All language subtitles for The.Escape.of_.the_.Seven_.E15.231110.HDTV_.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:04,936 (The Escape of the Seven) 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,599 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,229 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:08,230 --> 00:00:09,969 (All child actors were shot under supervision.) 5 00:00:10,770 --> 00:00:12,608 (Episode 15) 6 00:00:12,609 --> 00:00:14,840 (Sungchan Group) 7 00:00:18,909 --> 00:00:20,109 Welcome. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,950 The chairman is waiting for you. 9 00:00:37,299 --> 00:00:39,430 What's the point of getting into a science high school? 10 00:00:40,030 --> 00:00:42,670 You're an idiot who can't even place in the top ten. 11 00:00:44,469 --> 00:00:46,570 I'll study harder from now on. 12 00:00:47,409 --> 00:00:48,909 I won't give you any more chances. 13 00:00:49,239 --> 00:00:50,579 Get ready to study in the US. 14 00:00:50,879 --> 00:00:52,010 Father. 15 00:00:54,549 --> 00:00:55,578 Father. 16 00:00:55,579 --> 00:00:56,748 I really don't want to go. 17 00:00:56,749 --> 00:00:58,320 I want to stay here with you and Mother. 18 00:00:58,450 --> 00:00:59,890 If I say to go, just go. 19 00:01:02,390 --> 00:01:05,159 How dare you act like a baby when you're just a fake. 20 00:01:14,070 --> 00:01:15,170 Fake. 21 00:01:17,799 --> 00:01:18,969 Fake. 22 00:01:25,149 --> 00:01:26,279 If... 23 00:01:27,049 --> 00:01:29,380 you didn't abandon me emotionally that day, 24 00:01:30,250 --> 00:01:31,989 would my life have turned out differently, 25 00:01:33,290 --> 00:01:34,350 Father? 26 00:01:48,799 --> 00:01:50,239 - Hey, Do Hyuk! - Wait for us! 27 00:01:50,799 --> 00:01:53,738 - Rock, papers, scissors, shoot! - Shoot! 28 00:01:53,739 --> 00:01:55,278 - Rock, papers, scissors, shoot! - Shoot! 29 00:01:55,279 --> 00:01:56,339 Gosh. 30 00:01:57,540 --> 00:01:58,750 That punk... 31 00:01:59,380 --> 00:02:01,179 is my father's real son? 32 00:02:02,450 --> 00:02:04,179 That loser? 33 00:02:06,820 --> 00:02:08,619 Hey. You're here. 34 00:02:10,859 --> 00:02:11,929 What did you find out? 35 00:02:12,359 --> 00:02:13,589 Why are you looking into Min Do Hyuk? 36 00:02:14,059 --> 00:02:15,959 Just answer my question! 37 00:02:17,130 --> 00:02:18,299 He's the best fighter in our school. 38 00:02:18,899 --> 00:02:20,729 He beat everyone in the schools in the area, 39 00:02:20,730 --> 00:02:24,040 and there are rumours that he got scouted by a gangster. 40 00:02:25,369 --> 00:02:27,040 You're telling me he's nothing more than a thug? 41 00:02:27,309 --> 00:02:29,010 That's true, 42 00:02:29,609 --> 00:02:31,010 but he's pretty crazy. 43 00:02:31,380 --> 00:02:32,910 He sells his test answers. 44 00:02:33,609 --> 00:02:36,249 He sells the answers to the kid who's first in the class, 45 00:02:36,250 --> 00:02:38,380 and he helps pay for his brother's academy with that money. 46 00:02:39,119 --> 00:02:41,690 He sleeps all day in school, 47 00:02:42,320 --> 00:02:44,059 but I have no idea when he studies. 48 00:02:44,589 --> 00:02:45,890 It's unbelievable. 49 00:02:46,089 --> 00:02:48,488 He's good at fighting, and he's good at school. 50 00:02:48,489 --> 00:02:49,558 He's a true genius. 51 00:02:49,559 --> 00:02:51,399 Especially when it comes to maths or physics... 52 00:02:52,470 --> 00:02:54,730 Stop talking, you punk. 53 00:02:57,070 --> 00:02:58,170 Get lost, you punk. 54 00:03:03,209 --> 00:03:04,309 Bye. 55 00:03:15,690 --> 00:03:16,820 Hello, Mr. Gu. 56 00:03:17,220 --> 00:03:20,529 For the Physics Olympiad being held next month, get Min Do Hyuk... 57 00:03:21,429 --> 00:03:22,600 to be my stand-in. 58 00:03:23,459 --> 00:03:25,700 I want to find out how good he is myself. 59 00:03:30,370 --> 00:03:31,939 - Put this on. - You're dressed lighter than me. 60 00:03:31,940 --> 00:03:33,369 - No, put it on. - You should wear it. 61 00:03:33,370 --> 00:03:34,570 - Goodness. - Try it on. 62 00:03:34,870 --> 00:03:35,978 Goodness. 63 00:03:35,979 --> 00:03:37,680 - Do you like it? - It looks good. 64 00:03:37,740 --> 00:03:40,578 - I got your favourite on my way. - What is it? 65 00:03:40,579 --> 00:03:42,120 Goodness, I can't believe it. 66 00:03:42,849 --> 00:03:43,950 Isn't it good? 67 00:03:44,849 --> 00:03:46,950 What else? 68 00:03:49,260 --> 00:03:50,389 Gosh, Mom! 69 00:03:50,390 --> 00:03:51,518 Take this with you... 70 00:03:51,519 --> 00:03:53,760 and eat something delicious. Okay? 71 00:03:53,930 --> 00:03:55,329 Thank you. 72 00:04:01,000 --> 00:04:02,668 The grand prize winner of the Physics Olympiad... 73 00:04:02,669 --> 00:04:05,469 is Sim Jun Seok, freshman at Seoul Science High School! 74 00:04:13,979 --> 00:04:16,219 (Grand Prize, Sim Jun Seok) 75 00:04:21,390 --> 00:04:22,458 Thank you. 76 00:04:22,459 --> 00:04:25,260 (Korea SC Physics Olympiad Awards Ceremony) 77 00:04:36,070 --> 00:04:37,598 (Seoul Science High School, Name: Sim Jun Seok) 78 00:04:37,599 --> 00:04:39,610 This is how good that jerk is? 79 00:04:41,510 --> 00:04:42,709 I'm going to get rid of him. 80 00:04:44,510 --> 00:04:46,550 I'm going to stomp all over him, 81 00:04:47,110 --> 00:04:48,719 so he can't come near my father. 82 00:04:56,890 --> 00:04:58,260 (Sungchan Group Chairman, Sim Yong) 83 00:05:05,700 --> 00:05:06,829 I heard... 84 00:05:07,700 --> 00:05:09,539 you wanted to meet me. 85 00:05:12,339 --> 00:05:13,570 We're finally meeting. 86 00:05:17,279 --> 00:05:18,380 Why... 87 00:05:20,180 --> 00:05:23,279 are you attacking me, no, Sungchan Group? 88 00:05:26,320 --> 00:05:28,019 The reason is something... 89 00:05:29,690 --> 00:05:32,159 that you have to figure out yourself. 90 00:05:35,130 --> 00:05:37,360 Is it related to that girl, Bang Da Mi? 91 00:05:39,070 --> 00:05:40,899 You want revenge for that girl? 92 00:05:43,339 --> 00:05:45,099 You're getting close. 93 00:05:46,169 --> 00:05:48,668 The girl's biological father's dead, and so is her adoptive father. 94 00:05:48,669 --> 00:05:50,610 She doesn't have much family besides them. 95 00:05:52,110 --> 00:05:53,450 Who on earth are you? 96 00:05:53,979 --> 00:05:55,349 What is your identity? 97 00:05:58,050 --> 00:06:00,588 You're not as bright as you used to be. 98 00:06:00,589 --> 00:06:01,848 Have you... 99 00:06:01,849 --> 00:06:03,219 gotten old? 100 00:06:05,190 --> 00:06:06,789 Have we met before? 101 00:06:10,829 --> 00:06:13,968 I knew it. Nobody knows anything before I tell them. 102 00:06:13,969 --> 00:06:15,700 But they all act so smart. 103 00:06:17,899 --> 00:06:19,839 What are you playing at right now? 104 00:06:28,010 --> 00:06:30,019 Let me give you a word of advice. 105 00:06:31,880 --> 00:06:33,018 Do you know... 106 00:06:33,019 --> 00:06:34,789 how to tell the difference between an angel and a demon? 107 00:06:36,320 --> 00:06:37,919 You have to shoot them both. 108 00:06:38,360 --> 00:06:39,430 Bang! 109 00:06:39,690 --> 00:06:40,829 Bang! 110 00:06:41,760 --> 00:06:44,529 When you get confused as to which is the angel and which is the demon, 111 00:06:45,060 --> 00:06:47,370 there's no other method that's as certain as that. 112 00:06:51,839 --> 00:06:54,669 Father! Do you remember what happened that day? 113 00:06:56,610 --> 00:06:59,479 Were you at the Sungchan Gallery 20th anniversary party? 114 00:07:03,880 --> 00:07:04,979 You... 115 00:07:05,349 --> 00:07:06,750 Who on earth are you? 116 00:07:08,919 --> 00:07:10,120 Good question. 117 00:07:10,459 --> 00:07:11,620 Who am I? 118 00:07:13,990 --> 00:07:15,899 Try figuring it out 119 00:07:21,469 --> 00:07:22,599 You... 120 00:07:33,680 --> 00:07:35,779 Yong, we're in trouble! 121 00:07:36,120 --> 00:07:38,620 The prosecution is seizing everything in the gallery! 122 00:07:39,050 --> 00:07:40,889 I think they found out... 123 00:07:40,890 --> 00:07:43,519 that Ms. Hong was in charge of Sungchan Group's slush funds. 124 00:07:43,589 --> 00:07:44,760 What? 125 00:07:46,189 --> 00:07:47,789 We're ruined! 126 00:07:47,860 --> 00:07:50,899 Jun Seok, that punk, has ruined our entire family! 127 00:07:51,659 --> 00:07:52,769 Hey... 128 00:07:56,840 --> 00:07:57,939 Yong? 129 00:07:58,269 --> 00:07:59,808 Can you say something? 130 00:07:59,809 --> 00:08:00,970 Yong! 131 00:08:04,279 --> 00:08:05,409 Sir! 132 00:08:12,789 --> 00:08:15,049 You can't pass away yet. Not yet! 133 00:08:18,689 --> 00:08:20,029 My gosh! 134 00:08:21,059 --> 00:08:22,799 - You can't go in there. - Wait! 135 00:08:24,299 --> 00:08:25,329 No. 136 00:08:25,330 --> 00:08:26,929 These are my personal belongings. 137 00:08:26,970 --> 00:08:29,939 I used my own money to purchase them in New York! 138 00:08:32,340 --> 00:08:33,569 This is a subpoena. 139 00:08:33,710 --> 00:08:35,809 You're under investigation too, Director Sim Mi Young. 140 00:08:35,980 --> 00:08:37,110 Why me? 141 00:08:37,380 --> 00:08:40,279 I... I really don't know anything. 142 00:08:40,809 --> 00:08:44,720 I only did what my brother told me to do. 143 00:08:45,319 --> 00:08:48,018 The prosecution is seizing the counterfeit paintings we left. 144 00:08:48,019 --> 00:08:49,360 (TIKI TAKA CEO, Geum La Hui) 145 00:08:52,460 --> 00:08:53,860 (Cherry Entertainment) 146 00:08:56,830 --> 00:08:58,729 They already found out they're counterfeits? 147 00:08:58,730 --> 00:08:59,829 (Group Chat, Go Myoung Ji and 5 others) 148 00:08:59,830 --> 00:09:01,269 It seems like they don't know yet. 149 00:09:01,470 --> 00:09:03,500 But they'll find out once they analyse them. 150 00:09:03,740 --> 00:09:06,669 I ran out of time, so I did a bad job on some of them. 151 00:09:06,870 --> 00:09:10,080 Then does that mean we'll get caught for stealing the real paintings? 152 00:09:10,640 --> 00:09:12,948 Honey, don't say such a scary thing! 153 00:09:12,949 --> 00:09:14,809 (Group Chat, Go Myoung Ji and 5 others) 154 00:09:16,080 --> 00:09:19,049 If anything, we could put the blame on Min Do Hyuk and say he did it. 155 00:09:19,250 --> 00:09:21,289 I'm for it. All for it. 156 00:09:21,890 --> 00:09:23,189 Totally for it. 157 00:09:23,360 --> 00:09:24,419 What are you doing? 158 00:09:24,519 --> 00:09:26,428 The police could look into our messages. 159 00:09:26,429 --> 00:09:28,028 We shouldn't relax just because these are burners. 160 00:09:28,029 --> 00:09:30,359 Hurry up and erase your messages and leave the group chat. 161 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 (Yang Jin Mo left the group. Go Myoung Ji left the group.) 162 00:09:33,899 --> 00:09:37,299 Save us, merciful Buddha 163 00:09:38,340 --> 00:09:41,069 (Nam Chul Woo left the group. Cha Ju Ran left the group.) 164 00:09:57,559 --> 00:09:58,860 Take your hands off of that! 165 00:10:07,870 --> 00:10:08,899 Did I scare you? 166 00:10:09,569 --> 00:10:11,439 This horse... 167 00:10:12,000 --> 00:10:14,210 I'd appreciate it if you didn't touch it. 168 00:10:15,140 --> 00:10:16,480 This horse... 169 00:10:16,779 --> 00:10:19,510 has special memories between me and my dad. 170 00:10:19,750 --> 00:10:24,120 Right. You can think of it as a rule of living with me here. 171 00:10:24,819 --> 00:10:28,949 Yes, sir. I won't touch it again. 172 00:10:30,319 --> 00:10:31,519 You're a good girl, Han Na. 173 00:10:32,289 --> 00:10:35,130 In return, I'll let you go out with your mom. 174 00:10:35,659 --> 00:10:36,859 Really? 175 00:10:36,860 --> 00:10:38,729 I can go outside? 176 00:10:38,730 --> 00:10:39,899 Of course. 177 00:10:40,370 --> 00:10:42,899 It's a gift for a good child. 178 00:10:43,799 --> 00:10:44,870 Have fun. 179 00:10:50,179 --> 00:10:51,880 Thank you. 180 00:10:52,340 --> 00:10:54,449 She's so annoying. 181 00:10:55,679 --> 00:10:56,819 (Do not enter) 182 00:11:15,669 --> 00:11:18,269 Min Do Hyuk. Give up now. 183 00:11:22,510 --> 00:11:23,510 Let's go. 184 00:11:27,610 --> 00:11:29,549 Min Do Hyuk! Over here! 185 00:11:31,819 --> 00:11:33,519 What the... Hey! 186 00:11:42,960 --> 00:11:44,029 What the... 187 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 Stop right there! 188 00:11:55,210 --> 00:11:56,210 Hurry up! 189 00:11:58,439 --> 00:11:59,579 Block the exits! 190 00:11:59,580 --> 00:12:00,850 Hurry up! 191 00:12:01,480 --> 00:12:02,519 What's going on? 192 00:12:09,960 --> 00:12:12,260 Han Mone helped Min Do Hyuk? 193 00:12:12,929 --> 00:12:13,990 Yes, sir. 194 00:12:14,230 --> 00:12:16,029 Seriously? 195 00:12:17,130 --> 00:12:20,500 I should've killed that brat with Bang Da Mi five years ago. 196 00:12:20,799 --> 00:12:22,268 If I did, then Yang Jin Mo... 197 00:12:22,269 --> 00:12:24,699 wouldn't have wasted his time and kept her daughter alive. 198 00:12:28,939 --> 00:12:29,939 And Father? 199 00:12:31,179 --> 00:12:32,240 Pardon? 200 00:12:33,210 --> 00:12:34,710 Who do you mean? 201 00:12:38,919 --> 00:12:40,620 What's gotten into you, Mr. Gu? 202 00:12:40,789 --> 00:12:42,859 Just because I called you Father once, 203 00:12:42,860 --> 00:12:44,689 do you think you're really my father? 204 00:12:46,230 --> 00:12:47,289 No, sir. 205 00:12:47,390 --> 00:12:49,398 Chairman Sim had a cardiac episode, 206 00:12:49,399 --> 00:12:50,730 so he's recovering right now. 207 00:12:51,730 --> 00:12:53,568 I'll look for Min Do Hyuk first. 208 00:12:53,569 --> 00:12:55,000 No, just leave him be. 209 00:12:55,730 --> 00:12:58,199 He's nothing more than a sitting duck right now. 210 00:12:58,539 --> 00:13:01,110 The only person Min Do Hyuk can go to right now... 211 00:13:01,939 --> 00:13:03,539 is me, Matthew. 212 00:13:07,279 --> 00:13:08,948 Is it true that Min Do Hyuk ran away? 213 00:13:08,949 --> 00:13:10,419 I'm 100 percent sure! 214 00:13:10,880 --> 00:13:12,720 I heard from Chul Woo's friend in the police. 215 00:13:13,049 --> 00:13:15,318 What was Min Do Hyuk thinking doing something like that? 216 00:13:15,319 --> 00:13:16,620 It'll only make things worse for him. 217 00:13:16,760 --> 00:13:18,319 Because he feels wrongly charged. 218 00:13:18,559 --> 00:13:21,059 We were going to frame him for the art thief too. 219 00:13:21,789 --> 00:13:25,029 No, do you think Matthew is going to punish us again? 220 00:13:25,260 --> 00:13:26,729 Min Do Hyuk and Matthew... 221 00:13:26,730 --> 00:13:28,499 are closer than brothers. 222 00:13:28,500 --> 00:13:30,038 Closer than brothers? 223 00:13:30,039 --> 00:13:31,370 That's not true. 224 00:13:36,340 --> 00:13:38,439 But what about Mone? 225 00:13:38,740 --> 00:13:41,479 Honey! 226 00:13:41,480 --> 00:13:44,549 - What the... - Oh, my! 227 00:13:44,649 --> 00:13:46,620 Han Mone ran away with Min Do Hyuk. 228 00:13:47,120 --> 00:13:49,188 - What? - Is that true? 229 00:13:49,189 --> 00:13:50,719 The police went after Min Do Hyuk, 230 00:13:50,720 --> 00:13:52,590 but Han Mone intercepted him. 231 00:13:52,789 --> 00:13:54,788 The police are after the two of them. 232 00:13:54,789 --> 00:13:57,059 In the worst case, we'll be connected with them! 233 00:13:57,760 --> 00:13:59,669 Oh, no. 234 00:13:59,769 --> 00:14:01,069 Han Mone... 235 00:14:01,330 --> 00:14:03,539 Does she have a death wish or something? 236 00:14:07,539 --> 00:14:10,139 - Are you okay? - Of course not. 237 00:14:10,140 --> 00:14:11,539 I just helped a fugitive. 238 00:14:12,750 --> 00:14:15,010 Did Matthew ask you to help me? 239 00:14:15,279 --> 00:14:16,648 Where's Matthew? 240 00:14:16,649 --> 00:14:19,319 I haven't seen Matthew since the party. 241 00:14:19,519 --> 00:14:20,918 You helped me on your own? 242 00:14:20,919 --> 00:14:22,189 Why would you help me? 243 00:14:23,019 --> 00:14:25,960 From this point forward, answer my questions without lying. 244 00:14:26,189 --> 00:14:28,890 I need confidence. 245 00:14:32,059 --> 00:14:33,470 Did you join sides with K? 246 00:14:36,140 --> 00:14:38,769 That question doesn't deserve an answer. 247 00:14:39,610 --> 00:14:42,269 Don't you know what that jerk did to my family? 248 00:14:42,539 --> 00:14:45,210 Then the woman who died at the gallery. Did you kill her? 249 00:14:45,510 --> 00:14:47,249 I know that I'm a gangster, 250 00:14:47,250 --> 00:14:49,720 but I'm not a thug who would go around killing just anyone. 251 00:14:51,419 --> 00:14:52,949 Then why did you leave your post? 252 00:14:53,220 --> 00:14:54,620 Why did you go into the gallery? 253 00:14:54,919 --> 00:14:57,318 They said the CCTV cameras only caught footage of you. 254 00:14:57,319 --> 00:14:59,120 If you didn't help K, why is that then? 255 00:15:00,730 --> 00:15:03,760 I can swear on my mom and brother... 256 00:15:04,960 --> 00:15:06,399 who passed away. 257 00:15:09,799 --> 00:15:11,769 I'm so jealous of people whose moms are around. 258 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 I'll believe in you. 259 00:15:25,519 --> 00:15:26,549 I believe you. 260 00:15:26,949 --> 00:15:28,890 I just wanted to hear it from you. 261 00:15:30,860 --> 00:15:31,860 Han Mone. 262 00:15:33,330 --> 00:15:35,189 K showed up at the gallery that night. 263 00:15:36,600 --> 00:15:38,699 I saw him with my own two eyes. 264 00:15:39,330 --> 00:15:40,870 You saw K? 265 00:15:41,000 --> 00:15:43,140 He was wearing the same clothes as me. 266 00:15:43,299 --> 00:15:45,469 That's why the CCTV cameras only got footage of me. 267 00:15:45,470 --> 00:15:47,269 He wanted to frame me for murder. 268 00:15:50,110 --> 00:15:51,179 It was me. 269 00:15:51,939 --> 00:15:53,080 The person K was after. 270 00:15:55,409 --> 00:15:56,819 Why would K be after you? 271 00:15:57,279 --> 00:15:58,918 What's your relationship with K? 272 00:15:58,919 --> 00:15:59,990 I don't know. 273 00:16:01,019 --> 00:16:02,720 There's one thing I'm sure of. 274 00:16:03,720 --> 00:16:06,689 I'm positive there's something between me and K. 275 00:16:07,029 --> 00:16:08,890 Something that bothers K. 276 00:16:14,069 --> 00:16:15,500 What are you going to do now? 277 00:16:15,800 --> 00:16:17,600 The police have already seen you. 278 00:16:18,499 --> 00:16:20,070 Don't worry about me. 279 00:16:21,169 --> 00:16:24,280 I'm Han Mone. Han Mone, the expert of lying. 280 00:16:24,739 --> 00:16:27,050 I'm going to make use of my talents. 281 00:16:30,080 --> 00:16:31,718 I had no choice but to help you... 282 00:16:31,719 --> 00:16:33,188 because you threatened to kill me, 283 00:16:33,189 --> 00:16:34,649 and I barely managed to escape. 284 00:16:40,330 --> 00:16:41,360 In return, 285 00:16:42,159 --> 00:16:44,399 you can't lose to K. 286 00:16:45,699 --> 00:16:46,729 I won't lose. 287 00:16:48,800 --> 00:16:49,840 Never. 288 00:16:55,370 --> 00:16:56,640 I have a favour. 289 00:16:58,509 --> 00:16:59,850 Get me a gun. 290 00:17:12,790 --> 00:17:14,559 Today, the suspect, Min Do Hyuk, 291 00:17:14,560 --> 00:17:16,060 escaped the police station. 292 00:17:16,399 --> 00:17:18,029 Han Mone helped him. 293 00:17:18,030 --> 00:17:19,130 Mone helped him? 294 00:17:19,999 --> 00:17:21,299 No way. 295 00:17:21,300 --> 00:17:22,799 It appears that while Min Do Hyuk was a fixer, 296 00:17:22,800 --> 00:17:24,600 he was quite active in the underworld. 297 00:17:24,699 --> 00:17:28,509 Do you think Mone commissioned him for something? 298 00:17:28,770 --> 00:17:30,610 Not that I know of. 299 00:17:30,840 --> 00:17:33,178 Can we go inside and take a look? 300 00:17:33,179 --> 00:17:34,409 That man, Min Do Hyuk, 301 00:17:36,219 --> 00:17:38,648 is under investigation as Sim Jun Seok's pawn. 302 00:17:38,649 --> 00:17:41,320 Then that means he's connected to my daughter's case. 303 00:17:41,649 --> 00:17:43,820 Do you think I would hide a person like that in my house? 304 00:17:46,729 --> 00:17:48,360 How could you lose the suspect... 305 00:17:50,530 --> 00:17:52,130 and torment the victim's family? 306 00:17:53,530 --> 00:17:56,939 Oh, you're right. I'm sorry about this. Goodbye. 307 00:17:58,540 --> 00:17:59,570 Let's go. 308 00:18:05,880 --> 00:18:07,449 (Detective, Police) 309 00:18:13,520 --> 00:18:15,689 What was Mone thinking helping Min Do Hyuk? 310 00:18:16,459 --> 00:18:17,590 Are they dating? 311 00:18:20,659 --> 00:18:23,829 Geum La Hui is with Lee Hwi So, and Mone is with Min Do Hyuk. 312 00:18:23,830 --> 00:18:25,999 Everyone's flailing around, trying to survive. 313 00:18:27,969 --> 00:18:29,640 Isn't it such a relief... 314 00:18:29,840 --> 00:18:31,600 that the police didn't come because of the paintings? 315 00:18:33,669 --> 00:18:35,270 Did you look into the playground? 316 00:18:35,969 --> 00:18:38,340 Of course, we did a thorough investigation. 317 00:18:38,540 --> 00:18:41,009 That playground was built five years ago. 318 00:18:41,409 --> 00:18:43,520 After Bang Chil Sung was officially determined dead. 319 00:18:44,080 --> 00:18:45,380 What's more interesting... 320 00:18:45,880 --> 00:18:49,090 is there was someone who moved in around that time. 321 00:18:49,590 --> 00:18:52,419 It appears they spent a lot of time renovating that place. 322 00:18:52,719 --> 00:18:54,228 Where is it? 323 00:18:54,229 --> 00:18:57,229 The house of the old man that screwed us over. 324 00:20:08,169 --> 00:20:10,399 Kang Ki Tak went missing, 325 00:20:11,140 --> 00:20:13,939 and Min Do Hyuk became a murder suspect. 326 00:20:14,739 --> 00:20:16,579 Geum La Hui and Cha Ju Ran... 327 00:20:16,580 --> 00:20:18,679 even came all the way here. 328 00:20:20,949 --> 00:20:22,080 Chairman Bang. 329 00:20:23,520 --> 00:20:25,449 What should I do? 330 00:20:27,390 --> 00:20:29,390 (TIKITAKA) 331 00:20:55,110 --> 00:20:57,148 - Do Hyuk. What happened? - Start driving. 332 00:20:57,149 --> 00:20:59,178 There's a place I know nearby. I'll go there. 333 00:20:59,179 --> 00:21:00,389 No. 334 00:21:00,390 --> 00:21:01,689 I'll decide where we go. 335 00:21:05,959 --> 00:21:08,489 (Elpis Motel, Parking) 336 00:21:12,229 --> 00:21:14,168 There could be a security camera, 337 00:21:14,169 --> 00:21:15,669 so I'll wear your jacket. 338 00:21:17,070 --> 00:21:18,300 Meet me after you park. 339 00:21:24,209 --> 00:21:25,909 That punk. 340 00:21:28,610 --> 00:21:30,249 (Elpis Motel, Parking) 341 00:21:41,729 --> 00:21:42,790 Do Hyuk. 342 00:21:44,030 --> 00:21:45,259 What is he doing with the lights off? 343 00:22:00,249 --> 00:22:01,350 You must've been starving all day. 344 00:22:01,679 --> 00:22:02,780 Should I order some food? 345 00:22:02,909 --> 00:22:04,919 Do you think I have an appetite at a time like this? 346 00:22:08,989 --> 00:22:10,290 I know you're mad. 347 00:22:10,759 --> 00:22:12,658 I tried everything to get you out, 348 00:22:12,659 --> 00:22:14,390 but I couldn't beat the pressure from Sungchan. 349 00:22:14,929 --> 00:22:17,100 But escaping like this is too rash. 350 00:22:17,199 --> 00:22:19,258 If I had stayed in there, 351 00:22:19,259 --> 00:22:20,999 I would have been falsely charged... 352 00:22:21,399 --> 00:22:22,929 as the culprit. 353 00:22:22,969 --> 00:22:24,398 Would I let that happen? 354 00:22:24,399 --> 00:22:25,499 Don't you believe me? 355 00:22:26,270 --> 00:22:27,469 Don't be rash. 356 00:22:27,640 --> 00:22:29,310 If you get caught by Sungchan, you could die. 357 00:22:31,739 --> 00:22:33,040 Don't worry. 358 00:22:34,179 --> 00:22:36,380 I'll never die before K. 359 00:22:36,780 --> 00:22:38,449 That's why I got some insurance. 360 00:22:38,880 --> 00:22:39,989 Insurance? 361 00:22:43,419 --> 00:22:46,459 Why would a top actress like me help Min Do Hyuk? 362 00:22:48,959 --> 00:22:50,898 He kept threatening me on the phone, saying he'd been falsely accused... 363 00:22:50,899 --> 00:22:53,800 and that he'd kill me if I didn't help him. 364 00:22:55,429 --> 00:22:56,699 What was I supposed to do? 365 00:22:58,169 --> 00:23:00,110 Is that all he said to you? 366 00:23:02,810 --> 00:23:04,040 Oh, right. 367 00:23:06,140 --> 00:23:07,880 He told me to give you this. 368 00:23:14,719 --> 00:23:16,459 I had nothing to do with Sim Jun Seok. 369 00:23:16,820 --> 00:23:20,090 I'll prove that he was the culprit behind the gallery incident... 370 00:23:20,429 --> 00:23:22,959 and be investigated honourably after that. 371 00:23:23,229 --> 00:23:24,300 Min Do Hyuk. 372 00:23:26,100 --> 00:23:28,429 Han Mone, this rotten girl. 373 00:23:30,040 --> 00:23:32,199 So, what is your plan? 374 00:23:32,540 --> 00:23:33,810 I need to catch K. 375 00:23:33,939 --> 00:23:35,839 I need to do so to prove my innocence. 376 00:23:35,840 --> 00:23:37,110 What are you going to do? 377 00:23:37,340 --> 00:23:39,310 How could an escapee catch K? 378 00:23:39,810 --> 00:23:42,610 I need to think a bit on that. 379 00:23:43,380 --> 00:23:44,519 Oh, Matthew. 380 00:23:44,520 --> 00:23:46,179 I need cash. As much as possible. 381 00:23:53,790 --> 00:23:54,890 Here. 382 00:24:02,929 --> 00:24:04,100 Lee Hwi So. 383 00:24:04,770 --> 00:24:06,739 Why are you doing this to me? 384 00:24:08,969 --> 00:24:10,540 I need to know. 385 00:24:18,280 --> 00:24:19,479 Oh, it's me. 386 00:24:20,419 --> 00:24:22,649 Min Do Hyuk came to see me, as expected. 387 00:24:24,320 --> 00:24:25,520 What an idiot. 388 00:24:26,189 --> 00:24:27,729 Call the police right away, Mr. Gu. 389 00:24:28,330 --> 00:24:30,229 Tell them an escapee is in this motel. 390 00:24:32,759 --> 00:24:35,399 Min Do Hyuk would never know... 391 00:24:35,699 --> 00:24:37,100 that I'm K. 392 00:25:04,399 --> 00:25:05,530 Mr. Kang... 393 00:25:05,929 --> 00:25:06,998 is getting swayed. 394 00:25:06,999 --> 00:25:09,668 Ki Tak is the person who saved me from K, Matthew. 395 00:25:09,669 --> 00:25:10,840 No! 396 00:25:16,070 --> 00:25:18,209 Mr. Kang is only human. He could get greedy too. 397 00:25:19,110 --> 00:25:20,309 It seems... 398 00:25:20,310 --> 00:25:21,850 he was used by Sungchan... 399 00:25:22,249 --> 00:25:23,419 and was killed. 400 00:25:23,949 --> 00:25:25,820 These clothes are from Chairman Lee. 401 00:25:51,909 --> 00:25:53,380 All of this... 402 00:25:55,949 --> 00:25:57,749 was K's scheme. 403 00:26:00,790 --> 00:26:01,890 I'm sorry, 404 00:26:03,560 --> 00:26:04,719 Ki Tak, 405 00:26:08,830 --> 00:26:10,530 for not trusting you. 406 00:26:15,199 --> 00:26:16,330 Ki Tak. 407 00:26:17,699 --> 00:26:19,100 Where are you now? 408 00:26:24,209 --> 00:26:25,780 I will finish... 409 00:26:27,409 --> 00:26:28,810 what you started. 410 00:26:29,949 --> 00:26:31,120 And after that, 411 00:26:33,350 --> 00:26:34,820 I will find you. 412 00:26:39,189 --> 00:26:40,290 I will... 413 00:26:44,459 --> 00:26:45,600 shoot K... 414 00:26:47,830 --> 00:26:49,800 with my own hands. 415 00:27:03,722 --> 00:27:05,261 This just came in. 416 00:27:05,262 --> 00:27:07,992 The prosecutors investigating the Sungchan Gallery murder case... 417 00:27:08,091 --> 00:27:11,661 stated all 12 famous paintings that were seized... 418 00:27:11,762 --> 00:27:13,532 from Sungchan Gallery's VIP room were all forgeries. 419 00:27:13,871 --> 00:27:16,641 With the message from the culprit found at the scene of the crime... 420 00:27:16,871 --> 00:27:19,400 adding weight to the speculation that Chairman Sim was aware... 421 00:27:19,401 --> 00:27:21,671 of Mr. Sim, the culprit's crimes, the prosecution will investigate... 422 00:27:21,911 --> 00:27:25,341 keeping in mind the possibility that Chairman Sim and his son... 423 00:27:25,482 --> 00:27:29,151 were involved in the murder of his wife five years ago. 424 00:27:29,782 --> 00:27:33,591 The prosecution stated they would investigate as fast as possible... 425 00:27:33,722 --> 00:27:36,591 as Chairman Sim could be charged with conspiracy to commit murder... 426 00:27:36,762 --> 00:27:39,722 aiding and abetting murder if he had been involved. 427 00:27:44,631 --> 00:27:47,171 Chairman Sim. We cannot delay any longer. 428 00:27:47,232 --> 00:27:49,272 Sungchan stock values have been halved, 429 00:27:49,631 --> 00:27:52,302 and some executives have even handed in resignation letters. 430 00:27:52,972 --> 00:27:54,441 You must make a decision. 431 00:27:54,671 --> 00:27:56,171 Please tell everyone... 432 00:27:57,181 --> 00:27:59,812 that Master Jun Seok was the one who murdered your wife. 433 00:27:59,841 --> 00:28:01,351 I cannot do that. 434 00:28:02,411 --> 00:28:05,350 If Jun Seok gets arrested, that will be the end of Sungchan. 435 00:28:05,351 --> 00:28:07,091 You could get hurt too, Chairman Sim. 436 00:28:11,962 --> 00:28:13,562 We just need a scapegoat... 437 00:28:16,462 --> 00:28:18,131 that can take the fall for Jun Seok. 438 00:28:19,701 --> 00:28:23,272 Leak to reporters that someone used Jun Seok's name... 439 00:28:23,901 --> 00:28:26,871 to do crazy things and that they also killed Bang Da Mi. 440 00:28:27,941 --> 00:28:30,481 Use as much money you need to hire as many people as you can... 441 00:28:30,482 --> 00:28:32,941 to take over every web portal and online community. 442 00:28:33,141 --> 00:28:34,381 If you do that, 443 00:28:35,552 --> 00:28:37,522 the fake culprit will become the real one by the end of the day. 444 00:28:39,121 --> 00:28:41,252 Who could we use to take the fall for Master Jun Seok? 445 00:28:42,052 --> 00:28:43,351 There is one person. 446 00:28:46,421 --> 00:28:49,832 I don't know how he ended up with Jun Seok's watch, 447 00:28:50,631 --> 00:28:51,832 but that watch... 448 00:28:52,361 --> 00:28:54,430 will be the crucial bit of evidence... 449 00:28:54,431 --> 00:28:56,401 that turns Min Do Hyuk into Jun Seok. 450 00:28:57,472 --> 00:28:59,502 You prepare the other proof they need. 451 00:28:59,572 --> 00:29:00,611 Yes, sir. 452 00:29:02,212 --> 00:29:04,340 Sacrificing the likes of him... 453 00:29:04,341 --> 00:29:06,812 to save Sungchan Group is no big deal. 454 00:29:09,151 --> 00:29:10,822 He's an orphan. 455 00:29:12,482 --> 00:29:14,621 What better sacrifice could there be? 456 00:29:25,131 --> 00:29:26,200 (Gene Comparison Report) 457 00:29:26,201 --> 00:29:27,671 (Yang Jin Mo and No Han Na) 458 00:29:29,332 --> 00:29:30,600 (Percentage: 0 percent) 459 00:29:30,601 --> 00:29:34,841 (Client 1 and Client 2 are not a biological match.) 460 00:29:35,911 --> 00:29:37,212 I knew they were not related. 461 00:29:39,841 --> 00:29:43,651 So why did Jin Mo say she was his daughter? 462 00:29:44,752 --> 00:29:46,722 Did he dupe Matthew as well? 463 00:29:50,222 --> 00:29:51,292 What is it? 464 00:29:52,962 --> 00:29:55,462 There's definitely more to this. 465 00:30:00,371 --> 00:30:01,430 ("Dear D") 466 00:30:01,431 --> 00:30:03,072 Shall we play a fun game? 467 00:30:04,101 --> 00:30:05,701 Let's play a fun game. 468 00:30:12,341 --> 00:30:13,411 What do you want? 469 00:30:15,681 --> 00:30:17,022 I want to borrow this. 470 00:30:17,951 --> 00:30:20,492 I have an important interview today. 471 00:30:23,292 --> 00:30:25,191 The police were here last night. 472 00:30:27,832 --> 00:30:29,661 What were you thinking? 473 00:30:29,832 --> 00:30:31,601 I wanted to impress Matthew. 474 00:30:32,131 --> 00:30:34,631 Helping Do Hyuk is helping him. 475 00:30:35,772 --> 00:30:37,701 I should try harder, like you, 476 00:30:38,101 --> 00:30:39,101 shouldn't I? 477 00:30:44,212 --> 00:30:47,212 You're shooting the childbirth scene today? 478 00:30:54,451 --> 00:30:55,920 When the movie is released, 479 00:30:55,921 --> 00:30:58,792 people will start to wonder what happened to the dead baby. 480 00:30:59,722 --> 00:31:01,591 The baby you had five years ago. 481 00:31:01,792 --> 00:31:03,332 Did it really die? 482 00:31:06,562 --> 00:31:08,732 Are you saying I hid it? 483 00:31:08,901 --> 00:31:11,041 I handed it to Mr. Yang as soon as it was born. 484 00:31:11,042 --> 00:31:13,141 He told me the baby had died. 485 00:31:14,542 --> 00:31:16,441 Ask him yourself if you want to know more. 486 00:31:38,562 --> 00:31:39,631 Hey. 487 00:31:40,972 --> 00:31:42,572 Hello. 488 00:31:43,431 --> 00:31:45,071 Hello. 489 00:31:45,072 --> 00:31:46,641 Where are you going so early this morning? 490 00:31:46,941 --> 00:31:49,441 My mom's taking me to an indoor playground. 491 00:31:49,512 --> 00:31:52,482 - We'll eat at a restaurant too. - You're K's daughter. 492 00:31:52,681 --> 00:31:55,311 Mom, can we go now? 493 00:31:55,312 --> 00:31:57,951 Wait, Han Na. We have a visitor. 494 00:31:58,052 --> 00:32:00,120 You can go ahead. Don't mind me. 495 00:32:00,121 --> 00:32:02,191 I'll stay and have a coffee. 496 00:32:04,762 --> 00:32:06,062 I got a car ready. 497 00:32:06,292 --> 00:32:07,860 You didn't have to. 498 00:32:07,861 --> 00:32:09,762 The chairman gave a special order. 499 00:32:10,832 --> 00:32:12,401 We'll head out, then. 500 00:32:17,171 --> 00:32:18,201 Oh, right. 501 00:32:22,012 --> 00:32:25,941 You can't touch the mommy horse over there. 502 00:32:26,512 --> 00:32:30,621 The chairman said it's a rule we have to keep. 503 00:32:31,421 --> 00:32:34,151 Goodbye, Ms. Dimples. 504 00:32:35,891 --> 00:32:37,822 Mom, we can go now. 505 00:33:36,011 --> 00:33:37,152 Lee Hwi So? 506 00:33:39,121 --> 00:33:40,752 What's he doing here? 507 00:33:44,692 --> 00:33:45,922 Then Matthew... 508 00:33:49,332 --> 00:33:50,332 No way. 509 00:33:52,661 --> 00:33:53,661 My gosh! 510 00:33:59,201 --> 00:34:00,241 Hello? 511 00:34:03,042 --> 00:34:04,181 Where are you? 512 00:34:04,781 --> 00:34:06,241 You're not yet at work. 513 00:34:08,812 --> 00:34:11,221 I came to yours to head into work together... 514 00:34:11,652 --> 00:34:13,990 and decided to take a coffee break. 515 00:34:13,991 --> 00:34:16,891 Enjoy your coffee, then, and come to my office. 516 00:34:17,092 --> 00:34:18,221 We must talk. 517 00:34:18,761 --> 00:34:19,821 Okay. 518 00:34:41,112 --> 00:34:43,111 Sungchan Group announced a press conference... 519 00:34:43,112 --> 00:34:45,422 to speak to the public at 5pm today. 520 00:34:45,652 --> 00:34:47,450 The robbery and murder... 521 00:34:47,451 --> 00:34:49,251 at Chairman Sim's home five years ago, 522 00:34:49,252 --> 00:34:52,620 Bang Da Mi's murder, and then the recent gallery murder. 523 00:34:52,621 --> 00:34:56,332 The focus is on what Chairman Sim has to say. 524 00:34:56,562 --> 00:34:59,501 Prosecution deems Chairman Sim... 525 00:34:59,502 --> 00:35:01,701 and Sim Jun Seok a flight risk... 526 00:35:02,601 --> 00:35:03,601 Did you get what I asked for? 527 00:35:04,542 --> 00:35:05,902 Open the glove compartment. 528 00:35:12,781 --> 00:35:15,451 That card can get you anywhere in the TIKITAKA building. 529 00:35:15,882 --> 00:35:18,152 Excluding the chairman's office, of course. 530 00:35:18,422 --> 00:35:21,221 Kang Hyun Wook. Does he manage the server? 531 00:35:21,451 --> 00:35:22,451 Yes. 532 00:35:22,652 --> 00:35:24,221 What are you going to do? 533 00:35:24,721 --> 00:35:26,562 I'm going to tell everyone... 534 00:35:26,891 --> 00:35:28,292 who Matthew really is. 535 00:35:28,661 --> 00:35:30,062 Who he really is? 536 00:35:31,701 --> 00:35:33,462 Who is he really? 537 00:35:38,542 --> 00:35:40,371 Someone you know well. 538 00:35:43,842 --> 00:35:45,942 I must expose him before 5pm. 539 00:35:46,511 --> 00:35:49,982 Can you grab everyone's attention so I can sneak into TIKITAKA? 540 00:36:00,391 --> 00:36:02,092 - Hello. - Hello. 541 00:36:07,531 --> 00:36:09,071 Visitors aren't allowed today. 542 00:36:09,402 --> 00:36:11,300 Hello, I'm Mone. 543 00:36:11,301 --> 00:36:12,441 - Hello. - Hello. 544 00:36:12,442 --> 00:36:14,240 I want to hand these out to my fans. 545 00:36:14,241 --> 00:36:16,371 I'll have my manager leave them upstairs. 546 00:36:21,312 --> 00:36:22,981 I included my autograph. 547 00:36:22,982 --> 00:36:25,252 Hand them out to your friends. 548 00:36:25,482 --> 00:36:27,922 - I'm honoured. Thanks. - Thank you. 549 00:36:28,192 --> 00:36:29,220 You're beautiful. 550 00:36:29,221 --> 00:36:31,092 - Thank you. - My gosh. Look at these. 551 00:36:31,422 --> 00:36:32,422 Let her in. 552 00:36:37,301 --> 00:36:38,761 Do your thing, Mr. Manager. 553 00:37:10,761 --> 00:37:11,832 Come over here. 554 00:37:21,071 --> 00:37:24,082 Sungchan Group is planning a press conference. 555 00:37:24,612 --> 00:37:25,612 So what? 556 00:37:25,613 --> 00:37:26,911 You're not worried? 557 00:37:28,011 --> 00:37:30,582 You should move before they do. 558 00:37:32,522 --> 00:37:33,991 What does that mean? 559 00:37:34,391 --> 00:37:36,621 This was your plan. 560 00:37:37,562 --> 00:37:40,121 To take your father's company. 561 00:37:41,761 --> 00:37:42,761 Am I wrong? 562 00:37:49,471 --> 00:37:50,772 Mr. Sim Jun Seok. 563 00:37:55,971 --> 00:37:57,042 Wait. 564 00:37:58,511 --> 00:37:59,681 Should I call you K? 565 00:38:10,321 --> 00:38:13,161 I like you very much, La Hui. 566 00:38:13,362 --> 00:38:15,431 I wasn't wrong. 567 00:38:16,031 --> 00:38:17,530 Anyone else... 568 00:38:17,531 --> 00:38:20,031 would've gotten scared and fled. 569 00:38:20,362 --> 00:38:24,342 You fear nothing at all. 570 00:38:25,701 --> 00:38:26,772 You're right. 571 00:38:27,712 --> 00:38:29,172 I fear nothing. 572 00:38:32,442 --> 00:38:36,152 I prefer it much more that you aren't Lee Hwi So. 573 00:38:39,082 --> 00:38:41,152 I like you more and more. 574 00:38:42,422 --> 00:38:45,661 What do you think Chairman Sim will say? 575 00:38:46,592 --> 00:38:47,891 That Min Do Hyuk is guilty? 576 00:38:48,891 --> 00:38:49,991 I guess? 577 00:38:51,201 --> 00:38:52,462 And this... 578 00:38:53,801 --> 00:38:55,402 is how we'll respond. 579 00:38:56,272 --> 00:38:58,672 (Press Release) 580 00:39:08,382 --> 00:39:10,312 - There he is. - Where's Sim Jun Seok? 581 00:39:14,721 --> 00:39:16,951 - Where's your son? - Where is he? 582 00:39:19,362 --> 00:39:21,091 Where in the US is your son? 583 00:39:21,092 --> 00:39:23,461 Sir! How much are you hiding? 584 00:39:23,462 --> 00:39:25,232 Tell us something! 585 00:39:26,031 --> 00:39:27,831 Just one comment! 586 00:39:27,832 --> 00:39:29,002 Chairman! 587 00:39:29,632 --> 00:39:31,071 Do you think this makes sense? 588 00:39:32,601 --> 00:39:34,042 What about the backlash... 589 00:39:34,641 --> 00:39:36,041 when they realize this was a lie? 590 00:39:36,042 --> 00:39:37,342 Trust me. 591 00:39:38,712 --> 00:39:40,752 Did I ever take action unless I was certain? 592 00:39:42,411 --> 00:39:44,152 So I was thinking. 593 00:39:45,121 --> 00:39:47,152 I need you to do this for me. 594 00:39:47,551 --> 00:39:48,620 Me? 595 00:39:48,621 --> 00:39:51,692 If Da Mi's biological mom were to speak up, 596 00:39:52,022 --> 00:39:53,562 it would be more convincing. 597 00:39:53,962 --> 00:39:55,132 It's not hard. 598 00:39:55,462 --> 00:39:56,931 Just do what that says. 599 00:39:57,431 --> 00:39:58,562 You can manage, can't you? 600 00:40:04,801 --> 00:40:05,902 Fine. 601 00:40:07,301 --> 00:40:08,542 Leave it to me. 602 00:40:12,011 --> 00:40:13,082 In return... 603 00:40:16,511 --> 00:40:18,882 Give me half of your TIKITAKA shares. 604 00:40:19,422 --> 00:40:21,592 Exactly 50 percent. 605 00:40:26,661 --> 00:40:28,592 How about 30 percent? 606 00:40:29,562 --> 00:40:31,201 I put my life on the line. 607 00:40:31,701 --> 00:40:33,362 If this goes wrong, I die. 608 00:40:34,272 --> 00:40:35,502 I want 50 percent. 609 00:40:48,112 --> 00:40:49,781 Now that I think about it, 610 00:40:51,451 --> 00:40:53,181 it's not that bad a deal. 611 00:40:54,321 --> 00:40:55,451 Fifty-fifty. We're on. 612 00:41:02,991 --> 00:41:04,031 We'll be... 613 00:41:05,031 --> 00:41:06,732 the best partners. 614 00:41:08,101 --> 00:41:09,701 It's nice to meet you, Mr. Sim Jun Seok. 615 00:41:11,071 --> 00:41:12,641 I have plans. 616 00:41:12,971 --> 00:41:14,101 I must leave. 617 00:41:14,612 --> 00:41:16,511 (TIKITAKA) 618 00:41:34,161 --> 00:41:36,792 Watch where Min Do Hyuk went to. 619 00:41:37,462 --> 00:41:39,301 I have sharp-eyed men on the job. 620 00:41:39,862 --> 00:41:42,502 I wonder if Han Na enjoyed the food. 621 00:41:43,471 --> 00:41:45,272 If she's full, we should get to work. 622 00:41:46,502 --> 00:41:48,071 Just say when. 623 00:41:48,141 --> 00:41:49,911 I want her gone today. 624 00:41:50,542 --> 00:41:52,482 Everything else will be perfect, 625 00:41:52,681 --> 00:41:56,082 and I can't let a kid become my weakness. 626 00:41:57,551 --> 00:41:59,422 I'm going to do it myself. 627 00:42:13,332 --> 00:42:15,301 The chairman asked to bring you both. 628 00:42:15,931 --> 00:42:17,101 Where at? 629 00:42:17,172 --> 00:42:18,241 You'll find out. 630 00:42:37,022 --> 00:42:38,922 I hope you had fun today. 631 00:42:39,161 --> 00:42:40,260 What did you do, Han Na? 632 00:42:40,261 --> 00:42:41,792 I had great fun. 633 00:42:42,161 --> 00:42:43,332 Oh, right. 634 00:42:43,391 --> 00:42:45,732 I got you a present. 635 00:42:46,732 --> 00:42:49,800 She picked out a pair of gloves for you. 636 00:42:49,801 --> 00:42:50,902 Gloves? 637 00:42:51,201 --> 00:42:52,502 Why gloves? 638 00:42:52,971 --> 00:42:56,172 I think your fingernails hurt. 639 00:42:57,712 --> 00:42:59,042 What about his fingernails? 640 00:43:02,212 --> 00:43:05,022 He's not wearing nail polish today. 641 00:43:05,221 --> 00:43:08,321 He did yesterday, and it was so pretty. 642 00:43:08,652 --> 00:43:10,022 That punk's a useless driver. 643 00:43:15,431 --> 00:43:16,631 Han Na. 644 00:43:16,632 --> 00:43:17,962 Oh, it's Mom. 645 00:43:20,601 --> 00:43:22,272 Someone was watching Han Na. 646 00:43:22,931 --> 00:43:24,002 What did he look like? 647 00:43:25,071 --> 00:43:26,201 It's Sim Jun Seok. 648 00:43:32,011 --> 00:43:35,181 Mom, shall I show him the gloves? 649 00:43:35,451 --> 00:43:36,582 Wait, Han Na. 650 00:43:36,882 --> 00:43:39,451 He's driving right now. Maybe later. 651 00:43:42,152 --> 00:43:43,251 Han Na. 652 00:43:43,252 --> 00:43:46,321 We played Shadow Tag at the indoor playground, didn't we? 653 00:43:46,962 --> 00:43:48,192 Shadow Tag? 654 00:43:48,761 --> 00:43:52,062 Hide and seek. 655 00:43:52,732 --> 00:43:53,862 Oh, yes. 656 00:43:53,931 --> 00:43:55,272 Shadow Tag. 657 00:43:57,101 --> 00:43:58,342 Mom. 658 00:43:58,402 --> 00:44:01,111 I think I had too much to eat. 659 00:44:01,112 --> 00:44:02,942 I want to go to the toilet. 660 00:44:03,112 --> 00:44:04,542 Not now. Wait. 661 00:44:04,641 --> 00:44:07,311 Mom, I think I'll wet myself. 662 00:44:07,312 --> 00:44:08,510 I can't wait. 663 00:44:08,511 --> 00:44:09,752 I'm sorry, sir. 664 00:44:10,951 --> 00:44:12,621 I see a public toilet over there. 665 00:44:12,721 --> 00:44:15,292 - Pull over. We won't be long. - Mom. 666 00:44:38,712 --> 00:44:42,550 How dare the brat run her mouth? 667 00:44:42,551 --> 00:44:44,522 (Public Toilet) 668 00:45:01,272 --> 00:45:02,931 (Restricted Area, Staff Only) 669 00:45:07,911 --> 00:45:09,111 Mr. Kang. 670 00:45:09,112 --> 00:45:10,442 I need your help with something. 671 00:45:15,382 --> 00:45:16,951 Who are you? 672 00:45:19,451 --> 00:45:20,582 Don't kill me. 673 00:45:20,951 --> 00:45:22,692 I'll do anything you want. 674 00:45:22,721 --> 00:45:23,851 Open the server room door. 675 00:45:25,692 --> 00:45:26,820 (Server Room) 676 00:45:26,821 --> 00:45:27,862 Open the door. 677 00:45:28,761 --> 00:45:29,930 (Locked) 678 00:45:29,931 --> 00:45:30,931 (Unlocking) 679 00:45:36,132 --> 00:45:37,200 (Min Do Hyuk) 680 00:45:37,201 --> 00:45:38,240 (Involved in murder at Sungchan Gallery) 681 00:45:38,241 --> 00:45:39,402 (Fled during investigation, wanted man) 682 00:45:41,442 --> 00:45:42,612 This is an emergency. 683 00:45:42,641 --> 00:45:44,482 TIKITAKA intruder alert. 684 00:45:47,951 --> 00:45:48,981 What's going on? 685 00:45:48,982 --> 00:45:50,111 (Min Do Hyuk) 686 00:45:50,112 --> 00:45:51,321 (Involved in murder at Sungchan Gallery) 687 00:45:51,752 --> 00:45:52,851 Min Do Hyuk? 688 00:45:54,652 --> 00:45:56,821 - Han Na, can you run? - Yes. 689 00:46:02,161 --> 00:46:03,261 Jin Mo, it's me. 690 00:46:03,792 --> 00:46:05,631 Do Hyuk broke into TIKITAKA's server room. 691 00:46:05,632 --> 00:46:06,962 Get him right now. 692 00:46:07,201 --> 00:46:08,431 Darn it. 693 00:46:28,391 --> 00:46:29,522 Han Na. 694 00:46:31,051 --> 00:46:32,121 Han Na. 695 00:46:32,661 --> 00:46:34,022 Are you not done yet? 696 00:46:37,161 --> 00:46:38,430 Han Na. 697 00:46:38,431 --> 00:46:39,431 No Han Na. 698 00:46:40,362 --> 00:46:41,371 Darn. 699 00:46:42,301 --> 00:46:44,071 These little rats. 700 00:46:52,342 --> 00:46:54,482 - Han Na. - Those crazy brats. 701 00:46:54,551 --> 00:46:55,812 Han Na, run. 702 00:47:00,121 --> 00:47:01,321 Watch out! 703 00:47:05,161 --> 00:47:06,792 Taxi! 704 00:47:08,192 --> 00:47:09,761 Get in, quick. 705 00:47:17,601 --> 00:47:18,772 (Calling Yang Jin Mo) 706 00:47:24,312 --> 00:47:25,741 (No Paeng Hee) 707 00:47:28,212 --> 00:47:30,281 The person you reached is unavailable. 708 00:47:36,391 --> 00:47:37,451 Cherry Entertainment? 709 00:47:37,862 --> 00:47:39,491 I need to talk to Yang Jin Mo. 710 00:47:39,562 --> 00:47:40,761 It's urgent. 711 00:47:41,491 --> 00:47:43,732 He just left for a shoot. 712 00:47:44,132 --> 00:47:45,201 Where at? 713 00:47:46,462 --> 00:47:47,661 The Yeoju set? 714 00:47:48,101 --> 00:47:49,231 Okay. 715 00:47:49,232 --> 00:47:50,402 Thank you. 716 00:48:29,442 --> 00:48:30,542 Stand over there. 717 00:48:34,181 --> 00:48:35,482 How do you post a notice? 718 00:48:38,951 --> 00:48:41,152 Over there. 719 00:48:48,062 --> 00:48:49,091 Open the server. 720 00:48:49,092 --> 00:48:51,430 Well, the thing is... 721 00:48:51,431 --> 00:48:53,562 Only Chairman Lee has the authority to post notices... 722 00:48:55,871 --> 00:48:57,071 I should try. Yes. 723 00:49:14,422 --> 00:49:16,850 I am revealing the identity of TIKITAKA's chairman. 724 00:49:16,851 --> 00:49:19,692 Matthew Lee is Sim Jun Seok. 725 00:49:48,692 --> 00:49:50,652 Min Do Hyuk is taken care of. 726 00:49:52,362 --> 00:49:53,692 Where should I take him? 727 00:49:56,073 --> 00:49:57,613 (Sungchan Group Chairman Sim Yong) 728 00:50:08,714 --> 00:50:10,543 - Is everything ready? - Yes, sir. 729 00:50:10,544 --> 00:50:12,854 I've created as much material as possible, 730 00:50:12,855 --> 00:50:14,725 using Sungchan's innovative DeepFake technology. 731 00:50:21,254 --> 00:50:22,395 Is that the time? 732 00:50:23,924 --> 00:50:24,964 Let's go. 733 00:50:31,205 --> 00:50:33,305 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 734 00:50:34,535 --> 00:50:36,273 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 735 00:50:36,274 --> 00:50:37,674 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 736 00:50:49,125 --> 00:50:50,625 After my mother passed away, 737 00:50:51,794 --> 00:50:53,194 I was under extreme stress. 738 00:50:53,895 --> 00:50:56,524 As a result, I became suddenly ill with cardiac insufficiency. 739 00:50:58,495 --> 00:51:00,994 Because of that, I've been recuperating at a hospital... 740 00:51:00,995 --> 00:51:02,935 for a long time. 741 00:51:09,805 --> 00:51:12,214 As you can see, my son, Jun Seok, 742 00:51:12,975 --> 00:51:14,573 is currently recuperating at a hospital... 743 00:51:14,574 --> 00:51:16,114 in a rural town in the US. 744 00:51:16,444 --> 00:51:20,454 He could never be related to the Sungchan Gallery murder case. 745 00:51:20,455 --> 00:51:21,484 Also, 746 00:51:22,085 --> 00:51:24,023 he left for the US... 747 00:51:24,024 --> 00:51:25,694 before Bang Da Mi died. 748 00:51:27,094 --> 00:51:30,565 I will reveal his departure records from back then. 749 00:51:32,634 --> 00:51:34,133 (Certificate of Entry and Departure) 750 00:51:34,134 --> 00:51:36,664 The day that Mr. Sim Jun Seok left for the US... 751 00:51:36,665 --> 00:51:39,304 was September 15, 2018. 752 00:51:39,305 --> 00:51:41,674 This was confirmed by the Immigration Office. 753 00:51:42,174 --> 00:51:46,573 Until now, you have been duped by an absurd fraud. 754 00:51:46,574 --> 00:51:49,585 That fraud is none other than Min Do Hyuk. 755 00:51:52,855 --> 00:51:53,915 (Min Do Hyuk) 756 00:51:55,254 --> 00:51:58,895 This man, who has an assault record, used to be a gangster's minion. 757 00:52:00,094 --> 00:52:02,864 He's the culprit who mercilessly killed my wife. 758 00:52:06,234 --> 00:52:09,035 The evidence for that is this watch. 759 00:52:10,904 --> 00:52:12,074 (Ms. Hong Murder Case, Sungchan Gallery) 760 00:52:14,504 --> 00:52:15,544 This watch was... 761 00:52:16,074 --> 00:52:18,073 a present I gave my son. 762 00:52:18,074 --> 00:52:20,044 It's a one-of-a-kind, handmade diamond watch. 763 00:52:20,614 --> 00:52:23,514 It had been stolen when my wife was murdered. 764 00:52:23,515 --> 00:52:26,653 The police recently found that Min Do Hyuk had it. 765 00:52:26,654 --> 00:52:27,714 This man... 766 00:52:28,355 --> 00:52:30,454 stole my son's watch... 767 00:52:30,455 --> 00:52:32,954 and was pretending to be Jun Seok all this time. 768 00:52:32,955 --> 00:52:34,253 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 769 00:52:34,254 --> 00:52:35,324 He brutally murdered... 770 00:52:36,225 --> 00:52:38,835 my wife and a poor high school girl. 771 00:52:39,694 --> 00:52:41,463 Min Do Hyuk, who used my son's identity... 772 00:52:41,464 --> 00:52:44,634 to do utterly shameless deeds, 773 00:52:45,805 --> 00:52:47,375 should be severely punished. 774 00:52:50,375 --> 00:52:52,014 Also, those who spread fake news... 775 00:52:52,015 --> 00:52:53,515 in order to promote their movie, 776 00:52:53,975 --> 00:52:57,415 TIKITAKA's Chairman Lee and CEO Geum La Hui... 777 00:52:57,745 --> 00:53:01,015 should face serious criminal and civil charges. 778 00:53:01,524 --> 00:53:03,984 I declare that I will never give them favourable arrangements. 779 00:53:04,555 --> 00:53:07,055 Everything Chairman Sim Yong is saying is a lie. 780 00:53:08,565 --> 00:53:09,625 CEO Geum La Hui? 781 00:53:10,094 --> 00:53:11,634 Isn't that CEO Geum La Hui? 782 00:53:16,305 --> 00:53:17,335 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Emergency Press Conference) 783 00:53:20,835 --> 00:53:22,305 What is Geum La Hui doing here? 784 00:53:25,915 --> 00:53:27,113 - Let her speak. - Ms. Geum. 785 00:53:27,114 --> 00:53:28,613 - What does she have to say? - Let her speak! 786 00:53:28,614 --> 00:53:31,084 - Why are you blocking her? - Why won't you let her speak? 787 00:53:31,085 --> 00:53:33,915 - Let her speak! - We want to hear her. 788 00:53:40,754 --> 00:53:43,323 The three murders that have occurred so far... 789 00:53:43,324 --> 00:53:45,093 are undoubtedly the crime of Sim Jun Seok, 790 00:53:45,094 --> 00:53:46,863 the only son of Sungchan Group. 791 00:53:46,864 --> 00:53:49,004 Why, you crazy... 792 00:53:49,205 --> 00:53:50,334 I, Geum La Hui, 793 00:53:50,335 --> 00:53:53,633 came here today to reveal a huge scheme... 794 00:53:53,634 --> 00:53:54,805 that Sungchan Group has been planning. 795 00:53:55,044 --> 00:53:57,274 What are you doing? Get this woman off the stage. 796 00:53:58,674 --> 00:54:00,014 Stop that. 797 00:54:00,015 --> 00:54:02,084 - What are you doing? - Leave her alone. 798 00:54:02,085 --> 00:54:03,914 - Hey, what are you doing? - Let her talk! 799 00:54:03,915 --> 00:54:06,753 - Let go of me! - We want to hear her speak. 800 00:54:06,754 --> 00:54:09,084 - Let her talk. - Leave her alone. 801 00:54:09,085 --> 00:54:10,154 Chairman Sim. 802 00:54:11,154 --> 00:54:14,023 If it's true that Sim Jun Seok is recuperating in the US, 803 00:54:14,024 --> 00:54:16,625 why don't you video call him in real time right now? 804 00:54:16,824 --> 00:54:18,265 Then, I'll believe you. 805 00:54:23,134 --> 00:54:24,534 The scene from the hospital room in the US... 806 00:54:24,535 --> 00:54:27,004 must be an elaborately manipulated DeepFake video. 807 00:54:29,645 --> 00:54:31,843 Chairman Sim Yong was aware... 808 00:54:31,844 --> 00:54:34,315 of Sim Jun Seok's wrongdoings from the beginning. 809 00:54:34,444 --> 00:54:36,515 He even witnessed... 810 00:54:37,415 --> 00:54:39,114 his son murdering his wife in person. 811 00:54:40,754 --> 00:54:41,984 - What? - Is that true? 812 00:54:45,524 --> 00:54:48,124 However, he wasn't able to meet or find his son. 813 00:54:48,125 --> 00:54:50,463 That was why he needed a scapegoat... 814 00:54:50,464 --> 00:54:52,133 to take the blame for his son's crimes. 815 00:54:52,134 --> 00:54:53,464 And that would've been Min Do Hyuk. 816 00:54:53,864 --> 00:54:55,233 (Server Room) 817 00:54:55,234 --> 00:54:58,334 Chairman Sim Yong was going to frame an innocent man... 818 00:54:58,335 --> 00:55:00,835 in order to protect himself and Sungchan Group. 819 00:55:01,904 --> 00:55:04,774 But unfortunately, there's one thing that Chairman Sim has missed. 820 00:55:06,475 --> 00:55:09,015 You were also completely duped by your son. 821 00:55:10,685 --> 00:55:12,184 You didn't know Sim Jun Seok had plastic surgery... 822 00:55:12,185 --> 00:55:13,714 to look like Min Do Hyuk, 823 00:55:15,324 --> 00:55:16,324 did you? 824 00:55:16,585 --> 00:55:17,785 What? Plastic surgery? 825 00:55:18,055 --> 00:55:19,555 - So it's the same person? - Is that true? 826 00:55:20,125 --> 00:55:23,724 In other words, Sim Jun Seok currently has Min Do Hyuk's face. 827 00:55:23,725 --> 00:55:24,794 - What? - Gosh. 828 00:55:25,335 --> 00:55:26,535 This is unbelievable. 829 00:55:27,094 --> 00:55:30,204 I've called Dr. Oh Dae Heon, Sim Jun Seok's plastic surgeon. 830 00:55:30,205 --> 00:55:31,265 Please come on out. 831 00:55:38,614 --> 00:55:40,074 Five years ago, 832 00:55:40,975 --> 00:55:43,815 I performed plastic surgery on Sim Jun Seok. 833 00:55:46,085 --> 00:55:47,614 Here is the evidence. 834 00:55:49,484 --> 00:55:51,654 - He even has evidence. - Look. 835 00:55:51,754 --> 00:55:52,823 What are you doing? 836 00:55:52,824 --> 00:55:54,624 - Don't stop him! - Let him speak! 837 00:55:54,625 --> 00:55:57,394 - Get out of the way. - Come on! 838 00:55:57,395 --> 00:55:58,665 Get off the stage! 839 00:56:05,004 --> 00:56:06,934 - Look at that. - Gosh. 840 00:56:06,935 --> 00:56:08,744 - Take a picture. - Wasn't it just a rumour? 841 00:56:08,745 --> 00:56:11,444 - Oh, my gosh. - We have to get this. 842 00:56:14,674 --> 00:56:16,114 - My goodness. - No way. 843 00:56:17,145 --> 00:56:18,415 He became Min Do Hyuk? 844 00:56:20,185 --> 00:56:21,613 - He looks just like him! - That's Min Do Hyuk. 845 00:56:21,614 --> 00:56:23,023 How can this be? 846 00:56:23,024 --> 00:56:24,724 I can't believe this. 847 00:56:24,725 --> 00:56:27,055 This is absolute nonsense! 848 00:56:29,265 --> 00:56:33,035 You're the one who's speaking absolute nonsense, Chairman Sim. 849 00:56:33,335 --> 00:56:35,935 You may be a fool who was duped by your own son, 850 00:56:36,904 --> 00:56:39,434 but you're a criminal who protected your psychopath son... 851 00:56:39,435 --> 00:56:40,733 who killed my daughter. 852 00:56:40,734 --> 00:56:45,044 Min Do Hyuk is not my son! 853 00:56:47,145 --> 00:56:49,214 Can you be certain that he's not your son? 854 00:56:50,085 --> 00:56:53,784 Then, do a DNA test before the whole nation. 855 00:56:53,785 --> 00:56:55,355 If I'm wrong, 856 00:56:56,785 --> 00:56:59,024 I will give up my entire life's savings and go to prison. 857 00:56:59,194 --> 00:57:00,725 What are you saying? 858 00:57:01,765 --> 00:57:03,694 Why would you do this to me? 859 00:57:03,864 --> 00:57:06,193 Why should I do a DNA test? 860 00:57:06,194 --> 00:57:07,764 You should get ready to go to prison! 861 00:57:07,765 --> 00:57:10,164 I will sue you! 862 00:57:10,165 --> 00:57:11,634 Why are you doing this to me? 863 00:57:11,904 --> 00:57:14,805 Tell Matthew to come here! 864 00:57:42,535 --> 00:57:44,604 Grab everything that has Min Do Hyuk's DNA on it. 865 00:57:44,605 --> 00:57:45,605 - Yes, sir! - Yes, sir! 866 00:58:02,924 --> 00:58:04,524 - Could you put that over there? - Okay. 867 00:58:11,864 --> 00:58:13,895 Promise me you'll save my kid. Okay? 868 00:58:14,294 --> 00:58:16,335 I tried to save the baby, but it died. 869 00:58:20,475 --> 00:58:22,604 Whose son am I to look this good? 870 00:58:22,605 --> 00:58:24,604 You look awesome. 871 00:58:24,605 --> 00:58:26,145 Are you ready to chew up the whole nation? 872 00:58:26,214 --> 00:58:27,774 Chew up, my foot. 873 00:58:27,844 --> 00:58:29,314 All he has is one line. 874 00:58:29,315 --> 00:58:31,144 I could turn the whole entertainment industry upside down... 875 00:58:31,145 --> 00:58:32,983 with that one line. 876 00:58:32,984 --> 00:58:34,154 That's right. 877 00:58:34,315 --> 00:58:36,054 Just keep your temper in check... 878 00:58:36,055 --> 00:58:37,585 so you don't lose the director's favour. 879 00:58:38,154 --> 00:58:40,254 We don't have the best relationship... 880 00:58:41,625 --> 00:58:43,895 - with that director. - I don't care about that. 881 00:58:44,364 --> 00:58:45,665 I only have one goal. 882 00:58:50,705 --> 00:58:52,805 I'm sure you'll fall over in shock when you see me. 883 00:58:53,935 --> 00:58:55,074 I want some coffee. 884 00:58:55,875 --> 00:58:56,943 I must've forgotten to buy some. 885 00:58:56,944 --> 00:58:58,644 - Hey, let's go get some coffee. - Wait, but... 886 00:58:58,645 --> 00:58:59,744 - No. - Let's go. 887 00:58:59,745 --> 00:59:01,113 Myeongju Girls' High School bullies Wang Yu Jin... 888 00:59:01,114 --> 00:59:02,483 and Kim So Yeon. Get out here! 889 00:59:02,484 --> 00:59:04,383 - Mone! - Come here! 890 00:59:04,384 --> 00:59:06,055 - Mone! - What do we do? 891 00:59:07,455 --> 00:59:09,084 Did you get to stretch out your legs and get a good night's sleep... 892 00:59:09,085 --> 00:59:10,355 the whole time until now? 893 00:59:10,884 --> 00:59:14,024 We're still suffering from insomnia and social phobia. 894 00:59:14,594 --> 00:59:17,963 But you guys post photos you took with celebrities on social media. 895 00:59:17,964 --> 00:59:19,765 You're laughing and joking around. 896 00:59:20,794 --> 00:59:22,463 Are your lives just full of joy? 897 00:59:22,464 --> 00:59:23,904 I have nightmares every night. 898 00:59:23,964 --> 00:59:26,073 I couldn't even go to college, let alone med school... 899 00:59:26,074 --> 00:59:27,335 and barely manage to live on pills from the psychiatrist. 900 00:59:28,105 --> 00:59:29,645 Our lives have been ruined. 901 00:59:30,105 --> 00:59:31,944 What right do you guys have to be happy? 902 00:59:32,145 --> 00:59:34,443 Mone, what do you have to say about this? 903 00:59:34,444 --> 00:59:35,744 Mone, what do we do? 904 00:59:35,745 --> 00:59:37,585 Everything must've been revealed. 905 00:59:38,384 --> 00:59:40,614 Hurry up and explain that you told us to do everything. 906 00:59:40,754 --> 00:59:43,185 We were just doing what you told us to. 907 00:59:43,824 --> 00:59:45,154 It was you who had a baby, right? 908 00:59:45,594 --> 00:59:48,055 Before Bang Da Mi died, she called you out. 909 00:59:48,625 --> 00:59:49,823 Why did you lie? 910 00:59:49,824 --> 00:59:51,194 Why did you kill Da Mi when she was innocent? 911 00:59:51,524 --> 00:59:53,364 - Why did you do it? - Why did you kill Da Mi? 912 00:59:55,335 --> 00:59:56,834 (We have the right to know the truth.) 913 00:59:56,835 --> 00:59:58,265 (Give me a refund for the love that I gave you.) 914 01:00:01,404 --> 01:00:03,475 Han Mone, what on earth is all of this? 915 01:00:03,844 --> 01:00:05,174 Is what they're saying true? 916 01:00:07,044 --> 01:00:09,415 Is this your doing? Did you incite these people? 917 01:00:09,444 --> 01:00:10,584 "Incite?" 918 01:00:10,585 --> 01:00:11,714 Don't make me laugh. 919 01:00:12,285 --> 01:00:13,654 One is said to incite something... 920 01:00:14,185 --> 01:00:16,584 when one threatens a weaker person to fabricate one's grades... 921 01:00:16,585 --> 01:00:18,754 and act like a school bully like you did. 922 01:00:20,824 --> 01:00:22,094 No! 923 01:00:22,225 --> 01:00:23,495 I never did that. 924 01:00:26,435 --> 01:00:28,495 You do know the special clause in the contract, right? 925 01:00:29,105 --> 01:00:30,335 If you ever cause... 926 01:00:30,605 --> 01:00:32,233 the movie production harm due to a socially controversial act... 927 01:00:32,234 --> 01:00:35,645 such as school violence, drunk driving, drugs, and so on, 928 01:00:36,404 --> 01:00:38,003 Han Mone will pay... 929 01:00:38,004 --> 01:00:39,444 for the entirety of the production costs! 930 01:00:39,475 --> 01:00:41,214 - Yes! - That's right! 931 01:00:43,344 --> 01:00:44,613 You deserve that! 932 01:00:44,614 --> 01:00:46,254 Yes! Do it! 933 01:00:46,815 --> 01:00:48,113 What are you doing? 934 01:00:48,114 --> 01:00:49,254 Go! 935 01:00:49,725 --> 01:00:50,785 Hey! 936 01:00:53,625 --> 01:00:54,753 Hey, Han Mone! 937 01:00:54,754 --> 01:00:55,895 Where are you going? 938 01:00:56,794 --> 01:00:59,364 I mean, what on earth is going on? 939 01:01:19,455 --> 01:01:21,984 It's the cell phone and gun that Min Do Hyuk had on him. 940 01:01:24,254 --> 01:01:25,594 When do you think he'll be awake? 941 01:01:25,895 --> 01:01:27,293 I've given him enough drugs... 942 01:01:27,294 --> 01:01:29,094 to stay asleep until this evening. 943 01:01:29,225 --> 01:01:30,293 Good work. 944 01:01:30,294 --> 01:01:32,435 Move discreetly so you don't attract attention. 945 01:01:36,535 --> 01:01:37,605 By the way, 946 01:01:39,634 --> 01:01:42,645 No Paeng Hee and her daughter are fine, right? 947 01:01:47,645 --> 01:01:48,745 Why? 948 01:01:49,384 --> 01:01:50,745 Should something be wrong with them? 949 01:01:51,884 --> 01:01:52,955 No. 950 01:01:53,455 --> 01:01:54,585 I'll leave them in your care. 951 01:02:03,324 --> 01:02:05,023 (Spy Call History, Select) 952 01:02:05,024 --> 01:02:07,165 (Deleting call history) 953 01:02:25,654 --> 01:02:27,085 Taxi! 954 01:02:28,114 --> 01:02:29,355 You're Han Mone, right? 955 01:02:29,484 --> 01:02:30,785 Where is Yang Jin Mo? 956 01:02:30,855 --> 01:02:32,424 How would I know that? 957 01:02:32,725 --> 01:02:33,824 Please! 958 01:02:33,955 --> 01:02:35,625 Please take care of Han Na for me. 959 01:02:35,665 --> 01:02:37,324 They're coming after me! 960 01:02:37,495 --> 01:02:38,765 And who are you? 961 01:02:38,835 --> 01:02:40,265 Can't you see I'm on the run too? 962 01:02:43,435 --> 01:02:46,035 Please save my mom. 963 01:02:48,535 --> 01:02:49,605 Let go. 964 01:02:50,645 --> 01:02:51,705 Who are you? 965 01:02:53,645 --> 01:02:55,114 Hurry up and hide! 966 01:03:00,085 --> 01:03:01,154 Move your vehicle! 967 01:03:08,194 --> 01:03:10,864 Mom, you can't leave me. 968 01:03:11,625 --> 01:03:14,335 I'll go with you too. 969 01:03:16,165 --> 01:03:18,535 You know I love you so much, right? 970 01:03:18,935 --> 01:03:20,705 Don't go, Mom! 971 01:03:21,904 --> 01:03:23,544 Take me with you! 972 01:03:26,444 --> 01:03:27,915 Mom. 973 01:03:33,214 --> 01:03:35,214 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 974 01:03:36,824 --> 01:03:38,254 You have to do this for me. 975 01:03:45,094 --> 01:03:46,265 Mom. 976 01:03:47,165 --> 01:03:48,335 Mom! 977 01:03:51,705 --> 01:03:52,734 Seriously... 978 01:04:00,074 --> 01:04:01,245 Mom! 979 01:04:01,915 --> 01:04:02,944 Darn it. 980 01:04:03,815 --> 01:04:04,915 Hey, kid! 981 01:04:08,285 --> 01:04:10,285 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 982 01:04:40,654 --> 01:04:42,355 This has been enough fun. 983 01:04:42,955 --> 01:04:44,024 But... 984 01:04:44,424 --> 01:04:47,254 let's please give the ridiculous mom and daughter act a rest now. 985 01:04:47,455 --> 01:04:49,094 She's not even your kid. 986 01:04:49,324 --> 01:04:50,924 Won't you be grateful if I get rid of her? 987 01:04:50,964 --> 01:04:52,234 Han Na is my daughter. 988 01:04:52,734 --> 01:04:54,864 What would a psychopath like you know? 989 01:04:55,464 --> 01:04:56,705 What family is... 990 01:04:57,234 --> 01:05:00,074 That must be why you're playing games with people's lives! 991 01:05:00,674 --> 01:05:02,475 You're even worse than a beast! 992 01:05:15,754 --> 01:05:17,225 Where is your brat of a daughter? 993 01:05:17,355 --> 01:05:18,955 Do you think I'd tell you that? 994 01:05:20,424 --> 01:05:21,895 Even if you do this, 995 01:05:22,364 --> 01:05:24,294 that kid can't live here. 996 01:05:24,964 --> 01:05:27,495 Things will never go the way you want them to, K. 997 01:05:28,594 --> 01:05:30,634 How could you do that to your own flesh and blood? 998 01:05:42,344 --> 01:05:44,285 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 999 01:05:46,015 --> 01:05:47,415 You have to do this for me. 1000 01:06:01,734 --> 01:06:02,964 Mom! 1001 01:06:05,535 --> 01:06:06,835 Mom! 1002 01:06:10,404 --> 01:06:11,544 Mom! 1003 01:06:50,185 --> 01:06:51,344 Mom! 1004 01:06:55,285 --> 01:06:56,924 Mom! 1005 01:07:29,124 --> 01:07:33,294 (The Escape of the Seven) 1006 01:07:33,594 --> 01:07:34,793 I will go to the inferno! 1007 01:07:34,794 --> 01:07:35,924 Just give me some time. 1008 01:07:36,094 --> 01:07:37,825 Time to fight against K! 1009 01:07:39,134 --> 01:07:40,695 Please don't do this. 1010 01:07:41,565 --> 01:07:43,334 I'm really Jun Seok, Father. 1011 01:07:43,534 --> 01:07:45,464 Min Do Hyuk and K are brothers? 1012 01:07:45,565 --> 01:07:47,975 I'm going to go abroad as soon as I find Chairman Bang's money. 1013 01:07:48,174 --> 01:07:49,445 My scenario is... 1014 01:07:50,004 --> 01:07:52,674 Now, we should start the hunt for Sungchan Group in earnest. 1015 01:07:52,714 --> 01:07:54,315 Now, K is just my enemy. 1016 01:07:54,475 --> 01:07:56,015 Let's reveal everything. 1017 01:07:56,084 --> 01:07:57,985 Geum La Hui and Sim Jun Seok. 1018 01:07:58,084 --> 01:07:59,315 Who they really are. 70205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.