man. Block M. 760 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transaction completed. 761 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 He's staying in front of block M. 762 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Candy man is staying in front of block M. 763 00:50:20,325 --> 00:50:21,866 To all units, we're going in. 764 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 A reminder. No arrests at first. 765 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Follow the bag to find the stash house and locate the stash. 766 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 OK. Roger that. 767 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 -Antoine, you hear me? -Yeah. 768 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Over to you. 769 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 -Candy man is outside block M. -OK. 770 00:51:28,658 --> 00:51:29,491 Here to buy. 771 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 By the dumpsters there. 772 00:51:38,116 --> 00:51:39,491 To all teams, let's go. 773 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Go. 774 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Police! 775 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Go! Let's go! 776 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Go! 777 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Get back! 778 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Come on, get back! 779 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Get back! 780 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Get back! 781 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 -Blue T-shirt, black bandana! -Blue T-shirt, black bandana. 782 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Blue T-shirt, black bandana! 783 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Get back! 784 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 I've got him! 785 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Eyes on him! 786 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 I'm following the bag! 787 00:53:51,491 --> 00:53:52,325 Block K16! 788 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 I'm going in! 789 00:54:22,033 --> 00:54:22,991 Stash house located. 790 00:54:23,575 --> 00:54:24,408 Fifth floor. 791 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Open, scumbag! Open! 792 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Open up! 793 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Open up! 794 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Requesting immediate backup! 795 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Requesting immediate backup! 796 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 One colleague is trapped in block K16! 797 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Open up! 798 00:55:23,700 --> 00:55:24,533 Move! 799 00:55:24,616 --> 00:55:26,116 -Fuck off! -Sir! 800 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Move! 801 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 In there! 802 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Put your gun down! 803 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 -In here! -Shut up! 804 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Move! Sit down. 805 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 Blocks 15 and 16 share a rooftop. 806 00:55:42,741 --> 00:55:43,741 Come! 807 00:55:43,825 --> 00:55:45,200 -The two of us? -Yes. 808 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Son of a bitch! 809 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Yass! 810 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Greg and Antoine are coming! Stay put! 811 00:55:59,325 --> 00:56:01,408 I'm on the sixth floor. Flat 630. 812 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Yass, nearly there. 813 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Flat 630, sixth floor. I repeat, flat 630, sixth floor. 814 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Get out! 815 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 -You OK, brother? -I'm OK. 816 00:57:28,991 --> 00:57:30,116 -Sure? -I'm OK. 817 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Come on, let's go. 818 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 -Get back! -Go on, shoot! 819 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Go on, shoot! 820 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Shoot! 821 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Right. 822 00:58:05,283 --> 00:58:06,325 This one, Yass? 823 00:59:18,741 --> 00:59:19,616 Yass, cover us. 824 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 OK? 825 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacques. 826 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 We're in a different flat, on the fifth floor still. 827 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Hurry up, dammit! 828 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Let's go, guys! 829 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Move it, guys! 830 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Come on! 831 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Here! 832 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Move! 833 01:01:25,033 --> 01:01:25,866 Come on! 834 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Move it! Move! 835 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 The dope is in the garbage room. 836 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 The bastards are gassing us! 837 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Move it! 838 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Move! 839 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Get back! 840 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 He's empty! 841 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Don't move! 842 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Don't move! 843 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 They're here! 844 01:03:34,158 --> 01:03:35,158 Don't move! 845 01:03:35,241 --> 01:03:36,075 Party's over, bro. 846 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Shoot him! 847 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 You beat it now! Get out of here! 848 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Beat it! 849 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 -Out of the way! -Move! 850 01:04:10,116 --> 01:04:11,950 Beat it! 851 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Back off! 852 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Fuck off, or I'll smack you, son of a bitch! 853 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Fuck off! 854 01:05:10,200 --> 01:05:11,908 Yass, are you OK? 855 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 -Are you OK? -Yeah. 856 01:05:48,075 --> 01:05:50,158 We're the north BAC, guys! That's why! 857 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 We're the best BAC in France! 858 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 You've all been heroes, 859 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 each in your own way, 860 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 but Yass went in there with balls this big. 861 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Yass, never again. You scared me! 862 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Eat, drink, but go easy on the drugs! 863 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Thank you, Greg. 864 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Thanks. I wouldn't have done it if not for you. 865 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 OK, let's have some fun. 866 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 North BAC! 867 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Yeah. 868 01:06:57,658 --> 01:06:58,616 Come on! 869 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 I'm tired. 870 01:07:01,991 --> 01:07:02,825 But I'm happy! 871 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 How's it going? 872 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 I made it. 873 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 So… 874 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 All good? 875 01:07:27,491 --> 01:07:28,866 Put it in your trunk? 876 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 All right… 877 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 What now for you? 878 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Think I'll smoke it all myself. 879 01:07:54,158 --> 01:07:55,116 I'd do the same. 880 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 So this is it. 881 01:08:03,325 --> 01:08:04,450 It's the last time. 882 01:08:06,366 --> 01:08:07,866 Rid of me, at last. 883 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Hey… 884 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 take care of yourself. 885 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Bye, Amel. 886 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Hey, Antoine… 887 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 What? 888 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 -Never mind, it's OK. -What? 889 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Fuck off. 890 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 No lip, or you'll take a dip! 891 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Get out of here. 892 01:09:15,325 --> 01:09:18,241 TWO MONTHS LATER 893 01:09:30,700 --> 01:09:32,866 Aren't we badass? 894 01:09:32,950 --> 01:09:33,783 We're badass! 895 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 -Sergeant Cerva? -Yes. 896 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Detective Vidal. 897 01:10:12,158 --> 01:10:13,116 What's going on? 898 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yass? 899 01:10:16,366 --> 01:10:17,950 -Where's the baby? -Inside. 900 01:10:18,616 --> 01:10:20,033 I'll call you when I'm done. 901 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 What the hell is this mess? 902 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 -You don't have to do this! -Calm down. 903 01:10:28,158 --> 01:10:29,783 -Where's my son? -Calm down. 904 01:10:29,866 --> 01:10:31,616 He's in the bedroom. 905 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 We need to check the cupboards. 906 01:10:36,408 --> 01:10:37,825 Check under the TV. 907 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Shit. 908 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Are you OK, my love? 909 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 -He's fine. -Sweetie… 910 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Fine. Leave now. 911 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 All right, my love? 912 01:10:52,741 --> 01:10:53,658 OK, sweetheart? 913 01:10:55,658 --> 01:10:56,491 It'll be OK. 914 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 I have to inform you 915 01:11:15,950 --> 01:11:18,533 that this will be recorded on video for the investigation. 916 01:11:19,158 --> 01:11:22,741 I'll introduce myself. I'm Detective Yvon, Internal Affairs. 917 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Great. What the hell am I doing here? 918 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Well, the charges… 919 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 racketeering… 920 01:11:33,408 --> 01:11:35,366 and organized drug trafficking. 921 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 Is this a joke? 922 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 No, I don't think so. 923 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 Well? Who did you steal this cannabis from? 924 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 We didn't steal it. 925 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 -You didn't steal it? -No. 926 01:11:50,283 --> 01:11:52,158 -We collected it. -Collected? 927 01:11:54,408 --> 01:11:57,116 Nice way of putting it. I like it. Collected. 928 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Evidence number four. 929 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 A few bars of cannabis which we found in your home. 930 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 You take drugs? 931 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 I smoke cannabis, yes. 932 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 That's for your personal consumption? 933 01:12:13,908 --> 01:12:15,033 I just said so. 934 01:12:16,450 --> 01:12:17,408 Didn't you hear? 935 01:12:17,491 --> 01:12:20,741 And how do you explain the presence 936 01:12:20,825 --> 01:12:21,991 of this scale? 937 01:12:23,991 --> 01:12:25,825 You know many average consumers 938 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 who weigh their dope? I don't. 939 01:12:29,616 --> 01:12:30,866 Only dealers do that. 940 01:12:31,658 --> 01:12:33,075 We never sold any drugs. 941 01:12:34,158 --> 01:12:35,741 -Never. -You didn't sell any drugs. 942 01:12:35,825 --> 01:12:39,075 No. It's drugs in exchange for information. 943 01:12:39,158 --> 01:12:40,908 -That's not what I heard. -Oh? 944 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 What have you heard? 945 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 I heard you steal drugs in order to sell them. 946 01:12:49,075 --> 01:12:51,325 The drugs were used 947 01:12:51,408 --> 01:12:53,616 to pay the informant 948 01:12:53,700 --> 01:12:55,783 who told us about the stash house. 949 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 An informant whose identity is unknown to you. 950 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Only Antoine knows them. 951 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 They wanted to be anonymous, as informants do. You know that. 952 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Yes. 953 01:13:04,825 --> 01:13:06,075 Not telling you shit. 954 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Nothing. 955 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Why are you refusing? 956 01:13:09,283 --> 01:13:12,075 You stupid? I'd put my informant at enormous risk. 957 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 -I promised to keep them anonymous. -Of course. 958 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 You gave your word. You're not a snitch. 959 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Exactly, that's it. 960 01:13:22,033 --> 01:13:23,283 That's what thugs do. 961 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Go fuck yourself. 962 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 I didn't catch the informant's name. 963 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 Not saying a thing. Those are my ethics as a cop. 964 01:13:32,408 --> 01:13:34,366 You don't look like you have any. 965 01:13:36,283 --> 01:13:37,658 Taking down colleagues. 966 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 You have a child? 967 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 -Yes. -Some things are understandable. 968 01:13:43,075 --> 01:13:46,866 When you have a kid, 1,800 euros a month risking your life… 969 01:13:46,950 --> 01:13:48,325 What are you saying? 970 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 I think that the drugs, 971 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 you sold them to help make ends meet. 972 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Quit your bullshit! 973 01:13:55,908 --> 01:13:58,825 Talking about my son with your condescending tone! 974 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 -To make ends meet. -Think you're better than me? 975 01:14:01,200 --> 01:14:03,991 -Anyone could understand that. -You think you're better? 976 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 -You think I'm dirty? -No. 977 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 I'll need something to be convinced. 978 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Quit looking at me like that. OK? 979 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 -I've been doing this for 20 years. -Yeah? 980 01:14:19,658 --> 01:14:21,491 Think you're on the right side? 981 01:14:21,575 --> 01:14:24,783 You think you know everything, but you don't! 982 01:14:25,741 --> 01:14:28,533 You don't know anything about the northern sector. 983 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 You've never set foot there! You're just an asshole behind a desk! 984 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 -We almost died out there! -Calm down. 985 01:14:34,533 --> 01:14:36,491 -You seen the poverty? -A piece of advice-- 986 01:14:36,575 --> 01:14:39,325 -Don't use that tone with me! -A piece of advice-- 987 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Loser. 988 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 -Calm down! -Shut up! 989 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 -I ask the questions, and you answer them! -I'm not talking to you! 990 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 -Then who will you talk to? -You want to lock me up, huh? 991 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Wanna meet your quota, you puny little cop! 992 01:14:52,825 --> 01:14:57,075 I know it by heart! You want your quota! 993 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 -There! I'm done talking to you. -Calm down! 994 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 I'm not interested. It's pointless! You're nothing but an asshole! 995 01:15:02,825 --> 01:15:05,616 Go fuck yourself! I want to see my superior. 996 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Jérôme! No more talking! 997 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 You're not talking to anyone! 998 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 We already questioned your superior. 999 01:15:12,158 --> 01:15:14,200 Your superior doesn't know anything! 1000 01:15:14,283 --> 01:15:15,950 -Doesn't know anything. -Your buddy! 1001 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 You moron! My superior is my friend! 1002 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 We did this mission together! He gave the order! 1003 01:15:22,700 --> 01:15:25,450 You're screwed! 1004 01:15:25,533 --> 01:15:27,658 -Pick better friends. -I'm done! 1005 01:15:27,741 --> 01:15:30,366 I'll talk to the investigating judge and Jérôme! 1006 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 I'm done with you! 1007 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 I'm done talking to you! Go fuck yourself! 1008 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Watch what you're doing! 1009 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 You should be ashamed! 1010 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 You know who I am? You know what we did? 1011 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 You're nothing now! 1012 01:16:13,533 --> 01:16:14,658 Please have a seat. 1013 01:16:15,825 --> 01:16:16,908 Hello, Your Honor. 1014 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 So, 1015 01:16:19,741 --> 01:16:22,991 we're here at the request of the accused, Grégory Cerva. 1016 01:16:23,700 --> 01:16:26,700 He asked to be heard in your presence, Jérôme Bodin, 1017 01:16:26,783 --> 01:16:30,116 head of the anti-criminal brigade of the northern sector. 1018 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 Mr. Bodin, while exercising your duties as an officer, 1019 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 were you aware of an operation being carried out at night by this team, 1020 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 in order to collect cannabis resin? 1021 01:16:42,866 --> 01:16:43,991 No, I wasn't aware. 1022 01:16:46,700 --> 01:16:47,991 You are under oath. 1023 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 -Do you confirm? -Yes. 1024 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 -What are you doing? -Mr. Cerva. 1025 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 -What are you doing? -Mr. Cerva! 1026 01:16:58,450 --> 01:17:00,283 You'll have your say in due time. 1027 01:17:00,366 --> 01:17:01,825 You are under oath. 1028 01:17:04,783 --> 01:17:05,866 Do you confirm? 1029 01:17:05,950 --> 01:17:06,866 I confirm. 1030 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 You never heard of this collecting of drugs? 1031 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Never. 1032 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Without your knowledge, 1033 01:17:15,200 --> 01:17:17,616 could this collecting pay an informant 1034 01:17:17,700 --> 01:17:18,950 in preparation for an operation 1035 01:17:19,033 --> 01:17:22,116 that aimed to dismantle a drug trafficking network? 1036 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 It's possible. 1037 01:17:29,033 --> 01:17:30,616 But I had no knowledge of it. 1038 01:17:33,241 --> 01:17:37,616 Mr. Cerva, you claim that your superior was aware of your actions? 1039 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Yeah, absolutely. 1040 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 You claim that your superior, present here, had approved your actions? 1041 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Yes. 1042 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 -Careful now. Is this a direct accusation? -Yes. 1043 01:17:51,241 --> 01:17:53,158 Do you have evidence to present to me? 1044 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 No. 1045 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 No. 1046 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Thank you, gentlemen. 1047 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 Mr. Bodin, you may leave. 1048 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Yes. 1049 01:18:19,866 --> 01:18:22,908 Solitary confinement during your provisional detention 1050 01:18:22,991 --> 01:18:24,575 until the investigation's over. 1051 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 You can call your family in one month. Not before. 1052 01:18:29,741 --> 01:18:31,741 No contact with the other inmates. 1053 01:18:31,825 --> 01:18:33,033 For your own safety. 1054 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 Don't have many friends here. 1055 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 To the left. 1056 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Dirty cop! 1057 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 -Son of a bitch! -Fuck your mother! 1058 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 -Dirty cop! -You dirty son of a bitch! 1059 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 We'll get you! 1060 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Get back in your cells! 1061 01:18:57,450 --> 01:18:58,283 Stop here. 1062 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 You will communicate with the guard only. 1063 01:19:08,991 --> 01:19:10,366 You call him with this. 1064 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Yes, it's… 1065 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 -What? -It's just that I need to see you. 1066 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Not now. Tomorrow. 1067 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 No, I need to talk to my superior. 1068 01:20:07,908 --> 01:20:13,200 Walk is over. Go back up. 1069 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Tonight's headlines. A scandal within the Marseille police. 1070 01:20:28,075 --> 01:20:31,950 Three BAC employees are suspected of corruption and extortion. 1071 01:20:32,033 --> 01:20:34,658 They allegedly resold drugs in exchange for services. 1072 01:20:34,741 --> 01:20:36,033 DIRTY COPS IN MARSEILLE? 1073 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 For several months, their vehicles had been bugged. 1074 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 The recorded conversations don't leave room for doubt, 1075 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 according to the chief prosecutor. 1076 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Recovering drugs from dealers, 1077 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 recovering cigarettes, 1078 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 I will be, as I have been in other situations, 1079 01:20:54,533 --> 01:20:56,616 extremely strict 1080 01:20:56,700 --> 01:20:57,908 regarding these men. 1081 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 There is no room for those who defile the police 1082 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 and the republic. 1083 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Everyone must know 1084 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 that we will take… 1085 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Guard! 1086 01:21:07,700 --> 01:21:09,450 …the strictest possible measures. 1087 01:21:10,075 --> 01:21:12,991 Every time the north BAC is involved in a procedure, 1088 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 there will be an underlying doubt, according to lawyers in Marseille. 1089 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 They are not excluding 1090 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 requesting release for clients 1091 01:21:21,450 --> 01:21:23,450 who had been brought in 1092 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 by these north BAC policemen, currently incarcerated. 1093 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Today, 1094 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 I sense great distress among the population. 1095 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Minister, do you have a plan 1096 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 for placing this type of unit 1097 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 under stricter and more efficient surveillance? 1098 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Having to directly fight thugs 1099 01:21:45,200 --> 01:21:47,325 requires that much more restraint 1100 01:21:47,408 --> 01:21:49,366 and a sense of republican values. 1101 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 An officer who doesn't respect the law 1102 01:21:52,491 --> 01:21:54,700 and the code of ethics of the police 1103 01:21:54,783 --> 01:21:57,616 defiles the uniform and has no place… 1104 01:21:57,700 --> 01:21:58,700 Answer me! 1105 01:21:58,783 --> 01:22:00,950 …in Marseille's police, or anywhere else. 1106 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Answer me! 1107 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Shit, answer me! 1108 01:22:08,116 --> 01:22:09,700 That's a form of corruption. 1109 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 Most concerning is 1110 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 that civil servants have lost some moral standards. 1111 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 The justice department speaks of a broad criminal investigation 1112 01:22:18,741 --> 01:22:20,408 that's just getting started. 1113 01:22:20,491 --> 01:22:25,075 If the facts are confirmed, the officers could be sentenced to 20 years in prison. 1114 01:22:27,158 --> 01:22:28,408 -You all right? -Yeah. 1115 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Your family gives you money for the commissary? 1116 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 -Yes. -OK. 1117 01:22:32,575 --> 01:22:35,241 I'm your lawyer, but I'm not a miracle worker. 1118 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Our defense is frail. 1119 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 We don't have much. 1120 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Your problem is that everyone's involved with this. 1121 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 The prefect, the mayor, 1122 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 the reporters and the minister. 1123 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Did you hear him? 1124 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 If there's a chance of getting you out, 1125 01:22:53,991 --> 01:22:55,325 I need the informant. 1126 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 No, I can't do that. 1127 01:23:06,866 --> 01:23:07,783 Think about it. 1128 01:23:10,033 --> 01:23:10,991 I can't do that. 1129 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 What do you want? 1130 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 My hand really hurts. I want to go back to the infirmary. 1131 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Not now. You were there this morning. 1132 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 OK. Did my lawyer speak with my superior? 1133 01:23:44,241 --> 01:23:46,200 Cerva, you're not the only one here. 1134 01:23:46,283 --> 01:23:47,116 You know, 1135 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 I shouldn't be here. 1136 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 -They must've explained it to you? -Stop. I don't need-- 1137 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 -I need… -Stop it. 1138 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 -Call my superior. -Get some rest. 1139 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 -Sleep. -Call him. 1140 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Get some rest! 1141 01:23:58,908 --> 01:24:00,991 -I don't have time to chat. -I know. 1142 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Stop! 1143 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 I want to see my superior! 1144 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 I want to see my superior! I want to talk to my superior! 1145 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Pull! 1146 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 I need to talk! 1147 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 What are you doing? Guard! 1148 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 I need to talk! 1149 01:24:32,408 --> 01:24:34,366 I need to talk to my superior! 1150 01:24:34,950 --> 01:24:36,325 I need to fucking talk! 1151 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 I need to talk! 1152 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 You've reached Yass and Nora. 1153 01:24:57,700 --> 01:24:59,033 Leave us a message. 1154 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Yeah, honey, it's me. 1155 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 I hope that 1156 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 you're OK. 1157 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 I wanted to call you, so I… 1158 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 And… 1159 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 And Malik… 1160 01:25:28,450 --> 01:25:30,116 We pitched in what we could. 1161 01:25:31,575 --> 01:25:33,116 I'm touched, but I don't want it. 1162 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 -I want help. -Anything. Just say. 1163 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 You guys collected drugs too. 1164 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 You need to tell Internal Affairs. 1165 01:25:43,450 --> 01:25:45,825 It'll give some weight to their version. 1166 01:25:45,908 --> 01:25:46,908 It won't, Nora. 1167 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Except three more guys in the slammer. 1168 01:25:49,533 --> 01:25:51,158 What do you want us to do? 1169 01:25:51,241 --> 01:25:55,075 They didn't rat you out. Even Greg. 1170 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 They'll jump all over us, put us in prison. 1171 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 If you tell Internal Affairs that Jérôme knew. 1172 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 If you come clean about the nights-- 1173 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme did his job. He saved the brigade. 1174 01:26:07,158 --> 01:26:09,866 The ministry saves its own ass and the police's reputation. 1175 01:26:10,366 --> 01:26:12,741 Greg, Antoine, and Yass mean nothing to them. 1176 01:26:13,283 --> 01:26:14,700 Same if we speak out. 1177 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 I'm talking about five, ten years. 1178 01:26:18,450 --> 01:26:20,116 The lawyer told me, Jacques. 1179 01:26:23,991 --> 01:26:24,950 I'm begging you. 1180 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 What do I tell Malik? 1181 01:26:33,616 --> 01:26:35,866 If I could've done something, I would've done it. 1182 01:26:37,950 --> 01:26:39,033 I have a daughter. 1183 01:26:40,991 --> 01:26:42,366 Your son could be mine. 1184 01:26:44,283 --> 01:26:45,616 You can't ask me that. 1185 01:26:46,783 --> 01:26:47,616 Sorry, Nora. 1186 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 How are you feeling? 1187 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 I'm OK. 1188 01:27:08,325 --> 01:27:10,908 It's annoying. The hot tub broke down, but I'm OK. 1189 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 It's hard in here. 1190 01:27:19,116 --> 01:27:20,366 You're alone with yourself. 1191 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 And the baby? How is he? 1192 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Good. He laughs all the time. 1193 01:27:27,908 --> 01:27:29,700 I talk to him. It's important. 1194 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 -I tell him stories. -What do you say to him? 1195 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 -That you're coming back. -Of course I am. 1196 01:27:45,575 --> 01:27:46,825 Did you talk to the others? 1197 01:27:48,116 --> 01:27:49,450 Kevin, Jacques. 1198 01:27:49,533 --> 01:27:50,616 Did you talk to them? 1199 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Tell me. 1200 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 They won't do it. 1201 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 No. 1202 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 -I'm sorry. -No, it's nothing. 1203 01:28:13,825 --> 01:28:15,116 It happens to me too. 1204 01:28:18,325 --> 01:28:19,575 Malik and I are here. 1205 01:28:19,658 --> 01:28:22,075 Even if we have to wait 112 winters, we're here. 1206 01:28:22,575 --> 01:28:24,908 I'm here too. I'm not going anywhere. 1207 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 I'll be waiting for you. 1208 01:28:29,158 --> 01:28:30,075 I fucking love you. 1209 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 You're my life. 1210 01:28:35,741 --> 01:28:36,658 You're my life. 1211 01:28:40,158 --> 01:28:41,658 -We gotta go. -OK, chief. 1212 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 I'M NOT DEAD 1213 01:29:48,325 --> 01:29:49,450 I'd like a painkiller. 1214 01:29:50,158 --> 01:29:52,408 We've been giving you tons of painkillers. 1215 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Come on. 1216 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Come on. Try to get up. 1217 01:29:57,950 --> 01:29:59,741 Come on. Come. 1218 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Bro! 1219 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 This way, come on. 1220 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Greg! 1221 01:30:32,158 --> 01:30:33,325 Your cell! Shut up! 1222 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Come on! 1223 01:30:36,325 --> 01:30:37,408 -It's me! -Move it! 1224 01:30:37,950 --> 01:30:39,908 -What did you do to him? -Move it! 1225 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 OK. 1226 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Stop there. 1227 01:31:02,533 --> 01:31:03,533 I want a haircut. 1228 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Inmates cut other inmates' hair. It's the law. 1229 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 I know. 1230 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 -I can't leave you with the others. -Yeah, I know. 1231 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 -You think I don't know what you're doing? -I just want a haircut. 1232 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 You can't refuse. It's my right. 1233 01:31:27,366 --> 01:31:28,783 I don't want to hear a word. 1234 01:31:29,450 --> 01:31:30,283 Got it, chief. 1235 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Chief? 1236 01:32:07,366 --> 01:32:08,491 If you had a friend 1237 01:32:09,366 --> 01:32:11,825 who was losing his mind, 1238 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 you'd save him, right? 1239 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 No talking. 1240 01:32:17,033 --> 01:32:18,700 I'm talking to you, not him. 1241 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 -What would you do? -Shut up. 1242 01:32:22,533 --> 01:32:24,366 -What would you do? -Shut your trap. 1243 01:32:24,866 --> 01:32:26,491 You'd save him, right? 1244 01:32:26,575 --> 01:32:28,533 You'd let him die like a dog? 1245 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 I saw Greg. He's losing it. Fuck. 1246 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Wake up! Wake up now! 1247 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Do what you have to do! Fuck! 1248 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 He's dying! Wake up! 1249 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 Is that her? 1250 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 It's her. 1251 01:34:17,450 --> 01:34:18,533 I had no choice. 1252 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 I'm sorry. 1253 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 After learning of the existence of this informant, 1254 01:34:50,950 --> 01:34:54,866 the prosecutor has decided to drop the charges of drug trafficking. 1255 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Therefore, I'll end your provisional detention. 1256 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 You'll be getting out. 1257 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 You're still being charged for violating the civil code, 1258 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 taking illegal actions in the context of your duties. 1259 01:35:07,450 --> 01:35:11,200 You'll submit to certain release conditions before your trial. 1260 01:35:11,283 --> 01:35:12,116 Is that clear? 1261 01:35:15,200 --> 01:35:16,116 Where's my dog? 1262 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 Yass is now with the police union. 1263 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 He defends his colleagues from management. 1264 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 Antoine turned in his badge. 1265 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 He works as a prison nurse looking after inmates. 1266 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 Greg was removed from the police force. 1267 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 He is now a municipal official. 80769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.