Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,955 --> 00:00:39,232
Hello?
2
00:00:39,256 --> 00:00:41,367
Hello?
3
00:00:41,391 --> 00:00:43,669
Will you wake up,
you snoring hyenas.
4
00:00:43,693 --> 00:00:44,693
I can't hear a thing.
5
00:00:45,795 --> 00:00:47,073
Stop snoring.
6
00:00:47,097 --> 00:00:48,141
Hello?
7
00:00:48,165 --> 00:00:49,508
No wonder I can't hear a thing,
8
00:00:49,532 --> 00:00:50,710
there's nobody on the line.
9
00:00:52,535 --> 00:00:53,546
It's the doorbell.
10
00:00:53,570 --> 00:00:54,580
Oh.
11
00:00:54,604 --> 00:00:55,614
Get out of my way.
12
00:00:55,638 --> 00:00:56,883
Okay.
13
00:00:56,907 --> 00:00:59,118
Well, I guess I'll have
my morning smoke.
14
00:00:59,142 --> 00:01:00,486
Where'd he go?
15
00:01:00,510 --> 00:01:02,722
Where's Moe?
Where'd Moe go?
16
00:01:04,514 --> 00:01:06,459
Ow, ow, ow!
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,427
Ah, what are you
squawking about?
18
00:01:11,221 --> 00:01:13,532
Hey, it's a telegram from Bill.
19
00:01:13,556 --> 00:01:15,969
This explains why he didn't
come home last night.
20
00:01:15,993 --> 00:01:18,571
"Got married last night,
flying home today.
21
00:01:18,595 --> 00:01:20,373
"Sorry, must ask you to move.
22
00:01:20,397 --> 00:01:22,375
"Ordered TV set delivered today.
23
00:01:22,399 --> 00:01:24,177
"Pay men for installing antenna,
24
00:01:24,201 --> 00:01:26,346
"repay you later.
Regards, Bill."
25
00:01:26,370 --> 00:01:29,548
Say, why can't we put up the
television antenna ourselves?
26
00:01:29,572 --> 00:01:31,717
And we save him the money
for the wedding present.
27
00:01:31,741 --> 00:01:33,419
Wonderful.
Let's clean up the joint.
28
00:01:33,443 --> 00:01:34,420
Now, rise and shine.
29
00:01:34,444 --> 00:01:35,421
Right-o.
Okay.
30
00:01:35,445 --> 00:01:38,457
Time to rise and shine.
31
00:01:38,481 --> 00:01:40,226
Oh, that's nice of him
to send a telegram.
32
00:01:40,250 --> 00:01:41,450
Yeah.
Oh, yeah.
33
00:01:54,131 --> 00:01:55,841
Why don't you
watch where you're going?
34
00:01:55,865 --> 00:01:58,344
Relax. As soon as I eat
this jelly sandwich,
35
00:01:58,368 --> 00:01:59,445
I'll help you guys.
36
00:01:59,469 --> 00:02:00,980
I can't work
on an empty stomach.
37
00:02:01,004 --> 00:02:02,382
Well, I'm hungry and I haven't...
38
00:02:02,406 --> 00:02:04,572
Aw, shut up and finish your job.
39
00:02:21,191 --> 00:02:22,402
Wait a minute.
40
00:02:23,927 --> 00:02:24,938
Hey, it's stuck.
41
00:02:24,962 --> 00:02:26,039
Help me get it loose.
42
00:02:26,063 --> 00:02:27,640
The water must have
swelled his head.
43
00:02:27,664 --> 00:02:29,142
Oh, he always had
a swelled head.
44
00:02:34,071 --> 00:02:35,614
Stop doing it for me,
45
00:02:35,638 --> 00:02:37,505
you're doing it to me!
46
00:02:43,313 --> 00:02:44,490
Oh, my neck.
47
00:02:44,514 --> 00:02:45,624
You nitwit.
48
00:02:45,648 --> 00:02:47,015
Wh...
49
00:02:57,094 --> 00:02:58,471
Say, did you say
you were hungry?
50
00:02:58,495 --> 00:02:59,605
Oh, I'm starved.
51
00:02:59,629 --> 00:03:01,107
How'd you like to have
my sandwich?
52
00:03:01,131 --> 00:03:02,108
Oh, I'd love it.
53
00:03:02,132 --> 00:03:03,812
You got it.
Oh!
54
00:03:06,403 --> 00:03:08,214
Why?
55
00:03:08,238 --> 00:03:10,749
Get another bucket full of water
and finish up the mopping
56
00:03:10,773 --> 00:03:13,213
or you'll find out why and how.
57
00:03:13,343 --> 00:03:15,288
Yes?
58
00:03:17,080 --> 00:03:18,524
Why, you.
Whoa!
59
00:03:27,224 --> 00:03:28,434
What's the matter with you?
60
00:03:28,458 --> 00:03:29,869
What are you playing around for?
61
00:03:29,893 --> 00:03:30,870
Oh, but it's that door.
62
00:03:30,894 --> 00:03:31,937
Never mind the door,
63
00:03:31,961 --> 00:03:33,906
I'll fix it.
Go get some water.
64
00:03:33,930 --> 00:03:35,908
What a nitwit.
65
00:03:35,932 --> 00:03:37,610
I never saw a guy like that.
66
00:03:46,709 --> 00:03:48,954
I didn't know
you were standing there, Moe.
67
00:03:48,978 --> 00:03:50,656
I wouldn't have
slammed the door.
68
00:03:50,680 --> 00:03:52,091
Oh, you slammed it.
69
00:03:52,115 --> 00:03:53,326
Yeah.
70
00:03:53,350 --> 00:03:55,328
That's all right, kid.
71
00:03:55,352 --> 00:03:56,695
Hey, is that a spot?
72
00:03:56,719 --> 00:03:57,763
Where?
73
00:03:57,787 --> 00:03:58,998
There.
Oh.
74
00:03:59,022 --> 00:04:00,333
Now, go on, get busy.
75
00:04:00,357 --> 00:04:02,235
I don't want any more trouble
with you either.
76
00:04:02,259 --> 00:04:03,236
Okay, okay.
77
00:04:03,260 --> 00:04:04,337
Well, get to work,
78
00:04:04,361 --> 00:04:06,005
I gotta make myself
another sandwich.
79
00:04:06,029 --> 00:04:07,429
Ah, I hope you choke.
80
00:04:21,878 --> 00:04:23,456
How do you like that?
No more jelly.
81
00:04:23,480 --> 00:04:25,480
Guess I'll have to eat cheese.
82
00:04:26,716 --> 00:04:28,950
Gotta get some bread.
83
00:04:35,125 --> 00:04:36,469
You cockeyed soap.
84
00:04:36,493 --> 00:04:37,892
You troublemaker.
85
00:04:59,349 --> 00:05:01,127
I'll get some more water
and be right back.
86
00:05:01,151 --> 00:05:02,595
Oh...
87
00:05:02,619 --> 00:05:05,064
Darn that door again.
88
00:05:05,088 --> 00:05:06,787
And this too!
89
00:05:11,194 --> 00:05:12,838
A valuable antique.
90
00:05:12,862 --> 00:05:14,607
You muttonhead.
91
00:05:17,100 --> 00:05:18,211
Larry!
92
00:05:18,235 --> 00:05:19,812
Hold it, kid,
I'll get it in a minute.
93
00:05:19,836 --> 00:05:20,879
Now, hold it still.
94
00:05:20,903 --> 00:05:21,880
There we go.
95
00:05:21,904 --> 00:05:23,449
There. There.
There.
96
00:05:23,473 --> 00:05:25,273
There.
97
00:05:32,982 --> 00:05:35,183
Mm-hm. Heavenly.
98
00:05:40,890 --> 00:05:42,557
Yummy, yummy.
99
00:05:43,560 --> 00:05:45,004
Stop squawking and get busy
100
00:05:45,028 --> 00:05:46,805
or I'll dust
your brains out again.
101
00:05:52,135 --> 00:05:54,213
Oh, that cockeyed door again.
102
00:05:54,237 --> 00:05:55,903
I'll fix it.
103
00:05:56,739 --> 00:05:57,950
Yes, sir.
104
00:05:57,974 --> 00:06:00,041
Come on over here.
105
00:06:03,580 --> 00:06:05,946
I'm coming, I'm coming.
106
00:06:07,284 --> 00:06:09,128
Hello?
107
00:06:09,152 --> 00:06:11,830
Yeah, we're waiting
for the television set.
108
00:06:11,854 --> 00:06:13,533
You're bringing it right over?
109
00:06:13,557 --> 00:06:14,700
Thanks.
110
00:06:18,428 --> 00:06:20,339
Hey, Moe. Shemp.
111
00:06:20,363 --> 00:06:22,542
Always stalling.
112
00:06:22,566 --> 00:06:24,577
Two guys are never around
when you want them.
113
00:06:25,602 --> 00:06:26,845
Ow!
114
00:06:39,382 --> 00:06:40,359
All right.
115
00:06:40,383 --> 00:06:41,594
Take it easy now.
116
00:06:46,590 --> 00:06:48,000
Look at this boy.
117
00:06:48,024 --> 00:06:50,191
All right,
we'll give you a hand.
118
00:06:51,428 --> 00:06:52,548
There you are.
119
00:06:53,563 --> 00:06:54,873
Ouch.
120
00:06:54,897 --> 00:06:56,275
Ouch, my finger.
121
00:06:56,299 --> 00:06:58,411
I nearly ruined the ring
my girl won for me
122
00:06:58,435 --> 00:06:59,845
in a crackerjack box.
123
00:06:59,869 --> 00:07:01,747
I'll take it off for safety.
124
00:07:04,173 --> 00:07:05,218
It's tight.
125
00:07:09,246 --> 00:07:10,845
Oh.
126
00:07:14,618 --> 00:07:16,095
How do you like that?
127
00:07:16,119 --> 00:07:17,952
But that won't stop me.
128
00:07:30,300 --> 00:07:32,445
Hey, we're short
a couple of screws.
129
00:07:32,469 --> 00:07:33,846
Go in the kitchen and get some.
130
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Okay.
131
00:07:36,306 --> 00:07:38,873
Oh, oh, I twisted my ankle.
132
00:07:42,279 --> 00:07:45,391
Hey, this is the control knob
off the television set.
133
00:07:45,415 --> 00:07:46,892
You stepped on it and bent it.
134
00:07:46,916 --> 00:07:49,356
Now, get a hammer and fix it.
135
00:07:50,153 --> 00:07:51,664
This thing is still loose.
136
00:07:51,688 --> 00:07:53,755
Ah, I got you.
137
00:07:58,895 --> 00:08:00,662
I lost the knob.
138
00:08:03,767 --> 00:08:06,479
I need a longer arm
or a shorter wall.
139
00:08:06,503 --> 00:08:08,536
Shorter wall.
140
00:08:21,618 --> 00:08:22,895
Come on, kid.
141
00:08:22,919 --> 00:08:25,079
No, nothing's
gonna help you. Come on.
142
00:08:26,489 --> 00:08:28,323
I'll get you.
143
00:08:32,161 --> 00:08:33,439
Why...?
144
00:08:33,463 --> 00:08:36,074
My beautiful crackerjack ring
is in here.
145
00:08:36,098 --> 00:08:37,910
Right in he... I got it.
146
00:08:37,934 --> 00:08:39,679
No, you haven't,
but you're gonna get it.
147
00:08:39,703 --> 00:08:40,680
Wait a minute, Moe.
148
00:08:40,704 --> 00:08:42,080
That thing cost 100 bucks.
149
00:08:42,104 --> 00:08:43,549
So it does.
150
00:08:43,573 --> 00:08:44,883
Here's something for free.
151
00:08:56,586 --> 00:08:57,896
What's the matter with you?
152
00:08:58,988 --> 00:09:00,733
You trying to burn
the joint down?
153
00:09:00,757 --> 00:09:02,267
Listen, I'm telling you...
154
00:09:02,291 --> 00:09:04,670
Moe, I dropped a knob in
the wall, I had to get it out.
155
00:09:04,694 --> 00:09:05,705
That's no excuse.
156
00:09:05,729 --> 00:09:07,272
That's how guys start fires,
157
00:09:07,296 --> 00:09:08,974
playing with matches in houses.
158
00:09:08,998 --> 00:09:10,743
Now, I'm telling you,
one of these days...
159
00:09:10,767 --> 00:09:12,678
Hey, I smell smoke.
Are you chewing tobacco?
160
00:09:12,702 --> 00:09:13,702
No, I...
161
00:09:15,538 --> 00:09:16,649
You idiot.
162
00:09:16,673 --> 00:09:18,384
You did set the joint on fire.
163
00:09:18,408 --> 00:09:19,452
Go on, get some water.
164
00:09:19,476 --> 00:09:21,220
Hurry up.
165
00:09:21,244 --> 00:09:22,221
Hurry up!
166
00:09:22,245 --> 00:09:23,589
Hey, Moe, what's cooking?
167
00:09:23,613 --> 00:09:25,658
Your goose if you don't shut up
and do something.
168
00:09:25,682 --> 00:09:27,159
All right, I'll... Oh!
169
00:09:27,183 --> 00:09:29,027
Oh, the joint's on fire.
170
00:09:29,051 --> 00:09:30,629
Oh, if we only had
some marshmallows.
171
00:09:30,653 --> 00:09:32,097
Go out and get
some marshmallows.
172
00:09:32,121 --> 00:09:33,098
What's marshmallows?
173
00:09:33,122 --> 00:09:34,299
Come on, get this thing out.
174
00:09:34,323 --> 00:09:36,068
All right, let me fan it.
Marshmallows.
175
00:09:36,092 --> 00:09:37,392
I'll fan it out.
176
00:09:44,667 --> 00:09:46,712
Get out of my way
when I'm fighting fire,
177
00:09:46,736 --> 00:09:48,247
and quit blocking the water.
178
00:09:48,271 --> 00:09:50,371
Now I'll have to get some more.
179
00:09:58,448 --> 00:09:59,992
It's getting worse.
180
00:10:00,016 --> 00:10:02,060
Hey, there's a fire extinguisher
in the kitchen.
181
00:10:02,084 --> 00:10:03,562
Go get it. Hurry up.
All right.
182
00:10:03,586 --> 00:10:05,052
Wait'll I find my way.
183
00:10:11,528 --> 00:10:14,048
Wait a minute.
Is that me?
184
00:10:14,564 --> 00:10:16,108
No, it's me.
185
00:10:16,132 --> 00:10:17,676
Well, go on and get
that garden hose.
186
00:10:17,700 --> 00:10:19,634
Okay.
Go on.
187
00:10:22,305 --> 00:10:23,348
Give me that thing.
188
00:10:23,372 --> 00:10:24,572
Look out.
189
00:10:30,313 --> 00:10:32,480
Well. Okay.
190
00:11:05,849 --> 00:11:08,026
It's dry.
Keep pumping.
191
00:11:08,050 --> 00:11:09,061
Give me that hose.
No.
192
00:11:09,085 --> 00:11:10,751
Give me that hose!
No.
193
00:11:13,189 --> 00:11:14,834
Let go, will you?
194
00:11:14,858 --> 00:11:17,703
- Will you let go of it?
- I know how to work it.
195
00:11:17,727 --> 00:11:19,338
Hey!
196
00:11:19,362 --> 00:11:20,806
The fire's in there.
197
00:11:20,830 --> 00:11:23,308
Okay.
198
00:11:25,468 --> 00:11:27,980
That did it, Larry.
That did it.
199
00:11:28,004 --> 00:11:29,648
Oh, no, it didn't.
200
00:11:29,672 --> 00:11:31,149
But this did.
201
00:11:31,173 --> 00:11:32,918
Oh, oh, oh!
202
00:11:32,942 --> 00:11:34,186
Wait a minute.
203
00:11:34,210 --> 00:11:35,354
Go shut the water off
204
00:11:35,378 --> 00:11:36,922
and hook this antenna
up on the roof.
205
00:11:36,946 --> 00:11:38,023
Hurry up.
Now, come on.
206
00:11:38,047 --> 00:11:39,257
Get out of here.
207
00:11:39,281 --> 00:11:41,226
And you get that control knob
out of the wall
208
00:11:41,250 --> 00:11:43,796
while I put the television set
back together again.
209
00:11:43,820 --> 00:11:46,020
All right.
210
00:11:54,697 --> 00:11:56,274
Yeah.
211
00:12:06,442 --> 00:12:08,976
Just for that,
you don't go in there.
212
00:12:16,619 --> 00:12:18,553
Now we'll get it.
213
00:12:21,123 --> 00:12:23,468
Hm, champagne glass.
214
00:12:23,492 --> 00:12:24,537
Well.
215
00:12:24,561 --> 00:12:25,671
Oh, there it is.
216
00:12:26,796 --> 00:12:28,574
There. Good as new.
217
00:12:28,598 --> 00:12:29,875
Hey, Moe.
Moe, I got it.
218
00:12:29,899 --> 00:12:31,577
I found the knob.
Good work, kid, but...
219
00:12:32,735 --> 00:12:33,779
A Swiss cheese.
220
00:12:33,803 --> 00:12:35,047
Look what you did to the wall.
221
00:12:35,071 --> 00:12:36,849
How are you gonna
explain that to Bill?
222
00:12:36,873 --> 00:12:38,283
Woodpeckers.
223
00:12:39,809 --> 00:12:40,986
That's a good one, ain't it?
224
00:12:41,010 --> 00:12:42,555
Yeah.
Here's a better one.
225
00:12:42,579 --> 00:12:44,389
Yeah?
226
00:12:44,413 --> 00:12:45,558
What happens now?
227
00:12:45,582 --> 00:12:46,559
This:
Oof!
228
00:12:46,583 --> 00:12:49,227
Now, go on,
get those boards up there.
229
00:12:49,251 --> 00:12:50,663
I gotta get that plug back,
230
00:12:50,687 --> 00:12:52,887
so we can plug
the television set in.
231
00:12:54,156 --> 00:12:56,057
Hm.
232
00:12:59,495 --> 00:13:02,407
I'll have this television set
together in no time.
233
00:13:04,100 --> 00:13:05,933
Nyah.
234
00:13:12,609 --> 00:13:14,675
Oh... Larry...?
235
00:13:15,979 --> 00:13:17,590
Wait a minute, Moe,
I'll put it out.
236
00:13:29,025 --> 00:13:30,402
Wait a minute, Moe,
I got an idea.
237
00:13:30,426 --> 00:13:32,192
Don't go away.
238
00:13:57,153 --> 00:13:59,033
Come on, Shemp.
Hurry up!
239
00:14:08,064 --> 00:14:10,475
Well, this cockeyed thing
won't work here.
240
00:14:10,499 --> 00:14:12,339
I better nail it to the roof.
241
00:14:13,670 --> 00:14:15,903
By golly.
242
00:14:21,711 --> 00:14:23,789
Don't move around there.
243
00:14:27,483 --> 00:14:28,560
You imbecile,
244
00:14:28,584 --> 00:14:30,129
leave that alone
and come down here!
245
00:14:30,153 --> 00:14:31,952
I'm coming.
246
00:14:32,889 --> 00:14:34,466
Whoa...
247
00:14:34,490 --> 00:14:36,401
How do you like that guy, huh?
248
00:14:52,441 --> 00:14:53,852
I fall down.
249
00:14:56,512 --> 00:14:58,423
Well, Rosebud, here we are,
250
00:14:58,447 --> 00:14:59,424
our little love nest.
251
00:14:59,448 --> 00:15:01,626
Yes.
In we go.
252
00:15:01,650 --> 00:15:03,128
But, Bill, darling,
253
00:15:03,152 --> 00:15:06,498
a bride never crosses
her threshold by herself.
254
00:15:06,522 --> 00:15:08,533
You're right, little dumpling.
255
00:15:11,360 --> 00:15:12,370
Oh.
256
00:15:13,395 --> 00:15:15,774
Oh, I'm so happy.
257
00:15:15,798 --> 00:15:18,043
This is so wonderful.
258
00:15:21,771 --> 00:15:23,938
Why, I wouldn't
live in this rat's nest.
259
00:15:29,912 --> 00:15:30,889
But, baby...
260
00:15:30,913 --> 00:15:32,424
Ah, let her go, Bill.
261
00:15:32,448 --> 00:15:33,759
Sure, Bill.
262
00:15:33,783 --> 00:15:36,128
Then the four of us can
live in peace and harmony.
263
00:15:36,152 --> 00:15:38,296
Why, you home wreckers.
264
00:15:38,320 --> 00:15:39,297
I'm...
265
00:15:39,321 --> 00:15:40,665
I'm gonna... Why, you...
266
00:15:40,689 --> 00:15:41,666
Wait a minute.
267
00:15:41,690 --> 00:15:42,968
Whoa!
Whoa!
268
00:15:42,992 --> 00:15:44,536
Don't shoot.
Don't shoot, Bill.
269
00:15:44,560 --> 00:15:45,904
Bill, don't shoot.
270
00:15:45,928 --> 00:15:47,762
Whoa, whoa, whoa.
271
00:15:48,597 --> 00:15:49,942
I got you.
272
00:15:55,337 --> 00:15:57,537
Oh, oh, oh.
273
00:15:58,607 --> 00:16:01,053
Ow, ow, ow.
17211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.