All language subtitles for The Three Stooges (1957) - S24E07 - Rusty Romeos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:08,184 ♪ Hello ♪ 2 00:00:08,208 --> 00:00:09,185 ♪ Hello ♪ 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,687 ♪ Hello ♪ 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,188 Hello. 5 00:00:44,578 --> 00:00:46,923 Mary, dear. 6 00:00:46,947 --> 00:00:50,159 My Mary. 7 00:00:50,183 --> 00:00:52,061 Sally, dear. 8 00:00:53,354 --> 00:00:54,598 I love you. 9 00:00:54,622 --> 00:00:56,866 Oh, Mabel, baby. 10 00:00:56,890 --> 00:00:59,536 I'm nuts about you. 11 00:00:59,560 --> 00:01:01,671 Your beautiful face. 12 00:01:04,431 --> 00:01:07,009 And that cutest little button nose. 13 00:01:07,033 --> 00:01:10,513 And your smooth, smooth skin. 14 00:01:13,940 --> 00:01:16,375 Oh, smooth. 15 00:01:17,745 --> 00:01:19,177 Smooth. 16 00:01:23,317 --> 00:01:26,730 Uh-oh, your eyebrows need plucking. 17 00:01:26,754 --> 00:01:28,553 I'll do it, baby. 18 00:01:30,724 --> 00:01:32,269 Kiss me, Mabel. 19 00:01:32,293 --> 00:01:33,970 You send me. 20 00:01:33,994 --> 00:01:35,905 I'll send you. 21 00:01:37,464 --> 00:01:38,941 What's the idea kicking me? 22 00:01:38,965 --> 00:01:40,744 You woke me up. You were tickling my foot. 23 00:01:40,768 --> 00:01:41,778 Oh, I'm sorry. 24 00:01:41,802 --> 00:01:43,045 Good morning, fellas. 25 00:01:43,069 --> 00:01:44,648 Good morning. 26 00:01:44,672 --> 00:01:45,948 Hey, I-I better get going. 27 00:01:45,972 --> 00:01:47,850 What's the matter? What's the matter, Joe? 28 00:01:47,874 --> 00:01:50,320 Today is the day I get engaged to my Mary. 29 00:01:50,344 --> 00:01:51,354 February 7th. 30 00:01:51,378 --> 00:01:52,789 And I get engaged to Sally. 31 00:01:52,813 --> 00:01:54,758 And I get engaged to Mabel today. 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,159 What a coincidence. 33 00:01:56,183 --> 00:01:58,395 Hey, speaking of coincidence, I'm starved. 34 00:01:58,419 --> 00:02:00,129 Do you think you could cook breakfast? 35 00:02:00,153 --> 00:02:01,931 I don't think, I know. 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,900 I don't think you know, either. 37 00:02:03,924 --> 00:02:06,325 Now, let me see. 38 00:02:10,163 --> 00:02:12,409 "For fluffy, feather-like pancakes, 39 00:02:12,433 --> 00:02:16,100 two cups of Flipper's Fluffy Flapjack Mix." 40 00:02:18,205 --> 00:02:19,205 One cup. 41 00:02:21,408 --> 00:02:22,952 Two cups. 42 00:02:22,976 --> 00:02:24,943 "Add two eggs." 43 00:02:27,614 --> 00:02:30,315 "And one can of condensed milk." 44 00:02:34,521 --> 00:02:36,488 That can't be right. 45 00:02:39,393 --> 00:02:41,192 Can't eat paper. 46 00:02:57,378 --> 00:02:58,955 Hey, Moe, give me a hand. 47 00:02:58,979 --> 00:03:00,612 Okay, Goldilocks. 48 00:03:20,934 --> 00:03:22,434 Here we are. 49 00:03:36,517 --> 00:03:38,595 Hey, what is this, Phi Sigma Delta? 50 00:03:38,619 --> 00:03:42,231 No. They're Flipper's Fluffy Ferblonger Flapjacks. 51 00:03:42,255 --> 00:03:44,066 Oh, a new sorority, well. 52 00:03:44,090 --> 00:03:45,167 Wait, the rest are for me. 53 00:03:45,191 --> 00:03:46,870 Okay, okay. 54 00:03:46,894 --> 00:03:49,305 Excuse me, fellas, I gotta make a phone call to my Mabel. 55 00:03:49,329 --> 00:03:51,574 Oh, my beautiful Mabel. 56 00:03:51,598 --> 00:03:52,942 Have some syrup, Joe. 57 00:03:52,966 --> 00:03:56,245 Thanks. You should see my Mary's eyes. 58 00:03:56,269 --> 00:03:58,014 My Sally's too. 59 00:03:58,038 --> 00:04:00,517 They're like two headlights on a dark night. 60 00:04:00,541 --> 00:04:02,018 My Sally's too. 61 00:04:02,042 --> 00:04:04,175 And teeth like pearls. 62 00:04:05,278 --> 00:04:07,646 Oh, my Sally's cheeks. 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,260 Those lips. 64 00:04:11,284 --> 00:04:12,695 Those nose. 65 00:04:12,719 --> 00:04:15,286 Oh, she is simply divine. 66 00:04:16,657 --> 00:04:18,968 What a figure. 67 00:04:18,992 --> 00:04:21,192 Oh, my. 68 00:04:21,795 --> 00:04:23,695 All for me. 69 00:04:28,101 --> 00:04:30,869 Yeah, I'll be right over. You sure you love me, cute pie? 70 00:04:32,405 --> 00:04:34,417 Of course I do, darling. 71 00:04:37,478 --> 00:04:39,155 She loves me. She loves me. 72 00:04:39,179 --> 00:04:41,546 She loves me... Oh. 73 00:04:44,618 --> 00:04:46,128 But she loves me. 74 00:04:46,152 --> 00:04:49,532 Oh, my Sally. My Sally. 75 00:04:49,556 --> 00:04:51,801 Hey, fellas, after we get engaged today, 76 00:04:51,825 --> 00:04:54,403 why don't we all come back here and have a little celebration. 77 00:04:54,427 --> 00:04:57,306 After all, we never met each other's "fye-in-sees." 78 00:04:57,330 --> 00:04:58,875 That's a good idea. 79 00:04:58,899 --> 00:05:00,409 Yeah, but we can't let our girls 80 00:05:00,433 --> 00:05:01,778 see that torn davenport. 81 00:05:01,802 --> 00:05:02,979 Well, don't worry about it. 82 00:05:03,003 --> 00:05:04,848 I bought new material to recover it. 83 00:05:04,872 --> 00:05:06,816 Hey, let's finish eating and we'll go to work. 84 00:05:06,840 --> 00:05:08,573 That's a good idea. 85 00:05:10,143 --> 00:05:11,120 Hey. Come on. 86 00:05:11,144 --> 00:05:12,489 I want this one here, this is. 87 00:05:12,513 --> 00:05:13,923 Here's one that I want. 88 00:05:13,947 --> 00:05:16,025 No, wait a minute. You... I want this one. 89 00:05:16,049 --> 00:05:18,127 My girl proposed to me the minute she met me. 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,796 Yeah, mine did too. 91 00:05:19,820 --> 00:05:21,531 You know, that's a coincidental. 92 00:05:21,555 --> 00:05:23,366 My future wife did the same with me. 93 00:05:27,661 --> 00:05:29,394 There we are. 94 00:05:33,233 --> 00:05:35,011 The scissors slipped. 95 00:05:35,035 --> 00:05:36,112 You stupid idiot. 96 00:05:36,136 --> 00:05:37,580 Wait a minute, I can explain it. 97 00:05:37,604 --> 00:05:39,081 Ah! Oh! Oh! 98 00:05:39,105 --> 00:05:40,550 Oh, my nose. 99 00:05:40,574 --> 00:05:44,420 My poor, poor, little, cute, lovable nose. 100 00:05:44,444 --> 00:05:46,422 Aw, there, there kid. 101 00:05:46,446 --> 00:05:48,057 I was a little bit excited. 102 00:05:48,081 --> 00:05:49,509 Oh. Come on, you. 103 00:05:49,533 --> 00:05:50,877 Get outta here. Hey, imbecile. 104 00:05:50,901 --> 00:05:52,078 What? 105 00:05:52,102 --> 00:05:53,680 You get the tack hammer and the tacks. 106 00:05:53,704 --> 00:05:55,615 You help me stretch this material. 107 00:05:55,639 --> 00:05:57,049 Come on. 108 00:05:57,073 --> 00:05:59,285 - Now be careful. - All right. 109 00:05:59,309 --> 00:06:01,120 I buy a two-pants suit, 110 00:06:01,144 --> 00:06:03,155 and this guy ruins the coat. 111 00:06:03,179 --> 00:06:04,457 Gosh. 112 00:06:04,481 --> 00:06:06,314 Right here. 113 00:06:08,351 --> 00:06:10,129 Just a minute. I-I wanna do this right. 114 00:06:10,153 --> 00:06:11,263 I-I don't wanna miss. 115 00:06:11,287 --> 00:06:12,687 That's very encouraging. 116 00:06:15,792 --> 00:06:16,836 Ready? 117 00:06:16,860 --> 00:06:18,170 Now, right there. 118 00:06:18,194 --> 00:06:19,761 That's a cinch. 119 00:06:20,898 --> 00:06:22,909 Ouch! Oh, oh, oh. 120 00:06:22,933 --> 00:06:24,533 Oh, oh. 121 00:06:28,071 --> 00:06:29,983 I-I'm sorry, Moe. 122 00:06:30,007 --> 00:06:32,752 I-I never could see out of these "bicycle focals." 123 00:06:32,776 --> 00:06:34,186 Give me that. Get over there 124 00:06:34,210 --> 00:06:36,489 and tighten the other end of that thing, you imbecile, 125 00:06:36,513 --> 00:06:38,212 or I'll brain you. No. 126 00:06:39,215 --> 00:06:40,393 Go on. 127 00:06:40,417 --> 00:06:41,995 Oh. 128 00:06:42,019 --> 00:06:44,063 - Get out of my way. - Hey, porcupine, 129 00:06:44,087 --> 00:06:45,064 come here and help me. 130 00:06:45,088 --> 00:06:47,133 I gotta get another hammer. 131 00:06:50,794 --> 00:06:52,038 Stretch that material. 132 00:06:52,062 --> 00:06:53,606 Okay, wait till I get a tack. 133 00:06:53,630 --> 00:06:55,274 - Here, pound it in. - Wait a minute. 134 00:06:55,298 --> 00:06:56,943 Wait till I get my finger out of the way. 135 00:06:56,967 --> 00:06:58,700 Okay. 136 00:07:08,912 --> 00:07:11,691 Oh, oh, oh, oh, oh, I'm scalped. 137 00:07:11,715 --> 00:07:14,093 Oh, Moe. 138 00:07:14,117 --> 00:07:16,429 Oh, oh, oh, oh. Moe. 139 00:07:16,453 --> 00:07:18,998 Nothing to worry about. No blood. 140 00:07:19,022 --> 00:07:21,300 If I had a machine gun, I'd blow you to ribbons. 141 00:07:21,324 --> 00:07:23,502 A machine gun. I got a brilliant idea, 142 00:07:23,526 --> 00:07:24,571 I'll be right back. 143 00:07:24,595 --> 00:07:26,272 You sponge head. 144 00:07:26,296 --> 00:07:28,274 Moe, I-I didn't realize I was holding the gun... 145 00:07:28,298 --> 00:07:29,298 Shut up. 146 00:07:31,768 --> 00:07:33,947 - Here we are. Funnel. - No, don't do that. 147 00:07:33,971 --> 00:07:35,147 You'll break the gun. 148 00:07:35,171 --> 00:07:38,051 Plenty of tacks. I got a hard head. 149 00:07:38,075 --> 00:07:39,652 Now, you watch your P's and Q's, see? 150 00:07:39,676 --> 00:07:42,321 Okay. L, M, F, F, P, Q. 151 00:07:42,345 --> 00:07:44,423 Hey, fellas, look. Wait a minute, wait a minute. 152 00:07:44,447 --> 00:07:45,925 What's the idea of the rifle? 153 00:07:45,949 --> 00:07:48,027 That's a continuous-shooting automatic. 154 00:07:48,051 --> 00:07:50,096 I figured if a rivet gun can shoot rivets, 155 00:07:50,120 --> 00:07:51,898 this can shoot tacks. 156 00:07:51,922 --> 00:07:53,733 Oh, this is a smart imbecile. 157 00:07:53,757 --> 00:07:55,735 All right, stretch the material. 158 00:07:55,759 --> 00:07:58,304 Okay, kid. Here we go. 159 00:08:02,766 --> 00:08:05,111 What do you know? 160 00:08:05,135 --> 00:08:06,112 Look-it there. 161 00:08:06,136 --> 00:08:07,880 How was that? Great. 162 00:08:07,904 --> 00:08:09,281 Real "hamstitching." 163 00:08:09,305 --> 00:08:10,549 Come on, hurry up and finish. 164 00:08:10,573 --> 00:08:12,051 I gotta get over to my girl's house. 165 00:08:12,075 --> 00:08:14,395 Me too. Me three. 166 00:08:16,713 --> 00:08:18,591 Gee whiz, tha-tha-that's great. 167 00:08:18,615 --> 00:08:20,593 Like a professional. 168 00:08:20,617 --> 00:08:21,861 Boy, oh, boy. 169 00:08:21,885 --> 00:08:23,262 Larry, let me try it. 170 00:08:23,286 --> 00:08:24,731 No, wait a minute. This is my idea. 171 00:08:24,755 --> 00:08:26,899 - Come on, let me try... - No, I wanna do it. 172 00:08:26,923 --> 00:08:28,067 Don't be a stingy. 173 00:08:28,091 --> 00:08:29,769 Where's that tack? 174 00:08:29,793 --> 00:08:31,170 Let me. No, no. 175 00:08:31,194 --> 00:08:32,204 You can't. 176 00:08:35,666 --> 00:08:36,743 Ouch, ouch, ouch! 177 00:08:36,767 --> 00:08:38,377 Oh, I'm losing my mind. 178 00:08:38,401 --> 00:08:40,847 Fellas, help. Ooh! 179 00:08:40,871 --> 00:08:42,348 Oh. Oh, Moe. 180 00:08:42,372 --> 00:08:44,450 Take it easy, Moe. 181 00:08:44,474 --> 00:08:46,318 We'll get 'em out. Hurry up. 182 00:08:46,342 --> 00:08:47,319 Here. 183 00:08:47,343 --> 00:08:49,956 Ooh, oh. Oh! 184 00:08:49,980 --> 00:08:51,490 Oh! Relax, Moe. 185 00:08:53,016 --> 00:08:56,562 Take it easy, you're tearing my heart out. 186 00:08:56,586 --> 00:08:58,031 Oh! 187 00:08:58,055 --> 00:09:00,215 Take it easy, Moe. 188 00:09:06,997 --> 00:09:08,775 Here, take it easy, Moe. 189 00:09:08,799 --> 00:09:09,809 How do you feel? 190 00:09:09,833 --> 00:09:11,243 Like a Swiss cheese. 191 00:09:11,267 --> 00:09:12,478 You and your inventions. 192 00:09:12,502 --> 00:09:14,747 Ooh. I'll tack it myself. 193 00:09:14,771 --> 00:09:15,748 It's all your fault. 194 00:09:15,772 --> 00:09:16,749 It's your fault. 195 00:09:16,773 --> 00:09:17,917 You... You're such a stingy. 196 00:09:17,941 --> 00:09:19,152 There. Yeah? You... 197 00:09:25,615 --> 00:09:27,694 Suffering catfish, he swallowed the tacks. 198 00:09:27,718 --> 00:09:29,762 Quick, bend him over the couch. 199 00:09:29,786 --> 00:09:31,886 Come on. All right. 200 00:09:34,758 --> 00:09:36,435 The tacks won't come out. 201 00:09:36,459 --> 00:09:38,905 Well, they went in. They must be income tacks. 202 00:09:38,929 --> 00:09:41,340 Yeah... Mm, jokes at a time like this. 203 00:09:41,364 --> 00:09:42,341 I got an idea. 204 00:09:42,365 --> 00:09:43,710 Put him on the couch on his back. 205 00:09:43,734 --> 00:09:44,999 Okay, doc. 206 00:09:49,305 --> 00:09:51,650 I'll get you, Moe. Everything will be all right. 207 00:09:51,674 --> 00:09:52,919 Just take it easy, Moe. 208 00:09:52,943 --> 00:09:54,053 Here, he'll get 'em out. 209 00:09:54,077 --> 00:09:56,522 Okay, open your mouth, Moe. Yeah. 210 00:09:56,546 --> 00:09:58,024 Cough, Moe. Cough. 211 00:09:58,048 --> 00:10:00,392 Cough sideways. 212 00:10:00,416 --> 00:10:01,894 Move that tonsil to the right. 213 00:10:01,918 --> 00:10:03,029 Cough sideways. 214 00:10:03,053 --> 00:10:04,764 No, no, move your right tonsil. 215 00:10:04,788 --> 00:10:06,298 There, there, there. 216 00:10:06,322 --> 00:10:07,633 Uh-huh. I see it. 217 00:10:07,657 --> 00:10:08,868 Hear the clicks, hear the... 218 00:10:08,892 --> 00:10:09,892 Here we go. 219 00:10:16,233 --> 00:10:17,543 How's that? 220 00:10:17,567 --> 00:10:18,911 Hey. 221 00:10:18,935 --> 00:10:20,980 These tacks will never attack you again, Moe. 222 00:10:21,004 --> 00:10:22,514 But I will. Wait a minute. 223 00:10:22,538 --> 00:10:24,050 No, you... Get outta here. 224 00:10:24,074 --> 00:10:25,885 Hey. Have an apple. 225 00:10:25,909 --> 00:10:26,909 Thank you. 226 00:10:39,672 --> 00:10:41,539 Oh, come in. 227 00:10:42,742 --> 00:10:45,721 I knew you were coming so I baked a cake. 228 00:10:45,745 --> 00:10:47,723 Thank you. And I got something 229 00:10:47,747 --> 00:10:49,691 for my little cutie pie too. 230 00:10:49,715 --> 00:10:51,249 Oh? 231 00:11:00,360 --> 00:11:02,226 Close your eyes. 232 00:11:14,941 --> 00:11:15,941 Open your eyes. 233 00:11:18,445 --> 00:11:20,311 Oh. 234 00:11:24,317 --> 00:11:26,695 There. Now, how about a little kiss? 235 00:11:29,355 --> 00:11:31,333 Oh. It-It-It... It's mama. 236 00:11:32,592 --> 00:11:34,537 I wanna break the news to her gently about us. 237 00:11:34,561 --> 00:11:36,472 Would you mind waiting in the left bedroom? 238 00:11:36,496 --> 00:11:38,229 The left bedroom, yes. 239 00:11:39,299 --> 00:11:40,598 Hurry up, there. 240 00:11:50,210 --> 00:11:52,210 Darling, come in. 241 00:11:53,813 --> 00:11:56,024 I knew you were coming so I baked a cake. 242 00:11:56,048 --> 00:11:57,259 Oh, fancy that. 243 00:11:57,283 --> 00:11:58,927 You're a honey bunny. Ha-ha-ha. 244 00:11:58,951 --> 00:12:00,596 Hey. What-What-What's... Oh, this. 245 00:12:00,620 --> 00:12:03,566 I have bells on my finger and... 246 00:12:03,590 --> 00:12:04,989 Ha-ha. 247 00:12:06,292 --> 00:12:08,170 Ring on my toe. 248 00:12:11,931 --> 00:12:12,975 Oh. 249 00:12:12,999 --> 00:12:14,410 How about a kiss? 250 00:12:17,537 --> 00:12:18,814 It's mama. 251 00:12:18,838 --> 00:12:20,749 I wanna break the news to her gently about us. 252 00:12:20,773 --> 00:12:22,651 Would you mind waiting in the right bedroom? 253 00:12:22,675 --> 00:12:24,442 The right bedroom, yes. 254 00:12:25,245 --> 00:12:26,245 Hey. 255 00:12:26,912 --> 00:12:28,124 Oh. 256 00:12:28,148 --> 00:12:29,625 Oh, darling. 257 00:12:38,324 --> 00:12:39,901 Hello, darling. 258 00:12:39,925 --> 00:12:41,737 Hi, limey pie. 259 00:12:41,761 --> 00:12:45,007 I knew you were coming so I baked a cake. 260 00:12:45,031 --> 00:12:46,609 Oh, how sweet, my-my darling. 261 00:12:46,633 --> 00:12:48,310 You shouldn't-a oughtn't-a done it. 262 00:12:48,334 --> 00:12:49,545 Come on, let's sit down here. 263 00:12:49,569 --> 00:12:51,647 You know, I-I didn't forget you, either. 264 00:12:51,671 --> 00:12:52,848 Oh? 265 00:12:52,872 --> 00:12:55,773 Now you can have me with you for always. 266 00:13:00,746 --> 00:13:02,391 Ah, Joe. 267 00:13:15,261 --> 00:13:16,821 Pardon me. 268 00:13:18,531 --> 00:13:20,108 What are you doing in my girl's house? 269 00:13:20,132 --> 00:13:21,443 Your girl? She's my girl. 270 00:13:21,467 --> 00:13:23,111 We'll see about that. Come on. 271 00:13:23,135 --> 00:13:25,347 Yeah, all right, I'm with you, don't worry. 272 00:13:25,371 --> 00:13:26,371 Cutie pie. 273 00:13:27,574 --> 00:13:30,018 A-ha. 274 00:13:30,042 --> 00:13:31,520 Come here, you. 275 00:13:31,544 --> 00:13:33,522 What are you doing in my girl's house? 276 00:13:33,546 --> 00:13:35,658 Your girl's house? You mean my girl's house. 277 00:13:35,682 --> 00:13:37,560 You're both crazy, she's my girl. 278 00:13:37,584 --> 00:13:39,027 You hold your tongue. 279 00:13:39,051 --> 00:13:40,796 I can't. It's too slippery. 280 00:13:40,820 --> 00:13:42,698 Shut up. You shut up. 281 00:13:44,156 --> 00:13:45,133 There. Why, you. 282 00:13:45,157 --> 00:13:46,302 No, wait a minute, Moe. No! 283 00:13:46,326 --> 00:13:47,491 Don't you dare... 284 00:13:58,871 --> 00:14:00,749 Hey. See that? 285 00:14:00,773 --> 00:14:02,618 What? Get outta here. 286 00:14:02,642 --> 00:14:04,853 Oh, I'm mad. I'm fighting mad. 287 00:14:04,877 --> 00:14:05,854 Oh. Hey, hey, hey. 288 00:14:05,878 --> 00:14:07,256 Take it easy. And you too. 289 00:14:07,280 --> 00:14:08,490 Why, you. 290 00:14:08,514 --> 00:14:09,514 Oh. 291 00:14:11,817 --> 00:14:13,295 You dirty double-crosser. 292 00:14:13,319 --> 00:14:14,763 You're a triple-crosser. 293 00:14:14,787 --> 00:14:15,897 You stole my girl. 294 00:14:15,921 --> 00:14:17,032 Hey, she was my girl. 295 00:14:17,056 --> 00:14:18,701 Yeah, well, we'll fight for her honor. 296 00:14:18,725 --> 00:14:20,269 Put up your hands. Because, you see, 297 00:14:20,293 --> 00:14:21,303 when I was in the ring... 298 00:14:23,129 --> 00:14:25,307 Get out of here. 299 00:14:25,331 --> 00:14:26,575 I'll murder you. 300 00:14:26,599 --> 00:14:27,943 Take that, you worm. 301 00:14:29,001 --> 00:14:30,246 I'll fix 'em. 302 00:14:30,270 --> 00:14:32,381 - I'll fix 'em all. - Yeah, take that. 303 00:14:32,405 --> 00:14:33,515 Ow! 304 00:14:33,539 --> 00:14:35,179 Oh. Get outta here. 305 00:14:42,415 --> 00:14:44,047 Steal my girl, hey? 306 00:15:01,467 --> 00:15:03,033 Ah. 307 00:15:08,474 --> 00:15:09,518 Oh! Oh-oh. Oh. 308 00:15:09,542 --> 00:15:11,019 Wise guy, eh? 309 00:15:11,043 --> 00:15:12,821 Do that to me, will you? 310 00:15:12,845 --> 00:15:13,889 Who do you think you are? 311 00:15:13,913 --> 00:15:15,157 Larry, I'll murder you. 312 00:15:15,181 --> 00:15:16,425 You... Larry, I'll tell you... 313 00:15:16,449 --> 00:15:17,859 Quiet. Quiet. 314 00:15:17,883 --> 00:15:19,483 Why, you... 315 00:15:49,582 --> 00:15:51,749 So long, suckers. 316 00:15:55,855 --> 00:15:57,232 Don't be frightened, honey. 317 00:15:57,256 --> 00:15:59,501 Look what I got for you, a hundred dollar bill. 318 00:15:59,525 --> 00:16:00,936 Ooh, money. 319 00:16:00,960 --> 00:16:03,806 Oh, pardon me, it dropped. 320 00:16:06,866 --> 00:16:08,377 Oh, Joe. 321 00:16:10,703 --> 00:16:12,948 You Jezebel, you. 322 00:16:12,972 --> 00:16:14,650 You three-timer, you. 323 00:16:14,674 --> 00:16:15,968 You cheater. 20502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.