Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:08,284
♪ Hello ♪
2
00:00:08,308 --> 00:00:09,285
♪ Hello ♪
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,420
♪ Hello ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:11,887
Hello.
5
00:00:36,069 --> 00:00:38,815
The headlines are out.
He won the money last night.
6
00:00:38,839 --> 00:00:40,083
Why didn't he come home?
7
00:00:40,107 --> 00:00:41,851
I can't figure out
how he ever answered
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,220
five questions correctly.
9
00:00:43,244 --> 00:00:44,821
It was all about food,
wasn't it?
10
00:00:44,845 --> 00:00:46,523
If it's one thing
he knows, it's food.
11
00:00:46,547 --> 00:00:48,125
He's always eating.
12
00:00:48,149 --> 00:00:49,459
But where is he?
13
00:00:49,483 --> 00:00:51,661
He's gotta split that money
with us three ways.
14
00:00:51,685 --> 00:00:53,363
We financed him.
Yeah.
15
00:00:53,387 --> 00:00:54,564
Hey.
16
00:00:54,588 --> 00:00:56,399
Maybe he ran out on us.
17
00:00:56,423 --> 00:00:57,534
Oh, yeah. Maybe.
18
00:00:57,558 --> 00:00:59,736
Oh, no.
No, no, no.
19
00:00:59,760 --> 00:01:01,538
Oh! Oh, Larry.
20
00:01:01,562 --> 00:01:02,842
Pour me some water.
21
00:01:04,398 --> 00:01:06,576
I'm too nervous.
Wait a minute. Here.
22
00:01:09,703 --> 00:01:12,015
I was just thinking.
Maybe he was held up.
23
00:01:12,039 --> 00:01:13,816
He may even be laying
in an alley somewhere
24
00:01:13,840 --> 00:01:15,018
bleeding to death.
25
00:01:15,042 --> 00:01:16,253
Oh, poor Joe.
26
00:01:16,277 --> 00:01:17,854
I better call
the police department.
27
00:01:17,878 --> 00:01:19,878
I'll get some coffee
to quiet our nerves.
28
00:01:27,221 --> 00:01:28,532
Hello, police department?
29
00:01:28,556 --> 00:01:30,267
I want to report a holdup.
30
00:01:30,291 --> 00:01:31,801
And a murder.
31
00:01:31,825 --> 00:01:33,703
The victim's name?
Joe Besser.
32
00:01:33,727 --> 00:01:35,472
Good morning, Moe.
33
00:01:35,496 --> 00:01:36,706
Good morning.
34
00:01:36,730 --> 00:01:38,875
Uh, description?
35
00:01:38,899 --> 00:01:41,411
Well, he's about 220 pounds.
36
00:01:41,435 --> 00:01:45,215
Height?
About 5'5 " by 5'5".
37
00:01:45,239 --> 00:01:46,616
Color of hair?
38
00:01:46,640 --> 00:01:48,051
Skin.
39
00:01:48,075 --> 00:01:51,020
He was wearing a...
Never mind! He's here!
40
00:01:51,044 --> 00:01:52,877
Why didn't you tell us
you were here?
41
00:01:54,014 --> 00:01:55,825
Ooh, I'm no snitch.
42
00:01:55,849 --> 00:01:57,661
Larry, Joe is here.
43
00:01:57,685 --> 00:01:59,529
Hey, Joe, let's see the check.
44
00:01:59,553 --> 00:02:02,098
What check?
I haven't gotten the check.
45
00:02:02,122 --> 00:02:03,700
Don't tell me you cashed it.
46
00:02:03,724 --> 00:02:05,835
Oh, what do you think,
I'm an idiot or something?
47
00:02:05,859 --> 00:02:07,404
Of course I didn't cash it.
48
00:02:08,429 --> 00:02:09,439
He didn't cash it.
49
00:02:09,463 --> 00:02:12,023
Of course not.
I invested it.
50
00:02:13,166 --> 00:02:15,545
Joe, don't tell me.
You bought the Brooklyn Bridge.
51
00:02:15,569 --> 00:02:17,669
Certainly not.
52
00:02:20,741 --> 00:02:22,441
That was sold last week.
53
00:02:28,449 --> 00:02:29,726
I invested all our money
54
00:02:29,750 --> 00:02:32,929
in consolidated Fujiyama
California smog bags.
55
00:02:32,953 --> 00:02:34,364
Filled with smog.
56
00:02:34,388 --> 00:02:39,168
Oh, consolidated Fujiyama
California sm... Smog bags!
57
00:02:39,192 --> 00:02:41,304
Why, you idiot,
you let them gyp you!
58
00:02:41,328 --> 00:02:43,506
Not so loud!
59
00:02:43,530 --> 00:02:45,675
I ought to blow the brains
out of your empty skull.
60
00:02:45,699 --> 00:02:46,699
No, Moe, are you crazy?
61
00:02:48,269 --> 00:02:49,912
You can't shoot him here.
62
00:02:49,936 --> 00:02:51,548
We could never dispose
of that body.
63
00:02:51,572 --> 00:02:52,582
You're right.
64
00:02:52,606 --> 00:02:54,251
Never mind,
I want to get him anyhow!
65
00:02:54,275 --> 00:02:55,474
Wait...
66
00:02:58,312 --> 00:03:00,457
Oh, look what you did.
67
00:03:00,481 --> 00:03:02,158
You, uh... Ought to give
you the hot face,
68
00:03:02,182 --> 00:03:03,893
that's what I'll do.
69
00:03:03,917 --> 00:03:05,194
Hey, hey, hey.
70
00:03:05,218 --> 00:03:07,185
Hey, who's that?
71
00:03:09,757 --> 00:03:12,135
Call your shots, will you?
Who are you?
72
00:03:12,159 --> 00:03:13,870
J.J. Bigby's the name.
73
00:03:13,894 --> 00:03:15,372
Bureau of Internal Revenue.
74
00:03:15,396 --> 00:03:18,375
Income tax to you.
75
00:03:18,399 --> 00:03:21,311
Which one of you won
that $15,000?
76
00:03:21,335 --> 00:03:23,146
He did.
77
00:03:23,170 --> 00:03:27,083
The government would like
a check from you for $5900.
78
00:03:27,107 --> 00:03:28,951
Uh, well, how about
50 cents on the count?
79
00:03:28,975 --> 00:03:30,754
Yeah, on account
of that's all we've got.
80
00:03:30,778 --> 00:03:33,089
No levity, please.
81
00:03:33,113 --> 00:03:35,759
If payment is not
immediately forthcoming,
82
00:03:35,783 --> 00:03:37,860
we will be forced to...
Oh, wait, wait.
83
00:03:37,884 --> 00:03:39,763
We'll bring it to you in person.
84
00:03:39,787 --> 00:03:41,931
Plus $10 for a new hat.
85
00:03:41,955 --> 00:03:42,932
Here, never mind.
86
00:03:42,956 --> 00:03:44,501
Have mine.
87
00:03:44,525 --> 00:03:45,669
It doesn't fit.
88
00:03:45,693 --> 00:03:47,704
Oh, it looks perfect.
89
00:03:47,728 --> 00:03:49,005
Sure.
I can't see.
90
00:03:49,029 --> 00:03:51,029
Well, rent yourself
a seeing eye dog.
91
00:03:54,134 --> 00:03:56,713
Now, we gotta get our money
back from that stock swindler.
92
00:03:56,737 --> 00:03:57,781
Tell us about him.
93
00:03:57,805 --> 00:04:00,483
Well, his name is John Smith.
94
00:04:00,507 --> 00:04:03,320
Don't tell me he introduced
you to Pocahontas.
95
00:04:03,344 --> 00:04:05,855
Somebody told you.
96
00:04:05,879 --> 00:04:08,425
Quiet.
Now, where is this John Smith?
97
00:04:08,449 --> 00:04:11,394
In his office next door
to a barbecue pit.
98
00:04:11,418 --> 00:04:13,996
Hey, does barbecues have pits?
99
00:04:14,020 --> 00:04:14,997
No.
100
00:04:15,021 --> 00:04:16,165
What are you hitting me for?
101
00:04:16,189 --> 00:04:17,900
I didn't say it, he said it.
102
00:04:17,924 --> 00:04:19,202
Quiet...
103
00:04:19,226 --> 00:04:21,103
Oh, you said it.
No. No, I didn't...
104
00:04:21,127 --> 00:04:22,572
Yes?
105
00:04:22,596 --> 00:04:24,808
Incidentally,
do barbecue have pits?
106
00:04:24,832 --> 00:04:25,809
Quiet.
107
00:04:25,833 --> 00:04:27,811
We gotta find that Smith guy.
108
00:04:27,835 --> 00:04:28,835
Come on.
109
00:04:30,637 --> 00:04:32,315
Wait there.
110
00:04:32,339 --> 00:04:33,739
Come on.
111
00:04:35,275 --> 00:04:36,919
Come on.
112
00:04:36,943 --> 00:04:38,287
There it is.
113
00:04:38,311 --> 00:04:41,458
"G.Y. Prince.
R.O. Broad."
114
00:04:41,482 --> 00:04:43,059
"G-Y-P."
115
00:04:43,083 --> 00:04:44,427
"Gyp. Rob."
116
00:04:44,451 --> 00:04:45,962
What'd you expect?
117
00:04:45,986 --> 00:04:47,797
Ooh.
118
00:04:48,889 --> 00:04:50,667
Open up. It's Joe Besser.
119
00:04:50,691 --> 00:04:52,635
It's the fat guy
I sold the stocks to.
120
00:04:52,659 --> 00:04:54,070
We've got to let him in.
121
00:04:54,094 --> 00:04:57,139
Put on your disguise
so they won't recognize you.
122
00:04:58,298 --> 00:04:59,978
Come on, open up!
123
00:05:02,703 --> 00:05:04,647
Okay, let them in.
124
00:05:04,671 --> 00:05:06,516
That crook won't let us in.
125
00:05:06,540 --> 00:05:07,684
Let's break the door down.
126
00:05:07,708 --> 00:05:09,118
Good idea.
127
00:05:09,142 --> 00:05:12,255
Ready, set, go!
128
00:05:12,279 --> 00:05:14,657
Whoa!
129
00:05:26,560 --> 00:05:28,538
Where is John Smith?
130
00:05:28,562 --> 00:05:30,607
We threw that crook out.
131
00:05:30,631 --> 00:05:34,277
Yes, he gypped some poor man
of his TV winnings last night.
132
00:05:34,301 --> 00:05:35,378
So we fired him.
133
00:05:35,402 --> 00:05:37,514
Yeah, we're the guys he gypped.
134
00:05:37,538 --> 00:05:38,915
Let's go to the police.
135
00:05:38,939 --> 00:05:40,517
We'll have them
catch that crook.
136
00:05:40,541 --> 00:05:42,351
Wait a minute, boys.
137
00:05:42,375 --> 00:05:43,620
You look like nice fellows.
138
00:05:43,644 --> 00:05:46,322
So we're going
to take care of you.
139
00:05:46,346 --> 00:05:49,459
Oh, boy. They're going
to take care of us.
140
00:05:49,483 --> 00:05:51,327
Yes. There's an eccentric
old millionaire
141
00:05:51,351 --> 00:05:52,695
who's very lonely.
142
00:05:52,719 --> 00:05:55,097
He would like to adopt
some nice boys.
143
00:05:55,121 --> 00:05:57,700
His name is Montgomery
M. Montgomery.
144
00:05:57,724 --> 00:06:00,837
Oh, boy.
We'll be Montgomery's wards.
145
00:06:00,861 --> 00:06:04,006
Correct. Now, here's all
you have to do.
146
00:06:04,030 --> 00:06:05,964
Now, we'll make
all the arrangements...
147
00:06:07,033 --> 00:06:08,311
Yes, G.Y.
148
00:06:08,335 --> 00:06:10,747
I've canceled our opera tickets
and I understand.
149
00:06:10,771 --> 00:06:12,381
I'm supposed to adopt them.
150
00:06:12,405 --> 00:06:15,718
Correct. And then, of course,
give them the usual treatment.
151
00:06:15,742 --> 00:06:17,787
Oh, have no trepidations.
152
00:06:17,811 --> 00:06:19,155
You can rely on me.
153
00:06:19,179 --> 00:06:22,158
Dead men tell no tales, eh?
154
00:06:24,317 --> 00:06:26,228
Goodbye.
155
00:06:26,252 --> 00:06:27,586
New customers, eh?
156
00:06:46,006 --> 00:06:48,384
I'm Mr. Montgomery's
secretary.
157
00:06:48,408 --> 00:06:49,385
Hello.
158
00:06:49,409 --> 00:06:51,488
What nice boys.
159
00:06:51,512 --> 00:06:53,490
You're not so bad yourself.
160
00:06:53,514 --> 00:06:54,591
Catch.
161
00:06:54,615 --> 00:06:56,459
Remember,
you're supposed to be a kid.
162
00:06:56,483 --> 00:06:58,461
So I'm a juvenile delinquent.
163
00:06:58,485 --> 00:07:01,664
Yeah. Get out of here, you.
164
00:07:05,358 --> 00:07:07,403
What's the matter?
165
00:07:07,427 --> 00:07:09,438
He hit me on my little cheek.
166
00:07:09,462 --> 00:07:11,875
Oh, Lisa will kiss it.
167
00:07:11,899 --> 00:07:13,865
And here too.
168
00:07:21,508 --> 00:07:23,019
Now everything is fine.
169
00:07:23,043 --> 00:07:25,287
Come on.
170
00:07:25,311 --> 00:07:27,957
♪ Do-do-do, do-do-do
Do-do-do ♪
171
00:07:27,981 --> 00:07:30,026
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
172
00:07:30,050 --> 00:07:32,361
Why, you must be my new boys.
173
00:07:32,385 --> 00:07:34,196
Yes, Daddy.
174
00:07:34,220 --> 00:07:37,567
Well, well,
I have some nice toys for you.
175
00:07:37,591 --> 00:07:39,736
I don't like toys.
176
00:07:39,760 --> 00:07:41,738
I like money!
177
00:07:41,762 --> 00:07:44,206
Yeah, folding money.
178
00:07:44,230 --> 00:07:46,308
Well, you shall have some.
179
00:07:46,332 --> 00:07:48,377
Ooh, goody, goody.
180
00:07:48,401 --> 00:07:50,713
This I like.
This I like.
181
00:07:50,737 --> 00:07:52,582
Yes, I don't blame you.
182
00:07:52,606 --> 00:07:53,738
Oh, boy.
183
00:07:56,109 --> 00:07:58,755
Havana. A clear Havana.
184
00:07:58,779 --> 00:08:00,222
Havana?
185
00:08:00,246 --> 00:08:01,925
Oh, he doesn't smoke them.
186
00:08:01,949 --> 00:08:03,793
Oh, no, I don't smoke them.
187
00:08:03,817 --> 00:08:05,127
He eats them like candy.
188
00:08:05,151 --> 00:08:07,530
Yeah, I eat them like candy.
189
00:08:07,554 --> 00:08:10,199
Go on, eat the nice cigar,
Joey-woey.
190
00:08:10,223 --> 00:08:12,090
But I don't wanna.
191
00:08:13,727 --> 00:08:15,371
You have to coax him, Daddy.
192
00:08:15,395 --> 00:08:16,439
He's bashful.
193
00:08:16,463 --> 00:08:18,207
Go on, eat that
or I'll brain you.
194
00:08:18,231 --> 00:08:19,676
You ain't gonna crab this act.
195
00:08:19,700 --> 00:08:20,910
But I don't wanna.
196
00:08:20,934 --> 00:08:23,001
Oh, I see.
197
00:08:24,972 --> 00:08:27,450
Uh, never mind, Joey-woey.
198
00:08:27,474 --> 00:08:29,085
Come with me.
199
00:08:29,109 --> 00:08:30,475
Mm.
200
00:08:32,579 --> 00:08:34,557
Now, sit on Daddy's knee.
201
00:08:35,582 --> 00:08:37,159
Is Joey hungry?
Always.
202
00:08:37,183 --> 00:08:38,728
Well, then, eat your nice cigar.
203
00:08:38,752 --> 00:08:39,752
But I don't wan...
204
00:08:52,398 --> 00:08:53,999
Good, huh?
205
00:09:03,476 --> 00:09:05,554
Oh, now, chew it up good, Joey,
206
00:09:05,578 --> 00:09:07,423
so you don't get indigestion.
207
00:09:14,220 --> 00:09:16,165
How would you like
to play a game?
208
00:09:16,189 --> 00:09:19,335
Exactly what I was thinking.
209
00:09:21,261 --> 00:09:22,805
How about Post Office?
210
00:09:22,829 --> 00:09:24,741
Oh, that's a kid's game.
211
00:09:24,765 --> 00:09:26,698
Not the way I play it.
212
00:09:28,068 --> 00:09:30,246
Let's play Blind Man's Bluff.
213
00:09:30,270 --> 00:09:31,814
You kids blindfold yourselves.
214
00:09:31,838 --> 00:09:32,882
Oh, sure.
215
00:09:32,906 --> 00:09:34,884
Oh, boy.
216
00:09:34,908 --> 00:09:36,708
Hee-hoo.
217
00:09:40,047 --> 00:09:41,590
All right. Ready.
218
00:09:41,614 --> 00:09:43,526
Right.
219
00:09:43,550 --> 00:09:45,594
Come on.
Follow me.
220
00:09:45,618 --> 00:09:46,696
All right.
221
00:09:46,720 --> 00:09:48,164
First one catches you
gets a kiss.
222
00:09:48,188 --> 00:09:49,188
Right.
223
00:09:55,595 --> 00:09:58,274
Oh, look.
224
00:09:58,298 --> 00:09:59,642
April Fool.
225
00:09:59,666 --> 00:10:00,910
See? I ate it all up.
226
00:10:00,934 --> 00:10:03,001
See?
Eat the rest of it.
227
00:10:09,142 --> 00:10:10,452
I'll catch you.
So will I.
228
00:10:10,476 --> 00:10:11,609
Come on.
229
00:10:16,917 --> 00:10:17,894
Ah!
230
00:10:17,918 --> 00:10:19,095
I'm poisoned!
231
00:10:19,119 --> 00:10:20,296
Get out of here!
Oh!
232
00:10:20,320 --> 00:10:22,498
I'll knock your head off.
Boys, boys, boys.
233
00:10:22,522 --> 00:10:23,499
Oh.
234
00:10:23,523 --> 00:10:26,368
Come on.
Follow me.
235
00:10:26,392 --> 00:10:28,093
Over here.
236
00:10:30,463 --> 00:10:32,341
Where are you?
Hi, there.
237
00:10:32,365 --> 00:10:33,698
Oh.
238
00:10:46,412 --> 00:10:48,557
Am I getting close?
Mighty close.
239
00:10:48,581 --> 00:10:50,126
Oh, goody, goody.
240
00:10:50,150 --> 00:10:51,716
Turn around.
241
00:11:01,628 --> 00:11:03,239
A rope. A rope.
242
00:11:03,263 --> 00:11:04,729
Oh.
243
00:11:23,283 --> 00:11:25,828
Oh, no, Joey.
There's no more cigars in there.
244
00:11:25,852 --> 00:11:28,264
I'll get you another one,
all right?
245
00:11:55,148 --> 00:11:57,660
Hey, what's the idea
of conking me?
246
00:11:57,684 --> 00:11:59,028
I didn't do it.
247
00:11:59,052 --> 00:12:00,263
You didn't?
248
00:12:00,287 --> 00:12:02,531
Hey, I smell a rat.
249
00:12:02,555 --> 00:12:03,933
Yeah, a beautiful blond one.
250
00:12:03,957 --> 00:12:05,201
She conked us.
251
00:12:05,225 --> 00:12:07,665
Let's get Joe
and get out of here.
252
00:12:17,304 --> 00:12:18,414
Ouch!
253
00:12:18,438 --> 00:12:20,516
Go away, you crazy you!
254
00:12:20,540 --> 00:12:21,517
Ooh!
255
00:12:21,541 --> 00:12:23,319
Come on. We're leaving.
256
00:12:23,343 --> 00:12:25,624
We're leaving.
Come on.
257
00:12:28,014 --> 00:12:29,091
Oh!
258
00:12:29,115 --> 00:12:30,259
Moe.
259
00:12:30,283 --> 00:12:31,760
Come on, get out of here.
260
00:12:31,784 --> 00:12:33,885
They're trying to kill us.
Kill us? Oh!
261
00:12:37,790 --> 00:12:39,668
You should never
have hit them with that bat.
262
00:12:39,692 --> 00:12:40,870
That would never kill them.
263
00:12:40,894 --> 00:12:42,571
But the rat poison will.
264
00:12:42,595 --> 00:12:44,406
Be sure to pour plenty in.
265
00:12:44,430 --> 00:12:45,507
Right.
266
00:12:45,531 --> 00:12:46,876
They must be stiff as planks
267
00:12:46,900 --> 00:12:49,100
when Prince and Broad
arrive to claim the bodies.
268
00:12:51,604 --> 00:12:53,482
They're murderers.
Let's get out of here.
269
00:12:53,506 --> 00:12:55,240
Keep an eye on the door.
270
00:13:04,184 --> 00:13:06,062
Wait a minute!
You rats.
271
00:13:06,086 --> 00:13:08,130
You thought you were
gonna get us bumped off, eh?
272
00:13:08,154 --> 00:13:09,298
You said it!
273
00:13:10,357 --> 00:13:12,068
And this time we won't miss.
274
00:13:12,092 --> 00:13:14,303
Hey, don't move any further
or I'll let you have it!
275
00:13:15,695 --> 00:13:17,306
Lay that pistol down, man.
276
00:13:17,330 --> 00:13:19,275
Okay, you asked for it.
277
00:13:20,433 --> 00:13:22,278
Ah!
278
00:13:22,302 --> 00:13:24,568
Let's get them!
No, no!
279
00:13:27,440 --> 00:13:28,450
Oh!
280
00:13:28,474 --> 00:13:30,141
Oh...
281
00:13:40,020 --> 00:13:41,886
Oh!
282
00:13:44,157 --> 00:13:46,235
Hm.
283
00:13:46,259 --> 00:13:47,703
Get them, boys.
284
00:13:47,727 --> 00:13:49,605
Oh, no, no!
Don't, don't, don't!
285
00:13:49,629 --> 00:13:51,840
Please don't!
Give!
286
00:13:54,968 --> 00:13:57,035
A bull's-eye.
Come on.
287
00:13:59,906 --> 00:14:01,272
Club them, Joe.
288
00:14:02,909 --> 00:14:04,675
Good work, boy.
Keep an eye on them.
289
00:14:09,482 --> 00:14:11,316
Now let's get these killers
290
00:14:31,237 --> 00:14:32,614
All right, you.
You're...
291
00:14:32,638 --> 00:14:34,150
You're coming to jail with me.
292
00:14:34,174 --> 00:14:35,273
Hey.
293
00:14:39,312 --> 00:14:40,990
That's John Smith, the crook!
294
00:14:41,014 --> 00:14:42,291
Hey, Moe, Larry!
295
00:14:42,315 --> 00:14:43,459
Larry, Moe!
296
00:14:43,483 --> 00:14:46,062
What is it?
That's the crook that gypped me.
297
00:14:46,086 --> 00:14:49,432
Hey, we got our money back.
Fifteen thousand dollars.
298
00:14:49,456 --> 00:14:50,599
Oh, boy, a check!
299
00:14:50,623 --> 00:14:52,468
Give me that check!
Before we lose it,
300
00:14:52,492 --> 00:14:54,770
I'm gonna divide it up the way
it's supposed to be done.
301
00:14:54,794 --> 00:14:56,538
That's fair enough.
Here's your share.
302
00:14:56,562 --> 00:14:58,274
Here's your share,
and this is my share.
303
00:14:58,298 --> 00:14:59,475
Hey, wait a minute.
304
00:14:59,499 --> 00:15:01,232
Give me the income taxes.
305
00:15:03,403 --> 00:15:05,147
At last we're in the dough!
306
00:15:05,171 --> 00:15:07,984
♪ Oh, at last
We're in the dough ♪
307
00:15:08,008 --> 00:15:09,651
♪ At last we're in the dough ♪
308
00:15:09,675 --> 00:15:11,153
♪ We're in the dough
Hi-hee, hi-ho ♪
309
00:15:11,177 --> 00:15:12,788
♪ At last we're in the dough ♪
310
00:15:12,812 --> 00:15:14,390
Oh!
What's the matter?
311
00:15:14,414 --> 00:15:15,624
We tore up the check!
Oh!
312
00:15:15,648 --> 00:15:17,948
Give me some glue!
Yeah, here, here.
20019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.