Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,125
Inspired by a true story,
this film is fiction.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,200 --> 00:00:03,992
Characters and events are fictional.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:42,533 --> 00:00:44,200
Surname, first name,
date of birth, please.
6
00:00:44,908 --> 00:00:46,950
Grégory Cerva. C-E-R-V-A.
7
00:00:47,033 --> 00:00:48,241
September 4th, '76.
8
00:00:48,325 --> 00:00:50,283
-Any family?
-No.
9
00:00:53,033 --> 00:00:54,408
Give me your left hand.
10
00:00:58,658 --> 00:00:59,658
All four fingers.
11
00:01:02,866 --> 00:01:04,575
Stand up against the wall.
12
00:01:23,783 --> 00:01:24,741
BAC 26. Priority!
13
00:01:24,825 --> 00:01:25,741
EIGHT MONTHS EARLIER
14
00:01:25,825 --> 00:01:29,033
We're behind
a black Yamaha scooter with no plates.
15
00:01:29,616 --> 00:01:32,158
No helmet. He's refusing inspection.
16
00:01:32,241 --> 00:01:34,575
Continue pursuit. Describe progress.
17
00:01:34,658 --> 00:01:35,783
Stop, come on!
18
00:01:36,866 --> 00:01:40,408
The individual is going uphill!
He won't stop!
19
00:01:40,908 --> 00:01:42,741
-Speed up, Greg.
-I'm doing it!
20
00:01:43,325 --> 00:01:44,741
Stay on him!
21
00:01:44,825 --> 00:01:46,408
Speed up, dammit!
22
00:01:46,491 --> 00:01:48,408
-Hey!
-Stop!
23
00:01:48,491 --> 00:01:50,658
-Stop!
-Come on, let's talk!
24
00:01:50,741 --> 00:01:52,283
He's still refusing inspection!
25
00:01:52,366 --> 00:01:55,116
He's on the run!
I repeat, he's on the run!
26
00:02:04,783 --> 00:02:07,033
-Shit!
-Fuck!
27
00:02:15,825 --> 00:02:16,658
Stop!
28
00:02:26,783 --> 00:02:27,616
Shit!
29
00:02:31,450 --> 00:02:34,616
-How did I not catch up with this junk?
-You weren't fast enough.
30
00:02:34,700 --> 00:02:36,908
You run like my grandma. I'd have…
31
00:02:37,700 --> 00:02:38,658
Where were you?
32
00:02:38,741 --> 00:02:41,491
Behind you. I'd have nabbed him otherwise.
33
00:02:41,575 --> 00:02:43,575
-Only if you'd run on ahead.
-Yeah.
34
00:02:43,658 --> 00:02:45,075
You were ahead. I let you pass.
35
00:02:45,158 --> 00:02:48,033
What are you laughing at?
You stayed in the car.
36
00:02:48,116 --> 00:02:48,991
Dammit!
37
00:02:50,241 --> 00:02:52,783
Two hours of paperwork
for a stolen scooter?
38
00:02:52,866 --> 00:02:54,741
It'll take all day. That piece of crap.
39
00:02:55,575 --> 00:02:57,200
That's not it, right?
40
00:03:00,825 --> 00:03:02,491
-What?
-Forget it.
41
00:03:02,575 --> 00:03:04,866
Forget what? I didn't say anything.
42
00:03:04,950 --> 00:03:06,950
-Say it.
-A drug dealer run?
43
00:03:07,033 --> 00:03:07,866
I'll call.
44
00:03:17,575 --> 00:03:19,116
-It's me.
-I'll call back in five.
45
00:03:19,200 --> 00:03:20,825
-Tell me…
-What do you want?
46
00:03:20,908 --> 00:03:22,033
I need some intel.
47
00:03:22,658 --> 00:03:24,783
Is there a candy man around today?
48
00:03:24,866 --> 00:03:28,325
No one's selling here today.
Try Félix Pyat. Block C.
49
00:03:28,408 --> 00:03:29,241
All right.
50
00:03:29,991 --> 00:03:31,533
Great. Go on. I'll follow.
51
00:03:32,825 --> 00:03:33,658
Let's go!
52
00:03:36,325 --> 00:03:37,700
Let's meet at the back.
53
00:03:49,325 --> 00:03:50,533
We're near the lookout.
54
00:04:02,825 --> 00:04:04,158
It's to buy some weed.
55
00:04:04,700 --> 00:04:05,533
Go on in.
56
00:04:11,491 --> 00:04:12,325
We're in.
57
00:04:16,866 --> 00:04:18,116
We're near the block.
58
00:04:19,200 --> 00:04:20,033
Not yet.
59
00:04:24,616 --> 00:04:25,866
Eyes on the candy man.
60
00:04:35,283 --> 00:04:37,366
-Go ahead, Greg. Start the car.
-OK.
61
00:04:48,033 --> 00:04:49,075
You got a 20?
62
00:04:50,075 --> 00:04:51,158
Police!
63
00:04:55,866 --> 00:04:57,533
Cops!
64
00:04:57,616 --> 00:04:58,866
Let him go, scumbag!
65
00:05:04,991 --> 00:05:06,908
-Let's go!
-Greg, we've got him!
66
00:05:15,658 --> 00:05:17,450
-Come on!
-Let go of me, asshole!
67
00:05:20,325 --> 00:05:21,158
Speed up!
68
00:05:23,616 --> 00:05:25,950
-I got nothing.
-What's that?
69
00:05:32,033 --> 00:05:34,533
Fuck, shit! It's gonna get bumpy, guys.
70
00:05:35,450 --> 00:05:36,700
Go!
71
00:06:46,450 --> 00:06:47,283
Here.
72
00:06:50,825 --> 00:06:51,658
Only five?
73
00:06:53,450 --> 00:06:55,491
What, only five? We agreed.
74
00:06:55,575 --> 00:06:58,325
The Pyat candy man was a good catch,
right?
75
00:07:01,241 --> 00:07:03,741
-Yeah, so what?
-So add some more, please.
76
00:07:03,825 --> 00:07:06,241
-I want more dough.
-You out of your mind?
77
00:07:11,325 --> 00:07:14,408
-Rolling paper has gotten more expensive.
-Yeah?
78
00:07:14,491 --> 00:07:16,950
-Your government's a pain in the ass.
-Give me a drag.
79
00:07:17,700 --> 00:07:19,491
They know who buys the paper.
80
00:07:20,700 --> 00:07:21,825
Let me see. Turn.
81
00:07:24,158 --> 00:07:25,158
You took a punch.
82
00:07:29,658 --> 00:07:32,450
-I took a punch, yeah.
-One big punch.
83
00:07:34,200 --> 00:07:35,658
Should've seen the other guy.
84
00:07:35,741 --> 00:07:37,283
You're so lame.
85
00:07:39,616 --> 00:07:41,741
-Amel.
-No lip, or you'll take a dip.
86
00:07:42,741 --> 00:07:45,533
-Who will take a dip?
-Stop. I'm scared.
87
00:07:45,616 --> 00:07:46,491
This is risky!
88
00:07:47,700 --> 00:07:49,950
-Fancy getting us some food?
-Smoke.
89
00:07:50,033 --> 00:07:50,991
No, your treat.
90
00:07:51,450 --> 00:07:54,283
You gave me five bags.
Dinner's on you, dude.
91
00:07:54,991 --> 00:07:55,866
Put that away.
92
00:07:56,366 --> 00:07:59,616
-Relax. No one will steal them. Smoke.
-Put it away.
93
00:08:00,533 --> 00:08:01,408
Put that away.
94
00:08:15,325 --> 00:08:17,616
Blondie! What are you doing here?
95
00:08:18,200 --> 00:08:19,866
You're innocent, right?
96
00:08:21,491 --> 00:08:22,575
How are you, man?
97
00:08:24,575 --> 00:08:25,700
Hey, bro.
98
00:08:25,783 --> 00:08:27,825
Is this place a zoo today or what?
99
00:08:29,450 --> 00:08:30,283
Thanks, Laurence.
100
00:08:32,325 --> 00:08:33,158
OK.
101
00:08:34,658 --> 00:08:37,450
It can't go on.
It's war whenever you get a car.
102
00:08:37,533 --> 00:08:38,991
Too much damage, Greg.
103
00:08:39,700 --> 00:08:42,158
We also got 200 grams and a dealer.
It counts for something.
104
00:08:42,241 --> 00:08:45,283
A headlight, a bumper,
a fender, that's 3,000 bucks!
105
00:08:45,366 --> 00:08:47,616
-If that's how we're counting…
-Enough!
106
00:08:47,700 --> 00:08:49,658
The Interior is on my case.
107
00:08:49,741 --> 00:08:52,158
You know it. They're watching everything.
108
00:08:55,408 --> 00:08:58,575
And stop hanging out
in these shitty projects.
109
00:08:58,658 --> 00:09:02,200
-Pulling 100 euros a hit.
-Someone has to do it!
110
00:09:02,283 --> 00:09:04,200
Get this through your head.
111
00:09:04,283 --> 00:09:07,325
Big-time dealer, small-time pickpocket,
same thing. Got it?
112
00:09:08,866 --> 00:09:11,116
They just want us to meet our quota.
That, and quality.
113
00:09:11,200 --> 00:09:12,991
-Quality.
-Yeah, quality.
114
00:09:13,075 --> 00:09:14,741
Response to filed complaints,
for instance.
115
00:09:14,825 --> 00:09:17,783
We get nothing but trouble with dealers.
116
00:09:18,491 --> 00:09:19,325
Look.
117
00:09:20,325 --> 00:09:22,908
Drug trafficking, Félix Pyat, plus one.
118
00:09:22,991 --> 00:09:24,783
Cigarette smuggling, plus one.
119
00:09:24,866 --> 00:09:26,658
Mugging, plus one.
120
00:09:26,741 --> 00:09:30,075
-That's your quality?
-A plus one is a fucking plus one.
121
00:09:36,575 --> 00:09:39,825
I repeat,
MVA at the Grand Littoral shopping center.
122
00:09:39,908 --> 00:09:41,366
Parking lot, level two.
123
00:09:43,116 --> 00:09:44,783
Unit 14.
124
00:09:44,866 --> 00:09:48,575
This is the patrol. Well received.
125
00:09:55,158 --> 00:09:56,825
Nora and I did the sonogram.
126
00:09:58,033 --> 00:09:59,283
-And?
-And…
127
00:09:59,825 --> 00:10:01,075
it was in 3D. Weird.
128
00:10:03,700 --> 00:10:06,366
The kid looked scary.
I swear, like an alien.
129
00:10:06,991 --> 00:10:08,283
What do you mean 3D?
130
00:10:08,366 --> 00:10:11,658
I mean 3D. You know,
the baby is in 3D. Strange.
131
00:10:12,325 --> 00:10:14,075
They gave you glasses?
132
00:10:14,158 --> 00:10:15,741
-With glasses?
-No!
133
00:10:15,825 --> 00:10:17,200
-You stupid?
-You think…
134
00:10:17,283 --> 00:10:20,866
The image is in 3D. It recreates the…
135
00:10:20,950 --> 00:10:23,408
-The head of the…
-That's not 3D.
136
00:10:23,491 --> 00:10:26,325
It's not 3D like at the movies.
137
00:10:26,408 --> 00:10:28,741
-So, why do they call it 3D?
-Forget it.
138
00:10:29,991 --> 00:10:32,075
-So, no glasses?
-No glasses.
139
00:10:32,158 --> 00:10:33,116
There you go.
140
00:10:34,533 --> 00:10:36,491
-I swear.
-Does he look like you?
141
00:10:37,241 --> 00:10:38,450
He has my eyes.
142
00:10:39,075 --> 00:10:41,283
-As long as it's not the face…
-Right!
143
00:10:42,283 --> 00:10:43,116
Damn!
144
00:10:44,408 --> 00:10:46,075
Get your Marlboro. Marlboro!
145
00:10:46,158 --> 00:10:47,741
Marlboro from back home!
146
00:10:54,033 --> 00:10:55,283
-You good, boss?
-You?
147
00:10:55,366 --> 00:10:56,200
Tell me, boss,
148
00:10:56,741 --> 00:10:59,741
your ginger colleague caught my cousin
two days ago.
149
00:10:59,825 --> 00:11:02,033
He hit him, robbed him. It's wrong.
150
00:11:02,116 --> 00:11:04,575
It's wrong. What can I say?
They're assholes.
151
00:11:04,658 --> 00:11:05,783
You could tell him.
152
00:11:05,866 --> 00:11:08,075
Enough about your life. Any intel?
153
00:11:08,158 --> 00:11:10,741
Swear to God, I just started. Bag's full.
154
00:11:10,825 --> 00:11:12,366
Why do you swear?
155
00:11:12,450 --> 00:11:14,033
-So you trust me.
-It's dead?
156
00:11:14,116 --> 00:11:17,075
Nothing for now.
If there's anything, I'll call.
157
00:11:17,158 --> 00:11:18,908
We're selling our cigarettes.
158
00:11:19,908 --> 00:11:20,866
Right.
159
00:11:20,950 --> 00:11:23,783
-Just selling cigarettes.
-Give me a carton.
160
00:11:24,825 --> 00:11:26,158
-Here you go.
-OK.
161
00:11:26,241 --> 00:11:27,241
Have a good day.
162
00:11:45,075 --> 00:11:47,283
-There's nothing.
-No?
163
00:11:51,033 --> 00:11:52,366
Nice to see you!
164
00:11:52,450 --> 00:11:53,783
-You OK?
-How's the family?
165
00:11:54,366 --> 00:11:56,158
-Three kebabs as usual?
-Go on.
166
00:11:56,241 --> 00:11:58,575
With lots of harissa, lettuce,
tomatoes, onions?
167
00:12:10,033 --> 00:12:12,158
-Get a load of that guy.
-Who?
168
00:12:12,241 --> 00:12:14,658
-In the fruit section.
-Fruit section, OK.
169
00:12:14,741 --> 00:12:16,825
The one with the hoodie.
170
00:12:17,491 --> 00:12:18,491
Yeah?
171
00:12:18,575 --> 00:12:20,658
Twenty euros he'll grab her purse.
172
00:12:21,366 --> 00:12:24,658
No, your guy's relaxed.
Hands in his pockets, not looking around.
173
00:12:26,158 --> 00:12:27,783
-All right. Twenty bucks.
-Deal.
174
00:12:29,616 --> 00:12:30,783
Go on, big guy.
175
00:12:32,491 --> 00:12:33,866
Get on that old lady!
176
00:12:33,950 --> 00:12:36,491
-You're dying to!
-You're the one dying to!
177
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
-What now?
-He's smelling a melon.
178
00:12:43,533 --> 00:12:45,283
There. Goodbye, madam!
179
00:12:45,366 --> 00:12:46,450
Dammit.
180
00:12:47,283 --> 00:12:49,950
-Give me the cash.
-You're getting nothing.
181
00:12:50,033 --> 00:12:52,491
Such a cheapskate. Never pay anything.
182
00:12:52,575 --> 00:12:54,616
All your money goes to your hair.
183
00:12:54,700 --> 00:12:56,033
Your entire pay, gone.
184
00:12:56,116 --> 00:12:56,950
My meat!
185
00:12:57,533 --> 00:12:58,783
This is for you.
186
00:12:58,866 --> 00:13:00,700
-Fully loaded?
-With extra meat.
187
00:13:00,783 --> 00:13:02,950
And your samurai sauce.
I didn't forget you.
188
00:13:05,241 --> 00:13:06,366
Enjoy, brothers.
189
00:13:10,575 --> 00:13:12,200
The turtle vendors are out.
190
00:13:13,116 --> 00:13:14,825
-Wanna get them?
-How many?
191
00:13:14,908 --> 00:13:16,950
Two. That's today's quota.
192
00:13:20,491 --> 00:13:21,658
I don't do turtles.
193
00:13:22,658 --> 00:13:23,866
What does that mean?
194
00:13:25,366 --> 00:13:27,241
Simple. I don't do turtles.
195
00:13:27,325 --> 00:13:29,283
Hold on, why wouldn't you?
196
00:13:29,366 --> 00:13:31,491
We do turtles, but you don't?
197
00:13:31,575 --> 00:13:34,033
-I don't do turtles.
-You're going to.
198
00:13:34,116 --> 00:13:35,575
We need something.
199
00:13:35,658 --> 00:13:37,283
Think of the animals.
200
00:13:37,366 --> 00:13:38,950
Bro. In my sauce, really?
201
00:13:39,033 --> 00:13:41,200
-No turtles? That's bull.
-I don't.
202
00:13:41,283 --> 00:13:42,533
Think of the animals.
203
00:13:45,033 --> 00:13:45,866
Hello.
204
00:13:46,491 --> 00:13:47,991
-Hello, gentlemen.
-Hello.
205
00:13:49,533 --> 00:13:51,408
Who do these turtles belong to?
206
00:13:51,491 --> 00:13:53,658
-They're not ours.
-Yeah?
207
00:13:54,200 --> 00:13:55,991
It's illegal to sell these.
208
00:13:56,075 --> 00:13:58,991
-Sir…
-It's an endangered species, you know.
209
00:13:59,075 --> 00:14:00,450
But they're not ours.
210
00:14:01,033 --> 00:14:03,700
-Do you think we're stupid?
-They're not ours.
211
00:14:04,950 --> 00:14:06,116
Your pockets.
212
00:14:06,200 --> 00:14:07,950
-Our pockets?
-Empty them.
213
00:14:08,033 --> 00:14:08,950
What pockets?
214
00:14:10,325 --> 00:14:12,200
-I have nothing.
-Empty them.
215
00:14:13,033 --> 00:14:16,283
What are you slapping me for?
216
00:14:16,366 --> 00:14:18,325
-What for?
-You got a problem?
217
00:14:18,408 --> 00:14:20,616
-Empty them!
-He's slapping people!
218
00:14:20,700 --> 00:14:22,950
Empty your pockets!
219
00:14:23,033 --> 00:14:24,033
Pick them up!
220
00:14:24,116 --> 00:14:26,658
Come on, pick up the turtles. Go on.
221
00:14:27,450 --> 00:14:29,700
-What neighborhood are you from?
-The 15th.
222
00:14:30,533 --> 00:14:31,950
-So, you're from around here?
-Yeah.
223
00:14:34,241 --> 00:14:35,491
Those are my colleagues.
224
00:14:37,741 --> 00:14:40,741
-They got turtles?
-OK. I gotta go. Bye.
225
00:14:41,283 --> 00:14:42,783
Momo? What do I owe you?
226
00:14:43,700 --> 00:14:44,658
She's on my tab.
227
00:14:46,200 --> 00:14:47,075
What a catch!
228
00:14:47,158 --> 00:14:48,866
-Shut up.
-Don't be a smart-ass.
229
00:14:48,950 --> 00:14:50,283
What? Open the door.
230
00:14:50,366 --> 00:14:51,741
Units in the north.
231
00:14:51,825 --> 00:14:54,825
Violent theft of a black Audi in the 15th.
232
00:14:54,908 --> 00:14:56,908
TN13. BAC 26, we're on it.
233
00:14:56,991 --> 00:14:57,825
Beat it.
234
00:15:10,533 --> 00:15:13,575
Po-po!
235
00:15:14,783 --> 00:15:16,533
Fucking hell!
236
00:15:17,491 --> 00:15:19,491
BAC 26, abandon pursuit.
237
00:15:19,575 --> 00:15:21,533
Do not enter the projects.
238
00:15:21,616 --> 00:15:22,866
They are wound up.
239
00:15:28,200 --> 00:15:31,366
What's going on? What are you doing here?
240
00:15:31,450 --> 00:15:33,783
You see a car drive by? A stolen car?
241
00:15:34,366 --> 00:15:35,950
-No one except you.
-No?
242
00:15:37,075 --> 00:15:37,908
Nothing.
243
00:15:39,908 --> 00:15:42,866
BAC 26, this is TN13.
Respond to my message.
244
00:15:42,950 --> 00:15:44,075
Isn't he a bit hot?
245
00:15:44,616 --> 00:15:46,825
-Are you not in heat?
-I'm not, no.
246
00:15:46,908 --> 00:15:49,616
I repeat, abandon pursuit immediately.
247
00:15:49,700 --> 00:15:50,533
Go on.
248
00:15:51,116 --> 00:15:52,575
They're calling you. Go.
249
00:15:54,283 --> 00:15:55,408
You're the law now?
250
00:15:57,825 --> 00:16:00,575
Not the law. I'm all about diplomacy.
251
00:16:00,658 --> 00:16:03,533
It's for your own good.
Wanna go in? Go ahead.
252
00:16:05,241 --> 00:16:06,075
You know what?
253
00:16:06,700 --> 00:16:07,575
Hey, come on.
254
00:16:07,658 --> 00:16:10,283
They haven't seen the cops for a while.
255
00:16:10,366 --> 00:16:13,533
-Come on, big guy!
-Come here.
256
00:16:13,616 --> 00:16:16,241
You invite them in,
and they won't come in.
257
00:16:16,325 --> 00:16:19,200
Come on, come here!
258
00:16:19,283 --> 00:16:23,116
This is TN13, get out immediately.
I repeat, get out immediately.
259
00:16:23,200 --> 00:16:25,408
I repeat, get out immediately.
260
00:16:27,325 --> 00:16:28,991
-Son of a bitch!
-Easy, guys.
261
00:16:29,616 --> 00:16:31,408
Easy, guys. It's nothing.
262
00:16:32,116 --> 00:16:33,783
The bitches got worked up.
263
00:16:35,075 --> 00:16:37,950
They won't be breaking our balls for long.
Right?
264
00:16:38,950 --> 00:16:41,408
Don't piss me off, you little bitch!
265
00:16:41,491 --> 00:16:43,533
Shut up and get out of here!
266
00:16:43,616 --> 00:16:44,700
Got it, you bitch?
267
00:16:47,075 --> 00:16:51,075
Who would you be without your dogs?
What would you do? Nothing.
268
00:16:51,158 --> 00:16:53,116
Who would you be without a badge?
269
00:16:53,200 --> 00:16:54,658
Who would you be? Nothing.
270
00:16:55,575 --> 00:16:56,408
Better leave.
271
00:16:57,825 --> 00:16:59,325
Leave, or come on.
272
00:17:04,241 --> 00:17:05,950
Go get fucked somewhere else.
273
00:17:08,075 --> 00:17:11,908
All that talk for this?
To leave with your tail between your legs?
274
00:17:13,033 --> 00:17:15,491
Can't be serious.
Next time, come in numbers.
275
00:17:17,325 --> 00:17:18,366
Big talkers.
276
00:17:19,075 --> 00:17:19,991
Beat it.
277
00:17:22,783 --> 00:17:24,741
Fuck your sister, son of a bitch!
278
00:17:25,533 --> 00:17:27,575
Fuck your mother, fuck your aunt,
279
00:17:28,866 --> 00:17:30,158
and fuck your dead!
280
00:17:30,741 --> 00:17:31,866
Get out of here!
281
00:17:37,200 --> 00:17:38,033
Kisses!
282
00:17:45,408 --> 00:17:47,200
Guys, I brought gifts for you!
283
00:17:50,075 --> 00:17:51,033
Come, Mamadou.
284
00:17:51,658 --> 00:17:52,991
You got papers, right?
285
00:17:59,908 --> 00:18:03,325
-Greg?
-No, Jérôme, not a good time.
286
00:18:03,408 --> 00:18:05,950
We didn't go in,
no arrest, no broken stuff.
287
00:18:06,033 --> 00:18:08,950
I bent over like you asked.
Leave me alone.
288
00:18:09,033 --> 00:18:11,450
-I'm not here to yell at you.
-What then?
289
00:18:14,325 --> 00:18:16,075
I know it drives a man crazy.
290
00:18:16,158 --> 00:18:18,283
-I know.
-You don't know.
291
00:18:18,366 --> 00:18:19,741
-I do, Greg.
-No.
292
00:18:19,825 --> 00:18:22,366
Why do you think
I have been in an office for ten years?
293
00:18:22,450 --> 00:18:25,491
-You're smarter than I am.
-Stop it, you idiot.
294
00:18:27,700 --> 00:18:28,783
Because the field…
295
00:18:29,616 --> 00:18:31,450
There's frustration there.
296
00:18:31,533 --> 00:18:35,241
I feel you. You're suffocating.
297
00:18:37,450 --> 00:18:38,366
We're useless.
298
00:18:39,575 --> 00:18:40,658
We're useless now.
299
00:18:41,366 --> 00:18:42,200
It's over.
300
00:18:43,075 --> 00:18:46,491
The more I do this job,
the less I achieve. How did this happen?
301
00:18:48,200 --> 00:18:50,408
Soon, it'll be too late.
Maybe it already is.
302
00:18:51,741 --> 00:18:54,616
The people living in the projects,
they're not even hoping for help.
303
00:18:54,700 --> 00:18:57,533
They're resigned.
We're doing nothing for them.
304
00:18:57,616 --> 00:19:01,450
We can't even go there
without being assaulted, spat on.
305
00:19:01,533 --> 00:19:04,700
-Every day, they call me a son of a bitch.
-Stop.
306
00:19:04,783 --> 00:19:05,950
We mustn't make waves.
307
00:19:07,408 --> 00:19:08,991
We mustn't break the equipment.
308
00:19:10,408 --> 00:19:12,616
We let it slip. OK, that's how it is.
309
00:19:13,700 --> 00:19:14,783
OK. That's how it is.
310
00:19:15,283 --> 00:19:17,450
I don't understand. What's the plan?
311
00:19:18,366 --> 00:19:19,283
Explain it to me.
312
00:19:19,825 --> 00:19:20,825
What use are we?
313
00:19:32,575 --> 00:19:34,408
Emergency services.
314
00:19:34,491 --> 00:19:37,991
-Police Emergency, I'm listening.
-I saw the Grand Littoral pickpocket.
315
00:19:38,075 --> 00:19:39,325
Speak clearly. Where?
316
00:19:39,408 --> 00:19:41,783
Outside Mirabeau. With a red sweatshirt.
317
00:19:41,866 --> 00:19:43,533
I'll need your name, please.
318
00:19:44,700 --> 00:19:45,533
Hello?
319
00:19:53,366 --> 00:19:54,575
-It's me.
-Hey, babe.
320
00:19:54,658 --> 00:19:57,700
-Remember the thief at Grand Littoral?
-Yeah.
321
00:19:57,783 --> 00:19:59,700
I got a report. He's on Mirabeau.
322
00:19:59,783 --> 00:20:01,575
-Red sweatshirt.
-Thanks, babe.
323
00:20:01,658 --> 00:20:04,158
Hurry up. I didn't transfer it to Central.
324
00:20:21,908 --> 00:20:22,741
Shit!
325
00:20:23,908 --> 00:20:24,741
Open up!
326
00:20:27,116 --> 00:20:29,033
-No, Antoine!
-Come here!
327
00:20:32,991 --> 00:20:34,658
What's this?
328
00:20:34,741 --> 00:20:36,700
-Where's this from?
-Shut up!
329
00:20:42,366 --> 00:20:44,033
We should've taken the cash.
330
00:20:45,075 --> 00:20:46,075
You stupid or what?
331
00:20:46,575 --> 00:20:47,408
What?
332
00:20:48,200 --> 00:20:49,658
Ginger helps himself.
333
00:20:49,741 --> 00:20:51,408
Nothing to say, Columbo?
334
00:20:52,408 --> 00:20:54,200
-Stop it, babe.
-Say what?
335
00:20:54,283 --> 00:20:56,241
-He's just an idiot.
-What?
336
00:20:57,033 --> 00:20:57,991
You're an idiot.
337
00:20:58,075 --> 00:21:00,366
Go on then. Do that gangster shit.
338
00:21:00,450 --> 00:21:01,908
-Stop it.
-It's true!
339
00:21:01,991 --> 00:21:04,950
I want Tata Escobar's life.
Not these merguez.
340
00:21:05,033 --> 00:21:07,616
I want jet skis.
I want to be mouth fed lobster,
341
00:21:07,700 --> 00:21:09,866
ride in a BMW like Grace Kelly.
342
00:21:11,450 --> 00:21:13,241
You'd get a hair straightener.
343
00:21:15,283 --> 00:21:16,950
And real cigarettes for you.
344
00:21:17,033 --> 00:21:18,908
-Enough with the fake cigs.
-Hey, please.
345
00:21:18,991 --> 00:21:20,908
They're just like the real ones.
346
00:21:23,283 --> 00:21:25,075
OK, Goodfellas, set the table.
347
00:21:26,033 --> 00:21:27,033
Come on!
348
00:21:28,366 --> 00:21:29,241
We're guests!
349
00:21:29,325 --> 00:21:32,241
You can plan a heist,
but you can't get two forks?
350
00:21:32,325 --> 00:21:34,741
-Burn.
-She better give birth soon.
351
00:21:35,950 --> 00:21:37,658
I never talked about a heist.
352
00:21:39,408 --> 00:21:41,575
-This all right?
-Perfect.
353
00:21:42,658 --> 00:21:43,825
Is this your plate?
354
00:21:45,491 --> 00:21:46,575
Antoine, chicken?
355
00:21:46,658 --> 00:21:48,241
No, I'll take a merguez.
356
00:21:50,658 --> 00:21:52,658
Your merguez are all ruined, Yass.
357
00:21:54,408 --> 00:21:56,741
-They're cooked, bro.
-These are sticks.
358
00:21:56,825 --> 00:21:59,783
-Greg. Just for once.
-No. Proteins only.
359
00:22:00,575 --> 00:22:01,408
Taste it once.
360
00:22:01,491 --> 00:22:03,533
-Go away with your tomatoes!
-Dude.
361
00:22:04,741 --> 00:22:07,200
-Yass, this is inedible.
-It's delicious.
362
00:22:07,283 --> 00:22:08,491
-No.
-Really good!
363
00:22:08,575 --> 00:22:10,700
You wanted it crunchy, there you go.
364
00:22:10,783 --> 00:22:13,616
-It's overcooked, not crunchy.
-They're hard.
365
00:22:15,116 --> 00:22:17,283
-It's crunchy!
-Chill, darling.
366
00:22:17,366 --> 00:22:19,366
-Did you make the tabbouleh?
-Yes.
367
00:22:19,450 --> 00:22:20,283
Really good.
368
00:22:20,783 --> 00:22:22,658
-What an ass-kisser.
-For real.
369
00:22:22,741 --> 00:22:24,783
-Try it!
-"Really good."
370
00:22:24,866 --> 00:22:27,200
-There's mint in it.
-"Great tabbouleh."
371
00:22:29,908 --> 00:22:32,408
-It's so good.
-Who cooks for you?
372
00:22:33,283 --> 00:22:34,658
I cook for myself.
373
00:22:34,741 --> 00:22:36,200
-By yourself?
-But I don't cook this.
374
00:22:36,283 --> 00:22:38,200
Is your neighbor still a pain?
375
00:22:38,283 --> 00:22:39,616
No, he calmed down.
376
00:22:40,408 --> 00:22:41,241
Yeah?
377
00:22:41,325 --> 00:22:42,158
I punched him.
378
00:22:43,658 --> 00:22:44,991
-Are you kidding?
-No.
379
00:22:45,075 --> 00:22:45,950
He's 60.
380
00:22:47,450 --> 00:22:50,491
-You gotta get some respect.
-Stop hitting people.
381
00:22:50,575 --> 00:22:51,950
What's gotten into you?
382
00:22:52,491 --> 00:22:54,033
-I mean--
-No problem since.
383
00:22:54,700 --> 00:22:55,533
You know?
384
00:23:01,366 --> 00:23:02,575
Yass, what's that?
385
00:23:03,450 --> 00:23:04,408
So embarrassing!
386
00:23:04,491 --> 00:23:06,866
-Daddy, wake up. Gotta go!
-Time to go.
387
00:23:06,950 --> 00:23:09,533
-What do I do?
-What do you do? Well…
388
00:23:10,116 --> 00:23:11,700
-Come.
-You OK, darling?
389
00:23:11,825 --> 00:23:13,158
-Yass, hurry!
-Got it.
390
00:23:13,241 --> 00:23:14,158
Fuck.
391
00:23:14,241 --> 00:23:16,575
-Take the nice stuff.
-Yes.
392
00:23:34,616 --> 00:23:35,450
Go on.
393
00:23:39,075 --> 00:23:40,658
Go on!
394
00:23:40,741 --> 00:23:41,741
To my bro!
395
00:23:41,825 --> 00:23:43,241
To my bro who's a daddy!
396
00:23:44,491 --> 00:23:47,366
Again, Mando! Again!
397
00:23:49,700 --> 00:23:52,158
Drinks are on me!
398
00:24:49,825 --> 00:24:51,741
Move, you son of a bitch!
399
00:24:54,325 --> 00:24:56,366
Quit crying! Give me your hand!
400
00:24:56,450 --> 00:24:57,741
Film him!
401
00:24:59,616 --> 00:25:00,741
Quit crying.
402
00:25:00,825 --> 00:25:03,408
You rip off our customers, son of a bitch?
403
00:25:08,991 --> 00:25:10,575
Hey, customers, listen up!
404
00:25:10,658 --> 00:25:14,616
Here, you can buy with peace of mind.
We're the police here! Got it?
405
00:25:16,575 --> 00:25:17,408
You're dead.
406
00:25:18,991 --> 00:25:21,283
There. A hit. Three million views.
407
00:25:23,116 --> 00:25:24,575
Prefect must be thrilled.
408
00:25:24,658 --> 00:25:28,158
Delighted. He wants
the government to respond, in his words.
409
00:25:28,241 --> 00:25:30,325
Newspaper headlines, all of that.
410
00:25:30,408 --> 00:25:32,908
We need to go all out. Make a big splash.
411
00:25:32,991 --> 00:25:35,491
-Where?
-The project near the water.
412
00:25:38,366 --> 00:25:39,200
OK.
413
00:25:40,408 --> 00:25:41,241
What?
414
00:25:41,825 --> 00:25:44,908
You wanted a big drug network. There.
415
00:25:44,991 --> 00:25:48,450
-Aren't the projects off-limits?
-No choice now.
416
00:25:50,616 --> 00:25:52,158
To make the prefect happy?
417
00:25:54,825 --> 00:25:55,658
Greg.
418
00:25:56,200 --> 00:25:57,658
This case is yours.
419
00:25:58,241 --> 00:25:59,366
There. You manage it.
420
00:25:59,450 --> 00:26:01,866
You pick your teams. Do it your way.
421
00:26:01,950 --> 00:26:02,825
Fight!
422
00:26:05,616 --> 00:26:06,991
You know how to fight?
423
00:26:07,700 --> 00:26:09,200
How real fighting's done?
424
00:26:09,283 --> 00:26:11,241
-That's not how you fight.
-Go on!
425
00:26:11,825 --> 00:26:12,991
This referee is annoying.
426
00:26:13,491 --> 00:26:15,450
He's always been bald!
427
00:26:15,533 --> 00:26:16,700
Look at his face!
428
00:26:20,241 --> 00:26:22,116
Yeah, go ahead. Take notes.
429
00:26:22,200 --> 00:26:25,575
That coach gets on my nerves!
Nose in his notebook!
430
00:26:25,658 --> 00:26:27,991
Is he writing down our plays?
431
00:26:28,075 --> 00:26:30,325
We haven't done anything in 20 minutes!
432
00:26:33,491 --> 00:26:34,533
By the way…
433
00:26:35,241 --> 00:26:37,158
-What?
-I'm in.
434
00:27:39,408 --> 00:27:40,283
Do you get it?
435
00:27:40,908 --> 00:27:42,908
I'm not asking you for a candy man.
436
00:27:43,991 --> 00:27:47,241
We wanna take down the network.
Give me some real intel.
437
00:27:48,366 --> 00:27:49,908
Like a stash house.
438
00:27:49,991 --> 00:27:52,158
You son of a bitch, asking me that.
439
00:27:52,241 --> 00:27:54,158
-Your cousin's from there.
-And?
440
00:27:54,241 --> 00:27:56,325
-What's he supposed to do?
-You can.
441
00:27:57,491 --> 00:27:59,408
Is my cousin going to dig me up?
442
00:27:59,991 --> 00:28:03,241
You haven't been there.
It's become a real mess.
443
00:28:03,325 --> 00:28:04,408
It's like Baghdad.
444
00:28:05,908 --> 00:28:08,033
The bosses are high all day.
445
00:28:08,116 --> 00:28:10,533
They'd kill in order to keep their turf.
446
00:28:10,616 --> 00:28:12,075
They're the law now.
447
00:28:12,158 --> 00:28:14,700
There are no more cops,
no politics, no one.
448
00:28:15,866 --> 00:28:17,783
For the Eid festivals,
they take the kids out.
449
00:28:17,866 --> 00:28:19,116
They give them money.
450
00:28:19,741 --> 00:28:21,158
But they are tense.
451
00:28:21,241 --> 00:28:23,741
There's infighting
to take over trafficking.
452
00:28:24,283 --> 00:28:27,658
A candy man keeps a bag for himself?
You hear the machine gun.
453
00:28:30,700 --> 00:28:32,825
No more rules. It's a jungle.
454
00:28:34,283 --> 00:28:36,116
That neighborhood's gone crazy.
455
00:28:40,200 --> 00:28:41,033
Amel.
456
00:28:42,616 --> 00:28:43,991
I'll give you two kilos.
457
00:28:44,075 --> 00:28:46,325
I don't want anything from there.
458
00:28:46,408 --> 00:28:47,283
Why?
459
00:28:47,366 --> 00:28:48,783
Have you seen this?
460
00:28:48,866 --> 00:28:49,700
Here, smell.
461
00:28:53,658 --> 00:28:56,283
That smell,
they're the only ones doing that.
462
00:28:56,825 --> 00:28:58,741
Only they know what goes inside.
463
00:28:59,241 --> 00:29:00,575
That weed's recognizable.
464
00:29:01,283 --> 00:29:03,366
You understand why I don't want it.
465
00:29:20,325 --> 00:29:21,158
Five kilos.
466
00:29:23,075 --> 00:29:25,575
Five kilos from elsewhere,
I'll have your intel.
467
00:29:27,741 --> 00:29:28,575
Impossible.
468
00:29:29,533 --> 00:29:31,991
No, it's out of the question.
469
00:29:32,075 --> 00:29:33,116
Why do you care?
470
00:29:33,783 --> 00:29:35,533
The dope is destroyed anyway.
471
00:29:35,616 --> 00:29:39,116
We don't take dope off of the streets
to put it back there.
472
00:29:39,200 --> 00:29:41,825
Yeah, OK. It's a morality issue?
473
00:29:41,908 --> 00:29:46,200
I'd need to tamper with the reports.
The dope is registered. I can't.
474
00:29:46,283 --> 00:29:48,950
But we can't pay the informant
from the haul.
475
00:29:50,033 --> 00:29:52,491
No way. Not with the project's weed.
476
00:29:52,575 --> 00:29:53,575
So, what do we do?
477
00:29:53,658 --> 00:29:55,866
Find a way. I don't want to know.
478
00:29:55,950 --> 00:29:56,783
Meaning?
479
00:29:56,866 --> 00:29:59,908
Dope's easy to find.
Don't touch what's under seal.
480
00:29:59,991 --> 00:30:02,575
We're taking risks,
and you're sitting behind your desk?
481
00:30:02,658 --> 00:30:04,700
-Yass, whoa!
-Prefect's orders.
482
00:30:04,783 --> 00:30:08,908
They want a police response,
I'll give them one. Happy?
483
00:30:08,991 --> 00:30:10,200
Open the seals then.
484
00:30:10,825 --> 00:30:13,658
I risk my career, but we don't get
the means to do our job?
485
00:30:13,741 --> 00:30:15,450
No one cares about the projects.
486
00:30:15,533 --> 00:30:17,908
The prefect just wants front-page glory.
487
00:30:17,991 --> 00:30:19,366
You're not wrong.
488
00:30:22,825 --> 00:30:24,408
What's in it for us?
489
00:30:24,491 --> 00:30:25,325
Raises.
490
00:30:27,616 --> 00:30:29,241
-How much?
-Don't know.
491
00:30:29,325 --> 00:30:31,283
One, for sure. Maybe two.
492
00:30:31,908 --> 00:30:34,991
Seriously?
All of this for 50-100 bucks a month?
493
00:30:35,825 --> 00:30:37,616
-Risking sanctions?
-Sanctions?
494
00:30:37,700 --> 00:30:40,491
Worried sanctions
could spoil your officer exam?
495
00:30:40,575 --> 00:30:42,116
-Yeah, so what?
-So what?
496
00:30:42,200 --> 00:30:43,533
Want to be an officer?
497
00:30:44,700 --> 00:30:45,783
Do this operation.
498
00:30:47,991 --> 00:30:48,825
OK, got it.
499
00:30:51,491 --> 00:30:52,491
Yeah.
500
00:30:53,158 --> 00:30:55,241
-We gotta figure it out ourselves?
-Right.
501
00:31:06,533 --> 00:31:08,366
-Police. Good evening.
-Evening.
502
00:31:25,116 --> 00:31:25,950
Him?
503
00:31:27,158 --> 00:31:28,033
Come on.
504
00:31:30,033 --> 00:31:31,033
Pull over.
505
00:31:33,991 --> 00:31:35,908
Evening. Police. What brings you here?
506
00:31:35,991 --> 00:31:37,325
Visiting a friend.
507
00:31:37,408 --> 00:31:39,033
OK. Let's keep this simple.
508
00:31:39,116 --> 00:31:42,116
We take you in,
or you show me the drugs you bought.
509
00:31:42,658 --> 00:31:46,241
Empty your pockets.
Come on. Show me what you got.
510
00:31:47,075 --> 00:31:48,283
Your friend is cool.
511
00:31:48,866 --> 00:31:50,825
-Is that all?
-It's all I have.
512
00:31:50,908 --> 00:31:53,325
-All right.
-Come on, go.
513
00:32:00,158 --> 00:32:03,408
-He shat himself.
-He crapped his pants.
514
00:32:05,616 --> 00:32:06,533
Did you see?
515
00:32:06,616 --> 00:32:08,158
I felt sorry for him.
516
00:32:11,908 --> 00:32:13,950
Are you going to sulk all night?
517
00:32:14,991 --> 00:32:17,366
No, I'll take the next one. OK?
518
00:32:18,366 --> 00:32:19,200
OK?
519
00:32:37,741 --> 00:32:40,075
-Let me go!
-Come here.
520
00:32:40,158 --> 00:32:41,866
Perfect. Caught in the act.
521
00:32:41,950 --> 00:32:44,783
-Help him before he gets destroyed.
-Look at him.
522
00:32:45,491 --> 00:32:48,158
-Shit!
-He's riled up today.
523
00:32:48,241 --> 00:32:50,866
-All hog-tied.
-Are you spanking him?
524
00:32:50,950 --> 00:32:52,158
Give him to me.
525
00:32:52,241 --> 00:32:55,366
-Take this piece of shit.
-Fuck your whoring mother!
526
00:32:55,450 --> 00:32:57,200
Shut up, you with the bun!
527
00:32:57,283 --> 00:32:59,908
-Take it easy.
-Fuck your mother.
528
00:32:59,991 --> 00:33:02,283
Don't touch me! Fuck the BAC!
529
00:33:02,366 --> 00:33:04,866
-Shut your trap! Oh man!
-Fuck you all!
530
00:33:04,950 --> 00:33:06,658
-Shut your mouth!
-Shut up.
531
00:33:06,741 --> 00:33:08,825
You son of a bitch in front!
532
00:33:08,908 --> 00:33:10,033
Fuck you! Shut up!
533
00:33:10,116 --> 00:33:12,075
Shut up. What are you gonna do?
534
00:33:12,158 --> 00:33:13,450
Watch your mouth.
535
00:33:13,533 --> 00:33:15,241
Quick, let's drop him off at HQ.
536
00:33:15,325 --> 00:33:17,533
Throw me out. Who cares? I'm a minor.
537
00:33:17,616 --> 00:33:18,950
Shut up.
538
00:33:19,033 --> 00:33:23,825
Fuck your mothers,
your sisters, anyone you want.
539
00:33:23,908 --> 00:33:25,783
Something wrong with his dick?
540
00:33:25,866 --> 00:33:29,450
-Faster!
-Put some music on. I can't stand this.
541
00:33:29,533 --> 00:33:31,366
Hurry up, let's dump him.
542
00:33:31,450 --> 00:33:34,241
I can't stand that kid. Shut your trap!
543
00:33:37,366 --> 00:33:39,366
Hey, pump it up.
544
00:33:39,450 --> 00:33:40,908
Pump it up.
545
00:33:40,991 --> 00:33:42,491
Yeah!
546
00:33:49,408 --> 00:33:50,741
Hey, that's good.
547
00:33:55,825 --> 00:33:56,991
Yeah? What?
548
00:33:57,075 --> 00:33:58,450
Your whore mother!
549
00:34:01,533 --> 00:34:04,158
Yeah, go on, driver. Go on, speed up.
550
00:34:09,866 --> 00:34:11,158
Come on!
551
00:34:11,241 --> 00:34:13,408
He's right. Go on.
552
00:34:17,991 --> 00:34:20,408
Bitch! Smile! Your granny!
553
00:34:28,908 --> 00:34:30,908
Come on! Again!
554
00:34:51,450 --> 00:34:52,616
Cops!
555
00:34:55,783 --> 00:34:56,616
Fuck.
556
00:34:58,700 --> 00:35:00,033
Evening, sir. Police.
557
00:35:00,116 --> 00:35:01,991
Hand over what you picked up, please.
558
00:35:03,700 --> 00:35:04,991
It's for my own use.
559
00:35:05,075 --> 00:35:08,200
-Don't start stuttering. We saw you.
-That's it.
560
00:35:08,950 --> 00:35:10,116
-That's all?
-Yes.
561
00:35:11,616 --> 00:35:13,450
-I swear.
-All right. Go.
562
00:35:17,408 --> 00:35:19,366
Shit, I'd love to go there.
563
00:35:20,033 --> 00:35:21,616
-Where?
-Outer space.
564
00:35:23,033 --> 00:35:24,783
-You wanna go to space?
-Yeah.
565
00:35:25,450 --> 00:35:26,616
It's my dream.
566
00:35:26,700 --> 00:35:29,283
They are taking people up there. Tourists.
567
00:35:29,366 --> 00:35:31,575
-That's for the superrich.
-For sure.
568
00:35:32,950 --> 00:35:34,741
Just imagine, you can see
569
00:35:35,866 --> 00:35:38,241
the planet all small. You know?
570
00:35:38,908 --> 00:35:40,700
-That's crazy.
-Must be insane.
571
00:35:43,200 --> 00:35:44,450
You can see it round.
572
00:35:45,491 --> 00:35:47,200
-Yes.
-Usually, you never do.
573
00:35:54,658 --> 00:35:56,908
-You're stupid.
-He's so stupid.
574
00:35:56,991 --> 00:36:00,158
I'd go to outer space
just to get away from you guys!
575
00:36:00,241 --> 00:36:01,491
Damn!
576
00:36:04,783 --> 00:36:05,908
Where's he going?
577
00:36:07,116 --> 00:36:08,408
Fucking hell.
578
00:36:10,241 --> 00:36:13,783
-What are you guys doing?
-What you talking about?
579
00:36:13,866 --> 00:36:17,075
What?
You've been arresting all my customers!
580
00:36:17,700 --> 00:36:19,241
-Haven't done a thing.
-Nothing?
581
00:36:19,325 --> 00:36:21,825
Been watching you
stop all of my customers.
582
00:36:21,908 --> 00:36:24,366
Where the hell do you come from anyway?
583
00:36:24,450 --> 00:36:27,658
What gives you the right
to screw all of my customers?
584
00:36:27,741 --> 00:36:30,283
-We had no idea it was your turf.
-No idea?
585
00:36:30,366 --> 00:36:32,325
Gotta be someone's turf, right?
586
00:36:32,408 --> 00:36:34,908
So, you're here to screw people over?
587
00:36:34,991 --> 00:36:37,783
-No.
-Hey, you son of a bitch? Fuck your dead!
588
00:36:37,866 --> 00:36:40,033
-Don't talk like that.
-Really?
589
00:36:40,116 --> 00:36:42,741
You fuck me over. I shouldn't get mad?
590
00:36:42,825 --> 00:36:45,491
-Don't shush me!
-All right.
591
00:36:45,575 --> 00:36:46,825
Get back in your car.
592
00:36:46,908 --> 00:36:49,616
-I won't get in my car.
-We'll get in ours.
593
00:36:49,700 --> 00:36:51,283
Don't tell me what to do.
594
00:36:51,366 --> 00:36:52,658
What you looking for?
595
00:36:54,783 --> 00:36:56,908
-What are you doing?
-Get back!
596
00:36:56,991 --> 00:36:59,825
-You think I'm scared of you?
-Lower your weapon.
597
00:36:59,908 --> 00:37:01,783
-Lower your weapon.
-No!
598
00:37:01,866 --> 00:37:04,283
-Fuck you! Fuck your dead!
-Lower your gun.
599
00:37:04,366 --> 00:37:06,450
-Put it away!
-Get back in your car.
600
00:37:06,533 --> 00:37:08,783
You're on my turf! You go home!
601
00:37:08,866 --> 00:37:10,366
Go on. Lower your weapon.
602
00:37:11,200 --> 00:37:12,533
You're confident, huh?
603
00:37:14,200 --> 00:37:16,616
Your face looks familiar, son of a bitch.
604
00:37:16,700 --> 00:37:18,741
-We know each other, right?
-No.
605
00:37:19,533 --> 00:37:21,825
Fuck your mother at the station.
606
00:37:21,908 --> 00:37:23,366
They're pigs. We're out.
607
00:37:24,408 --> 00:37:26,450
-Thieves.
-Fat bitches.
608
00:37:26,533 --> 00:37:27,700
You fucking crooks.
609
00:37:28,866 --> 00:37:30,700
Work for 1,000 euros! Assholes!
610
00:37:31,408 --> 00:37:32,241
You slaves!
611
00:37:32,325 --> 00:37:35,116
-Get in your Cayenne, you asshole.
-I know you.
612
00:37:36,158 --> 00:37:37,325
See you soon!
613
00:37:41,700 --> 00:37:43,658
Are you crazy? You piece of shit!
614
00:37:43,741 --> 00:37:45,741
What happens if they shoot?
615
00:37:46,616 --> 00:37:48,200
-What happens?
-Cool it!
616
00:37:48,283 --> 00:37:50,741
-What fucking happens?
-I said, cool it!
617
00:37:50,825 --> 00:37:53,158
-What? It could have all turned to shit!
-Calm down!
618
00:37:53,241 --> 00:37:54,908
-That shitty plan of yours!
-Cool it!
619
00:37:54,991 --> 00:37:57,241
-Calm down.
-Fuck, calm down from what?
620
00:37:58,700 --> 00:37:59,950
Hey, I have a family.
621
00:38:00,991 --> 00:38:02,116
You wanna be thugs?
622
00:38:04,783 --> 00:38:06,866
-You and your shitty plans!
-Get in.
623
00:38:06,950 --> 00:38:09,158
Get in? Now you're thinking straight.
624
00:38:22,075 --> 00:38:23,283
-Lucky I--
-Shut up.
625
00:38:25,491 --> 00:38:27,283
Get in the car. We're leaving.
626
00:38:28,116 --> 00:38:29,491
Get in the fucking car!
627
00:38:32,366 --> 00:38:33,950
Only one with balls here.
628
00:38:34,741 --> 00:38:35,741
Bunch of pussies.
629
00:38:43,908 --> 00:38:44,741
Hello?
630
00:38:46,366 --> 00:38:47,866
Hang on, calm down. What?
631
00:38:51,075 --> 00:38:52,200
OK. Where are you?
632
00:38:59,283 --> 00:39:00,241
What's going on?
633
00:39:01,283 --> 00:39:02,533
What's with you guys?
634
00:39:02,616 --> 00:39:05,533
Robbing customers
at Square des Oliviers now?
635
00:39:07,616 --> 00:39:09,616
-Who said that?
-Don't ask who told me.
636
00:39:09,700 --> 00:39:11,950
-Answer me. That's enough.
-Was it you?
637
00:39:12,616 --> 00:39:16,533
-Who said that?
-They're talking in my neighborhood.
638
00:39:16,616 --> 00:39:19,658
Are you nuts or what? I don't wanna die.
639
00:39:19,741 --> 00:39:21,783
-It's not your problem.
-No?
640
00:39:21,866 --> 00:39:22,700
It isn't.
641
00:39:23,158 --> 00:39:24,950
-You saw nothing.
-You psychic?
642
00:39:25,033 --> 00:39:28,658
-Is anyone watching us?
-Yes, when I go out! I can feel it.
643
00:39:28,741 --> 00:39:31,241
Anyone looking at me, it's like they know.
644
00:39:31,325 --> 00:39:33,325
People follow us, people know us.
645
00:39:33,408 --> 00:39:34,325
They follow us?
646
00:39:35,283 --> 00:39:36,283
It feels like it.
647
00:39:37,158 --> 00:39:39,908
I feel like they follow me when I go out.
648
00:39:39,991 --> 00:39:41,700
-By whom?
-My neighborhood.
649
00:39:41,783 --> 00:39:43,408
-As if they know?
-Yes!
650
00:39:43,491 --> 00:39:45,950
-Nobody knows me there!
-Stop it!
651
00:39:46,033 --> 00:39:47,658
You're with the BAC, right?
652
00:39:47,741 --> 00:39:49,366
-Are you with the BAC?
-Yes.
653
00:39:49,450 --> 00:39:50,575
North or south BAC?
654
00:39:51,116 --> 00:39:52,075
-North?
-Yes.
655
00:39:52,158 --> 00:39:54,866
-So what?
-Where are we? In the north!
656
00:39:54,950 --> 00:39:56,908
They don't know me where you are.
657
00:39:56,991 --> 00:40:00,366
We live two minutes away! Stop it!
658
00:40:00,450 --> 00:40:03,533
-People know what you look like.
-Got weed?
659
00:40:06,283 --> 00:40:08,033
You're losing it, I tell you.
660
00:40:08,116 --> 00:40:10,325
Antoine, stop your bullshit.
661
00:40:10,408 --> 00:40:12,491
Stop it, I'm not joking right now.
662
00:40:12,575 --> 00:40:14,408
-Give it.
-That's what you need.
663
00:40:14,991 --> 00:40:16,825
You keep this.
664
00:40:16,908 --> 00:40:18,700
Go easy on the weed. You're losing it.
665
00:40:18,783 --> 00:40:21,075
-You're getting paranoid.
-Really?
666
00:40:21,158 --> 00:40:23,033
-You smoked before coming here?
-No.
667
00:40:23,450 --> 00:40:25,408
-Did you smoke? Look at me.
-No.
668
00:40:25,908 --> 00:40:28,241
Did you smoke? What are you telling me?
669
00:40:28,325 --> 00:40:29,200
You idiot.
670
00:40:33,075 --> 00:40:35,950
What happened at Oliviers, it's nothing.
671
00:40:36,075 --> 00:40:38,158
It's jack shit. It changes nothing.
672
00:40:39,700 --> 00:40:40,783
Amel, go home.
673
00:40:41,366 --> 00:40:43,283
Lay low. Let me handle the rest.
674
00:40:43,366 --> 00:40:44,575
-But…
-Understood?
675
00:40:47,116 --> 00:40:48,366
You're not in danger.
676
00:40:49,908 --> 00:40:50,741
You have my word.
677
00:40:51,533 --> 00:40:53,450
Don't touch my shoulder. I don't like it.
678
00:40:53,533 --> 00:40:55,116
-Is this better?
-Stop it.
679
00:40:55,200 --> 00:40:56,116
-Here?
-Stop it.
680
00:41:00,950 --> 00:41:03,366
How long are you two going to sulk?
681
00:41:03,450 --> 00:41:05,950
Quit acting like kids. Make peace.
682
00:41:06,700 --> 00:41:07,908
That's enough. Shit.
683
00:41:10,658 --> 00:41:12,783
Did you seriously say, "Make peace"?
684
00:41:12,866 --> 00:41:15,116
-Why?
-What kind of expression is that?
685
00:41:15,658 --> 00:41:18,200
"Make peace," like the BAC philosopher.
686
00:41:18,283 --> 00:41:20,950
-What's so funny about that?
-You're the BAC philosopher.
687
00:41:21,033 --> 00:41:23,575
-"Make peace!"
-You think it's funny, idiot?
688
00:41:25,866 --> 00:41:27,200
The look on your face.
689
00:41:27,283 --> 00:41:29,033
BAC 17, priority!
690
00:41:29,116 --> 00:41:32,366
Requesting immediate backup.
Priority. We're surrounded.
691
00:41:33,075 --> 00:41:35,616
BAC 17, this is TN13.
Confirm your location.
692
00:41:35,700 --> 00:41:37,575
Square des Oliviers!
693
00:41:37,658 --> 00:41:39,408
Send people, shit! Hurry.
694
00:41:39,491 --> 00:41:42,658
TN13 to all available units
in the north sector.
695
00:41:42,741 --> 00:41:45,783
Officers in trouble
at Square des Oliviers.
696
00:41:45,866 --> 00:41:47,575
Respond to TN13 urgently.
697
00:41:47,658 --> 00:41:48,825
Turn off the radio.
698
00:41:49,450 --> 00:41:50,866
-No!
-Turn it off!
699
00:42:05,033 --> 00:42:07,491
-What the hell were you doing?
-We couldn't come.
700
00:42:07,575 --> 00:42:09,116
Yeah? Better things to do?
701
00:42:10,575 --> 00:42:12,533
What kind of cop have you become?
702
00:42:12,616 --> 00:42:14,616
Leaving colleagues to get beat up?
703
00:42:14,700 --> 00:42:17,408
-Don't lecture me.
-Got something to say to me?
704
00:42:18,908 --> 00:42:19,741
Whatever.
705
00:42:20,658 --> 00:42:21,491
Jacques.
706
00:42:23,075 --> 00:42:24,700
I'm sorry. All right?
707
00:42:24,783 --> 00:42:27,700
I don't give a shit!
Who cares about your apology?
708
00:42:27,783 --> 00:42:29,950
-We almost got killed!
-Cool it.
709
00:42:30,033 --> 00:42:31,408
Fuck you, you son of a bitch!
710
00:42:33,741 --> 00:42:34,950
What?
711
00:42:42,991 --> 00:42:43,991
I'll explain, OK?
712
00:42:46,616 --> 00:42:50,533
Doing nights for three weeks,
we've got about two kilos.
713
00:42:51,116 --> 00:42:53,991
Trouble is,
you can't show your face in the north.
714
00:42:54,700 --> 00:42:56,825
Collect the rest together downtown.
715
00:42:57,825 --> 00:42:59,033
And no more trouble.
716
00:43:00,075 --> 00:43:00,908
OK.
717
00:43:54,991 --> 00:43:56,366
Say you stole the bag.
718
00:44:37,283 --> 00:44:38,533
What is this shit?
719
00:44:40,241 --> 00:44:41,366
Tunisian designer.
720
00:44:42,575 --> 00:44:43,616
Coco Cannelle!
721
00:45:26,991 --> 00:45:28,533
You change diapers and stuff?
722
00:45:28,616 --> 00:45:31,366
I looked it up online.
I struggled at first.
723
00:45:31,450 --> 00:45:32,616
What do you mean?
724
00:45:32,700 --> 00:45:34,866
Changing diapers is not that easy.
725
00:45:34,950 --> 00:45:36,408
-Tutorials?
-Yeah.
726
00:45:36,491 --> 00:45:37,450
-Really?
-Yeah.
727
00:45:38,908 --> 00:45:39,741
You like it?
728
00:45:40,450 --> 00:45:41,783
No, it smells of shit.
729
00:45:41,866 --> 00:45:44,408
It literally smells like shit.
730
00:45:44,491 --> 00:45:45,366
-Yeah?
-Yeah.
731
00:45:46,241 --> 00:45:48,241
Apart from the diapers, I like it.
732
00:45:49,408 --> 00:45:50,491
I like to see him.
733
00:45:51,908 --> 00:45:53,575
Anyway, you're a good uncle.
734
00:45:58,075 --> 00:45:58,991
He's beautiful.
735
00:46:00,033 --> 00:46:02,950
He gets it all from his mother. I swear.
736
00:46:07,200 --> 00:46:08,116
In three days,
737
00:46:09,408 --> 00:46:12,783
a big shipment will come into the project,
at the stash house.
738
00:46:12,866 --> 00:46:14,658
With the network bosses there.
739
00:46:15,991 --> 00:46:18,200
Just for one day. And then…
740
00:46:19,116 --> 00:46:20,950
-In three days?
-Yeah.
741
00:46:24,491 --> 00:46:26,325
-Which flat?
-I don't know.
742
00:46:26,408 --> 00:46:28,866
Which block? How come you don't know?
743
00:46:28,950 --> 00:46:30,783
I can guarantee you
744
00:46:30,866 --> 00:46:35,116
that they'd never let a candy man
leave with a full bag.
745
00:46:36,575 --> 00:46:37,408
Any issues,
746
00:46:37,491 --> 00:46:42,241
they place a guy nearby to pick up the bag
and bring it back to the stash house.
747
00:46:44,991 --> 00:46:46,658
Follow the bag,
748
00:46:47,783 --> 00:46:49,325
you'll find the stash house.
749
00:47:03,866 --> 00:47:04,700
Did you hear me?
750
00:47:09,700 --> 00:47:10,533
Yeah, I heard.
751
00:49:04,825 --> 00:49:05,741
Yellow vehicle.
752
00:49:07,908 --> 00:49:11,200
Yellow vehicle
heading towards the project.
753
00:49:15,116 --> 00:49:15,950
Yeah, got it.
754
00:49:29,658 --> 00:49:32,075
Two masked individuals are searching it.
755
00:49:39,408 --> 00:49:41,200
Vehicle is headed for block M.
756
00:49:47,241 --> 00:49:48,325
Candy man in sight.
757
00:49:48,825 --> 00:49:50,491
Bandana, black cap.
758
00:49:50,575 --> 00:49:51,825
A drawing on his bag.
759
00:49:52,408 --> 00:49:55,158
I got eyes on the candy man. Block M.
760
00:50:03,158 --> 00:50:04,700
Transaction completed.
761
00:50:12,408 --> 00:50:14,033
He's staying in front of block M.
762
00:50:14,116 --> 00:50:16,491
Candy man is staying in front of block M.
763
00:50:20,325 --> 00:50:21,866
To all units, we're going in.
764
00:50:22,325 --> 00:50:24,575
A reminder. No arrests at first.
765
00:50:25,366 --> 00:50:28,741
Follow the bag to find the stash house
and locate the stash.
766
00:50:29,950 --> 00:50:31,033
OK. Roger that.
767
00:50:38,366 --> 00:50:40,158
-Antoine, you hear me?
-Yeah.
768
00:50:40,866 --> 00:50:41,908
Over to you.
769
00:50:41,991 --> 00:50:44,241
-Candy man is outside block M.
-OK.
770
00:51:28,658 --> 00:51:29,491
Here to buy.
771
00:51:30,325 --> 00:51:31,700
By the dumpsters there.
772
00:51:38,116 --> 00:51:39,491
To all teams, let's go.
773
00:51:40,450 --> 00:51:41,408
Go.
774
00:52:30,575 --> 00:52:33,491
Police!
775
00:52:43,116 --> 00:52:45,325
Go! Let's go!
776
00:52:52,491 --> 00:52:53,783
Go!
777
00:53:20,825 --> 00:53:22,825
Get back!
778
00:53:22,908 --> 00:53:24,825
Come on, get back!
779
00:53:25,700 --> 00:53:26,866
Get back!
780
00:53:30,700 --> 00:53:32,575
Get back!
781
00:53:34,366 --> 00:53:37,783
-Blue T-shirt, black bandana!
-Blue T-shirt, black bandana.
782
00:53:37,866 --> 00:53:40,533
Blue T-shirt, black bandana!
783
00:53:40,616 --> 00:53:41,658
Get back!
784
00:53:43,200 --> 00:53:44,033
I've got him!
785
00:53:45,200 --> 00:53:46,075
Eyes on him!
786
00:53:48,950 --> 00:53:50,283
I'm following the bag!
787
00:53:51,491 --> 00:53:52,325
Block K16!
788
00:53:55,325 --> 00:53:57,075
I'm going in!
789
00:54:22,033 --> 00:54:22,991
Stash house located.
790
00:54:23,575 --> 00:54:24,408
Fifth floor.
791
00:54:40,325 --> 00:54:42,283
Open, scumbag! Open!
792
00:54:55,783 --> 00:54:56,616
Open up!
793
00:55:05,950 --> 00:55:06,783
Open up!
794
00:55:11,575 --> 00:55:13,700
Requesting immediate backup!
795
00:55:13,783 --> 00:55:15,450
Requesting immediate backup!
796
00:55:15,533 --> 00:55:17,866
One colleague is trapped in block K16!
797
00:55:19,825 --> 00:55:21,950
Open up!
798
00:55:23,700 --> 00:55:24,533
Move!
799
00:55:24,616 --> 00:55:26,116
-Fuck off!
-Sir!
800
00:55:26,200 --> 00:55:27,408
Move!
801
00:55:28,200 --> 00:55:29,033
In there!
802
00:55:31,908 --> 00:55:32,991
Put your gun down!
803
00:55:33,575 --> 00:55:35,116
-In here!
-Shut up!
804
00:55:37,491 --> 00:55:38,616
Move! Sit down.
805
00:55:39,950 --> 00:55:42,075
Blocks 15 and 16 share a rooftop.
806
00:55:42,741 --> 00:55:43,741
Come!
807
00:55:43,825 --> 00:55:45,200
-The two of us?
-Yes.
808
00:55:52,533 --> 00:55:54,991
Son of a bitch!
809
00:55:55,991 --> 00:55:57,158
Yass!
810
00:55:57,241 --> 00:55:59,241
Greg and Antoine are coming! Stay put!
811
00:55:59,325 --> 00:56:01,408
I'm on the sixth floor. Flat 630.
812
00:57:08,116 --> 00:57:09,241
Yass, nearly there.
813
00:57:09,325 --> 00:57:13,241
Flat 630, sixth floor.
I repeat, flat 630, sixth floor.
814
00:57:23,033 --> 00:57:25,533
Get out!
815
00:57:27,283 --> 00:57:28,908
-You OK, brother?
-I'm OK.
816
00:57:28,991 --> 00:57:30,116
-Sure?
-I'm OK.
817
00:57:37,950 --> 00:57:39,033
Come on, let's go.
818
00:57:46,366 --> 00:57:48,783
-Get back!
-Go on, shoot!
819
00:57:48,866 --> 00:57:51,366
Go on, shoot!
820
00:57:51,450 --> 00:57:52,283
Shoot!
821
00:58:00,200 --> 00:58:01,033
Right.
822
00:58:05,283 --> 00:58:06,325
This one, Yass?
823
00:59:18,741 --> 00:59:19,616
Yass, cover us.
824
00:59:49,491 --> 00:59:50,325
OK?
825
00:59:53,241 --> 00:59:54,075
Jacques.
826
00:59:54,950 --> 00:59:57,950
We're in a different flat,
on the fifth floor still.
827
00:59:58,033 --> 00:59:59,491
Hurry up, dammit!
828
01:00:11,366 --> 01:00:12,866
Let's go, guys!
829
01:01:08,533 --> 01:01:10,075
Move it, guys!
830
01:01:10,158 --> 01:01:10,991
Come on!
831
01:01:13,200 --> 01:01:14,033
Here!
832
01:01:15,241 --> 01:01:16,075
Move!
833
01:01:25,033 --> 01:01:25,866
Come on!
834
01:01:43,116 --> 01:01:44,408
Move it! Move!
835
01:01:44,491 --> 01:01:46,991
The dope is in the garbage room.
836
01:01:52,866 --> 01:01:54,741
The bastards are gassing us!
837
01:01:56,700 --> 01:01:57,533
Move it!
838
01:02:32,075 --> 01:02:32,950
Move!
839
01:02:47,325 --> 01:02:48,283
Get back!
840
01:03:08,783 --> 01:03:10,450
He's empty!
841
01:03:13,825 --> 01:03:15,908
Don't move!
842
01:03:20,200 --> 01:03:21,075
Don't move!
843
01:03:25,658 --> 01:03:27,075
They're here!
844
01:03:34,158 --> 01:03:35,158
Don't move!
845
01:03:35,241 --> 01:03:36,075
Party's over, bro.
846
01:03:53,075 --> 01:03:54,283
Shoot him!
847
01:03:55,450 --> 01:03:58,325
You beat it now! Get out of here!
848
01:04:02,116 --> 01:04:03,325
Beat it!
849
01:04:03,408 --> 01:04:06,575
-Out of the way!
-Move!
850
01:04:10,116 --> 01:04:11,950
Beat it!
851
01:04:12,033 --> 01:04:13,158
Back off!
852
01:04:24,158 --> 01:04:27,491
Fuck off, or I'll smack you,
son of a bitch!
853
01:04:27,575 --> 01:04:29,366
Fuck off!
854
01:05:10,200 --> 01:05:11,908
Yass, are you OK?
855
01:05:11,991 --> 01:05:13,491
-Are you OK?
-Yeah.
856
01:05:48,075 --> 01:05:50,158
We're the north BAC, guys! That's why!
857
01:05:51,950 --> 01:05:54,783
We're the best BAC in France!
858
01:05:58,408 --> 01:06:00,116
You've all been heroes,
859
01:06:00,200 --> 01:06:01,866
each in your own way,
860
01:06:01,950 --> 01:06:05,158
but Yass went in there
with balls this big.
861
01:06:05,241 --> 01:06:07,200
Yass, never again. You scared me!
862
01:06:12,033 --> 01:06:15,075
Eat, drink, but go easy on the drugs!
863
01:06:23,033 --> 01:06:24,200
Thank you, Greg.
864
01:06:24,283 --> 01:06:26,991
Thanks.
I wouldn't have done it if not for you.
865
01:06:30,033 --> 01:06:31,450
OK, let's have some fun.
866
01:06:37,825 --> 01:06:40,241
North BAC!
867
01:06:50,991 --> 01:06:51,825
Yeah.
868
01:06:57,658 --> 01:06:58,616
Come on!
869
01:06:59,616 --> 01:07:00,491
I'm tired.
870
01:07:01,991 --> 01:07:02,825
But I'm happy!
871
01:07:15,783 --> 01:07:16,700
How's it going?
872
01:07:18,158 --> 01:07:18,991
I made it.
873
01:07:21,033 --> 01:07:21,908
So…
874
01:07:25,991 --> 01:07:26,825
All good?
875
01:07:27,491 --> 01:07:28,866
Put it in your trunk?
876
01:07:43,908 --> 01:07:44,741
All right…
877
01:07:46,783 --> 01:07:47,783
What now for you?
878
01:07:48,825 --> 01:07:50,658
Think I'll smoke it all myself.
879
01:07:54,158 --> 01:07:55,116
I'd do the same.
880
01:08:00,283 --> 01:08:01,366
So this is it.
881
01:08:03,325 --> 01:08:04,450
It's the last time.
882
01:08:06,366 --> 01:08:07,866
Rid of me, at last.
883
01:08:12,741 --> 01:08:13,575
Hey…
884
01:08:16,533 --> 01:08:17,866
take care of yourself.
885
01:08:24,283 --> 01:08:25,116
Bye, Amel.
886
01:08:31,366 --> 01:08:32,241
Hey, Antoine…
887
01:08:33,908 --> 01:08:34,741
What?
888
01:08:35,908 --> 01:08:38,158
-Never mind, it's OK.
-What?
889
01:08:38,241 --> 01:08:39,075
Fuck off.
890
01:08:42,533 --> 01:08:45,075
No lip, or you'll take a dip!
891
01:08:53,075 --> 01:08:54,241
Get out of here.
892
01:09:15,325 --> 01:09:18,241
TWO MONTHS LATER
893
01:09:30,700 --> 01:09:32,866
Aren't we badass?
894
01:09:32,950 --> 01:09:33,783
We're badass!
895
01:09:48,658 --> 01:09:50,241
-Sergeant Cerva?
-Yes.
896
01:09:50,908 --> 01:09:51,866
Detective Vidal.
897
01:10:12,158 --> 01:10:13,116
What's going on?
898
01:10:13,991 --> 01:10:14,825
Yass?
899
01:10:16,366 --> 01:10:17,950
-Where's the baby?
-Inside.
900
01:10:18,616 --> 01:10:20,033
I'll call you when I'm done.
901
01:10:23,825 --> 01:10:25,741
What the hell is this mess?
902
01:10:25,825 --> 01:10:28,075
-You don't have to do this!
-Calm down.
903
01:10:28,158 --> 01:10:29,783
-Where's my son?
-Calm down.
904
01:10:29,866 --> 01:10:31,616
He's in the bedroom.
905
01:10:31,700 --> 01:10:33,616
We need to check the cupboards.
906
01:10:36,408 --> 01:10:37,825
Check under the TV.
907
01:10:39,450 --> 01:10:40,283
Shit.
908
01:10:42,908 --> 01:10:44,283
Are you OK, my love?
909
01:10:44,866 --> 01:10:46,325
-He's fine.
-Sweetie…
910
01:10:47,116 --> 01:10:48,075
Fine. Leave now.
911
01:10:50,075 --> 01:10:51,200
All right, my love?
912
01:10:52,741 --> 01:10:53,658
OK, sweetheart?
913
01:10:55,658 --> 01:10:56,491
It'll be OK.
914
01:11:14,200 --> 01:11:15,866
I have to inform you
915
01:11:15,950 --> 01:11:18,533
that this will be recorded on video
for the investigation.
916
01:11:19,158 --> 01:11:22,741
I'll introduce myself.
I'm Detective Yvon, Internal Affairs.
917
01:11:22,825 --> 01:11:25,366
Great. What the hell am I doing here?
918
01:11:26,283 --> 01:11:27,616
Well, the charges…
919
01:11:30,366 --> 01:11:31,200
racketeering…
920
01:11:33,408 --> 01:11:35,366
and organized drug trafficking.
921
01:11:38,866 --> 01:11:40,616
Is this a joke?
922
01:11:41,366 --> 01:11:42,616
No, I don't think so.
923
01:11:43,450 --> 01:11:46,491
Well?
Who did you steal this cannabis from?
924
01:11:46,575 --> 01:11:47,700
We didn't steal it.
925
01:11:48,450 --> 01:11:50,200
-You didn't steal it?
-No.
926
01:11:50,283 --> 01:11:52,158
-We collected it.
-Collected?
927
01:11:54,408 --> 01:11:57,116
Nice way of putting it.
I like it. Collected.
928
01:12:00,241 --> 01:12:01,658
Evidence number four.
929
01:12:03,825 --> 01:12:07,325
A few bars of cannabis
which we found in your home.
930
01:12:07,408 --> 01:12:08,366
You take drugs?
931
01:12:09,575 --> 01:12:11,533
I smoke cannabis, yes.
932
01:12:11,616 --> 01:12:13,825
That's for your personal consumption?
933
01:12:13,908 --> 01:12:15,033
I just said so.
934
01:12:16,450 --> 01:12:17,408
Didn't you hear?
935
01:12:17,491 --> 01:12:20,741
And how do you explain the presence
936
01:12:20,825 --> 01:12:21,991
of this scale?
937
01:12:23,991 --> 01:12:25,825
You know many average consumers
938
01:12:26,450 --> 01:12:28,241
who weigh their dope? I don't.
939
01:12:29,616 --> 01:12:30,866
Only dealers do that.
940
01:12:31,658 --> 01:12:33,075
We never sold any drugs.
941
01:12:34,158 --> 01:12:35,741
-Never.
-You didn't sell any drugs.
942
01:12:35,825 --> 01:12:39,075
No. It's drugs
in exchange for information.
943
01:12:39,158 --> 01:12:40,908
-That's not what I heard.
-Oh?
944
01:12:42,408 --> 01:12:43,741
What have you heard?
945
01:12:43,825 --> 01:12:46,616
I heard you steal drugs
in order to sell them.
946
01:12:49,075 --> 01:12:51,325
The drugs were used
947
01:12:51,408 --> 01:12:53,616
to pay the informant
948
01:12:53,700 --> 01:12:55,783
who told us about the stash house.
949
01:12:55,866 --> 01:12:58,825
An informant whose identity
is unknown to you.
950
01:12:58,908 --> 01:13:00,616
Only Antoine knows them.
951
01:13:00,700 --> 01:13:03,491
They wanted to be anonymous,
as informants do. You know that.
952
01:13:03,575 --> 01:13:04,741
Yes.
953
01:13:04,825 --> 01:13:06,075
Not telling you shit.
954
01:13:06,658 --> 01:13:07,491
Nothing.
955
01:13:07,575 --> 01:13:09,200
Why are you refusing?
956
01:13:09,283 --> 01:13:12,075
You stupid?
I'd put my informant at enormous risk.
957
01:13:13,741 --> 01:13:16,533
-I promised to keep them anonymous.
-Of course.
958
01:13:16,616 --> 01:13:19,283
You gave your word. You're not a snitch.
959
01:13:19,366 --> 01:13:20,575
Exactly, that's it.
960
01:13:22,033 --> 01:13:23,283
That's what thugs do.
961
01:13:25,075 --> 01:13:26,283
Go fuck yourself.
962
01:13:26,866 --> 01:13:28,908
I didn't catch the informant's name.
963
01:13:28,991 --> 01:13:31,825
Not saying a thing.
Those are my ethics as a cop.
964
01:13:32,408 --> 01:13:34,366
You don't look like you have any.
965
01:13:36,283 --> 01:13:37,658
Taking down colleagues.
966
01:13:38,241 --> 01:13:39,325
You have a child?
967
01:13:40,575 --> 01:13:42,991
-Yes.
-Some things are understandable.
968
01:13:43,075 --> 01:13:46,866
When you have a kid, 1,800 euros a month
risking your life…
969
01:13:46,950 --> 01:13:48,325
What are you saying?
970
01:13:49,033 --> 01:13:51,075
I think that the drugs,
971
01:13:51,158 --> 01:13:53,908
you sold them to help make ends meet.
972
01:13:53,991 --> 01:13:55,825
Quit your bullshit!
973
01:13:55,908 --> 01:13:58,825
Talking about my son
with your condescending tone!
974
01:13:58,908 --> 01:14:01,116
-To make ends meet.
-Think you're better than me?
975
01:14:01,200 --> 01:14:03,991
-Anyone could understand that.
-You think you're better?
976
01:14:06,783 --> 01:14:08,825
-You think I'm dirty?
-No.
977
01:14:08,908 --> 01:14:11,158
I'll need something to be convinced.
978
01:14:12,158 --> 01:14:16,283
Quit looking at me like that. OK?
979
01:14:17,033 --> 01:14:19,575
-I've been doing this for 20 years.
-Yeah?
980
01:14:19,658 --> 01:14:21,491
Think you're on the right side?
981
01:14:21,575 --> 01:14:24,783
You think you know everything,
but you don't!
982
01:14:25,741 --> 01:14:28,533
You don't know anything
about the northern sector.
983
01:14:28,616 --> 01:14:32,450
You've never set foot there!
You're just an asshole behind a desk!
984
01:14:32,533 --> 01:14:34,450
-We almost died out there!
-Calm down.
985
01:14:34,533 --> 01:14:36,491
-You seen the poverty?
-A piece of advice--
986
01:14:36,575 --> 01:14:39,325
-Don't use that tone with me!
-A piece of advice--
987
01:14:39,825 --> 01:14:40,741
Loser.
988
01:14:40,825 --> 01:14:42,408
-Calm down!
-Shut up!
989
01:14:42,491 --> 01:14:46,575
-I ask the questions, and you answer them!
-I'm not talking to you!
990
01:14:46,658 --> 01:14:50,158
-Then who will you talk to?
-You want to lock me up, huh?
991
01:14:50,241 --> 01:14:52,741
Wanna meet your quota,
you puny little cop!
992
01:14:52,825 --> 01:14:57,075
I know it by heart! You want your quota!
993
01:14:57,158 --> 01:15:00,158
-There! I'm done talking to you.
-Calm down!
994
01:15:00,241 --> 01:15:02,741
I'm not interested. It's pointless!
You're nothing but an asshole!
995
01:15:02,825 --> 01:15:05,616
Go fuck yourself!
I want to see my superior.
996
01:15:05,700 --> 01:15:07,450
Jérôme! No more talking!
997
01:15:07,533 --> 01:15:09,741
You're not talking to anyone!
998
01:15:09,825 --> 01:15:12,075
We already questioned your superior.
999
01:15:12,158 --> 01:15:14,200
Your superior doesn't know anything!
1000
01:15:14,283 --> 01:15:15,950
-Doesn't know anything.
-Your buddy!
1001
01:15:16,033 --> 01:15:19,741
You moron! My superior is my friend!
1002
01:15:19,825 --> 01:15:22,616
We did this mission together!
He gave the order!
1003
01:15:22,700 --> 01:15:25,450
You're screwed!
1004
01:15:25,533 --> 01:15:27,658
-Pick better friends.
-I'm done!
1005
01:15:27,741 --> 01:15:30,366
I'll talk to the investigating judge
and Jérôme!
1006
01:15:30,450 --> 01:15:31,700
I'm done with you!
1007
01:15:31,783 --> 01:15:34,575
I'm done talking to you! Go fuck yourself!
1008
01:15:34,658 --> 01:15:36,325
Watch what you're doing!
1009
01:15:36,408 --> 01:15:39,116
You should be ashamed!
1010
01:15:39,200 --> 01:15:41,575
You know who I am? You know what we did?
1011
01:15:41,658 --> 01:15:43,491
You're nothing now!
1012
01:16:13,533 --> 01:16:14,658
Please have a seat.
1013
01:16:15,825 --> 01:16:16,908
Hello, Your Honor.
1014
01:16:17,825 --> 01:16:18,783
So,
1015
01:16:19,741 --> 01:16:22,991
we're here at the request of the accused,
Grégory Cerva.
1016
01:16:23,700 --> 01:16:26,700
He asked to be heard in your presence,
Jérôme Bodin,
1017
01:16:26,783 --> 01:16:30,116
head of the anti-criminal brigade
of the northern sector.
1018
01:16:31,283 --> 01:16:34,491
Mr. Bodin, while exercising
your duties as an officer,
1019
01:16:34,575 --> 01:16:38,200
were you aware of an operation
being carried out at night by this team,
1020
01:16:38,283 --> 01:16:42,075
in order to collect cannabis resin?
1021
01:16:42,866 --> 01:16:43,991
No, I wasn't aware.
1022
01:16:46,700 --> 01:16:47,991
You are under oath.
1023
01:16:50,700 --> 01:16:52,158
-Do you confirm?
-Yes.
1024
01:16:52,241 --> 01:16:54,408
-What are you doing?
-Mr. Cerva.
1025
01:16:54,491 --> 01:16:56,783
-What are you doing?
-Mr. Cerva!
1026
01:16:58,450 --> 01:17:00,283
You'll have your say in due time.
1027
01:17:00,366 --> 01:17:01,825
You are under oath.
1028
01:17:04,783 --> 01:17:05,866
Do you confirm?
1029
01:17:05,950 --> 01:17:06,866
I confirm.
1030
01:17:08,491 --> 01:17:11,033
You never heard
of this collecting of drugs?
1031
01:17:11,116 --> 01:17:12,075
Never.
1032
01:17:13,033 --> 01:17:15,116
Without your knowledge,
1033
01:17:15,200 --> 01:17:17,616
could this collecting pay an informant
1034
01:17:17,700 --> 01:17:18,950
in preparation for an operation
1035
01:17:19,033 --> 01:17:22,116
that aimed to dismantle
a drug trafficking network?
1036
01:17:24,491 --> 01:17:25,866
It's possible.
1037
01:17:29,033 --> 01:17:30,616
But I had no knowledge of it.
1038
01:17:33,241 --> 01:17:37,616
Mr. Cerva, you claim that
your superior was aware of your actions?
1039
01:17:37,700 --> 01:17:38,700
Yeah, absolutely.
1040
01:17:39,950 --> 01:17:44,283
You claim that your superior,
present here, had approved your actions?
1041
01:17:44,366 --> 01:17:45,200
Yes.
1042
01:17:46,866 --> 01:17:49,658
-Careful now. Is this a direct accusation?
-Yes.
1043
01:17:51,241 --> 01:17:53,158
Do you have evidence to present to me?
1044
01:17:56,158 --> 01:17:56,991
No.
1045
01:17:58,741 --> 01:17:59,575
No.
1046
01:18:04,533 --> 01:18:05,783
Thank you, gentlemen.
1047
01:18:06,616 --> 01:18:08,116
Mr. Bodin, you may leave.
1048
01:18:08,908 --> 01:18:09,741
Yes.
1049
01:18:19,866 --> 01:18:22,908
Solitary confinement
during your provisional detention
1050
01:18:22,991 --> 01:18:24,575
until the investigation's over.
1051
01:18:26,116 --> 01:18:29,033
You can call your family in one month.
Not before.
1052
01:18:29,741 --> 01:18:31,741
No contact with the other inmates.
1053
01:18:31,825 --> 01:18:33,033
For your own safety.
1054
01:18:33,825 --> 01:18:35,533
Don't have many friends here.
1055
01:18:42,950 --> 01:18:43,991
To the left.
1056
01:18:44,075 --> 01:18:45,616
Dirty cop!
1057
01:18:46,450 --> 01:18:48,658
-Son of a bitch!
-Fuck your mother!
1058
01:18:48,741 --> 01:18:51,491
-Dirty cop!
-You dirty son of a bitch!
1059
01:18:52,575 --> 01:18:54,075
We'll get you!
1060
01:18:54,158 --> 01:18:55,783
Get back in your cells!
1061
01:18:57,450 --> 01:18:58,283
Stop here.
1062
01:19:06,491 --> 01:19:08,908
You will communicate with the guard only.
1063
01:19:08,991 --> 01:19:10,366
You call him with this.
1064
01:19:37,616 --> 01:19:39,283
Yes, it's…
1065
01:19:39,908 --> 01:19:42,283
-What?
-It's just that I need to see you.
1066
01:19:43,200 --> 01:19:45,200
Not now. Tomorrow.
1067
01:19:45,283 --> 01:19:47,450
No, I need to talk to my superior.
1068
01:20:07,908 --> 01:20:13,200
Walk is over. Go back up.
1069
01:20:24,575 --> 01:20:27,991
Tonight's headlines.
A scandal within the Marseille police.
1070
01:20:28,075 --> 01:20:31,950
Three BAC employees are suspected
of corruption and extortion.
1071
01:20:32,033 --> 01:20:34,658
They allegedly resold drugs
in exchange for services.
1072
01:20:34,741 --> 01:20:36,033
DIRTY COPS IN MARSEILLE?
1073
01:20:36,366 --> 01:20:39,575
For several months,
their vehicles had been bugged.
1074
01:20:39,658 --> 01:20:42,908
The recorded conversations
don't leave room for doubt,
1075
01:20:42,991 --> 01:20:44,658
according to the chief prosecutor.
1076
01:20:44,741 --> 01:20:47,616
Recovering drugs from dealers,
1077
01:20:47,700 --> 01:20:50,283
recovering cigarettes,
1078
01:20:50,366 --> 01:20:54,450
I will be,
as I have been in other situations,
1079
01:20:54,533 --> 01:20:56,616
extremely strict
1080
01:20:56,700 --> 01:20:57,908
regarding these men.
1081
01:20:57,991 --> 01:21:01,158
There is no room
for those who defile the police
1082
01:21:01,991 --> 01:21:03,241
and the republic.
1083
01:21:03,325 --> 01:21:05,366
Everyone must know
1084
01:21:05,450 --> 01:21:06,700
that we will take…
1085
01:21:06,783 --> 01:21:07,616
Guard!
1086
01:21:07,700 --> 01:21:09,450
…the strictest possible measures.
1087
01:21:10,075 --> 01:21:12,991
Every time the north BAC
is involved in a procedure,
1088
01:21:13,075 --> 01:21:16,408
there will be an underlying doubt,
according to lawyers in Marseille.
1089
01:21:16,491 --> 01:21:18,575
They are not excluding
1090
01:21:18,658 --> 01:21:21,366
requesting release for clients
1091
01:21:21,450 --> 01:21:23,450
who had been brought in
1092
01:21:23,533 --> 01:21:27,616
by these north BAC policemen,
currently incarcerated.
1093
01:21:28,200 --> 01:21:29,158
Today,
1094
01:21:30,158 --> 01:21:33,158
I sense great distress
among the population.
1095
01:21:33,908 --> 01:21:35,658
Minister, do you have a plan
1096
01:21:35,741 --> 01:21:38,700
for placing this type of unit
1097
01:21:38,783 --> 01:21:42,283
under stricter
and more efficient surveillance?
1098
01:21:42,825 --> 01:21:45,116
Having to directly fight thugs
1099
01:21:45,200 --> 01:21:47,325
requires that much more restraint
1100
01:21:47,408 --> 01:21:49,366
and a sense of republican values.
1101
01:21:50,075 --> 01:21:52,408
An officer who doesn't respect the law
1102
01:21:52,491 --> 01:21:54,700
and the code of ethics of the police
1103
01:21:54,783 --> 01:21:57,616
defiles the uniform and has no place…
1104
01:21:57,700 --> 01:21:58,700
Answer me!
1105
01:21:58,783 --> 01:22:00,950
…in Marseille's police, or anywhere else.
1106
01:22:01,033 --> 01:22:03,700
Answer me!
1107
01:22:03,783 --> 01:22:05,450
Shit, answer me!
1108
01:22:08,116 --> 01:22:09,700
That's a form of corruption.
1109
01:22:09,783 --> 01:22:11,158
Most concerning is
1110
01:22:11,241 --> 01:22:14,408
that civil servants
have lost some moral standards.
1111
01:22:15,741 --> 01:22:18,658
The justice department
speaks of a broad criminal investigation
1112
01:22:18,741 --> 01:22:20,408
that's just getting started.
1113
01:22:20,491 --> 01:22:25,075
If the facts are confirmed, the officers
could be sentenced to 20 years in prison.
1114
01:22:27,158 --> 01:22:28,408
-You all right?
-Yeah.
1115
01:22:28,491 --> 01:22:30,741
Your family gives you money
for the commissary?
1116
01:22:30,825 --> 01:22:31,950
-Yes.
-OK.
1117
01:22:32,575 --> 01:22:35,241
I'm your lawyer,
but I'm not a miracle worker.
1118
01:22:36,033 --> 01:22:37,575
Our defense is frail.
1119
01:22:37,658 --> 01:22:38,991
We don't have much.
1120
01:22:39,075 --> 01:22:42,033
Your problem is that
everyone's involved with this.
1121
01:22:42,783 --> 01:22:44,783
The prefect, the mayor,
1122
01:22:44,866 --> 01:22:46,866
the reporters and the minister.
1123
01:22:47,658 --> 01:22:48,908
Did you hear him?
1124
01:22:49,908 --> 01:22:52,241
If there's a chance of getting you out,
1125
01:22:53,991 --> 01:22:55,325
I need the informant.
1126
01:23:04,700 --> 01:23:06,033
No, I can't do that.
1127
01:23:06,866 --> 01:23:07,783
Think about it.
1128
01:23:10,033 --> 01:23:10,991
I can't do that.
1129
01:23:29,116 --> 01:23:30,116
What do you want?
1130
01:23:30,200 --> 01:23:34,408
My hand really hurts.
I want to go back to the infirmary.
1131
01:23:34,491 --> 01:23:37,283
Not now. You were there this morning.
1132
01:23:39,825 --> 01:23:44,158
OK. Did my lawyer speak with my superior?
1133
01:23:44,241 --> 01:23:46,200
Cerva, you're not the only one here.
1134
01:23:46,283 --> 01:23:47,116
You know,
1135
01:23:47,200 --> 01:23:48,408
I shouldn't be here.
1136
01:23:49,158 --> 01:23:52,366
-They must've explained it to you?
-Stop. I don't need--
1137
01:23:52,450 --> 01:23:53,700
-I need…
-Stop it.
1138
01:23:53,783 --> 01:23:55,866
-Call my superior.
-Get some rest.
1139
01:23:55,950 --> 01:23:57,533
-Sleep.
-Call him.
1140
01:23:57,616 --> 01:23:58,825
Get some rest!
1141
01:23:58,908 --> 01:24:00,991
-I don't have time to chat.
-I know.
1142
01:24:02,075 --> 01:24:03,366
Stop!
1143
01:24:10,325 --> 01:24:13,908
I want to see my superior!
1144
01:24:13,991 --> 01:24:17,783
I want to see my superior!
I want to talk to my superior!
1145
01:24:18,991 --> 01:24:19,825
Pull!
1146
01:24:20,616 --> 01:24:22,783
I need to talk!
1147
01:24:24,783 --> 01:24:27,533
What are you doing? Guard!
1148
01:24:27,616 --> 01:24:31,033
I need to talk!
1149
01:24:32,408 --> 01:24:34,366
I need to talk to my superior!
1150
01:24:34,950 --> 01:24:36,325
I need to fucking talk!
1151
01:24:45,075 --> 01:24:47,575
I need to talk!
1152
01:24:55,700 --> 01:24:57,616
You've reached Yass and Nora.
1153
01:24:57,700 --> 01:24:59,033
Leave us a message.
1154
01:24:59,741 --> 01:25:00,991
Yeah, honey, it's me.
1155
01:25:01,991 --> 01:25:03,325
I hope that
1156
01:25:04,533 --> 01:25:05,366
you're OK.
1157
01:25:07,033 --> 01:25:08,658
I wanted to call you, so I…
1158
01:25:12,283 --> 01:25:13,116
And…
1159
01:25:15,116 --> 01:25:15,991
And Malik…
1160
01:25:28,450 --> 01:25:30,116
We pitched in what we could.
1161
01:25:31,575 --> 01:25:33,116
I'm touched, but I don't want it.
1162
01:25:33,825 --> 01:25:35,825
-I want help.
-Anything. Just say.
1163
01:25:37,200 --> 01:25:39,158
You guys collected drugs too.
1164
01:25:40,908 --> 01:25:43,366
You need to tell Internal Affairs.
1165
01:25:43,450 --> 01:25:45,825
It'll give some weight to their version.
1166
01:25:45,908 --> 01:25:46,908
It won't, Nora.
1167
01:25:46,991 --> 01:25:49,450
Except three more guys in the slammer.
1168
01:25:49,533 --> 01:25:51,158
What do you want us to do?
1169
01:25:51,241 --> 01:25:55,075
They didn't rat you out. Even Greg.
1170
01:25:55,158 --> 01:25:57,741
They'll jump all over us,
put us in prison.
1171
01:25:57,825 --> 01:26:01,200
If you tell Internal Affairs
that Jérôme knew.
1172
01:26:01,866 --> 01:26:04,241
If you come clean about the nights--
1173
01:26:04,325 --> 01:26:06,450
Jérôme did his job. He saved the brigade.
1174
01:26:07,158 --> 01:26:09,866
The ministry saves its own ass
and the police's reputation.
1175
01:26:10,366 --> 01:26:12,741
Greg, Antoine, and Yass
mean nothing to them.
1176
01:26:13,283 --> 01:26:14,700
Same if we speak out.
1177
01:26:14,783 --> 01:26:17,033
I'm talking about five, ten years.
1178
01:26:18,450 --> 01:26:20,116
The lawyer told me, Jacques.
1179
01:26:23,991 --> 01:26:24,950
I'm begging you.
1180
01:26:30,991 --> 01:26:32,991
What do I tell Malik?
1181
01:26:33,616 --> 01:26:35,866
If I could've done something,
I would've done it.
1182
01:26:37,950 --> 01:26:39,033
I have a daughter.
1183
01:26:40,991 --> 01:26:42,366
Your son could be mine.
1184
01:26:44,283 --> 01:26:45,616
You can't ask me that.
1185
01:26:46,783 --> 01:26:47,616
Sorry, Nora.
1186
01:27:03,575 --> 01:27:04,783
How are you feeling?
1187
01:27:06,366 --> 01:27:07,200
I'm OK.
1188
01:27:08,325 --> 01:27:10,908
It's annoying. The hot tub broke down,
but I'm OK.
1189
01:27:14,908 --> 01:27:15,991
It's hard in here.
1190
01:27:19,116 --> 01:27:20,366
You're alone with yourself.
1191
01:27:23,241 --> 01:27:24,658
And the baby? How is he?
1192
01:27:25,158 --> 01:27:27,825
Good. He laughs all the time.
1193
01:27:27,908 --> 01:27:29,700
I talk to him. It's important.
1194
01:27:30,491 --> 01:27:33,158
-I tell him stories.
-What do you say to him?
1195
01:27:34,741 --> 01:27:37,200
-That you're coming back.
-Of course I am.
1196
01:27:45,575 --> 01:27:46,825
Did you talk to the others?
1197
01:27:48,116 --> 01:27:49,450
Kevin, Jacques.
1198
01:27:49,533 --> 01:27:50,616
Did you talk to them?
1199
01:27:52,325 --> 01:27:53,158
Tell me.
1200
01:28:01,450 --> 01:28:02,450
They won't do it.
1201
01:28:03,866 --> 01:28:04,700
No.
1202
01:28:11,241 --> 01:28:12,950
-I'm sorry.
-No, it's nothing.
1203
01:28:13,825 --> 01:28:15,116
It happens to me too.
1204
01:28:18,325 --> 01:28:19,575
Malik and I are here.
1205
01:28:19,658 --> 01:28:22,075
Even if we have to wait 112 winters,
we're here.
1206
01:28:22,575 --> 01:28:24,908
I'm here too. I'm not going anywhere.
1207
01:28:26,325 --> 01:28:27,950
I'll be waiting for you.
1208
01:28:29,158 --> 01:28:30,075
I fucking love you.
1209
01:28:33,991 --> 01:28:35,075
You're my life.
1210
01:28:35,741 --> 01:28:36,658
You're my life.
1211
01:28:40,158 --> 01:28:41,658
-We gotta go.
-OK, chief.
1212
01:29:13,700 --> 01:29:16,866
I'M NOT DEAD
1213
01:29:48,325 --> 01:29:49,450
I'd like a painkiller.
1214
01:29:50,158 --> 01:29:52,408
We've been giving you tons of painkillers.
1215
01:29:53,783 --> 01:29:54,616
Come on.
1216
01:29:56,408 --> 01:29:57,866
Come on. Try to get up.
1217
01:29:57,950 --> 01:29:59,741
Come on. Come.
1218
01:30:25,033 --> 01:30:25,866
Bro!
1219
01:30:29,491 --> 01:30:30,575
This way, come on.
1220
01:30:31,116 --> 01:30:32,075
Greg!
1221
01:30:32,158 --> 01:30:33,325
Your cell! Shut up!
1222
01:30:34,700 --> 01:30:35,533
Come on!
1223
01:30:36,325 --> 01:30:37,408
-It's me!
-Move it!
1224
01:30:37,950 --> 01:30:39,908
-What did you do to him?
-Move it!
1225
01:30:41,825 --> 01:30:42,658
OK.
1226
01:30:43,658 --> 01:30:44,575
Stop there.
1227
01:31:02,533 --> 01:31:03,533
I want a haircut.
1228
01:31:05,450 --> 01:31:08,408
Inmates cut other inmates' hair.
It's the law.
1229
01:31:08,491 --> 01:31:09,325
I know.
1230
01:31:10,325 --> 01:31:13,283
-I can't leave you with the others.
-Yeah, I know.
1231
01:31:16,033 --> 01:31:19,575
-You think I don't know what you're doing?
-I just want a haircut.
1232
01:31:20,075 --> 01:31:21,991
You can't refuse. It's my right.
1233
01:31:27,366 --> 01:31:28,783
I don't want to hear a word.
1234
01:31:29,450 --> 01:31:30,283
Got it, chief.
1235
01:32:03,825 --> 01:32:04,658
Chief?
1236
01:32:07,366 --> 01:32:08,491
If you had a friend
1237
01:32:09,366 --> 01:32:11,825
who was losing his mind,
1238
01:32:13,491 --> 01:32:14,825
you'd save him, right?
1239
01:32:14,908 --> 01:32:16,033
No talking.
1240
01:32:17,033 --> 01:32:18,700
I'm talking to you, not him.
1241
01:32:19,741 --> 01:32:21,616
-What would you do?
-Shut up.
1242
01:32:22,533 --> 01:32:24,366
-What would you do?
-Shut your trap.
1243
01:32:24,866 --> 01:32:26,491
You'd save him, right?
1244
01:32:26,575 --> 01:32:28,533
You'd let him die like a dog?
1245
01:32:28,616 --> 01:32:30,950
I saw Greg. He's losing it. Fuck.
1246
01:32:31,033 --> 01:32:33,241
Wake up! Wake up now!
1247
01:32:33,325 --> 01:32:36,241
Do what you have to do! Fuck!
1248
01:32:36,325 --> 01:32:40,283
He's dying! Wake up!
1249
01:33:57,158 --> 01:33:57,991
Is that her?
1250
01:33:59,658 --> 01:34:00,491
It's her.
1251
01:34:17,450 --> 01:34:18,533
I had no choice.
1252
01:34:23,866 --> 01:34:24,866
I'm sorry.
1253
01:34:47,283 --> 01:34:50,866
After learning
of the existence of this informant,
1254
01:34:50,950 --> 01:34:54,866
the prosecutor has decided
to drop the charges of drug trafficking.
1255
01:34:55,741 --> 01:34:58,450
Therefore,
I'll end your provisional detention.
1256
01:34:58,533 --> 01:35:00,116
You'll be getting out.
1257
01:35:00,950 --> 01:35:04,200
You're still being charged
for violating the civil code,
1258
01:35:04,283 --> 01:35:07,366
taking illegal actions
in the context of your duties.
1259
01:35:07,450 --> 01:35:11,200
You'll submit to certain
release conditions before your trial.
1260
01:35:11,283 --> 01:35:12,116
Is that clear?
1261
01:35:15,200 --> 01:35:16,116
Where's my dog?
1262
01:37:31,116 --> 01:37:33,866
Yass is now with the police union.
1263
01:37:33,950 --> 01:37:36,783
He defends his colleagues
from management.
1264
01:37:46,658 --> 01:37:49,658
Antoine turned in his badge.
1265
01:37:49,741 --> 01:37:53,366
He works as a prison nurse
looking after inmates.
1266
01:38:07,491 --> 01:38:09,991
Greg was removed from the police force.
1267
01:38:10,075 --> 01:38:14,741
He is now a municipal official.
80769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.