All language subtitles for The Three Stooges (1957) - S24E04 - Space Ship Sappy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,357 --> 00:00:08,334 ♪ Hello ♪ 2 00:00:08,358 --> 00:00:09,335 ♪ Hello ♪ 3 00:00:09,359 --> 00:00:10,336 ♪ Hello ♪ 4 00:00:10,360 --> 00:00:11,920 Hello. 5 00:00:40,007 --> 00:00:42,374 Hey, Larry, come here, listen to this. 6 00:00:43,577 --> 00:00:46,189 Rockwood Steel, 43 and a half, down two. 7 00:00:46,213 --> 00:00:48,725 Ranacoma Copper, 77, down four. 8 00:00:48,749 --> 00:00:50,727 Boy, the market's really slipping. 9 00:00:50,751 --> 00:00:52,829 How's your American can? 10 00:00:52,853 --> 00:00:54,631 Oh, that's slipping too. 11 00:00:54,655 --> 00:00:56,566 But Pinpoint Pimple is up six. 12 00:00:56,590 --> 00:00:58,201 It is? Squeeze it. 13 00:00:58,225 --> 00:01:00,169 Ha-ha-ha... Oh, oh. 14 00:01:00,193 --> 00:01:01,894 Hey, fellas, come here 15 00:01:04,097 --> 00:01:06,142 What do you want? Moe, you should be looking 16 00:01:06,166 --> 00:01:07,410 through the want ads for a job. 17 00:01:07,434 --> 00:01:09,345 Yeah, we haven't had a decent meal in days. 18 00:01:09,369 --> 00:01:10,947 Well, if you wait just one more minute 19 00:01:10,971 --> 00:01:12,315 you're liable to get some food. 20 00:01:12,339 --> 00:01:13,817 Check the dinner, see if it's done. 21 00:01:13,841 --> 00:01:15,941 Check the dinner, see if it's done. 22 00:01:17,144 --> 00:01:18,522 Look what we're down to. 23 00:01:18,546 --> 00:01:20,156 Fill your soul in heel. 24 00:01:20,180 --> 00:01:21,558 That looks delicious to me. 25 00:01:21,582 --> 00:01:22,559 Oh, delicious. 26 00:01:22,583 --> 00:01:23,760 Hey, I'll tell you what, 27 00:01:23,784 --> 00:01:25,128 Larry, you brown it. 28 00:01:25,152 --> 00:01:26,596 Joe, grease your pan. 29 00:01:26,620 --> 00:01:27,797 What are you going to do? 30 00:01:27,821 --> 00:01:29,533 Grease my pan? I'm gonna relax. 31 00:01:29,557 --> 00:01:30,534 Ooh. 32 00:01:30,558 --> 00:01:32,190 Man, I think this is silly. 33 00:01:34,028 --> 00:01:35,505 Hey, hey, what are you doing? 34 00:01:35,529 --> 00:01:37,073 Well you told me to grease my pan. 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,843 You stupe, wipe your face. 36 00:01:39,867 --> 00:01:41,144 I'll set the table. 37 00:01:41,168 --> 00:01:43,847 I don't care what you say, we-we need a job. 38 00:01:43,871 --> 00:01:46,082 Okay, okay, I'll try to find us a job. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,083 Even if it kills me. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,907 It probably will. 41 00:01:52,813 --> 00:01:54,323 Hey, fellas! Hey, fellas! 42 00:01:54,347 --> 00:01:55,347 Larry. 43 00:01:56,450 --> 00:01:57,761 Oh. 44 00:01:57,785 --> 00:01:59,029 Hey, it's raining. 45 00:01:59,053 --> 00:02:00,730 Hey, it's a good thing I saved the paper. 46 00:02:00,754 --> 00:02:02,198 Oh, you sneak. 47 00:02:02,222 --> 00:02:04,834 Cut it out. Listen to this. 48 00:02:04,858 --> 00:02:07,136 "Wanted: three sailors for adventurous cruise. 49 00:02:07,160 --> 00:02:08,705 "Apply: Professor Rimple, 50 00:02:08,729 --> 00:02:10,339 60 Bayview Road." 51 00:02:10,363 --> 00:02:12,008 Hey, that's only down the road a piece. 52 00:02:12,032 --> 00:02:13,810 Well, let's go, let's get the job. 53 00:02:13,834 --> 00:02:15,278 Come on. 54 00:02:15,302 --> 00:02:17,862 Wait for me, fellas, I forgot something. 55 00:02:18,839 --> 00:02:20,739 Ah, ah, ah, that's hot. 56 00:02:37,224 --> 00:02:39,168 Hey, fellas. There it is. 57 00:02:39,192 --> 00:02:42,472 Professor A.K. Rimple, number 60. 58 00:02:42,496 --> 00:02:44,808 That's the place. 59 00:02:44,832 --> 00:02:47,611 Hey, dig the crazy house the professor lives in. 60 00:02:47,635 --> 00:02:49,846 Yeah, contemporarily modern. 61 00:02:49,870 --> 00:02:51,982 I think the professor's got a pointed head. 62 00:03:01,849 --> 00:03:05,194 Oh, gee, father, I hope these men don't refuse the job 63 00:03:05,218 --> 00:03:06,730 like the other applicants did. 64 00:03:06,754 --> 00:03:09,499 Don't worry, these men we will tell nothing. 65 00:03:09,523 --> 00:03:10,989 Close the curtains. 66 00:03:13,193 --> 00:03:15,861 That's good, now just don't say anything. 67 00:03:16,697 --> 00:03:18,141 Come in. 68 00:03:18,165 --> 00:03:20,744 Good morning, did you advertise for some sailors? 69 00:03:20,768 --> 00:03:23,613 Yes, could you read a log? 70 00:03:23,637 --> 00:03:26,750 Oh, we read logs, signs on fence posts, 71 00:03:26,774 --> 00:03:27,951 comic books. 72 00:03:27,975 --> 00:03:29,719 No, no, no, you see, what I nee... 73 00:03:29,743 --> 00:03:30,854 Wait a minute. 74 00:03:30,878 --> 00:03:32,455 What's our remuneration? 75 00:03:32,479 --> 00:03:34,891 Never mind that, what's our salary? 76 00:03:34,915 --> 00:03:37,326 Y... Oh, yeah, the salary. 77 00:03:37,350 --> 00:03:39,996 Three hundred dollars a month. 78 00:03:40,020 --> 00:03:41,197 Three hundred? 79 00:03:41,221 --> 00:03:42,699 Hey, how much is that a day, Joe? 80 00:03:42,723 --> 00:03:44,600 Just a second. 81 00:03:54,467 --> 00:03:56,179 A dollar 98. 82 00:03:56,203 --> 00:03:57,914 Exactly what I figured. 83 00:03:57,938 --> 00:04:00,750 Good thinking, kid, the old IBM is still going great. 84 00:04:00,774 --> 00:04:03,119 Now, listen. Don't let him bluff us. 85 00:04:03,143 --> 00:04:04,353 Father. Yes. 86 00:04:04,377 --> 00:04:06,189 I think these men have lost their marbles. 87 00:04:06,213 --> 00:04:07,590 This is good, this is good. 88 00:04:07,614 --> 00:04:10,026 That's why they don't ask too many questions. 89 00:04:10,050 --> 00:04:11,027 Uh, gentlemen. 90 00:04:11,051 --> 00:04:12,295 Who came in? 91 00:04:12,319 --> 00:04:14,964 I have decided that I'm going to hire you. 92 00:04:14,988 --> 00:04:17,701 We will travel immediately, if not sooner. 93 00:04:17,725 --> 00:04:20,303 My daughter Lisa will take care of you. Lisa. 94 00:04:20,327 --> 00:04:22,271 All right, boys roll up your sleeves, 95 00:04:22,295 --> 00:04:23,272 I'll be right back. 96 00:04:23,296 --> 00:04:25,075 Boy, we got a job. 97 00:04:26,967 --> 00:04:28,444 Get out of here. 98 00:04:28,468 --> 00:04:30,714 Why did you do that for? 99 00:04:30,738 --> 00:04:32,816 You heard her, roll up your right sleeve. 100 00:04:32,840 --> 00:04:34,117 Maybe we'll get a tattoo. 101 00:04:34,141 --> 00:04:36,285 Yeah, I'll put a battleship on mine. 102 00:04:36,309 --> 00:04:37,453 No, that's for your chest. 103 00:04:37,477 --> 00:04:39,055 I'm gonna have "Darling Sweetheart, 104 00:04:39,079 --> 00:04:40,724 I'll love you forever more, my heat." 105 00:04:40,748 --> 00:04:42,225 All right, boys, take these pills. 106 00:04:42,249 --> 00:04:43,326 Anything for you, cutie. 107 00:04:43,350 --> 00:04:45,195 He had heartburn anyhow. 108 00:04:56,930 --> 00:04:58,208 You're next. 109 00:04:58,232 --> 00:04:59,743 Oh, no, you're not. 110 00:04:59,767 --> 00:05:01,211 Oh, you're not gonna do that to me. 111 00:05:01,235 --> 00:05:03,379 What's the matter, you afraid? 112 00:05:03,403 --> 00:05:04,380 Yes. 113 00:05:04,404 --> 00:05:06,471 Oh, chicken, eh? Come on. 114 00:05:08,642 --> 00:05:10,787 Take it easy. Easy, now. 115 00:05:10,811 --> 00:05:11,811 Easy. 116 00:05:15,115 --> 00:05:17,627 "They can't do that to me", he says. Look at... 117 00:05:22,622 --> 00:05:24,567 Now I'll have to eat standing up. 118 00:05:24,591 --> 00:05:25,735 Am I bleeding? 119 00:05:25,759 --> 00:05:28,093 Prepare to ascend. 120 00:05:53,653 --> 00:05:56,632 It's an earthquake, it's an earthquake! 121 00:05:56,656 --> 00:05:58,467 This is not an earthquake. 122 00:05:58,491 --> 00:06:00,469 The ship has just embarked. 123 00:06:00,493 --> 00:06:01,470 Ship? 124 00:06:01,494 --> 00:06:03,072 This is no ship. 125 00:06:03,096 --> 00:06:05,441 Of course it is. It's a space ship. 126 00:06:05,465 --> 00:06:07,811 Space ship? 127 00:06:07,835 --> 00:06:10,135 I'm calling the police. I'm getting out of here. 128 00:06:11,504 --> 00:06:14,317 You hornswoggled us. 129 00:06:14,341 --> 00:06:16,986 Good grief, we're above the world. 130 00:06:20,948 --> 00:06:22,725 - Wait a minute. - Wait a minute, Larry. 131 00:06:22,749 --> 00:06:25,295 Take it easy, now. Take it easy. Take it... 132 00:06:26,954 --> 00:06:29,765 Larry is gone. Look. 133 00:06:29,789 --> 00:06:31,434 Look. 134 00:06:31,458 --> 00:06:33,937 Help! 135 00:06:33,961 --> 00:06:37,207 Moe. Joe. I'm slipping. 136 00:06:37,231 --> 00:06:38,407 Joe, come on, let's get him. 137 00:06:39,867 --> 00:06:41,711 Pull me up. Come on, Larry. 138 00:06:41,735 --> 00:06:42,712 I'm getting dizzy. 139 00:06:42,736 --> 00:06:45,581 Take it easy. Oh. 140 00:06:45,605 --> 00:06:47,445 Take it easy now. 141 00:06:49,743 --> 00:06:51,620 Don't you dare open that door again. 142 00:06:51,644 --> 00:06:53,556 Do you realize we are traveling in a rate 143 00:06:53,580 --> 00:06:55,658 of 10,000 chrono-cycles a second? 144 00:06:55,682 --> 00:06:57,894 If it ain't asking too much, where are we going? 145 00:06:57,918 --> 00:06:59,028 To the moon. 146 00:06:59,052 --> 00:07:00,096 Oh... 147 00:07:00,120 --> 00:07:01,664 To the moon! 148 00:07:01,688 --> 00:07:04,633 But first we go to the planet of Sunev. 149 00:07:04,657 --> 00:07:06,802 Sunev? I never heard of it. 150 00:07:06,826 --> 00:07:08,304 It is a secret. 151 00:07:08,328 --> 00:07:10,139 That's "Venus" spelled backwards. 152 00:07:10,163 --> 00:07:11,707 But don't you tell somebody. 153 00:07:11,731 --> 00:07:13,376 Hey, we'll all be killed. 154 00:07:13,400 --> 00:07:16,312 Killed? I-I don't wanna die. 155 00:07:16,336 --> 00:07:18,714 I-I can't die. 156 00:07:18,738 --> 00:07:22,107 I haven't seen The Eddy Duchin Story yet and I... 157 00:07:26,846 --> 00:07:28,679 We're traveling smoothly. 158 00:07:29,582 --> 00:07:31,494 Ah, the anticipation. 159 00:07:31,518 --> 00:07:34,430 Oh, I think so that we're approaching Sunev. 160 00:07:34,454 --> 00:07:37,566 Wait until you see Sunev. 161 00:07:37,590 --> 00:07:41,170 It is the most beautiful in my live I have n... 162 00:07:41,194 --> 00:07:42,838 This is the most... 163 00:07:42,862 --> 00:07:44,796 I wonder what it looks like. 164 00:07:45,632 --> 00:07:47,598 So do we. Come on. 165 00:07:51,271 --> 00:07:53,449 I don't see Sunev... Look! 166 00:07:53,473 --> 00:07:55,151 There's a big funny looking bird 167 00:07:55,175 --> 00:07:57,153 and he's laying eggs all over the sky. 168 00:07:57,177 --> 00:07:58,187 Dozens of them. 169 00:07:58,211 --> 00:07:59,822 Boy, I hope they're scrambled. 170 00:07:59,846 --> 00:08:01,257 Eggs all over the sky. 171 00:08:01,281 --> 00:08:02,948 Get away and let me see. 172 00:08:08,621 --> 00:08:11,522 There, was I right? 173 00:08:12,259 --> 00:08:13,336 Yeah. 174 00:08:18,531 --> 00:08:19,875 Ah. 175 00:08:19,899 --> 00:08:22,011 Stand by for landing. 176 00:08:22,035 --> 00:08:23,012 Descending normally. 177 00:08:23,036 --> 00:08:24,847 Engine. 178 00:08:24,871 --> 00:08:26,849 Ten, eight, 179 00:08:26,873 --> 00:08:29,085 six, four, 180 00:08:29,109 --> 00:08:30,119 two. 181 00:08:34,881 --> 00:08:36,259 We are on Sunev. 182 00:08:36,283 --> 00:08:37,961 We've landed on Sunev. 183 00:08:37,985 --> 00:08:41,164 And the sooner we leave, the better we'll like it. 184 00:08:41,188 --> 00:08:42,398 Father. Yes. 185 00:08:42,422 --> 00:08:44,467 Father, the air test gauge shows the air outside 186 00:08:44,491 --> 00:08:46,302 to be the same as on Earth. 187 00:08:46,326 --> 00:08:47,903 Oh, smog. 188 00:08:47,927 --> 00:08:50,440 Good, then we will not need space helmets. 189 00:08:50,464 --> 00:08:52,075 Pardon me, please, gentlemen, 190 00:08:52,099 --> 00:08:54,243 I want you to go out and explore this planet 191 00:08:54,267 --> 00:08:55,678 and see what you can find. 192 00:08:55,702 --> 00:08:58,948 But pay strict attention to flora and fauna. 193 00:08:58,972 --> 00:09:00,516 Oh, boy, dames. 194 00:09:00,540 --> 00:09:02,620 Girls. Let's go. 195 00:09:07,881 --> 00:09:09,325 I never thought someone long 196 00:09:09,349 --> 00:09:11,927 I lived to be would be... 197 00:09:26,500 --> 00:09:28,111 Ay-ay-ay. Ay-ay-ay. 198 00:09:28,135 --> 00:09:30,079 Viva, viva. Viva, viva. 199 00:09:30,103 --> 00:09:31,347 Yum. Viva, yummy. 200 00:09:31,371 --> 00:09:32,371 Ay-ay-ay. 201 00:09:33,340 --> 00:09:35,518 Oh, father, father. What? 202 00:09:35,542 --> 00:09:38,521 This planet is inhabited by cannibalistic Amazons. 203 00:09:38,545 --> 00:09:41,991 Look, their cooking pot. 204 00:09:42,015 --> 00:09:43,859 What's cooking? 205 00:09:43,883 --> 00:09:46,162 Let's explore this place very carefully. 206 00:09:46,186 --> 00:09:48,164 Yeah, and keep an eye open for flora and fauna. 207 00:09:48,188 --> 00:09:49,932 Yeah, I'll keep 'em both open. 208 00:09:49,956 --> 00:09:52,668 Hey, this joint looks deserted. 209 00:09:52,692 --> 00:09:54,670 In fact, I think it's uninhabited. 210 00:09:54,694 --> 00:09:56,572 Yeah, and there's nobody lives here either. 211 00:09:56,596 --> 00:09:58,541 Yeah, what a wonderful place for a honeymoon. 212 00:09:58,565 --> 00:10:00,343 Ah, where would you get coffee? 213 00:10:02,069 --> 00:10:04,247 Hey, there's flora, fauna and another one. 214 00:10:04,271 --> 00:10:06,382 Boy, they're tall ones. 215 00:10:06,406 --> 00:10:08,184 Hi, girls. Hi. 216 00:10:08,208 --> 00:10:10,920 Ay-ay-ay. Viva. 217 00:10:10,944 --> 00:10:12,621 Ay-ay-ay. Viva. 218 00:10:12,645 --> 00:10:13,889 Ay-ay-ay. 219 00:10:13,913 --> 00:10:15,691 Ay-ay-ay. 220 00:10:15,715 --> 00:10:17,493 Get a load of that rock and roll dialogue. 221 00:10:17,517 --> 00:10:19,328 They must have heard Elvis Presley. 222 00:10:19,352 --> 00:10:22,265 Ha-ha-ha, you like to smooch with nice men? 223 00:10:22,289 --> 00:10:23,299 Ay-ay-ay. 224 00:10:23,323 --> 00:10:25,756 The ayes have it. Ay-ay-ay. 225 00:10:37,737 --> 00:10:39,515 Ooh. Ooh. Ooh. 226 00:10:39,539 --> 00:10:40,539 Ooh. 227 00:10:47,147 --> 00:10:48,891 Whoo, what a... 228 00:10:48,915 --> 00:10:50,726 Hey, fellas, come here. 229 00:10:50,750 --> 00:10:52,628 This girls don't know how to kiss. 230 00:10:52,652 --> 00:10:53,829 L-Let's teach 'em. 231 00:10:53,853 --> 00:10:55,064 I know all about it. 232 00:10:55,088 --> 00:10:57,032 When I walk down the street all the girls say: 233 00:10:57,056 --> 00:10:58,734 "Look at that kisser." 234 00:10:58,758 --> 00:11:00,758 Yeah, come on, let's teach 'em. 235 00:11:07,900 --> 00:11:09,278 Ay-ay-ay. 236 00:11:09,302 --> 00:11:11,347 Ay-ay-ay-ay-ay. 237 00:11:11,371 --> 00:11:13,782 Who's teaching who? 238 00:11:13,806 --> 00:11:16,819 Father, you must go and save them. 239 00:11:16,843 --> 00:11:18,221 Yeah, I go right... 240 00:11:18,245 --> 00:11:20,289 What? And get eaten by those Amazons? 241 00:11:20,313 --> 00:11:21,857 No, wait, I'll tell you what I do, 242 00:11:21,881 --> 00:11:24,649 I'll go warn the boys. Here, look there. 243 00:11:28,655 --> 00:11:30,133 Now, hear this: 244 00:11:30,157 --> 00:11:31,934 Those women are wild. 245 00:11:31,958 --> 00:11:33,269 They are vampires. 246 00:11:33,293 --> 00:11:34,737 Be careful. 247 00:11:34,761 --> 00:11:36,572 For they will love you to death. 248 00:11:36,596 --> 00:11:38,073 Love you to death? 249 00:11:38,097 --> 00:11:39,842 What a wonderful way to die. 250 00:11:39,866 --> 00:11:42,278 You know, my Uncle Peter died that way? 251 00:11:42,302 --> 00:11:45,014 Took the undertaker two days to wipe the smile off his face. 252 00:11:45,038 --> 00:11:46,415 No. 253 00:11:46,439 --> 00:11:47,517 Yes. 254 00:11:47,541 --> 00:11:49,885 Ah, that professor's silly. 255 00:11:49,909 --> 00:11:52,121 This innocent kids wouldn't hurt a fly. 256 00:11:52,145 --> 00:11:54,723 They're sweet as babies. 257 00:12:03,523 --> 00:12:05,201 Father. Yeah? 258 00:12:05,225 --> 00:12:07,970 Father, look, those girls, they're tickling them to death. 259 00:12:47,867 --> 00:12:49,900 Ay-ay-ay. Viva. 260 00:12:54,774 --> 00:12:55,784 Ay-ay-ay. 261 00:12:55,808 --> 00:12:57,368 Ay-ay-ay. Ay-ay-ay. 262 00:13:23,236 --> 00:13:24,847 Hey, I wonder what made them run. 263 00:13:24,871 --> 00:13:26,915 They probably got a good look at your kisser. 264 00:13:26,939 --> 00:13:28,884 What a fine time to joke. 265 00:13:40,119 --> 00:13:42,765 Help, help, tear me loose, here. 266 00:13:42,789 --> 00:13:43,766 Help. 267 00:13:43,790 --> 00:13:45,268 Moe, get me out of here. 268 00:13:45,292 --> 00:13:47,403 Hold still, kid. 269 00:13:47,427 --> 00:13:49,538 Moe, the monster is coming. 270 00:13:49,562 --> 00:13:51,240 This knife won't cut cheese. 271 00:13:51,264 --> 00:13:54,064 That's a fine time to tell me. Hurry, Moe. 272 00:13:55,935 --> 00:13:57,913 Oh, Moe. Oh, that's good. 273 00:13:57,937 --> 00:14:00,149 Oh. 274 00:14:00,173 --> 00:14:01,173 Moe! 275 00:14:04,911 --> 00:14:06,922 Oh, they're coming, they're coming. 276 00:14:06,946 --> 00:14:09,466 Yeah, they're coming, we got to open the door. 277 00:14:10,684 --> 00:14:13,362 Professor. 278 00:14:13,386 --> 00:14:15,130 Professor. 279 00:14:17,290 --> 00:14:19,535 Professor, l-l-let's get out of here. 280 00:14:19,559 --> 00:14:21,304 Yeah, wake up and get this thing started, 281 00:14:21,328 --> 00:14:23,406 the monster will eat us space ship and all. 282 00:14:23,430 --> 00:14:25,775 Hey, the door must have knocked out cold. 283 00:14:25,799 --> 00:14:27,943 Hey, we better take this ship out ourselves. 284 00:14:27,967 --> 00:14:28,977 Come on. Come on. 285 00:14:29,001 --> 00:14:30,746 We don't know how to run this thing. 286 00:14:30,770 --> 00:14:32,881 Don't worry, whatever goes up must come down. 287 00:14:32,905 --> 00:14:35,225 Get busy. Get busy. 288 00:14:40,814 --> 00:14:42,858 Ooh. Ooh. 289 00:14:42,882 --> 00:14:44,527 Hey, fellas, I know how to run this. 290 00:14:44,551 --> 00:14:46,629 I used to fly a kite. Good, good. 291 00:14:46,653 --> 00:14:48,331 Ignition switch: on. 292 00:14:48,355 --> 00:14:50,020 Starter: on. 293 00:14:50,990 --> 00:14:53,202 Throttle. 294 00:14:54,994 --> 00:14:57,395 Here we go. Moving up. 295 00:15:08,341 --> 00:15:11,153 Good grief, I... I broke the control lever. 296 00:15:12,545 --> 00:15:14,812 What did you guys do? You got me out of control. 297 00:15:15,782 --> 00:15:17,760 Help! 298 00:15:17,784 --> 00:15:19,417 Give help! 299 00:15:27,694 --> 00:15:29,104 Hang on, boys, 300 00:15:29,128 --> 00:15:31,807 gravity is holding us. 301 00:15:31,831 --> 00:15:34,532 We'll be da... Dashed to pieces. 302 00:15:38,838 --> 00:15:40,883 Gentlemen, it gives me great pleasure 303 00:15:40,907 --> 00:15:42,718 to have the honor of presenting to you 304 00:15:42,742 --> 00:15:45,354 this distinguished award. 305 00:15:45,378 --> 00:15:48,190 You have won first prize for being the biggest liars 306 00:15:48,214 --> 00:15:49,592 in the world today. 307 00:15:49,616 --> 00:15:52,060 Won't you say a few words, please? 308 00:15:55,187 --> 00:15:56,399 Fellow, liars... 309 00:15:59,726 --> 00:16:01,837 Hey, one fool at the time. 310 00:16:01,861 --> 00:16:03,272 Go ahead. 311 00:16:03,296 --> 00:16:05,574 Ha-ha-ha. Recede. 312 00:16:05,598 --> 00:16:07,042 Ooh, oh. 313 00:16:07,066 --> 00:16:09,110 And I thank you. 20725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.