All language subtitles for The Three Stooges (1957) - S24E02 - Muscle Up a Little Closer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,158 --> 00:00:09,135 ♪ Hello ♪ 2 00:00:09,159 --> 00:00:10,236 ♪ Hello ♪ 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,471 ♪ Hello ♪ 4 00:00:11,495 --> 00:00:13,640 Hello. 5 00:00:33,100 --> 00:00:35,762 I'll make the salad as soon as the table's set. 6 00:00:35,786 --> 00:00:37,029 Okay. 7 00:00:37,053 --> 00:00:38,732 The boys. 8 00:00:40,357 --> 00:00:41,701 I'll ring the bell and we'll... 9 00:00:41,725 --> 00:00:43,102 Don't bother ringing the bell. 10 00:00:43,126 --> 00:00:45,204 You know it's broken. It is? 11 00:00:45,228 --> 00:00:47,440 Yeah, it's been broken for a long time. 12 00:00:47,464 --> 00:00:50,076 What are you doin'? Aw, come on. 13 00:00:50,100 --> 00:00:51,210 Aw, come on. 14 00:00:51,234 --> 00:00:53,079 How do you like this bubble brain? 15 00:00:53,103 --> 00:00:54,681 He keeps picking his head... 16 00:00:54,705 --> 00:00:56,349 Hey, hey! I'm sorry. 17 00:00:56,373 --> 00:00:57,550 Tiny, baby. 18 00:00:57,574 --> 00:00:58,718 Mary. 19 00:00:58,742 --> 00:01:00,219 Look what I got for you. 20 00:01:00,243 --> 00:01:01,588 Oh, you went to the barber. 21 00:01:01,612 --> 00:01:03,055 Oh, how nice you look. 22 00:01:03,079 --> 00:01:04,391 Let me look at you. 23 00:01:04,415 --> 00:01:06,326 I'm sorry we're late, honey. 24 00:01:06,350 --> 00:01:08,595 Yeah, we had to get that shipment of groceries out 25 00:01:08,619 --> 00:01:10,297 you girls sold to Adler and Company. 26 00:01:10,321 --> 00:01:11,731 Working at the same place 27 00:01:11,755 --> 00:01:13,700 sometimes does have its disadvantages. 28 00:01:13,724 --> 00:01:15,168 Kiss me, baby. 29 00:01:15,192 --> 00:01:18,070 Oh, Joe, get rid of that gum. 30 00:01:18,094 --> 00:01:20,762 Gee, Tiny, don't I always? 31 00:01:23,500 --> 00:01:24,811 There. 32 00:01:24,835 --> 00:01:27,046 Ah. 33 00:01:27,070 --> 00:01:28,581 I'm ready. 34 00:01:28,605 --> 00:01:30,004 Okay. 35 00:01:31,775 --> 00:01:33,642 Oh! Ha-ha! 36 00:01:35,579 --> 00:01:37,457 Oh, Joe, you forgot to ask me 37 00:01:37,481 --> 00:01:39,759 about the ring my grandmother willed me. 38 00:01:39,783 --> 00:01:41,861 Yeah, I... I didn't forget. 39 00:01:41,885 --> 00:01:43,430 You told me you received it. 40 00:01:43,454 --> 00:01:45,765 You told me that it was a 5-carat diamond, 41 00:01:45,789 --> 00:01:49,268 and you told me that it was worth $5000. 42 00:01:49,292 --> 00:01:50,603 Show it to me. 43 00:01:50,627 --> 00:01:52,987 Okay. Come on, honey. 44 00:01:53,930 --> 00:01:54,907 Darling. 45 00:01:54,931 --> 00:01:56,008 Baby. 46 00:01:56,032 --> 00:01:59,100 Aw... 47 00:02:03,707 --> 00:02:04,884 My ring! 48 00:02:04,908 --> 00:02:06,353 It's gone! 49 00:02:08,245 --> 00:02:10,056 Don't yell! 50 00:02:10,080 --> 00:02:12,325 It's gone, my ring! What's the...? 51 00:02:12,349 --> 00:02:15,528 Her ring is gone! Aah! Not so loud! 52 00:02:15,552 --> 00:02:17,997 The ring is gone! 53 00:02:18,021 --> 00:02:18,998 What's the matter? 54 00:02:19,022 --> 00:02:20,467 Her ring is gone! 55 00:02:20,491 --> 00:02:22,235 Were those windows pried open? 56 00:02:22,259 --> 00:02:24,136 No. No, I opened those. 57 00:02:24,160 --> 00:02:26,639 The one who took the ring must have a key to this house. 58 00:02:26,663 --> 00:02:28,708 But I only have one key to the house, 59 00:02:28,732 --> 00:02:32,211 and that was in my personal locker down at the plant. 60 00:02:32,235 --> 00:02:34,781 You told most everybody at the plant about the ring. 61 00:02:34,805 --> 00:02:38,651 I'll bet somebody took the key out of your purse, came here, 62 00:02:38,675 --> 00:02:41,421 stole the ring, and returned the key before you missed it. 63 00:02:41,445 --> 00:02:43,923 But how did they get into her locker? 64 00:02:43,947 --> 00:02:45,625 Hey, wait a minute. 65 00:02:45,649 --> 00:02:47,260 Elmo Drake, the trucking foreman. 66 00:02:47,284 --> 00:02:49,629 He's got a pass key to all the lockers. 67 00:02:49,653 --> 00:02:51,598 Hey, you know, I never did trust that guy. 68 00:02:51,622 --> 00:02:53,433 I think he's a crook. 69 00:02:53,457 --> 00:02:54,567 And so do I. 70 00:02:54,591 --> 00:02:56,168 Wait. We better search the place. 71 00:02:56,192 --> 00:02:57,737 It could've fallen under the bed. 72 00:02:57,761 --> 00:02:59,105 Let's look before we leap. 73 00:02:59,129 --> 00:03:01,674 Yeah. He's a good looker and not a bad leaper. 74 00:03:01,698 --> 00:03:03,865 - Well, come on. - Let's go, let's look. 75 00:03:06,036 --> 00:03:07,980 Larry, did you find it? 76 00:03:08,004 --> 00:03:09,215 No. 77 00:03:12,008 --> 00:03:13,787 Larry! 78 00:03:13,811 --> 00:03:15,321 No, that's Tiny. 79 00:03:15,345 --> 00:03:17,590 Come on. 80 00:03:17,614 --> 00:03:20,493 Hey, we forgot about Larry. Poor Larry. 81 00:03:20,517 --> 00:03:22,395 Oh, you poor thing. 82 00:03:22,419 --> 00:03:24,230 Oh, a truck hit me. 83 00:03:24,254 --> 00:03:26,332 Get me out of this trap. 84 00:03:26,356 --> 00:03:28,200 Okay, kid. 85 00:03:28,224 --> 00:03:30,269 Come on. We'll get you up. 86 00:03:30,293 --> 00:03:31,671 I'm mortified. 87 00:03:31,695 --> 00:03:33,895 You're all sprung. Yeah. 88 00:03:40,971 --> 00:03:42,849 Hey, Moe, that shipment came in from Japan. 89 00:03:42,873 --> 00:03:44,550 What was in it? Matzos. 90 00:03:44,574 --> 00:03:47,120 Oh, just in time for Thanksgiving. 91 00:03:48,211 --> 00:03:49,388 Joe, here's a rush order. 92 00:03:49,412 --> 00:03:50,824 Wrap it, and get it out fast. 93 00:03:50,848 --> 00:03:52,993 Okay, okay, okay. 94 00:04:16,774 --> 00:04:18,451 Get that case of matzos open. 95 00:04:18,475 --> 00:04:19,452 It's stuck. 96 00:04:19,476 --> 00:04:20,987 Well, put some muscle behind it. 97 00:04:21,011 --> 00:04:22,122 Ooh! 98 00:04:22,146 --> 00:04:23,657 Oh, I'm sorry, Moe. 99 00:04:23,681 --> 00:04:25,725 So am I. What is this? That's a... 100 00:04:25,749 --> 00:04:27,727 Hold that. 101 00:04:40,731 --> 00:04:42,575 Ooh, you scared me. 102 00:04:42,599 --> 00:04:44,878 You get rid of that gum. 103 00:04:44,902 --> 00:04:46,780 I won't, I won't! 104 00:04:46,804 --> 00:04:48,369 Okay. 105 00:04:49,539 --> 00:04:52,752 Ow! Ow! Oooh! 106 00:04:52,776 --> 00:04:54,087 Good for you. 107 00:04:54,111 --> 00:04:56,022 Good for you, you gum stealer. 108 00:04:56,046 --> 00:04:58,925 Get rid of that package. It's a rush package! You hear me? 109 00:05:01,785 --> 00:05:04,385 Ooh, he's mad. 110 00:05:19,502 --> 00:05:21,247 What are you doing? 111 00:05:21,271 --> 00:05:22,749 You told me to hold it. 112 00:05:22,773 --> 00:05:24,851 Well, you can let go now. Oh, good. 113 00:05:24,875 --> 00:05:26,953 Oh! Oh! I'm sorry, Moe. 114 00:05:26,977 --> 00:05:29,789 Moe, Larry! Moe, Larry! I'm caught in a trap! 115 00:05:29,813 --> 00:05:32,025 Do something! Get me out of here! 116 00:05:32,049 --> 00:05:33,492 Okay, okay. 117 00:05:33,516 --> 00:05:34,560 Gee whiz! 118 00:05:34,584 --> 00:05:36,162 Okay, okay. Gosh. 119 00:05:36,186 --> 00:05:37,563 My goodness. 120 00:05:37,587 --> 00:05:39,298 Oh, I'm glad I'm out of that. 121 00:05:39,322 --> 00:05:41,868 Now you wrap that package, and do it right. 122 00:05:41,892 --> 00:05:43,803 Larry and I are gonna do a little snooping 123 00:05:43,827 --> 00:05:45,705 to try and find Tiny's ring. 124 00:05:45,729 --> 00:05:47,673 Yeah, do a little snooping for me too. 125 00:05:47,697 --> 00:05:49,175 Right. Okay. 126 00:05:49,199 --> 00:05:51,599 They're wonderful snoopers. They're... 127 00:05:55,472 --> 00:05:56,816 This is Elmo's locker. 128 00:05:56,840 --> 00:05:58,618 You look around the place carefully. 129 00:05:58,642 --> 00:06:00,809 See that there's nobody here. All right. 130 00:06:04,982 --> 00:06:06,760 What's the matter with you? 131 00:06:06,784 --> 00:06:08,594 I'll search his locker for the ring. 132 00:06:08,618 --> 00:06:10,658 You stand guard. Aye, aye, captain. 133 00:06:12,156 --> 00:06:13,955 Lieutenant. 134 00:06:17,360 --> 00:06:19,205 Shh. 135 00:06:19,229 --> 00:06:21,362 Nothing. 136 00:06:23,600 --> 00:06:25,011 Aha. 137 00:06:25,035 --> 00:06:27,869 Must be under one of these legs here. 138 00:06:43,386 --> 00:06:45,364 Ah, nothing. 139 00:06:45,388 --> 00:06:47,055 Hey, Larry, Larry. 140 00:06:49,226 --> 00:06:51,604 Fine guard. Nice time to go to sleep. 141 00:06:51,628 --> 00:06:53,039 Come on. 142 00:06:53,063 --> 00:06:54,640 Something knocked me dizzy. 143 00:06:54,664 --> 00:06:55,975 You were born that way. 144 00:06:55,999 --> 00:06:57,543 Listen, I didn't find a thing. 145 00:06:57,567 --> 00:06:59,679 We gotta get these keys back before he misses 'em. 146 00:06:59,703 --> 00:07:01,981 Come on. 147 00:07:02,005 --> 00:07:04,105 Come on. 148 00:07:05,642 --> 00:07:07,162 Ow! 149 00:07:09,012 --> 00:07:11,825 I don't know where we can search now. 150 00:07:11,849 --> 00:07:14,027 There must be some... 151 00:07:16,954 --> 00:07:18,564 Hey, what's the idea of the burlap? 152 00:07:18,588 --> 00:07:21,400 That string is an octopus. It's all over. 153 00:07:21,424 --> 00:07:23,970 Get that finished, and get it out of the building, will you? 154 00:07:23,994 --> 00:07:25,471 Okay. 155 00:07:25,495 --> 00:07:27,941 Just gotta get a stamp, and off it goes. 156 00:07:27,965 --> 00:07:29,108 Well, stamp it and off it. 157 00:07:29,132 --> 00:07:30,932 Off it goes. 158 00:07:33,036 --> 00:07:35,414 It's following me! 159 00:07:35,438 --> 00:07:38,885 Well, hold still, and it won't follow you. 160 00:07:38,909 --> 00:07:39,919 Ooh. 161 00:07:42,145 --> 00:07:45,892 Oh, look what you did to my shirt, you! 162 00:07:45,916 --> 00:07:48,594 I'm so... You, you, you... 163 00:07:48,618 --> 00:07:50,730 Ugh! Listen, you. 164 00:07:50,754 --> 00:07:53,466 You get those eggs into the refrigerator right now! 165 00:07:53,490 --> 00:07:56,169 Hm. 166 00:07:56,193 --> 00:07:57,904 Go on! 167 00:08:00,430 --> 00:08:03,476 You almost made me knock these over. 168 00:08:08,005 --> 00:08:09,082 Oof! 169 00:08:18,148 --> 00:08:21,127 Ooh, raw egg. 170 00:08:21,151 --> 00:08:22,828 I hate raw eggs. 171 00:08:22,852 --> 00:08:26,465 Ew. Larry, will you help me? 172 00:08:26,489 --> 00:08:28,601 Help him. He made the mess. 173 00:08:28,625 --> 00:08:30,191 Let him clean it up himself. 174 00:08:32,129 --> 00:08:33,873 Quit stallin'! 175 00:08:33,897 --> 00:08:37,710 I'm not stallin'. I'm thinkin'. 176 00:08:37,734 --> 00:08:40,235 Hey. 177 00:09:06,330 --> 00:09:08,396 What is with this guy? 178 00:09:11,768 --> 00:09:13,179 Whoa! 179 00:09:13,203 --> 00:09:15,070 Doin' something. 180 00:09:22,045 --> 00:09:24,057 A frustrated short-order cook. 181 00:09:24,081 --> 00:09:27,949 This guy must've come from outer space. 182 00:09:40,597 --> 00:09:42,097 Clean. 183 00:09:55,312 --> 00:09:58,391 Oh! Ooh! 184 00:10:05,955 --> 00:10:08,334 Ow! Ow! Ow! 185 00:10:12,095 --> 00:10:14,207 I'm having a heart attack! 186 00:10:14,231 --> 00:10:15,774 I think I'm having a heart attack! 187 00:10:15,798 --> 00:10:16,842 Take it easy, Joe. 188 00:10:16,866 --> 00:10:18,644 Relax, come on. Sit down and relax here. 189 00:10:18,668 --> 00:10:20,246 Take it easy. We better get a doctor. 190 00:10:20,270 --> 00:10:22,581 We don't need a doctor. I was in the army medical corps. 191 00:10:22,605 --> 00:10:24,750 I saw you on TV. 192 00:10:24,774 --> 00:10:26,285 Be quiet. Get him a glass of water. 193 00:10:26,309 --> 00:10:28,488 Don't go away. I won't. 194 00:10:28,512 --> 00:10:30,856 Ooh, ooh, ooh. 195 00:10:38,988 --> 00:10:40,799 I'm so sick. Here's the water. 196 00:10:40,823 --> 00:10:42,690 Don't touch me. I'm sterile. 197 00:10:46,996 --> 00:10:48,963 There we are. 198 00:10:50,467 --> 00:10:52,545 Say "ahh." 199 00:10:52,569 --> 00:10:54,080 Ahh. 200 00:10:54,104 --> 00:10:55,481 Say "it's a fraud." 201 00:10:55,505 --> 00:10:58,717 It's a fraaaud. 202 00:10:58,741 --> 00:11:01,076 Weak heart. Get a new one right away. 203 00:11:03,146 --> 00:11:05,925 Oh, take a mouthful of water, but don't swallow it. 204 00:11:05,949 --> 00:11:07,793 If you please. 205 00:11:07,817 --> 00:11:09,362 Now say "pink pill." 206 00:11:09,386 --> 00:11:10,796 Pink pill. 207 00:11:10,820 --> 00:11:13,399 Well, that's an involved case of high water pressure, 208 00:11:13,423 --> 00:11:15,101 but I'll test his heart anyway. 209 00:11:15,125 --> 00:11:16,924 Pardon me, doctor. 210 00:11:29,672 --> 00:11:32,218 Must be a little dust in it. 211 00:11:32,242 --> 00:11:33,352 Where's the rag? 212 00:11:33,376 --> 00:11:34,753 Wait. I'll take care of that. 213 00:11:34,777 --> 00:11:36,055 Ow! 214 00:11:36,079 --> 00:11:37,656 Please. 215 00:11:37,680 --> 00:11:39,592 Doctor, is it serious? 216 00:11:39,616 --> 00:11:40,993 Slight case of musical cardiac, 217 00:11:41,017 --> 00:11:42,495 rock and roll type. 218 00:11:42,519 --> 00:11:45,098 Lot of fat around the heart and plenty of it around the head. 219 00:11:45,122 --> 00:11:47,200 Strenuous exercise is what I recommend. 220 00:11:47,224 --> 00:11:49,569 Good. At lunch, we can take him downstairs to the gym, 221 00:11:49,593 --> 00:11:50,903 and give him a workout. 222 00:11:50,927 --> 00:11:52,905 I thought we were gonna look for Tiny's ring. 223 00:11:52,929 --> 00:11:54,707 Ah, but we must take care of you first. 224 00:11:54,731 --> 00:11:56,075 Oh, you're my pals. 225 00:11:56,099 --> 00:11:57,743 Thank you. Now close your left eye. 226 00:11:57,767 --> 00:12:00,067 Tilt your head. 227 00:12:11,248 --> 00:12:12,425 Hi, fellas. 228 00:12:12,449 --> 00:12:13,792 Hi, Tiny. Hey. 229 00:12:13,816 --> 00:12:15,060 Oof! 230 00:12:15,084 --> 00:12:17,029 Hey, what are you doing here? 231 00:12:17,053 --> 00:12:18,964 You're supposed to be looking for my ring. 232 00:12:18,988 --> 00:12:20,933 Well, we're gonna get to work later on it. 233 00:12:20,957 --> 00:12:24,770 Yeah, and I gotta take exercise because my musical cardiac is... 234 00:12:24,794 --> 00:12:27,440 Oh, Joe, you're too fat. 235 00:12:27,464 --> 00:12:28,941 Look at your head. 236 00:12:28,965 --> 00:12:30,643 Oh, that has nothing to do with it. 237 00:12:30,667 --> 00:12:32,044 What you need is exercise. 238 00:12:32,068 --> 00:12:33,212 Yeah, take care of that. 239 00:12:33,236 --> 00:12:34,780 Oh, you tell him, Tiny. Yeah. 240 00:12:34,804 --> 00:12:36,737 Here's what you should do. 241 00:12:56,193 --> 00:12:58,604 Come on, Joe. You do it. 242 00:12:58,628 --> 00:13:00,273 Yeah, well, I'll be seeing you. 243 00:13:00,297 --> 00:13:02,508 Joe, come on. Pick it up! 244 00:13:02,532 --> 00:13:04,443 Pick it up? I can't even bend. 245 00:13:04,467 --> 00:13:07,079 Oh, come on. I'll help you. 246 00:13:07,103 --> 00:13:08,914 Come on, Joe. 247 00:13:08,938 --> 00:13:10,183 What do I do? 248 00:13:10,207 --> 00:13:12,652 Get ready to grab it. Okay. 249 00:13:12,676 --> 00:13:14,587 Up, up we go. 250 00:13:14,611 --> 00:13:16,389 That's it. 251 00:13:21,284 --> 00:13:22,595 Wonderful! 252 00:13:22,619 --> 00:13:24,330 You don't know your own strength! 253 00:13:24,354 --> 00:13:27,132 Yeah! What are you... What are you doing over there? 254 00:13:27,156 --> 00:13:29,902 Oh, no! 255 00:13:29,926 --> 00:13:31,136 Moe! Larry! 256 00:13:32,629 --> 00:13:34,106 Tiny! 257 00:13:34,130 --> 00:13:35,474 Oh, are you all right, honey? 258 00:13:35,498 --> 00:13:36,875 Okay, kid, get him up there. 259 00:13:42,539 --> 00:13:44,950 Oh, Joe. 260 00:13:44,974 --> 00:13:46,118 Are you all right, honey? 261 00:13:46,142 --> 00:13:47,486 Hey, there's Elmo. 262 00:13:47,510 --> 00:13:48,921 Let's jump on him and search him. 263 00:13:48,945 --> 00:13:50,423 No, we'll follow him after work. 264 00:13:50,447 --> 00:13:52,091 Yeah. Keep an eye on him. 265 00:13:52,115 --> 00:13:53,626 I'll keep both eyes on him. 266 00:13:53,650 --> 00:13:54,793 Are you all right, honey? 267 00:13:54,817 --> 00:13:56,596 I'm all right. Don't worry, Tiny. 268 00:13:56,620 --> 00:13:58,264 Are you sure? Don't worry. 269 00:13:58,288 --> 00:14:00,999 Ha. Hey, fatso, you gotta build those muscles 270 00:14:01,023 --> 00:14:03,001 before you can lift that thing. Yeah? 271 00:14:03,025 --> 00:14:04,437 And wrestling's the way to do it. 272 00:14:04,461 --> 00:14:06,239 Hey, wait a minute. What are you doing? 273 00:14:06,263 --> 00:14:07,240 The headlock. 274 00:14:07,264 --> 00:14:08,641 Oh, he's hurting my Joe. 275 00:14:08,665 --> 00:14:10,008 Take it easy. 276 00:14:10,032 --> 00:14:13,446 See, when I put on pressure, I flex and stretch my muscles. 277 00:14:13,470 --> 00:14:14,913 You're stretching my skull. 278 00:14:14,937 --> 00:14:16,982 This'll make a man out of you. 279 00:14:23,680 --> 00:14:24,990 Ouch! 280 00:14:25,014 --> 00:14:26,225 What's the idea? 281 00:14:26,249 --> 00:14:28,794 You're a crook! 282 00:14:28,818 --> 00:14:30,529 Oh, Joe. 283 00:14:30,553 --> 00:14:33,932 That crook. He made an imprint of Tiny's key in the soap 284 00:14:33,956 --> 00:14:35,934 and had a duplicate key made. 285 00:14:35,958 --> 00:14:38,437 Hey, now wait. You got it all wrong. 286 00:14:38,461 --> 00:14:40,172 Let me at him! No, Tiny. 287 00:14:40,196 --> 00:14:41,607 Wait a minute. Hold on. 288 00:14:41,631 --> 00:14:43,276 This is a man's job. 289 00:14:43,300 --> 00:14:44,810 Where will we find one? 290 00:14:44,834 --> 00:14:46,634 Quiet. 291 00:14:48,305 --> 00:14:50,549 Come on, you dirty crook, give me Tiny's ring, 292 00:14:50,573 --> 00:14:51,684 or I'll let you have it. 293 00:14:51,708 --> 00:14:53,552 I haven't got it. Oh, yes, you have! 294 00:14:53,576 --> 00:14:54,942 Oh, oh, oh! 295 00:15:03,353 --> 00:15:04,497 Why, that dirty crook. 296 00:15:04,521 --> 00:15:05,665 Let me at him. 297 00:15:05,689 --> 00:15:07,232 Yeah, go get him. 298 00:15:07,256 --> 00:15:08,768 You asked for it, you crook. 299 00:15:08,792 --> 00:15:09,872 See that? 300 00:15:25,007 --> 00:15:27,620 It was a great fight, Ma, but I lost. 301 00:15:29,446 --> 00:15:30,856 That does it. 302 00:15:30,880 --> 00:15:32,525 Let me at him. 303 00:15:32,549 --> 00:15:33,659 I'm so mad. 304 00:15:33,683 --> 00:15:35,561 Let me at him. Let go. 305 00:15:35,585 --> 00:15:37,830 Let go of me! Let go of me! 306 00:15:37,854 --> 00:15:39,164 I'll kill him! Let go of me! 307 00:15:39,188 --> 00:15:40,533 Ooh, she let go of me. 308 00:15:40,557 --> 00:15:43,268 You get him, Tiny. I'm afraid I'll kill him. 309 00:15:43,292 --> 00:15:44,804 That's the stuff. 310 00:15:44,828 --> 00:15:46,439 That's the stuff, Tiny. 311 00:15:46,463 --> 00:15:47,873 I'll be right in back at you, 312 00:15:47,897 --> 00:15:49,575 and all the time I'll protect you. 313 00:15:49,599 --> 00:15:51,377 No, no, Tiny. No. 314 00:15:51,401 --> 00:15:52,545 Let him have it. 315 00:15:52,569 --> 00:15:53,868 Ooh! 316 00:16:24,300 --> 00:16:26,667 That'll take care of you, you crook. 317 00:16:28,070 --> 00:16:29,715 I found it! I found the ring! 318 00:16:29,739 --> 00:16:30,916 You found the ring! 319 00:16:30,940 --> 00:16:32,284 Yeah, I got it. 320 00:16:32,308 --> 00:16:34,520 Gee, now I won't have to buy you an engagement ring. 321 00:16:34,544 --> 00:16:35,721 When will you marry me? 322 00:16:35,745 --> 00:16:37,423 Now. Now. 323 00:16:37,447 --> 00:16:39,091 Now we can hock our ring 324 00:16:39,115 --> 00:16:41,861 and go on a nice honeymoon, doll face. 20937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.