Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,179 --> 00:00:30,991
And, uh, ahem.
2
00:00:31,015 --> 00:00:33,359
And my board of directors
and I are convinced
3
00:00:33,383 --> 00:00:35,829
that somewhere on this earth
there are still in existence
4
00:00:35,853 --> 00:00:37,764
persons of the primitive
Stone Age.
5
00:00:37,788 --> 00:00:40,566
To verify our theory,
we'll require the services
6
00:00:40,590 --> 00:00:42,969
of explorers
who are indeed intrepid.
7
00:00:42,993 --> 00:00:44,504
That's us.
We're decrepit.
8
00:00:44,528 --> 00:00:46,840
Shut up, chipmunk.
Oh.
9
00:00:46,864 --> 00:00:47,974
This, as I was saying,
10
00:00:47,998 --> 00:00:50,276
is a job for real explorers.
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,811
Well, we're your men,
Mr. Bopper.
12
00:00:51,835 --> 00:00:53,246
We've explored the South Pole.
13
00:00:53,270 --> 00:00:55,081
The North Pole.
Even the telegraph pole.
14
00:00:56,206 --> 00:00:57,984
Shut up, tadpole.
Oh!
15
00:00:58,008 --> 00:00:59,953
This map shows
a portion of the Earth
16
00:00:59,977 --> 00:01:01,855
that is almost unknown.
17
00:01:01,879 --> 00:01:03,623
We believe you will
find the cavemen
18
00:01:03,647 --> 00:01:04,924
somewhere in this area.
19
00:01:04,948 --> 00:01:07,460
Excuse, Mr. Bopper.
The board is waiting.
20
00:01:07,484 --> 00:01:10,363
Oh, pardon me, gentlemen.
I'll be back shortly.
21
00:01:10,387 --> 00:01:12,054
Well, now, let's see.
22
00:01:13,857 --> 00:01:15,434
Let me see.
23
00:01:15,458 --> 00:01:19,127
Let's study this map carefully.
Very carefully.
24
00:02:08,145 --> 00:02:10,456
Now listen, fellas.
This is quite a large territory.
25
00:02:10,480 --> 00:02:12,792
We're gonna have to square
it up into sections.
26
00:02:18,455 --> 00:02:20,200
Now, we'll start from here.
27
00:02:20,224 --> 00:02:21,667
Down here, we travel by boat.
28
00:02:21,691 --> 00:02:23,937
And we'll base
ourselves right here.
29
00:02:23,961 --> 00:02:26,206
And from there we'll travel
across the desert sand
30
00:02:26,230 --> 00:02:27,774
by pogo stick.
31
00:02:27,798 --> 00:02:30,465
Boy, did you guys leave
yourselves wide open.
32
00:02:33,804 --> 00:02:36,716
I'm in the king's row.
Crown me.
33
00:02:36,740 --> 00:02:38,618
With pleasure.
34
00:02:40,610 --> 00:02:42,321
Why don't you stop clowning now?
35
00:02:42,345 --> 00:02:43,589
Now, right here.
36
00:02:43,613 --> 00:02:45,358
Right here is the
last known whereabouts
37
00:02:45,382 --> 00:02:48,128
of the dinosaurs.
Go on, she's on television.
38
00:02:48,152 --> 00:02:49,996
I always watch Dinah Shore.
39
00:02:50,020 --> 00:02:51,097
You do, eh?
Yeah.
40
00:02:51,121 --> 00:02:52,598
Why don't you stop?
Hold on, now.
41
00:02:52,622 --> 00:02:53,666
Leave me alone, will you?
42
00:02:53,690 --> 00:02:54,934
What's wrong with you today?
43
00:02:54,958 --> 00:02:57,270
I don't know,
my ear is stuffed up.
44
00:02:57,294 --> 00:02:59,594
Wait a minute, I'll fix it.
45
00:03:07,537 --> 00:03:08,948
Hey, your brains came out.
46
00:03:08,972 --> 00:03:11,217
Oh, no, I forgot.
I put that string in
47
00:03:11,241 --> 00:03:12,986
so the wind won't blow
the dust in my ear.
48
00:03:13,010 --> 00:03:14,754
Oh. Well, how does
it feel now?
49
00:03:14,778 --> 00:03:16,756
Still stuffed up.
50
00:03:16,780 --> 00:03:18,313
Just a minute.
51
00:03:23,253 --> 00:03:25,131
How was that?
Pretty good.
52
00:03:25,155 --> 00:03:27,033
What happened to you?
53
00:03:27,057 --> 00:03:28,868
That's the dust off your brain.
54
00:03:28,892 --> 00:03:30,536
What you need is
a windshield wiper.
55
00:03:30,560 --> 00:03:32,071
What you'll need is an eyeshade.
56
00:03:33,730 --> 00:03:35,875
I can't see!
I can't see!
57
00:03:35,899 --> 00:03:37,076
What's the matter?
58
00:03:37,100 --> 00:03:38,444
I got my eyes closed.
59
00:03:38,468 --> 00:03:40,980
Get out of here. Go ahead.
Get over there.
60
00:03:41,004 --> 00:03:43,249
Gentlemen,
you must start right away.
61
00:03:43,273 --> 00:03:45,919
We are prepared to spend
$50,000 for the project.
62
00:03:45,943 --> 00:03:47,453
And if you bring back
photographic
63
00:03:47,477 --> 00:03:48,888
and documentary evidence,
64
00:03:48,912 --> 00:03:51,124
we will pay you
an additional $25,000.
65
00:03:51,148 --> 00:03:52,658
♪ It's a deal ♪
♪ It's a deal ♪
66
00:03:52,682 --> 00:03:54,015
♪ It's a deal ♪
67
00:03:58,488 --> 00:04:00,155
Hurry up.
68
00:04:06,864 --> 00:04:08,230
Wonder what's wrong with this.
69
00:04:12,669 --> 00:04:13,713
Oh, oh!
70
00:04:13,737 --> 00:04:14,948
It was an accident, Moe.
71
00:04:14,972 --> 00:04:16,950
I'll clean you up.
Here, lend me this.
72
00:04:16,974 --> 00:04:19,819
That's all right, kid.
I know it was an accident.
73
00:04:19,843 --> 00:04:21,754
I think you got a little
ink on your tongue.
74
00:04:21,778 --> 00:04:22,922
Let me see.
I have?
75
00:04:22,946 --> 00:04:24,324
Yeah.
76
00:04:26,416 --> 00:04:28,616
Wait... Wait a minute.
Oh, Moe...
77
00:04:35,242 --> 00:04:37,220
Man, it's hot.
78
00:04:37,244 --> 00:04:38,454
And my feet are killing me.
79
00:04:38,478 --> 00:04:40,189
I should've never left home.
80
00:04:40,213 --> 00:04:42,058
Oh, boy.
81
00:04:42,082 --> 00:04:43,426
Oh, I'm sorry, Moe.
I didn't...
82
00:04:43,450 --> 00:04:45,795
Oh, I'm sorry...
What's the matter with you guys?
83
00:04:45,819 --> 00:04:46,930
Hey.
What?
84
00:04:46,954 --> 00:04:47,997
I see something.
85
00:04:48,021 --> 00:04:49,432
Give me those binoculars.
86
00:04:50,924 --> 00:04:52,090
Here.
87
00:04:58,898 --> 00:05:01,210
I see a dense forest.
88
00:05:01,234 --> 00:05:02,812
The trees are as thins as hairs.
89
00:05:06,106 --> 00:05:08,484
Great Scott!
There's a big bat in the forest
90
00:05:08,508 --> 00:05:09,852
climbing amongst the trees.
91
00:05:09,876 --> 00:05:11,821
He's as big as an elephant!
92
00:05:11,845 --> 00:05:14,112
Boy, I hope he
don't fly over here.
93
00:05:15,215 --> 00:05:17,048
Boy, oh, boy.
94
00:05:18,151 --> 00:05:19,195
What's the idea?
95
00:05:19,219 --> 00:05:20,219
In case it rains.
96
00:05:22,422 --> 00:05:23,466
Boy, oh, boy.
97
00:05:23,490 --> 00:05:24,667
What a bat!
98
00:05:24,691 --> 00:05:26,569
Why, you imbecile.
99
00:05:26,593 --> 00:05:28,938
I've been looking at the back
of your head all the time.
100
00:05:28,962 --> 00:05:30,940
And there's a fly on it.
I hope it's a fly.
101
00:05:30,964 --> 00:05:32,641
Yeah, it's itchy.
Well, get it off.
102
00:05:32,665 --> 00:05:33,709
Get me the gun.
103
00:05:33,733 --> 00:05:35,066
Hurry up.
104
00:05:36,703 --> 00:05:38,514
Wait a minute.
You wanna kill him?
105
00:05:38,538 --> 00:05:40,549
Mind your own business.
Go ahead, Moe.
106
00:05:40,573 --> 00:05:43,152
Yeah, mind your own business.
107
00:05:44,744 --> 00:05:46,922
Oh, look!
A footprint.
108
00:05:46,946 --> 00:05:49,158
And the toes point out
like prehistoric man.
109
00:05:49,182 --> 00:05:51,027
Quick, get a camera.
We'll photograph it.
110
00:05:51,051 --> 00:05:53,329
Hurry up.
111
00:05:53,353 --> 00:05:54,397
Right there.
112
00:05:54,421 --> 00:05:57,033
We found it.
Oh, boy.
113
00:05:57,057 --> 00:05:59,235
Oh, boy, we're making history.
114
00:05:59,259 --> 00:06:01,070
Yeah, we...
115
00:06:01,094 --> 00:06:02,138
Hey, lunkhead.
116
00:06:02,162 --> 00:06:04,207
You got the camera backwards.
117
00:06:04,231 --> 00:06:06,464
Oh... Come on, away from here.
118
00:06:12,172 --> 00:06:13,682
Oh, boy.
119
00:06:13,706 --> 00:06:16,219
Heep-eep-eep!
120
00:06:19,513 --> 00:06:21,446
Meep-eep-eep...
121
00:06:24,384 --> 00:06:26,795
Meep-eep-eep...
122
00:06:26,819 --> 00:06:28,998
Oh. Aggie, Aggie.
123
00:06:29,022 --> 00:06:31,267
My angel.
124
00:06:31,291 --> 00:06:33,469
Your face is so beautiful.
125
00:06:35,062 --> 00:06:38,641
Your beautiful blue eyes.
126
00:06:38,665 --> 00:06:40,443
Oh, my sweetheart.
127
00:06:40,467 --> 00:06:42,412
My killy kalu bird.
128
00:06:42,436 --> 00:06:44,335
You need a shave.
129
00:06:48,241 --> 00:06:51,187
Oh. My darling.
130
00:06:51,211 --> 00:06:53,656
I know you love me.
131
00:06:53,680 --> 00:06:57,326
But you're too shy to say so.
132
00:06:57,350 --> 00:07:01,330
But the petals on this
gorgeous flower will prove it.
133
00:07:01,354 --> 00:07:05,034
Oh, she loves me.
134
00:07:05,058 --> 00:07:07,303
She loves me not.
Ah.
135
00:07:07,327 --> 00:07:09,439
She loves me.
Aah!
136
00:07:09,463 --> 00:07:11,807
She loves me not.
Ooh!
137
00:07:11,831 --> 00:07:14,009
Ah, my darling.
138
00:07:14,033 --> 00:07:16,446
I'll give you security.
139
00:07:16,470 --> 00:07:19,449
The most beautiful cave
in Mesopotamia.
140
00:07:19,473 --> 00:07:21,217
What will you give me?
141
00:07:21,241 --> 00:07:23,286
This.
Aah!
142
00:07:23,310 --> 00:07:25,521
What's the big idea?
Wake up and go to sleep.
143
00:07:25,545 --> 00:07:27,022
Why, you pussy-willow brain.
144
00:07:27,046 --> 00:07:29,592
You ruined a beautiful
romance for me. Lay down.
145
00:07:36,223 --> 00:07:37,800
Oh, a beauty.
146
00:07:37,824 --> 00:07:39,657
Oh, boy.
147
00:07:43,296 --> 00:07:45,763
Heep-eep-eep...
148
00:07:54,974 --> 00:07:57,208
Ah, good morning.
149
00:08:04,017 --> 00:08:05,661
Oh, top of the morning to you.
150
00:08:05,685 --> 00:08:07,997
And a tap in the morning
to you too.
151
00:08:08,021 --> 00:08:09,665
Look what we got for breakfast.
152
00:08:11,758 --> 00:08:13,902
Oh, boy.
153
00:08:13,926 --> 00:08:14,970
A dogfish.
154
00:08:14,994 --> 00:08:16,606
I hope it ain't got fleas.
155
00:08:16,630 --> 00:08:17,673
Quiet.
156
00:08:17,697 --> 00:08:19,342
Now you get this ready
for breakfast
157
00:08:19,366 --> 00:08:20,709
while Larry and I go take a dip.
158
00:08:20,733 --> 00:08:22,245
Wait a minute.
Did you take a bath?
159
00:08:22,269 --> 00:08:24,079
What's the matter,
is there one missing?
160
00:08:24,103 --> 00:08:26,382
Go on, go on.
161
00:08:26,406 --> 00:08:28,126
Let's go.
To the water.
162
00:08:41,421 --> 00:08:44,200
How do you like that?
The fire went out.
163
00:08:44,224 --> 00:08:46,123
I'll fix that.
164
00:08:52,031 --> 00:08:54,710
Oh, my trusty
little rock lighter.
165
00:08:54,734 --> 00:08:55,933
Don't fail me, baby.
166
00:08:58,271 --> 00:09:00,183
There we are.
167
00:09:00,207 --> 00:09:01,384
What do you know?
168
00:09:01,408 --> 00:09:03,519
A fish for breakfast,
a turtle for lunch.
169
00:09:03,543 --> 00:09:05,621
Here, bring this in the house
and give it to Shemp.
170
00:09:05,645 --> 00:09:07,912
I'll look around, see
what I can find for supper.
171
00:09:18,791 --> 00:09:20,303
Oh!
172
00:09:20,327 --> 00:09:21,626
Kindling. Ha-ha.
173
00:09:22,929 --> 00:09:24,073
Look what we got for lunch.
174
00:09:24,097 --> 00:09:25,341
A turtle.
Oh, that's swell.
175
00:09:25,365 --> 00:09:27,210
You're just in time
to help me make butter.
176
00:09:27,234 --> 00:09:28,611
Is the cream in the churn?
177
00:09:28,635 --> 00:09:30,746
Oh, we're all set.
Let's go.
178
00:09:36,909 --> 00:09:37,986
Meep-eep-eep!
179
00:09:42,482 --> 00:09:44,427
Wait a minute.
I think it's done.
180
00:09:44,451 --> 00:09:46,150
Go and get the bowl.
181
00:09:48,187 --> 00:09:49,854
Here.
182
00:09:51,758 --> 00:09:53,703
Oh, boy. Grade A.
183
00:09:53,727 --> 00:09:54,859
Oh.
184
00:10:14,414 --> 00:10:15,991
A wise guy, eh?
185
00:10:16,015 --> 00:10:18,327
I'll get you.
186
00:10:21,488 --> 00:10:22,698
Oh.
187
00:10:35,535 --> 00:10:37,580
Aah!
188
00:10:40,840 --> 00:10:42,873
I'll get you.
189
00:10:51,984 --> 00:10:53,685
Here, ducky, ducky.
190
00:10:56,323 --> 00:10:57,755
Look. A duck.
191
00:11:11,487 --> 00:11:13,632
Now listen.
If you behave yourselves
192
00:11:13,656 --> 00:11:15,937
I'll have you meet
Aggie's two sisters.
193
00:11:17,193 --> 00:11:19,305
Are they pretty?
194
00:11:19,329 --> 00:11:22,942
I don't know.
I've never saw them.
195
00:11:26,569 --> 00:11:28,915
Hey. There's Aggie
and her two sisters.
196
00:11:31,141 --> 00:11:33,585
Looks like I'm going courting.
197
00:11:33,609 --> 00:11:34,653
Me too.
198
00:11:34,677 --> 00:11:36,411
Me three.
199
00:11:37,380 --> 00:11:39,058
Be still my beating heart.
200
00:11:39,082 --> 00:11:41,127
Onward.
Onward.
201
00:11:49,692 --> 00:11:51,737
Let's just ignore them, girls.
202
00:11:54,030 --> 00:11:55,942
Aggie, Aggie!
203
00:11:55,966 --> 00:11:57,109
Hiya, toots.
204
00:11:57,133 --> 00:11:59,145
Oh, hello, Moe.
What do you know?
205
00:11:59,169 --> 00:12:01,547
♪ We just got back
From a dinosaur show ♪
206
00:12:01,571 --> 00:12:02,614
♪ Yeah ♪
207
00:12:03,706 --> 00:12:05,318
I want you to meet my cavemates.
208
00:12:05,342 --> 00:12:06,352
Larry and Shemp.
209
00:12:06,376 --> 00:12:10,022
Please to meet you.
I'm Aggie.
210
00:12:10,046 --> 00:12:11,958
I'm Maggie.
211
00:12:11,982 --> 00:12:14,515
I'm Baggie.
212
00:12:15,585 --> 00:12:16,963
You're tellin' me.
213
00:12:16,987 --> 00:12:19,620
Look, they're stealing
our women.
214
00:12:30,166 --> 00:12:32,478
You stole our girls,
you horse thieves.
215
00:12:32,502 --> 00:12:33,645
We want 'em back.
216
00:12:33,669 --> 00:12:34,713
Get in the cave, girls.
217
00:12:35,972 --> 00:12:37,383
I'll protect those girls
218
00:12:37,407 --> 00:12:39,718
to the last drop of your blood.
219
00:12:39,742 --> 00:12:42,154
Come on.
Whoa!
220
00:12:42,178 --> 00:12:44,723
I'll man the gun.
Ammunition.
221
00:12:44,747 --> 00:12:47,382
On the run.
Attaboy.
222
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
No, no, a little to the left.
About a half-inch.
223
00:12:58,594 --> 00:13:00,172
Okay.
That's it. Fire!
224
00:13:06,436 --> 00:13:08,369
Oh, boy.
225
00:13:14,911 --> 00:13:16,489
Let 'em have this blockbuster.
226
00:13:16,513 --> 00:13:17,513
Okay.
227
00:13:20,650 --> 00:13:22,061
A little over the left.
228
00:13:24,320 --> 00:13:25,719
Little more.
229
00:13:26,923 --> 00:13:29,083
Ow!
230
00:13:35,165 --> 00:13:37,076
Wait a minute, Moe.
There's an explanation.
231
00:13:37,100 --> 00:13:38,444
I'm sorry.
What's the matter?
232
00:13:38,468 --> 00:13:39,878
Don't you know
how to fire a gun?
233
00:13:39,902 --> 00:13:43,215
What's the matter with you?
Get some ammunition, hurry up.
234
00:13:43,239 --> 00:13:44,738
Okay.
235
00:13:48,945 --> 00:13:51,323
You missed me! Ha!
236
00:13:53,816 --> 00:13:54,860
Oh, boy, what a shot.
237
00:13:54,884 --> 00:13:55,928
Look what I found.
238
00:13:55,952 --> 00:13:56,995
Oh, eggs.
239
00:13:57,019 --> 00:13:58,553
Perfect!
240
00:14:02,658 --> 00:14:04,692
Oh, boy, a bull's-eye!
Look.
241
00:14:16,639 --> 00:14:19,407
Get the poison gas, Larry.
On with the gas masks.
242
00:14:21,578 --> 00:14:22,754
Here we are.
243
00:14:22,778 --> 00:14:24,557
Hurry up.
Good.
244
00:14:24,581 --> 00:14:26,947
Got him.
Hold still there, you.
245
00:14:53,943 --> 00:14:55,387
How do you like that,
Mr. Bopper?
246
00:14:55,411 --> 00:14:58,124
Splendid.
Splendid indeed.
247
00:14:58,148 --> 00:14:59,725
You have proven to the world
248
00:14:59,749 --> 00:15:01,893
that there are still cavemen
in existence.
249
00:15:01,917 --> 00:15:05,085
I'll go to the cashier's office
and have your check drawn.
250
00:15:07,157 --> 00:15:09,135
Boy, oh, boy.
Did we put one over.
251
00:15:10,226 --> 00:15:11,403
Bopper will never suspect
252
00:15:11,427 --> 00:15:13,339
that we made that picture
here in Hollywood.
253
00:15:13,363 --> 00:15:14,773
And with these false beards on
254
00:15:14,797 --> 00:15:16,675
he'd never dream
we were the cavemen.
255
00:15:17,867 --> 00:15:19,645
So that's it!
256
00:15:19,669 --> 00:15:21,447
You!
257
00:15:21,471 --> 00:15:23,616
And you!
258
00:15:23,640 --> 00:15:25,751
You miserable swindlers!
259
00:15:27,510 --> 00:15:29,054
Whoa, whoa, whoa!
260
00:15:31,314 --> 00:15:32,824
Guess I fixed them.
17063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.