All language subtitles for The Lazarus Project S02E02 US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:04,940 You’re stuck 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,040 in an infinite time loop of three weeks. 3 00:00:08,039 --> 00:00:09,859 Welcome to the Lazarus Project, Sarah. 4 00:00:09,958 --> 00:00:13,778 What exactly can you tell us about the Time Break Initiative? 5 00:00:13,878 --> 00:00:17,097 My guess is, they're trying to build their own time machine. 6 00:00:17,198 --> 00:00:20,597 If we wanted to build a time machine of our own to fix its loop? 7 00:00:21,478 --> 00:00:23,657 I’d start with finding these guys. 8 00:00:23,757 --> 00:00:26,457 They’re scientists. We think they built the machine 9 00:00:26,556 --> 00:00:28,417 that caused the second singularity. 10 00:00:28,516 --> 00:00:29,936 So you find them... 11 00:00:31,435 --> 00:00:34,136 Just tell me where Dr. Wheeler is! 12 00:00:34,235 --> 00:00:37,575 - They build you a machine... - We go back past the checkpoint, 13 00:00:37,674 --> 00:00:39,935 before the second singularity was created, 14 00:00:40,034 --> 00:00:41,414 stop it, rescue Janet. 15 00:00:41,515 --> 00:00:44,213 Cancel the loop, everyone lives happily ever after. 16 00:00:44,314 --> 00:00:46,374 - We found Dr. Samson. - Where? 17 00:00:46,473 --> 00:00:48,213 Swiss Alps. 18 00:00:48,314 --> 00:00:50,612 - Are you here to kill me? - Keep you alive, actually. 19 00:00:50,713 --> 00:00:53,332 - Okay, get down on the ground. - What about you? 20 00:00:53,432 --> 00:00:56,292 I didn’t come to hide in a cupboard. 21 00:00:58,591 --> 00:01:00,171 Just drive! 22 00:01:00,271 --> 00:01:02,171 I’ve got him. 23 00:01:02,271 --> 00:01:04,010 Thank God. - The Time Break Scientists 24 00:01:04,111 --> 00:01:06,891 They're all connected to this woman, Dr. Kitty Gray. 25 00:01:06,990 --> 00:01:09,891 Wes already knows about her. Why wouldn't she mention that? 26 00:01:09,990 --> 00:01:11,159 So yeah, what do we do? 27 00:01:11,183 --> 00:01:14,150 Nothing, not until we're sure what we're dealing with. 28 00:01:23,109 --> 00:01:25,287 Why don’t I start with who we are. 29 00:01:25,388 --> 00:01:28,968 We are the Lazarus Project, a top secret organisation. 30 00:01:29,067 --> 00:01:31,067 When did you get your mugs made? 31 00:01:33,546 --> 00:01:35,546 Uh... 32 00:01:36,027 --> 00:01:38,985 Um, uh Christmas present. 33 00:01:39,945 --> 00:01:42,945 An overenthusiastic secretary. 34 00:01:45,025 --> 00:01:47,604 I already know who you are. 35 00:01:47,704 --> 00:01:49,765 The Time Break Initiative knew all about you. 36 00:01:49,865 --> 00:01:53,963 We, um, modified some of our early equipment based on your satellite tech. 37 00:01:54,063 --> 00:01:56,723 Interesting. So you know what we do, then? 38 00:01:56,823 --> 00:01:58,823 Rudimentary time loop manipulation. 39 00:01:59,503 --> 00:02:02,682 You can switch back to checkpoint days. Reset every solar cycle. 40 00:02:02,783 --> 00:02:04,781 It’s uh, it’s impressive. 41 00:02:05,581 --> 00:02:11,501 And, um, I understand that you use that to undo bad things happening. 42 00:02:12,140 --> 00:02:16,420 Extinction-level events, yes. Like the one you caused. 43 00:02:17,021 --> 00:02:19,039 Right. 44 00:02:19,139 --> 00:02:22,340 - And there’s lots of them, are there? - More than you’d think. 45 00:02:24,060 --> 00:02:26,639 - You say we’re in a loop? - Yes. 46 00:02:26,739 --> 00:02:28,519 1st of July to the 21st of July. 47 00:02:28,618 --> 00:02:30,199 For how long? 48 00:02:30,299 --> 00:02:32,997 - Over two years. - We created a second singularity. 49 00:02:33,098 --> 00:02:35,937 - Yes. - We destroyed the world. - Yes. 50 00:02:36,937 --> 00:02:38,937 I think I’m gonna be sick. 51 00:02:39,977 --> 00:02:41,977 Thank you. 52 00:02:46,816 --> 00:02:52,995 I didn’t know it would happen. We, um... We moved too fast. 53 00:02:53,094 --> 00:02:55,074 The night the fire destroyed the lab. 54 00:02:55,175 --> 00:02:57,175 We were rushed to an air strip 55 00:02:57,935 --> 00:03:00,713 and put on a plane. 56 00:03:00,813 --> 00:03:03,866 Where were you? - At a casino. Where were you? 57 00:03:03,890 --> 00:03:05,854 I was asleep. Obviously. 58 00:03:06,372 --> 00:03:08,793 Dragged me out of bed. I thought I was gonna be shot. 59 00:03:08,893 --> 00:03:11,252 We were taken to the facility in Switzerland. 60 00:03:11,652 --> 00:03:14,592 I'd never even heard of the Time break Initiative at that point, 61 00:03:14,692 --> 00:03:16,692 but now they became my whole world. 62 00:03:18,372 --> 00:03:21,091 And Robin Lerner was the man in charge of that world. 63 00:03:21,450 --> 00:03:24,531 This is going to be your new workplace from now on. 64 00:03:25,091 --> 00:03:27,069 We lost a lot in the fire. We lost hard drives, 65 00:03:27,170 --> 00:03:30,650 we lost blueprints, we lost equipment, research and, of course, 66 00:03:31,050 --> 00:03:33,728 we lost Dr. Gray. But we didn’t lose you. 67 00:03:34,168 --> 00:03:36,449 And you are gonna continue her work here, 68 00:03:36,848 --> 00:03:39,649 with all the money, equipment and manpower you need. 69 00:03:40,527 --> 00:03:44,807 Together, we will finish what Dr. Gray started. It’s her legacy. 70 00:03:45,567 --> 00:03:47,567 And it’ll be your life’s work. 71 00:03:53,247 --> 00:03:56,006 It was strange at first, living at the facility. 72 00:03:56,485 --> 00:03:59,246 But there was so much to do, and progress was fast. 73 00:04:00,724 --> 00:04:02,384 Within a few years, we were ready 74 00:04:02,485 --> 00:04:04,485 for our first live test subject. 75 00:04:47,879 --> 00:04:49,877 Look. 76 00:04:56,956 --> 00:05:00,156 Decomposition levels in line with predicted date of death. 77 00:05:02,516 --> 00:05:04,495 Oh, my God. 78 00:05:04,596 --> 00:05:06,696 It works. 79 00:05:06,795 --> 00:05:08,615 It actually works! 80 00:05:08,714 --> 00:05:10,714 We need something bigger. 81 00:05:11,235 --> 00:05:14,435 After our first success, we thought only of going forwards. 82 00:05:15,355 --> 00:05:18,733 Of reaching for greater, more dangerous goals. 83 00:05:21,994 --> 00:05:23,372 Cylinders closing. 84 00:05:23,473 --> 00:05:26,572 And eventually, we thought we were ready. 85 00:05:36,350 --> 00:05:38,831 I don’t like these readings. 86 00:05:41,151 --> 00:05:43,430 Shut it down. Shut it down! 87 00:05:58,228 --> 00:06:00,627 We had no idea how badly wrong it would go. 88 00:06:01,067 --> 00:06:02,877 What happened? - There was a miscalculation. 89 00:06:02,901 --> 00:06:04,286 It wasn’'t a miscalculation. 90 00:06:04,387 --> 00:06:07,406 - The numbers weren’t... - The numbers are fine. It’s the machine. 91 00:06:07,507 --> 00:06:09,487 It’s not ready for what we’re trying to do. 92 00:06:09,586 --> 00:06:11,869 It’s like trying to perform keyhole surgery with a hammer. 93 00:06:11,893 --> 00:06:12,646 Hm. 94 00:06:12,745 --> 00:06:14,766 Sorry. 95 00:06:14,865 --> 00:06:16,865 What happened? 96 00:06:18,105 --> 00:06:21,564 Um, an energy surge unlike anything... 97 00:06:21,665 --> 00:06:23,663 We’ve created a black hole. 98 00:06:25,343 --> 00:06:27,343 Yes. 99 00:06:27,944 --> 00:06:29,944 And we killed a dog. 100 00:06:31,343 --> 00:06:34,762 - Incredible. - It’s expanding. If it continues to do so, 101 00:06:34,862 --> 00:06:37,822 it could start to join with its nearest singularity. 102 00:06:38,221 --> 00:06:40,302 A black hole known as M83. 103 00:06:41,502 --> 00:06:43,161 Lazarus. 104 00:06:43,262 --> 00:06:47,221 If M83 and our new singularity start to merge, then it’s the end. 105 00:06:47,860 --> 00:06:49,005 The end of everything. 106 00:06:49,029 --> 00:06:51,699 The end of the world doesn’t bother me, Dr. Li. 107 00:06:52,180 --> 00:06:54,180 I’ve seen it all before. 108 00:06:56,420 --> 00:06:58,418 Hmm. 109 00:07:00,658 --> 00:07:04,139 We’ve been in this process, what, ten years? 110 00:07:05,098 --> 00:07:07,858 And we’ve done incredible things, gentlemen. 111 00:07:08,577 --> 00:07:13,817 Yet we still find ourselves short of where we need to be. 112 00:07:16,297 --> 00:07:20,935 I don’t... I don’t know if you understand the severity of the situation. 113 00:07:21,735 --> 00:07:25,115 I’m afraid if we use the machine to try and go back and undo this, 114 00:07:25,214 --> 00:07:28,154 then we are going to cause further damage. 115 00:07:28,254 --> 00:07:29,595 Sir, 116 00:07:29,694 --> 00:07:32,814 - we do not know how to fix this. - No, you don’t. 117 00:07:34,613 --> 00:07:36,353 But I know someone who might. 118 00:07:40,173 --> 00:07:42,413 Take them both. Bring them here. 119 00:07:49,692 --> 00:07:52,891 We’d been years from even contemplating a human test subject. 120 00:07:53,290 --> 00:07:55,411 But circumstances had forced our hand. 121 00:07:56,891 --> 00:07:59,209 The black hole we had created was expanding. 122 00:08:00,250 --> 00:08:05,470 Our only hope to fix it lay not in the present but in the past, 123 00:08:05,569 --> 00:08:09,569 in sending one brilliant mind back in time to meet another. 124 00:08:18,968 --> 00:08:21,007 I have a moral code, Miss Wesley. 125 00:08:22,127 --> 00:08:23,906 I broke it... 126 00:08:24,007 --> 00:08:26,007 more than once. 127 00:08:27,565 --> 00:08:30,005 My only defence is that I had no choice. 128 00:08:36,164 --> 00:08:38,764 Our mentor, Dr. Gray, she always, um, 129 00:08:39,245 --> 00:08:42,844 warned us of the potential dangers, of time travel but we, um... 130 00:08:45,644 --> 00:08:48,962 - We dug too greedily and too deep. - - Yes, you did. 131 00:08:54,201 --> 00:08:57,341 After the final experiment, 132 00:08:57,442 --> 00:09:00,541 it became clear that things had changed. 133 00:09:00,640 --> 00:09:03,081 New scientists had been brought in. 134 00:09:03,520 --> 00:09:06,341 We suspected they were thinking of adding them to the team. 135 00:09:06,441 --> 00:09:10,200 We were wrong. 136 00:09:10,559 --> 00:09:16,038 No! 137 00:09:30,836 --> 00:09:34,277 We fled, all of us, as far as we could. 138 00:09:36,316 --> 00:09:38,796 Scattered to the four corners of the globe. 139 00:09:40,716 --> 00:09:43,475 We knew the Time Break Initiative were after us. 140 00:09:44,154 --> 00:09:46,794 All we could do was pray we could outrun them. 141 00:09:49,874 --> 00:09:52,053 All your colleagues are dead, Henry. 142 00:09:52,153 --> 00:09:54,533 The Time Break Initiative were cleaning house. 143 00:09:54,634 --> 00:09:57,753 You had become disposable to them, a loose end. 144 00:09:58,113 --> 00:10:01,332 They were worried, you’d fall into the wrong hands. 145 00:10:01,432 --> 00:10:03,172 Like ours. 146 00:10:03,272 --> 00:10:06,292 They were afraid because of what we're going to make you do. 147 00:10:06,392 --> 00:10:08,371 What are you gonna make me do? 148 00:10:08,471 --> 00:10:11,230 We’re going to make you build us a time machine. 149 00:10:28,788 --> 00:10:32,067 - Hey. Wanna... - Uh, yeah. 150 00:10:39,706 --> 00:10:41,986 - That’s what I thought is it? - Yeah. 151 00:10:43,466 --> 00:10:45,466 You all right? 152 00:10:47,306 --> 00:10:50,504 - What are you doing later? - Uh, nothing, really. 153 00:10:51,024 --> 00:10:53,924 A couple of guys that get into a fight outside my flat later. 154 00:10:54,024 --> 00:10:57,104 It’s pretty funny, if you want to come and have a look. 155 00:11:22,341 --> 00:11:26,200 - What... What was that? - Nothing. It was nothing. 156 00:11:26,299 --> 00:11:29,460 I miss you. 157 00:11:46,336 --> 00:11:49,096 - Hey. - - Don't you knock anymore? 158 00:11:49,537 --> 00:11:53,635 - Do you not lock your door anymore? - I brought you breakfast. 159 00:11:53,735 --> 00:11:56,655 - What is it? - It’s called a croissant. 160 00:11:57,056 --> 00:11:59,235 Parisian high society are talking about them. 161 00:11:59,335 --> 00:12:02,434 You can just say croissant without doing a whole bit about it. 162 00:12:02,534 --> 00:12:06,333 Yeah, but I like to be adorable. And I think you like that, too. 163 00:12:09,533 --> 00:12:12,192 If you hurry, we can make the 12:50 back to Heathrow. 164 00:12:12,216 --> 00:12:13,692 I’m not going to London. 165 00:12:14,653 --> 00:12:17,293 - Why not? - Got something I need to do today. 166 00:12:17,812 --> 00:12:21,692 We just found one of the Time Break scientists. Something bigger than that? 167 00:12:24,292 --> 00:12:29,051 - I got a lead. - On what? - A safe house. 168 00:12:29,850 --> 00:12:32,009 Do you want to extrapolate on that? 169 00:12:38,808 --> 00:12:41,568 When we took Janet, we took her daughter too. 170 00:12:47,128 --> 00:12:51,967 We were instructed to hand her over to a man. And so we did. 171 00:12:53,366 --> 00:12:56,746 I’d like to find that man, because I’d like to find out what happened 172 00:12:56,846 --> 00:13:00,326 - to that little girl. - You were following orders. 173 00:13:02,005 --> 00:13:03,625 They were bad orders. 174 00:13:03,725 --> 00:13:05,745 And this safe house? 175 00:13:05,845 --> 00:13:09,644 - I think that’s where he’s hiding out. - Okay. 176 00:13:10,125 --> 00:13:13,344 - Well, I’ll come with you. - I didn’t ask you to. 177 00:13:13,443 --> 00:13:15,443 Yeah, which was very rude of you. 178 00:13:16,323 --> 00:13:21,082 - Fine. You can come. - Gee, don’t sound too pleased about it. 179 00:13:41,200 --> 00:13:44,000 You got the serum? 180 00:13:44,559 --> 00:13:47,338 - Yeah. - They tell you about the memories, 181 00:13:47,438 --> 00:13:50,479 - how they come back? - They said, I’m not gonna enjoy it. 182 00:13:51,479 --> 00:13:54,158 I may have been killed many, many times. 183 00:13:56,197 --> 00:13:59,977 Well, you might remember some good stuff, as well. 184 00:14:00,077 --> 00:14:03,636 - Did you? - Some good. Some bad. 185 00:14:04,596 --> 00:14:08,316 - Some good, some bad. - Yeah. 186 00:14:10,355 --> 00:14:14,875 Can you tell me about Dr. Gray? How did you meet her? 187 00:14:15,995 --> 00:14:18,894 Um... 188 00:14:18,995 --> 00:14:23,754 I like reading obscure medical journals. It’s, um, kind of a hobby. 189 00:14:24,713 --> 00:14:29,273 I saw a paper she’d written, some mad piece on the theory of time travel. 190 00:14:30,153 --> 00:14:34,212 I started skimming it, thinking it would be nothing but a bunch of crackpot ideas, 191 00:14:34,312 --> 00:14:37,351 but then I realised it wasn’t. 192 00:14:38,192 --> 00:14:43,010 I mean, the ideas were outlandish. Completely out of this world. 193 00:14:43,110 --> 00:14:46,671 But... But they were grounded in something real. 194 00:14:47,350 --> 00:14:50,149 So, what, you became a disciple? 195 00:14:50,710 --> 00:14:55,629 That’s the name we gave ourselves. We were really dedicated to her. 196 00:14:57,828 --> 00:14:59,769 She was 197 00:14:59,869 --> 00:15:02,028 Godlike to us. 198 00:15:02,628 --> 00:15:05,265 Must have been really difficult when she died. 199 00:15:05,289 --> 00:15:06,868 When she was murdered. 200 00:15:20,706 --> 00:15:24,625 - Why do you think someone would kill her? - Because they knew what we knew. 201 00:15:25,745 --> 00:15:27,745 That it wasn’t mad. 202 00:15:28,504 --> 00:15:30,504 It was all possible. 203 00:15:31,783 --> 00:15:35,702 Some people will do anything to stop progress. 204 00:15:36,783 --> 00:15:39,743 I’m gonna wake up back in Switzerland in a few weeks. 205 00:15:40,143 --> 00:15:46,081 Back running for my life. At least you’ve got somewhere to run to now. You’ve got us. 206 00:15:46,182 --> 00:15:48,182 I’m not... 207 00:15:50,020 --> 00:15:52,020 I’m not a brave man. 208 00:15:53,301 --> 00:15:55,980 Well, you don’t know what kind of man you are yet. 209 00:16:00,059 --> 00:16:02,059 George? 210 00:16:03,099 --> 00:16:05,099 When the memories come... 211 00:16:06,058 --> 00:16:08,058 how real will they feel? 212 00:16:10,177 --> 00:16:12,177 Like they were yesterday. 213 00:16:36,174 --> 00:16:38,173 It’s a serum, Sarah. 214 00:16:40,614 --> 00:16:43,254 It will help you remember the time you’ve lost. 215 00:16:45,452 --> 00:16:47,452 And what did I lose, George? 216 00:16:49,212 --> 00:16:52,251 Just tell him. Just tell him. 217 00:16:52,772 --> 00:16:54,711 Tell him, tell him, tell him. 218 00:16:54,812 --> 00:16:58,071 Everybody likes to be fancied, unless it’s someone they find repulsive, 219 00:16:58,171 --> 00:17:01,350 in which case, that’s a bad situation. But you’re not repulsive. 220 00:17:01,451 --> 00:17:04,111 You are, in fact, what I would call an attractive woman 221 00:17:04,211 --> 00:17:06,210 talking to herself in a toilet. 222 00:17:06,730 --> 00:17:08,670 You’re wearing a nice dress. 223 00:17:08,769 --> 00:17:11,469 You've had three and a half pints 224 00:17:11,568 --> 00:17:13,888 and one line of what I assume was cocaine. 225 00:17:14,409 --> 00:17:16,028 You’re gonna go down and tell him 226 00:17:16,128 --> 00:17:19,508 that you’re ready to ruin the friendship. In a sexy way. 227 00:17:19,607 --> 00:17:21,607 And that’s just what you’re gonna do. 228 00:18:04,082 --> 00:18:09,101 Excuse me. Hi, um, I’m getting off at Rathborne Place. 229 00:18:09,201 --> 00:18:11,201 - Okay. - Just in case 230 00:18:11,840 --> 00:18:15,519 you were also getting off at Rathborne Place and you thought I was, 231 00:18:15,920 --> 00:18:17,960 - uh, following you. - Right. 232 00:18:18,559 --> 00:18:20,838 - Well, I’m... I’m not. - Okay. 233 00:18:27,317 --> 00:18:30,155 I am actually getting off at Rathborne Place. 234 00:18:30,180 --> 00:18:31,117 Oh. Okay. 235 00:18:31,718 --> 00:18:35,477 Well, now I’m wondering if you're following me. 236 00:18:35,916 --> 00:18:39,356 Rathborne Place. 237 00:18:41,875 --> 00:18:45,355 He’s the idiot. He had a chance with you and he threw it away? 238 00:18:46,914 --> 00:18:49,555 - Lunatic. - Buffoon. 239 00:18:51,515 --> 00:18:53,572 You don’t want to be with a guy like that. 240 00:18:53,596 --> 00:18:54,273 Right. 241 00:18:55,634 --> 00:18:58,034 Well, uh, I’m this way. 242 00:18:59,354 --> 00:19:02,752 Oh right, well, thanks for walking me home. 243 00:19:03,272 --> 00:19:05,272 You’re welcome. 244 00:19:09,991 --> 00:19:11,928 Yes, I will take your number. 245 00:19:11,951 --> 00:19:15,030 Yes, I will take your number. - Oh, great. 246 00:19:16,111 --> 00:19:21,509 I’m-I’m terrible at darts. No hand-eye coordination. 247 00:19:22,069 --> 00:19:24,069 Genuinely, I struggle to eat soup. 248 00:19:24,670 --> 00:19:27,190 You’re incredibly attractive to me right now. 249 00:19:42,826 --> 00:19:44,326 Tell him, tell him, tell him. 250 00:19:54,266 --> 00:19:56,785 Excuse me. Hi. 251 00:19:57,744 --> 00:20:02,963 - I don’’t suppose... - Yes! I will take your number. 252 00:20:12,863 --> 00:20:15,103 Hi. 253 00:20:19,061 --> 00:20:21,061 Excuse me. 254 00:20:38,259 --> 00:20:40,979 I’m supposed to find this girl called Sarah. 255 00:20:56,655 --> 00:20:59,355 - You were at that party? - Yeah. 256 00:20:59,455 --> 00:21:01,036 Yeah, I think I saw you. 257 00:21:01,135 --> 00:21:03,134 I think I saw you, too. 258 00:21:04,654 --> 00:21:06,654 And what did I lose, George? 259 00:22:14,444 --> 00:22:16,525 A burn on his arm in 2012. 260 00:22:17,444 --> 00:22:19,503 There you go, what more evidence do you need? 261 00:22:19,604 --> 00:22:21,864 We know Wes met Dr. Gray. She covered it up. 262 00:22:21,963 --> 00:22:25,343 We know Dr, Gray was murdered and her lab burnt down in 2012. 263 00:22:25,442 --> 00:22:27,502 We now know a conveniently dead Lazarus agent 264 00:22:27,603 --> 00:22:29,663 who suffered burns at the exact same time. 265 00:22:29,762 --> 00:22:32,142 You don’t have to be fucking Columbo to work it out. 266 00:22:32,241 --> 00:22:35,942 We don’t know, Wes covered up meeting Gray. She just hasn’t mentioned it. 267 00:22:36,041 --> 00:22:38,061 Pretty big thing to not mention. 268 00:22:38,162 --> 00:22:41,740 "Oh, we’re just looking for these six scientists who all happened to work 269 00:22:41,840 --> 00:22:44,740 for the same person, who happened to be a time-travel expert, 270 00:22:44,840 --> 00:22:49,259 who I happened to have met. I just didn’t think any of that was worth bringing up." 271 00:22:49,359 --> 00:22:52,098 Stupid. 272 00:22:52,199 --> 00:22:55,259 No, no, no! Not with the bell again! 273 00:22:55,358 --> 00:22:58,778 - Piss bag needs emptying. - Mate, I’m trying to make a ragù here. 274 00:22:58,877 --> 00:23:00,698 Oh sorry, if I’m low on sympathy. 275 00:23:00,798 --> 00:23:02,978 I can’t ingest solid food until four days before 276 00:23:03,077 --> 00:23:06,017 - time jumps back to me being shot again. - I do not understand 277 00:23:06,116 --> 00:23:08,436 why they can’t send you straight to the hospital. 278 00:23:09,237 --> 00:23:11,607 Why would Wes cover it up, if she had killed Gray? 279 00:23:11,632 --> 00:23:12,496 I don’t know. 280 00:23:12,596 --> 00:23:15,695 Why do people usually cover up, when they’ve murdered someone? 281 00:23:15,796 --> 00:23:17,796 Oh, yeah, because they go to jail. 282 00:23:19,555 --> 00:23:22,474 - Who are you texting? - Uh, Sarah. 283 00:23:23,394 --> 00:23:25,535 Give her some space. Let her sort her head out. 284 00:23:25,634 --> 00:23:28,134 Yeah, you’d know about giving girls space, I bet. 285 00:23:28,233 --> 00:23:31,713 I wouldn’t worry about it. She’s just probably at home in bed... 286 00:23:32,394 --> 00:23:34,573 - with her fiancée. - You’re a prick, you know that. 287 00:23:34,673 --> 00:23:36,992 Well, I hope you choke on your fucking ragù. 288 00:23:37,353 --> 00:23:39,652 Hey, come on, you must remember something from 2012. 289 00:23:39,751 --> 00:23:43,192 This Ross Keane guy, you don’t remember him getting injured? 290 00:23:43,791 --> 00:23:46,871 - Being on a mission you didn’t know about? - No. No. 291 00:23:47,830 --> 00:23:51,310 If you want to ask anyone, ask Archie. She knew him better than me. 292 00:23:51,951 --> 00:23:55,390 - Oh, you mean like, like she " knew him," knew him? - Yeah. 293 00:23:56,069 --> 00:23:59,750 They were a thing for a while. Until he got himself killed on a mission. 294 00:24:00,749 --> 00:24:03,788 If he told anyone his secrets, it would have been her. 295 00:24:15,507 --> 00:24:18,326 I’m gonna go in and have a look around. You stay here. 296 00:24:18,426 --> 00:24:20,326 You want to me to wait in the car? 297 00:24:20,426 --> 00:24:23,506 - That feels like a bad use of resources. - I’ll call if I need you. 298 00:24:24,066 --> 00:24:27,644 My dad used to leave me in the car with crisps, while he went to the pub. 299 00:24:27,744 --> 00:24:30,525 Okay, we don’t have time to unpack that right now. 300 00:24:30,625 --> 00:24:33,505 - No. - Just stay here, okay? 301 00:25:22,537 --> 00:25:24,537 Don’t like people sneaking up on me. 302 00:25:24,896 --> 00:25:27,845 Yeah, well, I don’t like people pointing their guns at me. 303 00:25:27,868 --> 00:25:28,895 That’s too bad. 304 00:25:35,615 --> 00:25:38,351 Are you okay? - I thought you wanted him alive. 305 00:25:38,375 --> 00:25:40,154 He was going to kill you. 306 00:25:40,255 --> 00:25:42,255 Yeah, well, I would've come back. 307 00:25:44,013 --> 00:25:46,374 Even so. 308 00:25:51,613 --> 00:25:54,432 Time Break initiative's facility is a beast. 309 00:25:54,532 --> 00:25:56,352 The machine's vast, but able to be run 310 00:25:56,451 --> 00:25:58,592 by a small skeleton crew of engineers. 311 00:25:58,692 --> 00:26:01,711 It’s an old military compound. Miles of tunnels underground 312 00:26:01,811 --> 00:26:04,030 they retrofitted into a velocity chamber. 313 00:26:04,131 --> 00:26:06,111 - Like the Hadron Collider? - Exactly. 314 00:26:06,211 --> 00:26:07,911 Tunnels form a high-velocity track 315 00:26:08,010 --> 00:26:11,150 so the subject can reach the right speed for time travel. 316 00:26:11,250 --> 00:26:15,109 Like 88 miles an hour in a DeLorean? 317 00:26:15,210 --> 00:26:17,189 - Sorry? - 88 miles an hour in a DeLorean. 318 00:26:17,288 --> 00:26:20,989 It’s, uh, like Back to the Future. Ah. Uh, I haven’t seen it. 319 00:26:21,088 --> 00:26:24,708 - Really? Never? - I’m not really a movie guy. 320 00:26:24,807 --> 00:26:28,448 Right, but, like, I mean, it’s fucking Back to the Future. 321 00:26:29,087 --> 00:26:31,507 - Okay. - Everyone’s seen it. My mum ’s seen it, 322 00:26:31,606 --> 00:26:32,986 and she hasn’t seen anything. 323 00:26:33,009 --> 00:26:35,586 I’ve just been really busy with science and stuff. 324 00:26:35,686 --> 00:26:38,705 But to be fair, you literally made a time machine. 325 00:26:38,806 --> 00:26:41,905 That’s like an archeologist not watching Jurassic Park. 326 00:26:42,006 --> 00:26:45,505 - Palaeontologist. - What? - It’s like a palaeontologist 327 00:26:45,605 --> 00:26:48,865 not watching Jurassic Park. An archeologist would watch Indiana Jones. 328 00:26:48,964 --> 00:26:53,763 - They’re different jobs. - Shall we get back to it? - Yes, well... 329 00:26:54,284 --> 00:26:58,383 Okay, so, um, the thing is, the velocity of the subject 330 00:26:58,482 --> 00:27:00,423 in conjunction with their position 331 00:27:00,522 --> 00:27:03,702 alongside a planetary alignment. The position of the singularity? 332 00:27:03,803 --> 00:27:06,422 Relative to the speed and position of the subject, yes. 333 00:27:06,521 --> 00:27:08,102 Velocity and planetary alignment. 334 00:27:08,201 --> 00:27:10,221 That’s just a jet and a supercomputer. 335 00:27:10,321 --> 00:27:13,300 If you know the calculations you’re looking for, sure. 336 00:27:13,401 --> 00:27:15,721 - Then there’s the neurotoxin. - Neurotoxin? 337 00:27:16,601 --> 00:27:18,759 It’s a version of the serum that some of us 338 00:27:18,782 --> 00:27:20,940 in this room have already been injected with, 339 00:27:21,039 --> 00:27:24,339 the one that allows your brain to become aware of lost time loops. 340 00:27:24,440 --> 00:27:28,378 Well, this toxin creates a link between the mind of the subject 341 00:27:28,479 --> 00:27:31,138 - and the pull of the black hole. - To travel through time, 342 00:27:31,239 --> 00:27:34,146 you have to believe you can travel through time? 343 00:27:34,171 --> 00:27:35,897 In layman’s terms, yes. 344 00:27:35,998 --> 00:27:39,176 - How do we get hold of this toxin, then? - Can you make more of it? 345 00:27:39,277 --> 00:27:42,317 - We would need the formula. - Where is it? - In there. 346 00:27:43,076 --> 00:27:46,875 Then that’s where you’re going. Move out. Plane leaves in 30 minutes. 347 00:27:49,596 --> 00:27:51,596 George. 348 00:27:56,394 --> 00:27:58,095 I’m, um... 349 00:27:58,194 --> 00:28:00,193 I’m putting you back in the field. 350 00:28:02,034 --> 00:28:06,053 - Thank you, ma’am. - Trust is important, George. 351 00:28:06,153 --> 00:28:08,153 I hope you won’t betray mine again. 352 00:28:08,873 --> 00:28:10,873 No, ma’am. 353 00:28:25,471 --> 00:28:29,509 - What about The Terminator? You seen that? - No. 354 00:28:30,589 --> 00:28:32,589 Looper? 355 00:28:33,028 --> 00:28:35,769 - No. - Groundhog Day? - No? 356 00:28:35,868 --> 00:28:37,888 Well, it’s good. 357 00:28:37,989 --> 00:28:41,907 Also you’re basically living it, so, you know, worth a watch. 358 00:29:11,344 --> 00:29:12,963 - Hey. - Hey. 359 00:29:13,064 --> 00:29:15,623 - This is Samson. - Ah, Dr. Samson. 360 00:29:16,063 --> 00:29:18,343 We’ve been looking for you for a long time. 361 00:29:20,461 --> 00:29:23,281 - So, what are we doing here? - Breaking into a time machine 362 00:29:23,382 --> 00:29:26,602 to try and steal a formula for a neurotoxin. 363 00:29:26,701 --> 00:29:28,701 Just another Tuesday, then. 364 00:29:34,660 --> 00:29:36,859 - You worked here? - Yes. 365 00:29:37,980 --> 00:29:42,479 When you sent them back, was there a little girl with them? 366 00:29:42,578 --> 00:29:44,159 Well, I never thought we’d ever... 367 00:29:44,259 --> 00:29:46,259 Did you send the little girl back? 368 00:29:48,657 --> 00:29:50,557 Yes. 369 00:30:50,648 --> 00:30:53,749 Look, can I ask you something? We're trying to find something out 370 00:30:53,848 --> 00:30:55,193 about an old mission, in 2012. 371 00:30:55,218 --> 00:30:57,468 Check the logs. - There’s nothing in the logs. 372 00:30:57,567 --> 00:30:58,266 Ask Wes. 373 00:30:58,289 --> 00:31:00,407 I don’t really want to bother her with it. 374 00:31:00,887 --> 00:31:01,590 Okay. 375 00:31:01,615 --> 00:31:03,747 I just wondered, maybe you might know something. 376 00:31:03,846 --> 00:31:05,846 It involves a agent called Ross Keane. 377 00:31:06,686 --> 00:31:09,586 I think he might have been quite badly injured during it. 378 00:31:09,685 --> 00:31:11,685 A burn on his arm. 379 00:31:15,486 --> 00:31:17,484 That was before my time. 380 00:31:47,520 --> 00:31:50,819 When you got your lost memories back, 381 00:31:50,920 --> 00:31:52,920 what did you remember of the night we met? 382 00:31:53,240 --> 00:31:58,398 Uh, I remember, we didn’t actually get together till the last time. 383 00:31:59,078 --> 00:32:01,439 - What do you think about that? - Well, I guess... 384 00:32:01,919 --> 00:32:04,198 I guess I think it means it must be fate, right? 385 00:32:04,678 --> 00:32:08,317 That one time we actually got together and ended up not being undone. 386 00:32:09,117 --> 00:32:10,856 Do you know what I mean? 387 00:32:10,957 --> 00:32:12,957 Sure. 388 00:32:13,836 --> 00:32:15,257 Or... 389 00:32:15,356 --> 00:32:17,356 Or it means fate’s complicated. 390 00:32:19,635 --> 00:32:21,635 Right. 391 00:32:23,435 --> 00:32:25,434 Fate, fate is complicated. 392 00:32:35,993 --> 00:32:37,993 You all right? 393 00:32:38,432 --> 00:32:40,432 They sent back the girl. 394 00:32:41,472 --> 00:32:43,532 Becky. 395 00:32:43,633 --> 00:32:45,808 They put her in this machine and sent her back. 396 00:32:45,833 --> 00:32:46,771 You didn’t know 397 00:32:46,872 --> 00:32:48,872 they were gonna do that. 398 00:32:49,751 --> 00:32:52,451 I just kidnapped her and her mother and didn’t ask questions. 399 00:32:52,550 --> 00:32:56,550 We’ve all done things, we wished we hadn’t. That’s the world we live in. 400 00:32:57,590 --> 00:32:59,589 That’s not you anymore. 401 00:32:59,990 --> 00:33:00,928 How do you know? 402 00:33:00,951 --> 00:33:03,789 Because you’re here, trying to make it right. 403 00:33:04,630 --> 00:33:08,808 Also, I just know, because I know you. You’re a good person. 404 00:33:08,909 --> 00:33:10,909 You don’t know me that well. 405 00:33:12,148 --> 00:33:14,147 I know you better than you think. 406 00:33:41,183 --> 00:33:43,723 Looks like they cleared out most of their stuff. 407 00:33:43,824 --> 00:33:45,824 Yeah. 408 00:33:52,423 --> 00:33:54,422 What is that? 409 00:34:19,219 --> 00:34:21,217 Huh. 410 00:34:30,697 --> 00:34:33,376 - No toxin, then? - No. 411 00:34:34,016 --> 00:34:36,576 But I think I know where they moved everything to. 412 00:34:40,175 --> 00:34:42,175 - Sarah? - Hmm? 413 00:34:43,974 --> 00:34:45,974 Do you still love me? 414 00:34:47,094 --> 00:34:49,153 That’s a big question to ask a girl 415 00:34:49,253 --> 00:34:51,594 in the control centre of an abandoned time machine. 416 00:34:51,693 --> 00:34:54,693 - No, it’s a simple question. - It’s not, though. 417 00:34:55,213 --> 00:34:57,512 It’s a really hard question, and you know that. 418 00:34:57,612 --> 00:35:00,572 It’s not a hard question for me. It’s easy. I love you. 419 00:35:00,972 --> 00:35:03,371 Right, and I-I-I miss you. 420 00:35:04,371 --> 00:35:06,351 And if you don’t love me, that’s okay. 421 00:35:06,452 --> 00:35:09,911 But you should just tell me. You should stop shagging me in alleyways 422 00:35:10,010 --> 00:35:11,161 and doing confusing shit. 423 00:35:11,184 --> 00:35:13,311 Okay, I’ll stop shagging you in alleyways. 424 00:35:13,411 --> 00:35:16,110 - Because you don’t love me? - No. No. I don’t not love you. 425 00:35:16,210 --> 00:35:18,909 I just don’t know how I do feel, and if it confuses you... 426 00:35:19,010 --> 00:35:21,530 We only had sex in an alleyway once, by the way. 427 00:35:21,929 --> 00:35:26,389 Then I won’t do that anymore while I figure out how I feel about you 428 00:35:26,489 --> 00:35:29,447 - and, probably, everything else, okay? - Yeah. Yeah. 429 00:35:33,088 --> 00:35:35,786 You asked me about fate. 430 00:35:35,887 --> 00:35:38,027 Well, I do remember the night we met. 431 00:35:38,126 --> 00:35:42,166 All the nights we met. 432 00:35:42,485 --> 00:35:46,525 And every time you and I didn’t end up together, I met Cormac. 433 00:35:50,364 --> 00:35:54,284 But it got undone. Then the one night I met you, it stuck. 434 00:35:54,724 --> 00:35:57,003 But now I’m not with you or the other guy. 435 00:35:57,324 --> 00:35:59,384 I’m married to the man that I originally went 436 00:35:59,483 --> 00:36:01,623 to that party to meet, and I can’t stand him. 437 00:36:01,724 --> 00:36:06,422 So you tell me, George. Is it fate for me and Michael to be together, 438 00:36:06,523 --> 00:36:08,742 or me and you, or me and Cormac? 439 00:36:08,842 --> 00:36:12,902 Or are fate and love and soulmates 440 00:36:13,001 --> 00:36:15,302 just some meaningless construct that we use 441 00:36:15,402 --> 00:36:21,061 to try and put some semblance of order into the fucking food blender 442 00:36:21,161 --> 00:36:23,480 of random occurrences that make up our lives? 443 00:36:26,880 --> 00:36:30,298 - Cormac’s a stupid name. - No, it’s not. - Yes, it is. And you know what? 444 00:36:30,398 --> 00:36:32,018 I wish I could travel back in time 445 00:36:32,119 --> 00:36:34,298 to before this fucking conversation happened. 446 00:36:41,038 --> 00:36:44,317 - What did you do? - Dunno. 447 00:36:45,637 --> 00:36:49,056 Stop just pressing buttons, George. It’s not a frozen fucking laptop. 448 00:36:49,157 --> 00:36:51,695 I’m not just fucking pressing... Shit, shit, shit, shit. 449 00:36:51,795 --> 00:36:56,215 That’s not a "don’t worry, everything’s okay" siren, is it? 450 00:36:56,315 --> 00:37:00,355 No, it is not. 451 00:37:23,592 --> 00:37:26,751 - What did you press?! - I didn’t really press anything. 452 00:37:28,391 --> 00:37:29,811 Oh, shit. 453 00:38:00,146 --> 00:38:02,365 Yeah, I fucked up. I touched something. 454 00:38:02,465 --> 00:38:04,465 That was my bad. 455 00:38:05,744 --> 00:38:07,284 Sorry. 456 00:38:07,385 --> 00:38:11,065 Oh, my God, that’s deeply unpleasant. 457 00:38:22,583 --> 00:38:24,583 Can I come to you? 458 00:38:25,463 --> 00:38:27,461 Yeah. 459 00:38:34,981 --> 00:38:39,500 Where are you? And why would I have a tail? 460 00:39:25,653 --> 00:39:29,213 When you were working on the machine, did you see who was sent back? 461 00:39:32,572 --> 00:39:34,572 Yes. 462 00:39:39,972 --> 00:39:41,971 Both of them. 463 00:39:44,690 --> 00:39:49,449 There was a man as well. He was their, uh, handler, I think. 464 00:39:51,650 --> 00:39:55,128 You didn’t consider the ethical implications of what you were doing? 465 00:39:56,009 --> 00:40:01,608 I didn’t know that that was what they wanted to do. None of us did. 466 00:40:02,648 --> 00:40:07,248 The only way of fixing this black hole is to send Janet back to 2012. 467 00:40:07,847 --> 00:40:08,840 Can you do it? 468 00:40:08,864 --> 00:40:11,867 Theoretically. Theoretically, we could do it. 469 00:40:11,967 --> 00:40:15,865 But we are months, years away, from safely performing a human test. 470 00:40:15,965 --> 00:40:17,425 You put a person in that machine, 471 00:40:17,525 --> 00:40:19,945 and there’s no knowing what will happen to them. 472 00:40:20,045 --> 00:40:22,945 The only certainty we have is that in less than a year, 473 00:40:23,045 --> 00:40:26,144 the world as we know it is going to end. 474 00:40:26,244 --> 00:40:28,264 When the only certainty is destruction, 475 00:40:28,364 --> 00:40:30,364 we must head toward the unknown. 476 00:40:32,483 --> 00:40:36,242 If any of you feel you cannot be a part of it, I understand. 477 00:40:37,202 --> 00:40:41,163 But this experiment will take place with or without you. 478 00:40:59,239 --> 00:41:01,239 Are we really doing this? 479 00:41:20,797 --> 00:41:22,797 Where is my daughter? 480 00:41:23,876 --> 00:41:25,876 She’s waiting for you. 481 00:41:27,115 --> 00:41:29,974 So you have no choice, but to follow her. 482 00:41:30,074 --> 00:41:32,074 Back in time. 483 00:41:35,514 --> 00:41:38,693 According to calculations, you’ll arrive right after Becky. 484 00:41:38,793 --> 00:41:40,793 You better fucking hope so. 485 00:42:06,590 --> 00:42:08,590 They made it. 486 00:42:11,829 --> 00:42:14,748 Don't think even Agent Rui knew what they had planned. 487 00:42:15,268 --> 00:42:18,188 - Agent Rui? - Uh, Zhang. 488 00:42:19,347 --> 00:42:23,987 Well, she was, um, with the, the-the other agent. The woman. 489 00:42:24,387 --> 00:42:26,166 Archie. 490 00:42:26,266 --> 00:42:28,047 Yes, Agent Rui was part of the team 491 00:42:28,146 --> 00:42:30,706 that took the young girl and her mother. 492 00:42:33,186 --> 00:42:35,385 She seemed really concerned about her. 493 00:42:38,344 --> 00:42:41,025 - You didn’t know? - No. I didn’t know. 494 00:42:58,302 --> 00:43:02,202 This train is ready to leave. 495 00:43:02,302 --> 00:43:04,461 Please stand clear of the closing doors. 496 00:43:04,981 --> 00:43:07,300 This train is ready to leave. 497 00:43:11,541 --> 00:43:13,539 Please mind the gap. 498 00:43:14,940 --> 00:43:17,800 - That’s different. - Excuse me? - I think it’s happening. 499 00:43:17,900 --> 00:43:20,358 - What’s happening? - Your life’s about to be in danger. 500 00:43:20,458 --> 00:43:23,338 My life’s about to... Whoa! Who are you...? 501 00:43:24,458 --> 00:43:26,458 Hi. 502 00:43:27,938 --> 00:43:30,498 Oh, what the fuck? Becky? 503 00:43:31,257 --> 00:43:34,336 - Yeah. - What are you... What? 504 00:43:35,177 --> 00:43:37,336 - You’re-you’re-you’re grown up? - Yeah. - How? 505 00:43:38,257 --> 00:43:42,115 Well I was six when I got sent back to 2012, 12 years ago, so, you know, 506 00:43:42,215 --> 00:43:44,195 you do the math. 507 00:43:44,295 --> 00:43:45,018 I’m 18. 508 00:43:45,043 --> 00:43:47,235 Yeah, yeah, I can add up. You've been on this train. 509 00:43:47,335 --> 00:43:49,257 I've seen you. You sat right there every time. 510 00:43:49,282 --> 00:43:49,914 Yeah. 511 00:43:50,014 --> 00:43:53,333 - Why? - So I can save your life. - Save... Save my life from what? 512 00:43:55,134 --> 00:43:57,994 - Bryson! - Who? - Come on. 513 00:43:58,094 --> 00:43:59,434 Hey! 514 00:43:59,534 --> 00:44:02,373 - Run! - Who is that? - It’s Bryson! 515 00:44:02,932 --> 00:44:05,632 - Who the fuck is Bryson? - My minder, I haven’t seen him 516 00:44:05,733 --> 00:44:08,351 - since I was a kid. - Since you were a kid two years ago, 517 00:44:08,452 --> 00:44:11,032 - or 12 years ago? - 2012. Twelve years. - What’s he doing here? 518 00:44:11,132 --> 00:44:13,706 - Why's he tryin to kill me? - I don’t know! I thought he was dead! 519 00:44:13,731 --> 00:44:17,110 This is turning into a very strange morning! 520 00:44:20,969 --> 00:44:22,969 Whoa! 521 00:44:25,289 --> 00:44:27,429 Ah! 522 00:44:29,768 --> 00:44:33,748 Whoa, whoa, Listen man, I don’t know what’s going on, 523 00:44:33,847 --> 00:44:35,628 or what it is you think I’ve done, but... 524 00:44:35,728 --> 00:44:38,268 It’s not what you’ve done. It’s what you’re gonna do. 525 00:44:38,367 --> 00:44:38,911 What? 526 00:44:38,934 --> 00:44:40,586 You are a monster, my friend. You are evil. 527 00:44:40,686 --> 00:44:43,047 - No, mate, I think you got me confused... - No! 528 00:44:45,047 --> 00:44:49,126 I know you, George Addo. I know you. 42716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.