All language subtitles for The Three Stooges (1955) - S22E05 - Stone Age Romeos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,179 --> 00:00:30,991 And, uh, ahem. 2 00:00:31,015 --> 00:00:33,359 And my board of directors and I are convinced 3 00:00:33,383 --> 00:00:35,829 that somewhere on this earth there are still in existence 4 00:00:35,853 --> 00:00:37,764 persons of the primitive Stone Age. 5 00:00:37,788 --> 00:00:40,566 To verify our theory, we'll require the services 6 00:00:40,590 --> 00:00:42,969 of explorers who are indeed intrepid. 7 00:00:42,993 --> 00:00:44,504 That's us. We're decrepit. 8 00:00:44,528 --> 00:00:46,840 Shut up, chipmunk. Oh. 9 00:00:46,864 --> 00:00:47,974 This, as I was saying, 10 00:00:47,998 --> 00:00:50,276 is a job for real explorers. 11 00:00:50,300 --> 00:00:51,811 Well, we're your men, Mr. Bopper. 12 00:00:51,835 --> 00:00:53,246 We've explored the South Pole. 13 00:00:53,270 --> 00:00:55,081 The North Pole. Even the telegraph pole. 14 00:00:56,206 --> 00:00:57,984 Shut up, tadpole. Oh! 15 00:00:58,008 --> 00:00:59,953 This map shows a portion of the Earth 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,855 that is almost unknown. 17 00:01:01,879 --> 00:01:03,623 We believe you will find the cavemen 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,924 somewhere in this area. 19 00:01:04,948 --> 00:01:07,460 Excuse, Mr. Bopper. The board is waiting. 20 00:01:07,484 --> 00:01:10,363 Oh, pardon me, gentlemen. I'll be back shortly. 21 00:01:10,387 --> 00:01:12,054 Well, now, let's see. 22 00:01:13,857 --> 00:01:15,434 Let me see. 23 00:01:15,458 --> 00:01:19,127 Let's study this map carefully. Very carefully. 24 00:02:08,145 --> 00:02:10,456 Now listen, fellas. This is quite a large territory. 25 00:02:10,480 --> 00:02:12,792 We're gonna have to square it up into sections. 26 00:02:18,455 --> 00:02:20,200 Now, we'll start from here. 27 00:02:20,224 --> 00:02:21,667 Down here, we travel by boat. 28 00:02:21,691 --> 00:02:23,937 And we'll base ourselves right here. 29 00:02:23,961 --> 00:02:26,206 And from there we'll travel across the desert sand 30 00:02:26,230 --> 00:02:27,774 by pogo stick. 31 00:02:27,798 --> 00:02:30,465 Boy, did you guys leave yourselves wide open. 32 00:02:33,804 --> 00:02:36,716 I'm in the king's row. Crown me. 33 00:02:36,740 --> 00:02:38,618 With pleasure. 34 00:02:40,610 --> 00:02:42,321 Why don't you stop clowning now? 35 00:02:42,345 --> 00:02:43,589 Now, right here. 36 00:02:43,613 --> 00:02:45,358 Right here is the last known whereabouts 37 00:02:45,382 --> 00:02:48,128 of the dinosaurs. Go on, she's on television. 38 00:02:48,152 --> 00:02:49,996 I always watch Dinah Shore. 39 00:02:50,020 --> 00:02:51,097 You do, eh? Yeah. 40 00:02:51,121 --> 00:02:52,598 Why don't you stop? Hold on, now. 41 00:02:52,622 --> 00:02:53,666 Leave me alone, will you? 42 00:02:53,690 --> 00:02:54,934 What's wrong with you today? 43 00:02:54,958 --> 00:02:57,270 I don't know, my ear is stuffed up. 44 00:02:57,294 --> 00:02:59,594 Wait a minute, I'll fix it. 45 00:03:07,537 --> 00:03:08,948 Hey, your brains came out. 46 00:03:08,972 --> 00:03:11,217 Oh, no, I forgot. I put that string in 47 00:03:11,241 --> 00:03:12,986 so the wind won't blow the dust in my ear. 48 00:03:13,010 --> 00:03:14,754 Oh. Well, how does it feel now? 49 00:03:14,778 --> 00:03:16,756 Still stuffed up. 50 00:03:16,780 --> 00:03:18,313 Just a minute. 51 00:03:23,253 --> 00:03:25,131 How was that? Pretty good. 52 00:03:25,155 --> 00:03:27,033 What happened to you? 53 00:03:27,057 --> 00:03:28,868 That's the dust off your brain. 54 00:03:28,892 --> 00:03:30,536 What you need is a windshield wiper. 55 00:03:30,560 --> 00:03:32,071 What you'll need is an eyeshade. 56 00:03:33,730 --> 00:03:35,875 I can't see! I can't see! 57 00:03:35,899 --> 00:03:37,076 What's the matter? 58 00:03:37,100 --> 00:03:38,444 I got my eyes closed. 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,980 Get out of here. Go ahead. Get over there. 60 00:03:41,004 --> 00:03:43,249 Gentlemen, you must start right away. 61 00:03:43,273 --> 00:03:45,919 We are prepared to spend $50,000 for the project. 62 00:03:45,943 --> 00:03:47,453 And if you bring back photographic 63 00:03:47,477 --> 00:03:48,888 and documentary evidence, 64 00:03:48,912 --> 00:03:51,124 we will pay you an additional $25,000. 65 00:03:51,148 --> 00:03:52,658 ♪ It's a deal ♪ ♪ It's a deal ♪ 66 00:03:52,682 --> 00:03:54,015 ♪ It's a deal ♪ 67 00:03:58,488 --> 00:04:00,155 Hurry up. 68 00:04:06,864 --> 00:04:08,230 Wonder what's wrong with this. 69 00:04:12,669 --> 00:04:13,713 Oh, oh! 70 00:04:13,737 --> 00:04:14,948 It was an accident, Moe. 71 00:04:14,972 --> 00:04:16,950 I'll clean you up. Here, lend me this. 72 00:04:16,974 --> 00:04:19,819 That's all right, kid. I know it was an accident. 73 00:04:19,843 --> 00:04:21,754 I think you got a little ink on your tongue. 74 00:04:21,778 --> 00:04:22,922 Let me see. I have? 75 00:04:22,946 --> 00:04:24,324 Yeah. 76 00:04:26,416 --> 00:04:28,616 Wait... Wait a minute. Oh, Moe... 77 00:04:35,242 --> 00:04:37,220 Man, it's hot. 78 00:04:37,244 --> 00:04:38,454 And my feet are killing me. 79 00:04:38,478 --> 00:04:40,189 I should've never left home. 80 00:04:40,213 --> 00:04:42,058 Oh, boy. 81 00:04:42,082 --> 00:04:43,426 Oh, I'm sorry, Moe. I didn't... 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,795 Oh, I'm sorry... What's the matter with you guys? 83 00:04:45,819 --> 00:04:46,930 Hey. What? 84 00:04:46,954 --> 00:04:47,997 I see something. 85 00:04:48,021 --> 00:04:49,432 Give me those binoculars. 86 00:04:50,924 --> 00:04:52,090 Here. 87 00:04:58,898 --> 00:05:01,210 I see a dense forest. 88 00:05:01,234 --> 00:05:02,812 The trees are as thins as hairs. 89 00:05:06,106 --> 00:05:08,484 Great Scott! There's a big bat in the forest 90 00:05:08,508 --> 00:05:09,852 climbing amongst the trees. 91 00:05:09,876 --> 00:05:11,821 He's as big as an elephant! 92 00:05:11,845 --> 00:05:14,112 Boy, I hope he don't fly over here. 93 00:05:15,215 --> 00:05:17,048 Boy, oh, boy. 94 00:05:18,151 --> 00:05:19,195 What's the idea? 95 00:05:19,219 --> 00:05:20,219 In case it rains. 96 00:05:22,422 --> 00:05:23,466 Boy, oh, boy. 97 00:05:23,490 --> 00:05:24,667 What a bat! 98 00:05:24,691 --> 00:05:26,569 Why, you imbecile. 99 00:05:26,593 --> 00:05:28,938 I've been looking at the back of your head all the time. 100 00:05:28,962 --> 00:05:30,940 And there's a fly on it. I hope it's a fly. 101 00:05:30,964 --> 00:05:32,641 Yeah, it's itchy. Well, get it off. 102 00:05:32,665 --> 00:05:33,709 Get me the gun. 103 00:05:33,733 --> 00:05:35,066 Hurry up. 104 00:05:36,703 --> 00:05:38,514 Wait a minute. You wanna kill him? 105 00:05:38,538 --> 00:05:40,549 Mind your own business. Go ahead, Moe. 106 00:05:40,573 --> 00:05:43,152 Yeah, mind your own business. 107 00:05:44,744 --> 00:05:46,922 Oh, look! A footprint. 108 00:05:46,946 --> 00:05:49,158 And the toes point out like prehistoric man. 109 00:05:49,182 --> 00:05:51,027 Quick, get a camera. We'll photograph it. 110 00:05:51,051 --> 00:05:53,329 Hurry up. 111 00:05:53,353 --> 00:05:54,397 Right there. 112 00:05:54,421 --> 00:05:57,033 We found it. Oh, boy. 113 00:05:57,057 --> 00:05:59,235 Oh, boy, we're making history. 114 00:05:59,259 --> 00:06:01,070 Yeah, we... 115 00:06:01,094 --> 00:06:02,138 Hey, lunkhead. 116 00:06:02,162 --> 00:06:04,207 You got the camera backwards. 117 00:06:04,231 --> 00:06:06,464 Oh... Come on, away from here. 118 00:06:12,172 --> 00:06:13,682 Oh, boy. 119 00:06:13,706 --> 00:06:16,219 Heep-eep-eep! 120 00:06:19,513 --> 00:06:21,446 Meep-eep-eep... 121 00:06:24,384 --> 00:06:26,795 Meep-eep-eep... 122 00:06:26,819 --> 00:06:28,998 Oh. Aggie, Aggie. 123 00:06:29,022 --> 00:06:31,267 My angel. 124 00:06:31,291 --> 00:06:33,469 Your face is so beautiful. 125 00:06:35,062 --> 00:06:38,641 Your beautiful blue eyes. 126 00:06:38,665 --> 00:06:40,443 Oh, my sweetheart. 127 00:06:40,467 --> 00:06:42,412 My killy kalu bird. 128 00:06:42,436 --> 00:06:44,335 You need a shave. 129 00:06:48,241 --> 00:06:51,187 Oh. My darling. 130 00:06:51,211 --> 00:06:53,656 I know you love me. 131 00:06:53,680 --> 00:06:57,326 But you're too shy to say so. 132 00:06:57,350 --> 00:07:01,330 But the petals on this gorgeous flower will prove it. 133 00:07:01,354 --> 00:07:05,034 Oh, she loves me. 134 00:07:05,058 --> 00:07:07,303 She loves me not. Ah. 135 00:07:07,327 --> 00:07:09,439 She loves me. Aah! 136 00:07:09,463 --> 00:07:11,807 She loves me not. Ooh! 137 00:07:11,831 --> 00:07:14,009 Ah, my darling. 138 00:07:14,033 --> 00:07:16,446 I'll give you security. 139 00:07:16,470 --> 00:07:19,449 The most beautiful cave in Mesopotamia. 140 00:07:19,473 --> 00:07:21,217 What will you give me? 141 00:07:21,241 --> 00:07:23,286 This. Aah! 142 00:07:23,310 --> 00:07:25,521 What's the big idea? Wake up and go to sleep. 143 00:07:25,545 --> 00:07:27,022 Why, you pussy-willow brain. 144 00:07:27,046 --> 00:07:29,592 You ruined a beautiful romance for me. Lay down. 145 00:07:36,223 --> 00:07:37,800 Oh, a beauty. 146 00:07:37,824 --> 00:07:39,657 Oh, boy. 147 00:07:43,296 --> 00:07:45,763 Heep-eep-eep... 148 00:07:54,974 --> 00:07:57,208 Ah, good morning. 149 00:08:04,017 --> 00:08:05,661 Oh, top of the morning to you. 150 00:08:05,685 --> 00:08:07,997 And a tap in the morning to you too. 151 00:08:08,021 --> 00:08:09,665 Look what we got for breakfast. 152 00:08:11,758 --> 00:08:13,902 Oh, boy. 153 00:08:13,926 --> 00:08:14,970 A dogfish. 154 00:08:14,994 --> 00:08:16,606 I hope it ain't got fleas. 155 00:08:16,630 --> 00:08:17,673 Quiet. 156 00:08:17,697 --> 00:08:19,342 Now you get this ready for breakfast 157 00:08:19,366 --> 00:08:20,709 while Larry and I go take a dip. 158 00:08:20,733 --> 00:08:22,245 Wait a minute. Did you take a bath? 159 00:08:22,269 --> 00:08:24,079 What's the matter, is there one missing? 160 00:08:24,103 --> 00:08:26,382 Go on, go on. 161 00:08:26,406 --> 00:08:28,126 Let's go. To the water. 162 00:08:41,421 --> 00:08:44,200 How do you like that? The fire went out. 163 00:08:44,224 --> 00:08:46,123 I'll fix that. 164 00:08:52,031 --> 00:08:54,710 Oh, my trusty little rock lighter. 165 00:08:54,734 --> 00:08:55,933 Don't fail me, baby. 166 00:08:58,271 --> 00:09:00,183 There we are. 167 00:09:00,207 --> 00:09:01,384 What do you know? 168 00:09:01,408 --> 00:09:03,519 A fish for breakfast, a turtle for lunch. 169 00:09:03,543 --> 00:09:05,621 Here, bring this in the house and give it to Shemp. 170 00:09:05,645 --> 00:09:07,912 I'll look around, see what I can find for supper. 171 00:09:18,791 --> 00:09:20,303 Oh! 172 00:09:20,327 --> 00:09:21,626 Kindling. Ha-ha. 173 00:09:22,929 --> 00:09:24,073 Look what we got for lunch. 174 00:09:24,097 --> 00:09:25,341 A turtle. Oh, that's swell. 175 00:09:25,365 --> 00:09:27,210 You're just in time to help me make butter. 176 00:09:27,234 --> 00:09:28,611 Is the cream in the churn? 177 00:09:28,635 --> 00:09:30,746 Oh, we're all set. Let's go. 178 00:09:36,909 --> 00:09:37,986 Meep-eep-eep! 179 00:09:42,482 --> 00:09:44,427 Wait a minute. I think it's done. 180 00:09:44,451 --> 00:09:46,150 Go and get the bowl. 181 00:09:48,187 --> 00:09:49,854 Here. 182 00:09:51,758 --> 00:09:53,703 Oh, boy. Grade A. 183 00:09:53,727 --> 00:09:54,859 Oh. 184 00:10:14,414 --> 00:10:15,991 A wise guy, eh? 185 00:10:16,015 --> 00:10:18,327 I'll get you. 186 00:10:21,488 --> 00:10:22,698 Oh. 187 00:10:35,535 --> 00:10:37,580 Aah! 188 00:10:40,840 --> 00:10:42,873 I'll get you. 189 00:10:51,984 --> 00:10:53,685 Here, ducky, ducky. 190 00:10:56,323 --> 00:10:57,755 Look. A duck. 191 00:11:11,487 --> 00:11:13,632 Now listen. If you behave yourselves 192 00:11:13,656 --> 00:11:15,937 I'll have you meet Aggie's two sisters. 193 00:11:17,193 --> 00:11:19,305 Are they pretty? 194 00:11:19,329 --> 00:11:22,942 I don't know. I've never saw them. 195 00:11:26,569 --> 00:11:28,915 Hey. There's Aggie and her two sisters. 196 00:11:31,141 --> 00:11:33,585 Looks like I'm going courting. 197 00:11:33,609 --> 00:11:34,653 Me too. 198 00:11:34,677 --> 00:11:36,411 Me three. 199 00:11:37,380 --> 00:11:39,058 Be still my beating heart. 200 00:11:39,082 --> 00:11:41,127 Onward. Onward. 201 00:11:49,692 --> 00:11:51,737 Let's just ignore them, girls. 202 00:11:54,030 --> 00:11:55,942 Aggie, Aggie! 203 00:11:55,966 --> 00:11:57,109 Hiya, toots. 204 00:11:57,133 --> 00:11:59,145 Oh, hello, Moe. What do you know? 205 00:11:59,169 --> 00:12:01,547 ♪ We just got back From a dinosaur show ♪ 206 00:12:01,571 --> 00:12:02,614 ♪ Yeah ♪ 207 00:12:03,706 --> 00:12:05,318 I want you to meet my cavemates. 208 00:12:05,342 --> 00:12:06,352 Larry and Shemp. 209 00:12:06,376 --> 00:12:10,022 Please to meet you. I'm Aggie. 210 00:12:10,046 --> 00:12:11,958 I'm Maggie. 211 00:12:11,982 --> 00:12:14,515 I'm Baggie. 212 00:12:15,585 --> 00:12:16,963 You're tellin' me. 213 00:12:16,987 --> 00:12:19,620 Look, they're stealing our women. 214 00:12:30,166 --> 00:12:32,478 You stole our girls, you horse thieves. 215 00:12:32,502 --> 00:12:33,645 We want 'em back. 216 00:12:33,669 --> 00:12:34,713 Get in the cave, girls. 217 00:12:35,972 --> 00:12:37,383 I'll protect those girls 218 00:12:37,407 --> 00:12:39,718 to the last drop of your blood. 219 00:12:39,742 --> 00:12:42,154 Come on. Whoa! 220 00:12:42,178 --> 00:12:44,723 I'll man the gun. Ammunition. 221 00:12:44,747 --> 00:12:47,382 On the run. Attaboy. 222 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 No, no, a little to the left. About a half-inch. 223 00:12:58,594 --> 00:13:00,172 Okay. That's it. Fire! 224 00:13:06,436 --> 00:13:08,369 Oh, boy. 225 00:13:14,911 --> 00:13:16,489 Let 'em have this blockbuster. 226 00:13:16,513 --> 00:13:17,513 Okay. 227 00:13:20,650 --> 00:13:22,061 A little over the left. 228 00:13:24,320 --> 00:13:25,719 Little more. 229 00:13:26,923 --> 00:13:29,083 Ow! 230 00:13:35,165 --> 00:13:37,076 Wait a minute, Moe. There's an explanation. 231 00:13:37,100 --> 00:13:38,444 I'm sorry. What's the matter? 232 00:13:38,468 --> 00:13:39,878 Don't you know how to fire a gun? 233 00:13:39,902 --> 00:13:43,215 What's the matter with you? Get some ammunition, hurry up. 234 00:13:43,239 --> 00:13:44,738 Okay. 235 00:13:48,945 --> 00:13:51,323 You missed me! Ha! 236 00:13:53,816 --> 00:13:54,860 Oh, boy, what a shot. 237 00:13:54,884 --> 00:13:55,928 Look what I found. 238 00:13:55,952 --> 00:13:56,995 Oh, eggs. 239 00:13:57,019 --> 00:13:58,553 Perfect! 240 00:14:02,658 --> 00:14:04,692 Oh, boy, a bull's-eye! Look. 241 00:14:16,639 --> 00:14:19,407 Get the poison gas, Larry. On with the gas masks. 242 00:14:21,578 --> 00:14:22,754 Here we are. 243 00:14:22,778 --> 00:14:24,557 Hurry up. Good. 244 00:14:24,581 --> 00:14:26,947 Got him. Hold still there, you. 245 00:14:53,943 --> 00:14:55,387 How do you like that, Mr. Bopper? 246 00:14:55,411 --> 00:14:58,124 Splendid. Splendid indeed. 247 00:14:58,148 --> 00:14:59,725 You have proven to the world 248 00:14:59,749 --> 00:15:01,893 that there are still cavemen in existence. 249 00:15:01,917 --> 00:15:05,085 I'll go to the cashier's office and have your check drawn. 250 00:15:07,157 --> 00:15:09,135 Boy, oh, boy. Did we put one over. 251 00:15:10,226 --> 00:15:11,403 Bopper will never suspect 252 00:15:11,427 --> 00:15:13,339 that we made that picture here in Hollywood. 253 00:15:13,363 --> 00:15:14,773 And with these false beards on 254 00:15:14,797 --> 00:15:16,675 he'd never dream we were the cavemen. 255 00:15:17,867 --> 00:15:19,645 So that's it! 256 00:15:19,669 --> 00:15:21,447 You! 257 00:15:21,471 --> 00:15:23,616 And you! 258 00:15:23,640 --> 00:15:25,751 You miserable swindlers! 259 00:15:27,510 --> 00:15:29,054 Whoa, whoa, whoa! 260 00:15:31,314 --> 00:15:32,824 Guess I fixed them. 17063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.