Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,357 --> 00:00:08,334
♪ Hello ♪
2
00:00:08,358 --> 00:00:09,335
♪ Hello ♪
3
00:00:09,359 --> 00:00:10,336
♪ Hello ♪
4
00:00:10,360 --> 00:00:11,920
Hello.
5
00:00:40,007 --> 00:00:42,374
Hey, Larry, come here,
listen to this.
6
00:00:43,577 --> 00:00:46,189
Rockwood Steel,
43 and a half, down two.
7
00:00:46,213 --> 00:00:48,725
Ranacoma Copper, 77, down four.
8
00:00:48,749 --> 00:00:50,727
Boy, the market's
really slipping.
9
00:00:50,751 --> 00:00:52,829
How's your American can?
10
00:00:52,853 --> 00:00:54,631
Oh, that's slipping too.
11
00:00:54,655 --> 00:00:56,566
But Pinpoint Pimple is up six.
12
00:00:56,590 --> 00:00:58,201
It is?
Squeeze it.
13
00:00:58,225 --> 00:01:00,169
Ha-ha-ha... Oh, oh.
14
00:01:00,193 --> 00:01:01,894
Hey, fellas, come here
15
00:01:04,097 --> 00:01:06,142
What do you want?
Moe, you should be looking
16
00:01:06,166 --> 00:01:07,410
through the want ads for a job.
17
00:01:07,434 --> 00:01:09,345
Yeah, we haven't had
a decent meal in days.
18
00:01:09,369 --> 00:01:10,947
Well, if you wait
just one more minute
19
00:01:10,971 --> 00:01:12,315
you're liable to get some food.
20
00:01:12,339 --> 00:01:13,817
Check the dinner,
see if it's done.
21
00:01:13,841 --> 00:01:15,941
Check the dinner,
see if it's done.
22
00:01:17,144 --> 00:01:18,522
Look what we're down to.
23
00:01:18,546 --> 00:01:20,156
Fill your soul in heel.
24
00:01:20,180 --> 00:01:21,558
That looks delicious to me.
25
00:01:21,582 --> 00:01:22,559
Oh, delicious.
26
00:01:22,583 --> 00:01:23,760
Hey, I'll tell you what,
27
00:01:23,784 --> 00:01:25,128
Larry, you brown it.
28
00:01:25,152 --> 00:01:26,596
Joe, grease your pan.
29
00:01:26,620 --> 00:01:27,797
What are you going to do?
30
00:01:27,821 --> 00:01:29,533
Grease my pan?
I'm gonna relax.
31
00:01:29,557 --> 00:01:30,534
Ooh.
32
00:01:30,558 --> 00:01:32,190
Man, I think this is silly.
33
00:01:34,028 --> 00:01:35,505
Hey, hey, what are you doing?
34
00:01:35,529 --> 00:01:37,073
Well you told me
to grease my pan.
35
00:01:37,097 --> 00:01:39,843
You stupe, wipe your face.
36
00:01:39,867 --> 00:01:41,144
I'll set the table.
37
00:01:41,168 --> 00:01:43,847
I don't care what you say,
we-we need a job.
38
00:01:43,871 --> 00:01:46,082
Okay, okay,
I'll try to find us a job.
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,083
Even if it kills me.
40
00:01:47,107 --> 00:01:48,907
It probably will.
41
00:01:52,813 --> 00:01:54,323
Hey, fellas!
Hey, fellas!
42
00:01:54,347 --> 00:01:55,347
Larry.
43
00:01:56,450 --> 00:01:57,761
Oh.
44
00:01:57,785 --> 00:01:59,029
Hey, it's raining.
45
00:01:59,053 --> 00:02:00,730
Hey, it's a good thing
I saved the paper.
46
00:02:00,754 --> 00:02:02,198
Oh, you sneak.
47
00:02:02,222 --> 00:02:04,834
Cut it out.
Listen to this.
48
00:02:04,858 --> 00:02:07,136
"Wanted: three sailors
for adventurous cruise.
49
00:02:07,160 --> 00:02:08,705
"Apply: Professor Rimple,
50
00:02:08,729 --> 00:02:10,339
60 Bayview Road."
51
00:02:10,363 --> 00:02:12,008
Hey, that's only
down the road a piece.
52
00:02:12,032 --> 00:02:13,810
Well, let's go,
let's get the job.
53
00:02:13,834 --> 00:02:15,278
Come on.
54
00:02:15,302 --> 00:02:17,862
Wait for me, fellas,
I forgot something.
55
00:02:18,839 --> 00:02:20,739
Ah, ah, ah, that's hot.
56
00:02:37,224 --> 00:02:39,168
Hey, fellas.
There it is.
57
00:02:39,192 --> 00:02:42,472
Professor A.K. Rimple,
number 60.
58
00:02:42,496 --> 00:02:44,808
That's the place.
59
00:02:44,832 --> 00:02:47,611
Hey, dig the crazy house
the professor lives in.
60
00:02:47,635 --> 00:02:49,846
Yeah, contemporarily modern.
61
00:02:49,870 --> 00:02:51,982
I think the professor's
got a pointed head.
62
00:03:01,849 --> 00:03:05,194
Oh, gee, father, I hope these
men don't refuse the job
63
00:03:05,218 --> 00:03:06,730
like the other applicants did.
64
00:03:06,754 --> 00:03:09,499
Don't worry, these men
we will tell nothing.
65
00:03:09,523 --> 00:03:10,989
Close the curtains.
66
00:03:13,193 --> 00:03:15,861
That's good, now just
don't say anything.
67
00:03:16,697 --> 00:03:18,141
Come in.
68
00:03:18,165 --> 00:03:20,744
Good morning, did you
advertise for some sailors?
69
00:03:20,768 --> 00:03:23,613
Yes, could you read a log?
70
00:03:23,637 --> 00:03:26,750
Oh, we read logs,
signs on fence posts,
71
00:03:26,774 --> 00:03:27,951
comic books.
72
00:03:27,975 --> 00:03:29,719
No, no, no,
you see, what I nee...
73
00:03:29,743 --> 00:03:30,854
Wait a minute.
74
00:03:30,878 --> 00:03:32,455
What's our remuneration?
75
00:03:32,479 --> 00:03:34,891
Never mind that,
what's our salary?
76
00:03:34,915 --> 00:03:37,326
Y... Oh, yeah, the salary.
77
00:03:37,350 --> 00:03:39,996
Three hundred dollars a month.
78
00:03:40,020 --> 00:03:41,197
Three hundred?
79
00:03:41,221 --> 00:03:42,699
Hey, how much
is that a day, Joe?
80
00:03:42,723 --> 00:03:44,600
Just a second.
81
00:03:54,467 --> 00:03:56,179
A dollar 98.
82
00:03:56,203 --> 00:03:57,914
Exactly what I figured.
83
00:03:57,938 --> 00:04:00,750
Good thinking, kid, the old
IBM is still going great.
84
00:04:00,774 --> 00:04:03,119
Now, listen.
Don't let him bluff us.
85
00:04:03,143 --> 00:04:04,353
Father.
Yes.
86
00:04:04,377 --> 00:04:06,189
I think these men
have lost their marbles.
87
00:04:06,213 --> 00:04:07,590
This is good, this is good.
88
00:04:07,614 --> 00:04:10,026
That's why they don't
ask too many questions.
89
00:04:10,050 --> 00:04:11,027
Uh, gentlemen.
90
00:04:11,051 --> 00:04:12,295
Who came in?
91
00:04:12,319 --> 00:04:14,964
I have decided that
I'm going to hire you.
92
00:04:14,988 --> 00:04:17,701
We will travel immediately,
if not sooner.
93
00:04:17,725 --> 00:04:20,303
My daughter Lisa will
take care of you. Lisa.
94
00:04:20,327 --> 00:04:22,271
All right,
boys roll up your sleeves,
95
00:04:22,295 --> 00:04:23,272
I'll be right back.
96
00:04:23,296 --> 00:04:25,075
Boy, we got a job.
97
00:04:26,967 --> 00:04:28,444
Get out of here.
98
00:04:28,468 --> 00:04:30,714
Why did you do that for?
99
00:04:30,738 --> 00:04:32,816
You heard her,
roll up your right sleeve.
100
00:04:32,840 --> 00:04:34,117
Maybe we'll get a tattoo.
101
00:04:34,141 --> 00:04:36,285
Yeah, I'll put
a battleship on mine.
102
00:04:36,309 --> 00:04:37,453
No, that's for your chest.
103
00:04:37,477 --> 00:04:39,055
I'm gonna have
"Darling Sweetheart,
104
00:04:39,079 --> 00:04:40,724
I'll love you
forever more, my heat."
105
00:04:40,748 --> 00:04:42,225
All right, boys,
take these pills.
106
00:04:42,249 --> 00:04:43,326
Anything for you, cutie.
107
00:04:43,350 --> 00:04:45,195
He had heartburn anyhow.
108
00:04:56,930 --> 00:04:58,208
You're next.
109
00:04:58,232 --> 00:04:59,743
Oh, no, you're not.
110
00:04:59,767 --> 00:05:01,211
Oh, you're not gonna
do that to me.
111
00:05:01,235 --> 00:05:03,379
What's the matter, you afraid?
112
00:05:03,403 --> 00:05:04,380
Yes.
113
00:05:04,404 --> 00:05:06,471
Oh, chicken, eh?
Come on.
114
00:05:08,642 --> 00:05:10,787
Take it easy.
Easy, now.
115
00:05:10,811 --> 00:05:11,811
Easy.
116
00:05:15,115 --> 00:05:17,627
"They can't do that to me",
he says. Look at...
117
00:05:22,622 --> 00:05:24,567
Now I'll have to eat
standing up.
118
00:05:24,591 --> 00:05:25,735
Am I bleeding?
119
00:05:25,759 --> 00:05:28,093
Prepare to ascend.
120
00:05:53,653 --> 00:05:56,632
It's an earthquake,
it's an earthquake!
121
00:05:56,656 --> 00:05:58,467
This is not an earthquake.
122
00:05:58,491 --> 00:06:00,469
The ship has just embarked.
123
00:06:00,493 --> 00:06:01,470
Ship?
124
00:06:01,494 --> 00:06:03,072
This is no ship.
125
00:06:03,096 --> 00:06:05,441
Of course it is.
It's a space ship.
126
00:06:05,465 --> 00:06:07,811
Space ship?
127
00:06:07,835 --> 00:06:10,135
I'm calling the police.
I'm getting out of here.
128
00:06:11,504 --> 00:06:14,317
You hornswoggled us.
129
00:06:14,341 --> 00:06:16,986
Good grief,
we're above the world.
130
00:06:20,948 --> 00:06:22,725
- Wait a minute.
- Wait a minute, Larry.
131
00:06:22,749 --> 00:06:25,295
Take it easy, now.
Take it easy. Take it...
132
00:06:26,954 --> 00:06:29,765
Larry is gone. Look.
133
00:06:29,789 --> 00:06:31,434
Look.
134
00:06:31,458 --> 00:06:33,937
Help!
135
00:06:33,961 --> 00:06:37,207
Moe. Joe.
I'm slipping.
136
00:06:37,231 --> 00:06:38,407
Joe, come on, let's get him.
137
00:06:39,867 --> 00:06:41,711
Pull me up.
Come on, Larry.
138
00:06:41,735 --> 00:06:42,712
I'm getting dizzy.
139
00:06:42,736 --> 00:06:45,581
Take it easy.
Oh.
140
00:06:45,605 --> 00:06:47,445
Take it easy now.
141
00:06:49,743 --> 00:06:51,620
Don't you dare
open that door again.
142
00:06:51,644 --> 00:06:53,556
Do you realize we are
traveling in a rate
143
00:06:53,580 --> 00:06:55,658
of 10,000 chrono-cycles
a second?
144
00:06:55,682 --> 00:06:57,894
If it ain't asking too much,
where are we going?
145
00:06:57,918 --> 00:06:59,028
To the moon.
146
00:06:59,052 --> 00:07:00,096
Oh...
147
00:07:00,120 --> 00:07:01,664
To the moon!
148
00:07:01,688 --> 00:07:04,633
But first we go
to the planet of Sunev.
149
00:07:04,657 --> 00:07:06,802
Sunev?
I never heard of it.
150
00:07:06,826 --> 00:07:08,304
It is a secret.
151
00:07:08,328 --> 00:07:10,139
That's "Venus"
spelled backwards.
152
00:07:10,163 --> 00:07:11,707
But don't you tell somebody.
153
00:07:11,731 --> 00:07:13,376
Hey, we'll all be killed.
154
00:07:13,400 --> 00:07:16,312
Killed?
I-I don't wanna die.
155
00:07:16,336 --> 00:07:18,714
I-I can't die.
156
00:07:18,738 --> 00:07:22,107
I haven't seen The EddyDuchin Story yet and I...
157
00:07:26,846 --> 00:07:28,679
We're traveling smoothly.
158
00:07:29,582 --> 00:07:31,494
Ah, the anticipation.
159
00:07:31,518 --> 00:07:34,430
Oh, I think so that
we're approaching Sunev.
160
00:07:34,454 --> 00:07:37,566
Wait until you see Sunev.
161
00:07:37,590 --> 00:07:41,170
It is the most beautiful
in my live I have n...
162
00:07:41,194 --> 00:07:42,838
This is the most...
163
00:07:42,862 --> 00:07:44,796
I wonder what it looks like.
164
00:07:45,632 --> 00:07:47,598
So do we. Come on.
165
00:07:51,271 --> 00:07:53,449
I don't see Sunev... Look!
166
00:07:53,473 --> 00:07:55,151
There's a big funny looking bird
167
00:07:55,175 --> 00:07:57,153
and he's laying eggs
all over the sky.
168
00:07:57,177 --> 00:07:58,187
Dozens of them.
169
00:07:58,211 --> 00:07:59,822
Boy, I hope they're scrambled.
170
00:07:59,846 --> 00:08:01,257
Eggs all over the sky.
171
00:08:01,281 --> 00:08:02,948
Get away and let me see.
172
00:08:08,621 --> 00:08:11,522
There, was I right?
173
00:08:12,259 --> 00:08:13,336
Yeah.
174
00:08:18,531 --> 00:08:19,875
Ah.
175
00:08:19,899 --> 00:08:22,011
Stand by for landing.
176
00:08:22,035 --> 00:08:23,012
Descending normally.
177
00:08:23,036 --> 00:08:24,847
Engine.
178
00:08:24,871 --> 00:08:26,849
Ten, eight,
179
00:08:26,873 --> 00:08:29,085
six, four,
180
00:08:29,109 --> 00:08:30,119
two.
181
00:08:34,881 --> 00:08:36,259
We are on Sunev.
182
00:08:36,283 --> 00:08:37,961
We've landed on Sunev.
183
00:08:37,985 --> 00:08:41,164
And the sooner we leave,
the better we'll like it.
184
00:08:41,188 --> 00:08:42,398
Father.
Yes.
185
00:08:42,422 --> 00:08:44,467
Father, the air test gauge
shows the air outside
186
00:08:44,491 --> 00:08:46,302
to be the same as on Earth.
187
00:08:46,326 --> 00:08:47,903
Oh, smog.
188
00:08:47,927 --> 00:08:50,440
Good, then we will
not need space helmets.
189
00:08:50,464 --> 00:08:52,075
Pardon me, please, gentlemen,
190
00:08:52,099 --> 00:08:54,243
I want you to go out
and explore this planet
191
00:08:54,267 --> 00:08:55,678
and see what you can find.
192
00:08:55,702 --> 00:08:58,948
But pay strict attention
to flora and fauna.
193
00:08:58,972 --> 00:09:00,516
Oh, boy, dames.
194
00:09:00,540 --> 00:09:02,620
Girls.
Let's go.
195
00:09:07,881 --> 00:09:09,325
I never thought someone long
196
00:09:09,349 --> 00:09:11,927
I lived to be would be...
197
00:09:26,500 --> 00:09:28,111
Ay-ay-ay.
Ay-ay-ay.
198
00:09:28,135 --> 00:09:30,079
Viva, viva.
Viva, viva.
199
00:09:30,103 --> 00:09:31,347
Yum.
Viva, yummy.
200
00:09:31,371 --> 00:09:32,371
Ay-ay-ay.
201
00:09:33,340 --> 00:09:35,518
Oh, father, father.
What?
202
00:09:35,542 --> 00:09:38,521
This planet is inhabited
by cannibalistic Amazons.
203
00:09:38,545 --> 00:09:41,991
Look, their cooking pot.
204
00:09:42,015 --> 00:09:43,859
What's cooking?
205
00:09:43,883 --> 00:09:46,162
Let's explore this place
very carefully.
206
00:09:46,186 --> 00:09:48,164
Yeah, and keep an eye open
for flora and fauna.
207
00:09:48,188 --> 00:09:49,932
Yeah, I'll keep 'em both open.
208
00:09:49,956 --> 00:09:52,668
Hey, this joint looks deserted.
209
00:09:52,692 --> 00:09:54,670
In fact, I think
it's uninhabited.
210
00:09:54,694 --> 00:09:56,572
Yeah, and there's nobody
lives here either.
211
00:09:56,596 --> 00:09:58,541
Yeah, what a wonderful
place for a honeymoon.
212
00:09:58,565 --> 00:10:00,343
Ah, where would you get coffee?
213
00:10:02,069 --> 00:10:04,247
Hey, there's flora,
fauna and another one.
214
00:10:04,271 --> 00:10:06,382
Boy, they're tall ones.
215
00:10:06,406 --> 00:10:08,184
Hi, girls.
Hi.
216
00:10:08,208 --> 00:10:10,920
Ay-ay-ay.
Viva.
217
00:10:10,944 --> 00:10:12,621
Ay-ay-ay.
Viva.
218
00:10:12,645 --> 00:10:13,889
Ay-ay-ay.
219
00:10:13,913 --> 00:10:15,691
Ay-ay-ay.
220
00:10:15,715 --> 00:10:17,493
Get a load of that
rock and roll dialogue.
221
00:10:17,517 --> 00:10:19,328
They must have
heard Elvis Presley.
222
00:10:19,352 --> 00:10:22,265
Ha-ha-ha, you like
to smooch with nice men?
223
00:10:22,289 --> 00:10:23,299
Ay-ay-ay.
224
00:10:23,323 --> 00:10:25,756
The ayes have it.
Ay-ay-ay.
225
00:10:37,737 --> 00:10:39,515
Ooh. Ooh. Ooh.
226
00:10:39,539 --> 00:10:40,539
Ooh.
227
00:10:47,147 --> 00:10:48,891
Whoo, what a...
228
00:10:48,915 --> 00:10:50,726
Hey, fellas, come here.
229
00:10:50,750 --> 00:10:52,628
This girls don't
know how to kiss.
230
00:10:52,652 --> 00:10:53,829
L-Let's teach 'em.
231
00:10:53,853 --> 00:10:55,064
I know all about it.
232
00:10:55,088 --> 00:10:57,032
When I walk down the street
all the girls say:
233
00:10:57,056 --> 00:10:58,734
"Look at that kisser."
234
00:10:58,758 --> 00:11:00,758
Yeah, come on, let's teach 'em.
235
00:11:07,900 --> 00:11:09,278
Ay-ay-ay.
236
00:11:09,302 --> 00:11:11,347
Ay-ay-ay-ay-ay.
237
00:11:11,371 --> 00:11:13,782
Who's teaching who?
238
00:11:13,806 --> 00:11:16,819
Father, you must
go and save them.
239
00:11:16,843 --> 00:11:18,221
Yeah, I go right...
240
00:11:18,245 --> 00:11:20,289
What? And get eaten
by those Amazons?
241
00:11:20,313 --> 00:11:21,857
No, wait, I'll tell
you what I do,
242
00:11:21,881 --> 00:11:24,649
I'll go warn the boys.
Here, look there.
243
00:11:28,655 --> 00:11:30,133
Now, hear this:
244
00:11:30,157 --> 00:11:31,934
Those women are wild.
245
00:11:31,958 --> 00:11:33,269
They are vampires.
246
00:11:33,293 --> 00:11:34,737
Be careful.
247
00:11:34,761 --> 00:11:36,572
For they will love you to death.
248
00:11:36,596 --> 00:11:38,073
Love you to death?
249
00:11:38,097 --> 00:11:39,842
What a wonderful way to die.
250
00:11:39,866 --> 00:11:42,278
You know, my Uncle Peter
died that way?
251
00:11:42,302 --> 00:11:45,014
Took the undertaker two days
to wipe the smile off his face.
252
00:11:45,038 --> 00:11:46,415
No.
253
00:11:46,439 --> 00:11:47,517
Yes.
254
00:11:47,541 --> 00:11:49,885
Ah, that professor's silly.
255
00:11:49,909 --> 00:11:52,121
This innocent kids
wouldn't hurt a fly.
256
00:11:52,145 --> 00:11:54,723
They're sweet as babies.
257
00:12:03,523 --> 00:12:05,201
Father.
Yeah?
258
00:12:05,225 --> 00:12:07,970
Father, look, those girls,
they're tickling them to death.
259
00:12:47,867 --> 00:12:49,900
Ay-ay-ay.
Viva.
260
00:12:54,774 --> 00:12:55,784
Ay-ay-ay.
261
00:12:55,808 --> 00:12:57,368
Ay-ay-ay.
Ay-ay-ay.
262
00:13:23,236 --> 00:13:24,847
Hey, I wonder
what made them run.
263
00:13:24,871 --> 00:13:26,915
They probably got a good
look at your kisser.
264
00:13:26,939 --> 00:13:28,884
What a fine time to joke.
265
00:13:40,119 --> 00:13:42,765
Help, help, tear me loose, here.
266
00:13:42,789 --> 00:13:43,766
Help.
267
00:13:43,790 --> 00:13:45,268
Moe, get me out of here.
268
00:13:45,292 --> 00:13:47,403
Hold still, kid.
269
00:13:47,427 --> 00:13:49,538
Moe, the monster is coming.
270
00:13:49,562 --> 00:13:51,240
This knife won't cut cheese.
271
00:13:51,264 --> 00:13:54,064
That's a fine time to tell me.
Hurry, Moe.
272
00:13:55,935 --> 00:13:57,913
Oh, Moe.
Oh, that's good.
273
00:13:57,937 --> 00:14:00,149
Oh.
274
00:14:00,173 --> 00:14:01,173
Moe!
275
00:14:04,911 --> 00:14:06,922
Oh, they're coming,
they're coming.
276
00:14:06,946 --> 00:14:09,466
Yeah, they're coming,
we got to open the door.
277
00:14:10,684 --> 00:14:13,362
Professor.
278
00:14:13,386 --> 00:14:15,130
Professor.
279
00:14:17,290 --> 00:14:19,535
Professor,
l-l-let's get out of here.
280
00:14:19,559 --> 00:14:21,304
Yeah, wake up and get
this thing started,
281
00:14:21,328 --> 00:14:23,406
the monster will eat us space
ship and all.
282
00:14:23,430 --> 00:14:25,775
Hey, the door must
have knocked out cold.
283
00:14:25,799 --> 00:14:27,943
Hey, we better take
this ship out ourselves.
284
00:14:27,967 --> 00:14:28,977
Come on.
Come on.
285
00:14:29,001 --> 00:14:30,746
We don't know
how to run this thing.
286
00:14:30,770 --> 00:14:32,881
Don't worry, whatever goes up
must come down.
287
00:14:32,905 --> 00:14:35,225
Get busy.
Get busy.
288
00:14:40,814 --> 00:14:42,858
Ooh. Ooh.
289
00:14:42,882 --> 00:14:44,527
Hey, fellas,
I know how to run this.
290
00:14:44,551 --> 00:14:46,629
I used to fly a kite.
Good, good.
291
00:14:46,653 --> 00:14:48,331
Ignition switch: on.
292
00:14:48,355 --> 00:14:50,020
Starter: on.
293
00:14:50,990 --> 00:14:53,202
Throttle.
294
00:14:54,994 --> 00:14:57,395
Here we go.
Moving up.
295
00:15:08,341 --> 00:15:11,153
Good grief, I...
I broke the control lever.
296
00:15:12,545 --> 00:15:14,812
What did you guys do?
You got me out of control.
297
00:15:15,782 --> 00:15:17,760
Help!
298
00:15:17,784 --> 00:15:19,417
Give help!
299
00:15:27,694 --> 00:15:29,104
Hang on, boys,
300
00:15:29,128 --> 00:15:31,807
gravity is holding us.
301
00:15:31,831 --> 00:15:34,532
We'll be da... Dashed to pieces.
302
00:15:38,838 --> 00:15:40,883
Gentlemen,
it gives me great pleasure
303
00:15:40,907 --> 00:15:42,718
to have the honor
of presenting to you
304
00:15:42,742 --> 00:15:45,354
this distinguished award.
305
00:15:45,378 --> 00:15:48,190
You have won first prize
for being the biggest liars
306
00:15:48,214 --> 00:15:49,592
in the world today.
307
00:15:49,616 --> 00:15:52,060
Won't you say
a few words, please?
308
00:15:55,187 --> 00:15:56,399
Fellow, liars...
309
00:15:59,726 --> 00:16:01,837
Hey, one fool at the time.
310
00:16:01,861 --> 00:16:03,272
Go ahead.
311
00:16:03,296 --> 00:16:05,574
Ha-ha-ha.
Recede.
312
00:16:05,598 --> 00:16:07,042
Ooh, oh.
313
00:16:07,066 --> 00:16:09,110
And I thank you.
20725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.