Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:08,352
♪ Hello ♪
2
00:00:08,376 --> 00:00:09,353
♪ Hello ♪
3
00:00:09,377 --> 00:00:10,553
♪ Hello ♪
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,122
Hello.
5
00:00:39,407 --> 00:00:43,487
♪ Let's fall in love ♪
6
00:00:43,511 --> 00:00:49,393
♪ Why shouldn't
We fall in love ♪
7
00:00:49,417 --> 00:00:52,195
♪ Our hearts are made of it ♪
8
00:00:52,219 --> 00:00:54,697
♪ Let's take a chance ♪
9
00:00:54,721 --> 00:00:56,855
♪ Why be afraid of it? ♪
10
00:01:57,551 --> 00:01:59,529
♪ Let's fall in love ♪
11
00:01:59,553 --> 00:02:02,232
♪ Why shouldn't
We fall in love? ♪
12
00:02:02,256 --> 00:02:05,402
♪ Our hearts are made of it
Let's take a chance ♪
13
00:02:05,426 --> 00:02:08,605
♪ Why be afraid of it ♪
14
00:02:08,629 --> 00:02:11,141
♪ Let's close our eyes ♪
15
00:02:11,165 --> 00:02:13,977
♪ And make our
Own paradise ♪
16
00:02:14,001 --> 00:02:17,013
♪ Little we know of it
Still we can try ♪
17
00:02:17,037 --> 00:02:20,584
♪ To make a go of it ♪
18
00:02:20,608 --> 00:02:26,089
♪ We might have... ♪
19
00:02:32,353 --> 00:02:34,431
♪ Let's fall in love ♪
20
00:02:34,455 --> 00:02:36,833
♪ Why shouldn't
We fall in love ♪
21
00:02:36,857 --> 00:02:38,635
Quiet!
All of you, quiet!
22
00:02:38,659 --> 00:02:42,894
♪ While we are young
Let's fall in love ♪
23
00:02:45,299 --> 00:02:51,648
♪ La-da-dum-duh-dee
Da-da-da-dum ♪
24
00:03:00,147 --> 00:03:02,225
♪ Let's fall in love ♪
25
00:03:02,249 --> 00:03:04,861
♪ Why shouldn't
We fall in love ♪
26
00:03:04,885 --> 00:03:09,166
♪ Now is the time for it
While we are young ♪
27
00:03:09,190 --> 00:03:13,792
♪ Let's fall in love ♪
28
00:03:18,432 --> 00:03:20,743
That was great.
That was great.
29
00:03:20,767 --> 00:03:23,880
Larry, you're back.
Joe... Oh...
30
00:03:23,904 --> 00:03:25,782
Boy, you got strong.
31
00:03:25,806 --> 00:03:28,951
Larry.
Tiny.
32
00:03:30,844 --> 00:03:33,011
Oh. Oh.
33
00:03:35,048 --> 00:03:37,627
My cigars.
Oh, I'm sorry.
34
00:03:37,651 --> 00:03:39,629
Skip it, honey.
You were terrific.
35
00:03:39,653 --> 00:03:40,863
Oh, thanks.
36
00:03:40,887 --> 00:03:42,965
Oh, Larry, it's so good
to see you.
37
00:03:42,989 --> 00:03:45,134
Yeah, and you're a big
success in a night club.
38
00:03:45,158 --> 00:03:46,670
I read your press notices.
39
00:03:46,694 --> 00:03:48,338
Exactly why I came back.
40
00:03:48,362 --> 00:03:50,407
To get you and your sister
to join my act.
41
00:03:50,431 --> 00:03:53,410
I can get us some terrific
bookings in New York.
42
00:03:53,434 --> 00:03:54,678
Well, sorry, Larry,
43
00:03:54,702 --> 00:03:56,813
but we're gonna stay
right here on the farm.
44
00:03:56,837 --> 00:03:59,282
Oh, sis, you...
You-You can't do that.
45
00:03:59,306 --> 00:04:00,517
Certainly not.
46
00:04:00,541 --> 00:04:02,619
With that supple voice
and that pretty face...
47
00:04:02,643 --> 00:04:05,154
Oh, Larry, do you still
think I'm pretty?
48
00:04:05,178 --> 00:04:07,890
I think you're prettier
than a spotted heifer.
49
00:04:07,914 --> 00:04:10,827
That's the sweetest thing
you ever said to me,
50
00:04:10,851 --> 00:04:13,796
but nevertheless, we're gonna
stay right here on the farm.
51
00:04:13,820 --> 00:04:15,565
Think of the money
you'll make.
Eh.
52
00:04:15,589 --> 00:04:16,766
Think of New York.
Uh-uh.
53
00:04:16,790 --> 00:04:17,900
The theater.
Nah.
54
00:04:17,924 --> 00:04:19,068
The lights.
Uh-uh.
55
00:04:19,092 --> 00:04:20,092
The food.
56
00:04:21,729 --> 00:04:23,773
Steaks that thick.
57
00:04:23,797 --> 00:04:26,376
Great, big, gorgeous lobsters.
58
00:04:26,400 --> 00:04:28,478
Chicken cacciatore.
59
00:04:28,502 --> 00:04:30,547
Spaghetti Tetrazzini.
Mm.
60
00:04:30,571 --> 00:04:33,950
And strawberry shortcake
with strawberries...
Hold it!
61
00:04:33,974 --> 00:04:35,352
And whipped cream... Stop!
62
00:04:35,376 --> 00:04:37,587
I couldn't eat another bite.
63
00:04:37,611 --> 00:04:39,922
Then it's a deal.
You've convinced me.
64
00:04:39,946 --> 00:04:42,659
When do we eat?
I mean, when do we leave?
65
00:04:42,683 --> 00:04:43,793
Right now.
Get packed.
66
00:04:43,817 --> 00:04:44,794
Okay.
67
00:04:44,818 --> 00:04:46,296
Hey, wait a minute.
68
00:04:46,320 --> 00:04:48,798
You know I've always been afraid
to sing in front of people.
69
00:04:48,822 --> 00:04:50,767
I freeze up.
I get paralyzed.
70
00:04:50,791 --> 00:04:52,535
Aw, stage fright can be cured.
71
00:04:52,559 --> 00:04:54,203
I know just the guy
that can do it.
72
00:04:54,227 --> 00:04:55,705
Get packed.
Okay.
73
00:04:55,729 --> 00:04:57,940
Hey, we're on our way.
We're going.
74
00:04:57,964 --> 00:05:00,410
Oh, boy.
New York, here we come.
75
00:05:01,902 --> 00:05:03,112
Hey.
76
00:05:03,136 --> 00:05:04,235
What's the...
77
00:05:17,116 --> 00:05:20,062
And this is the young lady I was
telling you about, doctor.
78
00:05:20,086 --> 00:05:22,532
Pleased to meet you, young lady.
79
00:05:22,556 --> 00:05:23,800
Please, sit down.
Yes, sir.
80
00:05:23,824 --> 00:05:25,790
Gentlemen, take a chair.
Gee, thank you.
81
00:05:27,260 --> 00:05:30,005
Here, here, here.
Please don't take them home.
82
00:05:30,029 --> 00:05:31,429
Indian giver.
83
00:05:33,333 --> 00:05:35,645
And so:
Your name please.
84
00:05:35,669 --> 00:05:37,880
Tiny Landers.
Good.
85
00:05:37,904 --> 00:05:39,081
Where you was born?
86
00:05:39,105 --> 00:05:40,416
In bed.
87
00:05:40,440 --> 00:05:42,652
Hm. No, no,
I mean what state?
88
00:05:42,676 --> 00:05:45,087
Oh, uh, Kansas.
89
00:05:45,111 --> 00:05:46,656
And what part?
90
00:05:46,680 --> 00:05:48,123
All of me.
91
00:05:48,147 --> 00:05:50,493
It's a good thing
it's a big state.
92
00:05:50,517 --> 00:05:53,663
When you was a little girl
you ever did something naughty?
93
00:05:53,687 --> 00:05:55,798
Well, once I drank
a bottle of ink.
94
00:05:55,822 --> 00:05:58,089
Incredible.
Uh-uh, "indelible."
95
00:06:00,093 --> 00:06:03,439
So far you understand.
Nothing.
96
00:06:03,463 --> 00:06:06,375
Maybe you got a physical block.
97
00:06:06,399 --> 00:06:07,399
I see.
98
00:06:09,002 --> 00:06:10,279
Oh, my.
99
00:06:10,303 --> 00:06:12,247
Where you got those
beautiful blue eyes?
100
00:06:12,271 --> 00:06:13,950
They just came with her head.
101
00:06:15,208 --> 00:06:18,220
Please, my time is linament.
102
00:06:18,244 --> 00:06:19,244
I mean, "limited."
103
00:06:20,580 --> 00:06:23,280
Now, please, open your mouth
and push your tongue inside out.
104
00:06:24,518 --> 00:06:25,917
Good.
105
00:06:37,964 --> 00:06:40,309
It's a good thing you
don't use binoculars.
106
00:06:40,333 --> 00:06:43,045
No jokes.
Please, open your mouth.
107
00:06:43,069 --> 00:06:45,715
I don't want to walk in,
I just want to look.
108
00:06:45,739 --> 00:06:49,852
A-ha!
A-ha-ha-ha.
109
00:06:52,078 --> 00:06:53,255
What is it, doc?
110
00:06:53,279 --> 00:06:55,591
Nothing. I just thought
of something funny.
111
00:06:55,615 --> 00:06:57,560
Ooh.
112
00:06:57,584 --> 00:06:59,729
Please, go. Go.
I'll go.
113
00:06:59,753 --> 00:07:01,553
Off we go.
114
00:07:03,023 --> 00:07:06,135
Please, you come with me.
115
00:07:06,159 --> 00:07:07,703
Also:
116
00:07:07,727 --> 00:07:10,506
This way, over here.
117
00:07:10,530 --> 00:07:12,008
Now, please, lie down.
118
00:07:12,032 --> 00:07:14,677
Lie down?
But I'm not sleepy.
119
00:07:14,701 --> 00:07:19,214
Please, lie down.
120
00:07:19,238 --> 00:07:21,017
Yes, go.
121
00:07:21,041 --> 00:07:22,852
Now, I give you some words
122
00:07:22,876 --> 00:07:25,320
and you tell me the first thing
what comes to your mind.
123
00:07:25,344 --> 00:07:27,990
So I say "Los Angeles," you say:
124
00:07:28,014 --> 00:07:29,124
Smog.
125
00:07:29,148 --> 00:07:30,325
Smog. Good.
126
00:07:30,349 --> 00:07:31,694
Now, I say "giraffe":
127
00:07:31,718 --> 00:07:32,862
Great neck.
128
00:07:32,886 --> 00:07:33,996
Nein.
Ten.
129
00:07:34,020 --> 00:07:35,330
Eleven.
130
00:07:35,354 --> 00:07:38,568
Now you have got me doing that.
Now, please, pay attention.
131
00:07:38,592 --> 00:07:41,003
The next word: "rock."
132
00:07:41,027 --> 00:07:42,004
Roll.
133
00:07:42,028 --> 00:07:43,539
Rock 'n' roll...
134
00:07:44,698 --> 00:07:45,708
You know something?
135
00:07:45,732 --> 00:07:48,578
I sing and dance rock 'n' roll.
136
00:07:48,602 --> 00:07:50,780
But I am a much better dancer
than I am a singer.
137
00:07:50,804 --> 00:07:52,470
Really?
I show you.
138
00:08:01,815 --> 00:08:03,793
Very interesting.
139
00:08:03,817 --> 00:08:04,794
Danke sein.
140
00:08:04,818 --> 00:08:06,562
Come and tell me all about it.
Yes.
141
00:08:06,586 --> 00:08:07,763
Please, lie down.
142
00:08:07,787 --> 00:08:10,232
Oh, certainly.
143
00:08:10,256 --> 00:08:15,671
Now, tell me, sir. Why didn't
you study music and dancing?
144
00:08:15,695 --> 00:08:18,808
Well, you see, first I have
to study medicine and physics.
145
00:08:21,067 --> 00:08:23,512
I am the doctor is it!
146
00:08:23,536 --> 00:08:25,815
I am a dommkomf.
147
00:08:25,839 --> 00:08:27,304
Please, you sit.
148
00:08:28,574 --> 00:08:29,707
Now, you sit.
149
00:08:31,577 --> 00:08:32,989
As I understand, uh,
150
00:08:33,013 --> 00:08:35,557
your trouble is you cannot
sing in front of people, yeah?
151
00:08:35,581 --> 00:08:37,026
That's right, doctor.
152
00:08:37,050 --> 00:08:38,160
Then you are a necrophobe.
153
00:08:38,184 --> 00:08:40,462
Say, watch your language.
154
00:08:40,486 --> 00:08:42,264
Ach.
155
00:08:42,288 --> 00:08:44,767
I believe we better
probe into your past.
156
00:08:44,791 --> 00:08:47,091
Now, just relax and sleep.
157
00:08:49,595 --> 00:08:50,673
Sleep and relax.
158
00:08:50,697 --> 00:08:53,743
Relax and sleep.
159
00:08:53,767 --> 00:08:55,077
Just sleep.
160
00:08:55,101 --> 00:08:56,901
Sleep and relax.
161
00:09:01,975 --> 00:09:03,085
Just sleep.
162
00:09:03,109 --> 00:09:04,876
Just sleep.
163
00:09:11,051 --> 00:09:13,328
No, you don't. You're not gonna
jab me with that thing.
164
00:09:13,352 --> 00:09:14,830
It is nothing.
Just a little sodium
165
00:09:14,854 --> 00:09:16,832
pent-ten-ta-ten-ta-ten...
Truth serum.
166
00:09:16,856 --> 00:09:18,868
I don't care what it is.
No needles.
167
00:09:18,892 --> 00:09:19,869
I'm getting out of here.
168
00:09:19,893 --> 00:09:21,333
Wait.
169
00:09:22,461 --> 00:09:24,173
Don't get your brains
in an uproar.
170
00:09:24,197 --> 00:09:27,242
Sure, there's nothing to it.
I'll let him inject me first.
171
00:09:27,266 --> 00:09:28,510
Did you say something?
172
00:09:29,535 --> 00:09:32,314
Just a minute.
He's fainted.
173
00:09:32,338 --> 00:09:34,483
Just a minute, I give him
artificial respiration.
174
00:09:34,507 --> 00:09:37,887
Artificial? For what you charge,
you give him the real thing.
175
00:09:37,911 --> 00:09:39,454
Go away, you make me nervous.
176
00:09:39,478 --> 00:09:42,992
Don't get excited, doc...
Who's getting excited?
177
00:09:43,016 --> 00:09:45,394
Mother, oh, it's you.
178
00:09:45,418 --> 00:09:46,528
Go away, you loafer.
179
00:09:46,552 --> 00:09:48,263
Not so loud.
180
00:09:49,756 --> 00:09:51,901
Don't pick on him.
Give it to him, Larry.
181
00:09:51,925 --> 00:09:53,869
Yeah.
He gave it to you.
182
00:09:53,893 --> 00:09:54,870
Oh, shut up.
Outside.
183
00:09:54,894 --> 00:09:55,971
All right.
184
00:09:55,995 --> 00:09:58,574
Now, please, young lady,
no more nonsense.
185
00:09:58,598 --> 00:10:01,398
And no more needles
and that's final.
186
00:10:03,737 --> 00:10:05,547
Ow!
187
00:10:06,940 --> 00:10:08,606
Easy, easy, easy.
Oh, my...
188
00:10:16,249 --> 00:10:18,694
I warned you not to jab
me with that thing.
189
00:10:18,718 --> 00:10:20,763
Now I...
190
00:10:22,922 --> 00:10:24,734
Oh, I feel so silly.
191
00:10:24,758 --> 00:10:27,302
I feel very, very sleepy.
192
00:10:27,326 --> 00:10:28,670
Good, good.
193
00:10:28,694 --> 00:10:30,206
Lie down, go to sleep.
194
00:10:32,465 --> 00:10:35,310
You are now drifting back.
Back to your childhood.
195
00:10:35,334 --> 00:10:37,546
You are now a little girl.
196
00:10:37,570 --> 00:10:40,349
Tiny is six years old.
197
00:10:40,373 --> 00:10:42,517
What did you want
to be when you were six?
198
00:10:42,541 --> 00:10:43,707
Seven.
199
00:10:45,344 --> 00:10:48,290
Tiny is four years old.
200
00:10:48,314 --> 00:10:50,626
What did you want
to be when you was four?
201
00:10:50,650 --> 00:10:52,061
Seven.
202
00:10:52,085 --> 00:10:53,195
You are in a rut.
203
00:10:53,219 --> 00:10:55,697
Tiny likes to sing.
204
00:10:55,721 --> 00:10:58,467
Tiny likes to play-act.
205
00:10:58,491 --> 00:11:01,058
Tiny likes to...
206
00:11:05,265 --> 00:11:08,277
I'm a little teapot,
short and stout.
207
00:11:08,301 --> 00:11:11,680
This is my handle,
and this is my spout.
208
00:11:11,704 --> 00:11:14,917
I can change my handle
and my spout.
209
00:11:14,941 --> 00:11:16,652
What can you do?
210
00:11:18,111 --> 00:11:19,789
Very good, now,
sing a song for daddy.
211
00:11:19,813 --> 00:11:22,847
Very well, but first
you must give me a kiss.
212
00:11:27,120 --> 00:11:28,385
There.
213
00:11:31,791 --> 00:11:34,937
♪ Yankee doodle
Went to town ♪
214
00:11:34,961 --> 00:11:38,107
♪ Riding on a pony ♪
215
00:11:38,131 --> 00:11:41,343
♪ Eating big, fat sandwiches ♪
216
00:11:41,367 --> 00:11:43,913
♪ Stuffed with sliced bologna ♪
217
00:11:47,073 --> 00:11:48,517
Thank you very much, Daddy.
218
00:11:48,541 --> 00:11:50,452
And now I will sing
a song for you
219
00:11:50,476 --> 00:11:53,689
and I will accompany
myself on the piano.
220
00:11:53,713 --> 00:11:56,013
Don't get too rough.
We just tuned that piano.
221
00:11:59,485 --> 00:12:02,298
♪ Three blind mice ♪
222
00:12:02,322 --> 00:12:04,800
♪ Three blind mice ♪
223
00:12:04,824 --> 00:12:07,469
♪ See how they run ♪
224
00:12:07,493 --> 00:12:09,939
♪ See how they run ♪
225
00:12:09,963 --> 00:12:12,541
♪ They all run after
The farmer's wife ♪
226
00:12:12,565 --> 00:12:15,277
♪ Who cut off their tails
With a carving knife ♪
227
00:12:15,301 --> 00:12:17,713
♪ Did you ever see
Such a sight in your life ♪
228
00:12:17,737 --> 00:12:20,716
♪ As three blind mice ♪
229
00:12:20,740 --> 00:12:23,385
♪ Three blind mice ♪
230
00:12:23,409 --> 00:12:25,454
♪ Three blind mice ♪
231
00:12:28,381 --> 00:12:31,393
Come on, Tiny, sing some more
for Uncle Louie and Uncle Joe.
232
00:12:31,417 --> 00:12:34,663
I can't.
I can't sing for people.
233
00:12:34,687 --> 00:12:36,531
We ain't people, we your uncles.
234
00:12:36,555 --> 00:12:37,532
Well, sing.
235
00:12:37,556 --> 00:12:38,968
I can't.
236
00:12:38,992 --> 00:12:40,469
I can't sing, Daddy.
237
00:12:40,493 --> 00:12:42,972
Dang-nabit, I'm gonna teach you
to sing in front of people
238
00:12:42,996 --> 00:12:44,506
is it's the last thing I do.
239
00:12:44,530 --> 00:12:46,541
Come along, here.
240
00:12:46,565 --> 00:12:48,643
Ow! Ow!
241
00:12:48,667 --> 00:12:49,947
Watch it, Horus.
242
00:12:51,670 --> 00:12:53,637
Why, you double-dyed
villain, you!
243
00:13:03,149 --> 00:13:04,548
Dag-nabit!
244
00:13:06,085 --> 00:13:08,463
I can't sing in front
of people, Daddy.
245
00:13:08,487 --> 00:13:10,799
I can't sing in front of people.
246
00:13:10,823 --> 00:13:12,201
A-ha.
247
00:13:12,225 --> 00:13:15,170
It is an open and shut case,
inside out and upside down.
248
00:13:15,194 --> 00:13:18,473
I can't sing in front of people,
Daddy, I can't.
249
00:13:18,497 --> 00:13:20,809
Just forget they are there.
250
00:13:20,833 --> 00:13:22,644
You see, you will
sing for everybody.
251
00:13:22,668 --> 00:13:24,646
People love to hear you sing.
252
00:13:24,670 --> 00:13:27,116
People love to hear me sing.
253
00:13:27,140 --> 00:13:28,750
I'll sing for everybody.
254
00:13:28,774 --> 00:13:31,853
I'll sing.
Ah, she is cured.
255
00:13:31,877 --> 00:13:33,655
A success.
256
00:13:35,348 --> 00:13:36,358
Yes, I love the...
257
00:13:36,382 --> 00:13:38,493
Oh, get me a doctor!
258
00:13:38,517 --> 00:13:40,329
Over here I think is a splinter.
259
00:13:40,353 --> 00:13:41,763
Here.
260
00:13:49,395 --> 00:13:51,573
♪ The heat is on ♪
261
00:13:51,597 --> 00:13:53,475
♪ The heat is on ♪
262
00:13:53,499 --> 00:13:56,045
♪ You better not get
Near my lips tonight ♪
263
00:13:56,069 --> 00:13:58,180
♪ Got a kiss that's
Like a flame ♪
264
00:13:58,204 --> 00:14:00,782
♪ If you touch my lips
You might ignite ♪
265
00:14:00,806 --> 00:14:02,751
♪ And you would have
Yourself to blame ♪
266
00:14:02,775 --> 00:14:05,454
♪ The heat is on ♪
267
00:14:05,478 --> 00:14:07,423
♪ The heat is on ♪
268
00:14:07,447 --> 00:14:09,825
♪ I wanna know if men
Are men or mice ♪
269
00:14:09,849 --> 00:14:11,994
♪ Don't wanna whither
On the bough ♪
270
00:14:12,018 --> 00:14:14,430
♪ I might have formerly
Been cold as ice ♪
271
00:14:14,454 --> 00:14:16,898
♪ But I'm a forest fire now ♪
272
00:14:16,922 --> 00:14:21,370
♪ Got an awful lot of oats
That haven't been sewn ♪
273
00:14:21,394 --> 00:14:24,706
♪ They might start
A chain reaction and I ♪
274
00:14:24,730 --> 00:14:26,108
♪ Might explode ♪
275
00:14:26,132 --> 00:14:28,877
♪ The heat is on ♪
276
00:14:28,901 --> 00:14:31,113
♪ The heat is on ♪
277
00:14:31,137 --> 00:14:33,349
♪ You're gonna hear
The sirens howl tonight ♪
278
00:14:33,373 --> 00:14:35,884
♪ Gonna see the building
Bounce ♪
279
00:14:35,908 --> 00:14:37,919
♪ The lady's
On the prowl tonight ♪
280
00:14:37,943 --> 00:14:39,921
♪ And behooves me to announce ♪
281
00:14:39,945 --> 00:14:43,680
♪ The heat is on ♪
282
00:15:29,562 --> 00:15:35,877
♪ The heat is on ♪
283
00:15:47,447 --> 00:15:49,658
Wow, listen to that audience.
284
00:15:49,682 --> 00:15:52,116
Boy, we made it.
Tiny, you were terrific.
285
00:15:56,355 --> 00:15:58,322
Oh, Larry.
286
00:16:00,493 --> 00:16:03,872
You were so good and you
must never again be afraid.
287
00:16:03,896 --> 00:16:04,873
In the whole world,
288
00:16:04,897 --> 00:16:06,175
there is nothing to be afraid.
289
00:16:06,199 --> 00:16:07,998
Absolutely nothing.
290
00:16:09,435 --> 00:16:11,713
A mice! A mice!
291
00:16:12,771 --> 00:16:13,771
A mice!
19822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.