Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:04,940
You’re stuck
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,040
in an infinite time
loop of three weeks.
3
00:00:08,039 --> 00:00:09,859
Welcome to the
Lazarus Project, Sarah.
4
00:00:09,958 --> 00:00:13,778
What exactly can you tell us
about the Time Break Initiative?
5
00:00:13,878 --> 00:00:17,097
My guess is, they're trying to
build their own time machine.
6
00:00:17,198 --> 00:00:20,597
If we wanted to build a time
machine of our own to fix its loop?
7
00:00:21,478 --> 00:00:23,657
I’d start with
finding these guys.
8
00:00:23,757 --> 00:00:26,457
They’re scientists. We
think they built the machine
9
00:00:26,556 --> 00:00:28,417
that caused the
second singularity.
10
00:00:28,516 --> 00:00:29,936
So you find them...
11
00:00:31,435 --> 00:00:34,136
Just tell me where
Dr. Wheeler is!
12
00:00:34,235 --> 00:00:37,575
- They build you a machine...
- We go back past the checkpoint,
13
00:00:37,674 --> 00:00:39,935
before the second
singularity was created,
14
00:00:40,034 --> 00:00:41,414
stop it, rescue Janet.
15
00:00:41,515 --> 00:00:44,213
Cancel the loop, everyone
lives happily ever after.
16
00:00:44,314 --> 00:00:46,374
- We found Dr. Samson.
- Where?
17
00:00:46,473 --> 00:00:48,213
Swiss Alps.
18
00:00:48,314 --> 00:00:50,612
- Are you here to kill me?
- Keep you alive, actually.
19
00:00:50,713 --> 00:00:53,332
- Okay, get down on the ground.
- What about you?
20
00:00:53,432 --> 00:00:56,292
I didn’t come to
hide in a cupboard.
21
00:00:58,591 --> 00:01:00,171
Just drive!
22
00:01:00,271 --> 00:01:02,171
I’ve got him.
23
00:01:02,271 --> 00:01:04,010
Thank God.
- The Time Break Scientists
24
00:01:04,111 --> 00:01:06,891
They're all connected to
this woman, Dr. Kitty Gray.
25
00:01:06,990 --> 00:01:09,891
Wes already knows about her.
Why wouldn't she mention that?
26
00:01:09,990 --> 00:01:11,159
So yeah, what do we do?
27
00:01:11,183 --> 00:01:14,150
Nothing, not until we're
sure what we're dealing with.
28
00:01:23,109 --> 00:01:25,287
Why don’t I start
with who we are.
29
00:01:25,388 --> 00:01:28,968
We are the Lazarus Project,
a top secret organisation.
30
00:01:29,067 --> 00:01:31,067
When did you get your mugs made?
31
00:01:33,546 --> 00:01:35,546
Uh...
32
00:01:36,027 --> 00:01:38,985
Um, uh Christmas present.
33
00:01:39,945 --> 00:01:42,945
An overenthusiastic secretary.
34
00:01:45,025 --> 00:01:47,604
I already know who you are.
35
00:01:47,704 --> 00:01:49,765
The Time Break Initiative
knew all about you.
36
00:01:49,865 --> 00:01:53,963
We, um, modified some of our early
equipment based on your satellite tech.
37
00:01:54,063 --> 00:01:56,723
Interesting. So you
know what we do, then?
38
00:01:56,823 --> 00:01:58,823
Rudimentary time
loop manipulation.
39
00:01:59,503 --> 00:02:02,682
You can switch back to checkpoint
days. Reset every solar cycle.
40
00:02:02,783 --> 00:02:04,781
It’s uh, it’s impressive.
41
00:02:05,581 --> 00:02:11,501
And, um, I understand that you use
that to undo bad things happening.
42
00:02:12,140 --> 00:02:16,420
Extinction-level events,
yes. Like the one you caused.
43
00:02:17,021 --> 00:02:19,039
Right.
44
00:02:19,139 --> 00:02:22,340
- And there’s lots of them, are there?
- More than you’d think.
45
00:02:24,060 --> 00:02:26,639
- You say we’re in a loop?
- Yes.
46
00:02:26,739 --> 00:02:28,519
1st of July to the 21st of July.
47
00:02:28,618 --> 00:02:30,199
For how long?
48
00:02:30,299 --> 00:02:32,997
- Over two years.
- We created a second singularity.
49
00:02:33,098 --> 00:02:35,937
- Yes.
- We destroyed the world. - Yes.
50
00:02:36,937 --> 00:02:38,937
I think I’m gonna be sick.
51
00:02:39,977 --> 00:02:41,977
Thank you.
52
00:02:46,816 --> 00:02:52,995
I didn’t know it would happen.
We, um... We moved too fast.
53
00:02:53,094 --> 00:02:55,074
The night the fire
destroyed the lab.
54
00:02:55,175 --> 00:02:57,175
We were rushed to an air strip
55
00:02:57,935 --> 00:03:00,713
and put on a plane.
56
00:03:00,813 --> 00:03:03,866
Where were you?
- At a casino. Where were you?
57
00:03:03,890 --> 00:03:05,854
I was asleep. Obviously.
58
00:03:06,372 --> 00:03:08,793
Dragged me out of bed. I
thought I was gonna be shot.
59
00:03:08,893 --> 00:03:11,252
We were taken to the
facility in Switzerland.
60
00:03:11,652 --> 00:03:14,592
I'd never even heard of the
Time break Initiative at that point,
61
00:03:14,692 --> 00:03:16,692
but now they became
my whole world.
62
00:03:18,372 --> 00:03:21,091
And Robin Lerner was the
man in charge of that world.
63
00:03:21,450 --> 00:03:24,531
This is going to be your
new workplace from now on.
64
00:03:25,091 --> 00:03:27,069
We lost a lot in the
fire. We lost hard drives,
65
00:03:27,170 --> 00:03:30,650
we lost blueprints, we lost
equipment, research and, of course,
66
00:03:31,050 --> 00:03:33,728
we lost Dr. Gray.
But we didn’t lose you.
67
00:03:34,168 --> 00:03:36,449
And you are gonna
continue her work here,
68
00:03:36,848 --> 00:03:39,649
with all the money, equipment
and manpower you need.
69
00:03:40,527 --> 00:03:44,807
Together, we will finish what
Dr. Gray started. It’s her legacy.
70
00:03:45,567 --> 00:03:47,567
And it’ll be your life’s work.
71
00:03:53,247 --> 00:03:56,006
It was strange at first,
living at the facility.
72
00:03:56,485 --> 00:03:59,246
But there was so much to
do, and progress was fast.
73
00:04:00,724 --> 00:04:02,384
Within a few years,
we were ready
74
00:04:02,485 --> 00:04:04,485
for our first live test subject.
75
00:04:47,879 --> 00:04:49,877
Look.
76
00:04:56,956 --> 00:05:00,156
Decomposition levels in line
with predicted date of death.
77
00:05:02,516 --> 00:05:04,495
Oh, my God.
78
00:05:04,596 --> 00:05:06,696
It works.
79
00:05:06,795 --> 00:05:08,615
It actually works!
80
00:05:08,714 --> 00:05:10,714
We need something bigger.
81
00:05:11,235 --> 00:05:14,435
After our first success, we
thought only of going forwards.
82
00:05:15,355 --> 00:05:18,733
Of reaching for greater,
more dangerous goals.
83
00:05:21,994 --> 00:05:23,372
Cylinders closing.
84
00:05:23,473 --> 00:05:26,572
And eventually, we
thought we were ready.
85
00:05:36,350 --> 00:05:38,831
I don’t like these readings.
86
00:05:41,151 --> 00:05:43,430
Shut it down. Shut it down!
87
00:05:58,228 --> 00:06:00,627
We had no idea how
badly wrong it would go.
88
00:06:01,067 --> 00:06:02,877
What happened?
- There was a miscalculation.
89
00:06:02,901 --> 00:06:04,286
It wasn’'t a miscalculation.
90
00:06:04,387 --> 00:06:07,406
- The numbers weren’t...
- The numbers are fine. It’s the machine.
91
00:06:07,507 --> 00:06:09,487
It’s not ready for
what we’re trying to do.
92
00:06:09,586 --> 00:06:11,869
It’s like trying to perform
keyhole surgery with a hammer.
93
00:06:11,893 --> 00:06:12,646
Hm.
94
00:06:12,745 --> 00:06:14,766
Sorry.
95
00:06:14,865 --> 00:06:16,865
What happened?
96
00:06:18,105 --> 00:06:21,564
Um, an energy surge
unlike anything...
97
00:06:21,665 --> 00:06:23,663
We’ve created a black hole.
98
00:06:25,343 --> 00:06:27,343
Yes.
99
00:06:27,944 --> 00:06:29,944
And we killed a dog.
100
00:06:31,343 --> 00:06:34,762
- Incredible.
- It’s expanding. If it continues to do so,
101
00:06:34,862 --> 00:06:37,822
it could start to join with
its nearest singularity.
102
00:06:38,221 --> 00:06:40,302
A black hole known as M83.
103
00:06:41,502 --> 00:06:43,161
Lazarus.
104
00:06:43,262 --> 00:06:47,221
If M83 and our new singularity
start to merge, then it’s the end.
105
00:06:47,860 --> 00:06:49,005
The end of everything.
106
00:06:49,029 --> 00:06:51,699
The end of the world
doesn’t bother me, Dr. Li.
107
00:06:52,180 --> 00:06:54,180
I’ve seen it all before.
108
00:06:56,420 --> 00:06:58,418
Hmm.
109
00:07:00,658 --> 00:07:04,139
We’ve been in this
process, what, ten years?
110
00:07:05,098 --> 00:07:07,858
And we’ve done incredible
things, gentlemen.
111
00:07:08,577 --> 00:07:13,817
Yet we still find ourselves
short of where we need to be.
112
00:07:16,297 --> 00:07:20,935
I don’t... I don’t know if you
understand the severity of the situation.
113
00:07:21,735 --> 00:07:25,115
I’m afraid if we use the machine
to try and go back and undo this,
114
00:07:25,214 --> 00:07:28,154
then we are going to
cause further damage.
115
00:07:28,254 --> 00:07:29,595
Sir,
116
00:07:29,694 --> 00:07:32,814
- we do not know how to fix this.
- No, you don’t.
117
00:07:34,613 --> 00:07:36,353
But I know someone who might.
118
00:07:40,173 --> 00:07:42,413
Take them both. Bring them here.
119
00:07:49,692 --> 00:07:52,891
We’d been years from even
contemplating a human test subject.
120
00:07:53,290 --> 00:07:55,411
But circumstances
had forced our hand.
121
00:07:56,891 --> 00:07:59,209
The black hole we had
created was expanding.
122
00:08:00,250 --> 00:08:05,470
Our only hope to fix it lay not
in the present but in the past,
123
00:08:05,569 --> 00:08:09,569
in sending one brilliant mind
back in time to meet another.
124
00:08:18,968 --> 00:08:21,007
I have a moral
code, Miss Wesley.
125
00:08:22,127 --> 00:08:23,906
I broke it...
126
00:08:24,007 --> 00:08:26,007
more than once.
127
00:08:27,565 --> 00:08:30,005
My only defence is
that I had no choice.
128
00:08:36,164 --> 00:08:38,764
Our mentor, Dr. Gray,
she always, um,
129
00:08:39,245 --> 00:08:42,844
warned us of the potential
dangers, of time travel but we, um...
130
00:08:45,644 --> 00:08:48,962
- We dug too greedily and too deep.
- - Yes, you did.
131
00:08:54,201 --> 00:08:57,341
After the final experiment,
132
00:08:57,442 --> 00:09:00,541
it became clear that
things had changed.
133
00:09:00,640 --> 00:09:03,081
New scientists had
been brought in.
134
00:09:03,520 --> 00:09:06,341
We suspected they were
thinking of adding them to the team.
135
00:09:06,441 --> 00:09:10,200
We were wrong.
136
00:09:10,559 --> 00:09:16,038
No!
137
00:09:30,836 --> 00:09:34,277
We fled, all of us,
as far as we could.
138
00:09:36,316 --> 00:09:38,796
Scattered to the four
corners of the globe.
139
00:09:40,716 --> 00:09:43,475
We knew the Time Break
Initiative were after us.
140
00:09:44,154 --> 00:09:46,794
All we could do was pray
we could outrun them.
141
00:09:49,874 --> 00:09:52,053
All your colleagues
are dead, Henry.
142
00:09:52,153 --> 00:09:54,533
The Time Break Initiative
were cleaning house.
143
00:09:54,634 --> 00:09:57,753
You had become disposable
to them, a loose end.
144
00:09:58,113 --> 00:10:01,332
They were worried, you’d
fall into the wrong hands.
145
00:10:01,432 --> 00:10:03,172
Like ours.
146
00:10:03,272 --> 00:10:06,292
They were afraid because of
what we're going to make you do.
147
00:10:06,392 --> 00:10:08,371
What are you gonna make me do?
148
00:10:08,471 --> 00:10:11,230
We’re going to make you
build us a time machine.
149
00:10:28,788 --> 00:10:32,067
- Hey. Wanna...
- Uh, yeah.
150
00:10:39,706 --> 00:10:41,986
- That’s what I thought is it?
- Yeah.
151
00:10:43,466 --> 00:10:45,466
You all right?
152
00:10:47,306 --> 00:10:50,504
- What are you doing later?
- Uh, nothing, really.
153
00:10:51,024 --> 00:10:53,924
A couple of guys that get
into a fight outside my flat later.
154
00:10:54,024 --> 00:10:57,104
It’s pretty funny, if you want
to come and have a look.
155
00:11:22,341 --> 00:11:26,200
- What... What was that?
- Nothing. It was nothing.
156
00:11:26,299 --> 00:11:29,460
I miss you.
157
00:11:46,336 --> 00:11:49,096
- Hey.
- - Don't you knock anymore?
158
00:11:49,537 --> 00:11:53,635
- Do you not lock your door anymore?
- I brought you breakfast.
159
00:11:53,735 --> 00:11:56,655
- What is it?
- It’s called a croissant.
160
00:11:57,056 --> 00:11:59,235
Parisian high society
are talking about them.
161
00:11:59,335 --> 00:12:02,434
You can just say croissant
without doing a whole bit about it.
162
00:12:02,534 --> 00:12:06,333
Yeah, but I like to be adorable.
And I think you like that, too.
163
00:12:09,533 --> 00:12:12,192
If you hurry, we can make
the 12:50 back to Heathrow.
164
00:12:12,216 --> 00:12:13,692
I’m not going to London.
165
00:12:14,653 --> 00:12:17,293
- Why not?
- Got something I need to do today.
166
00:12:17,812 --> 00:12:21,692
We just found one of the Time Break
scientists. Something bigger than that?
167
00:12:24,292 --> 00:12:29,051
- I got a lead. - On what?
- A safe house.
168
00:12:29,850 --> 00:12:32,009
Do you want to
extrapolate on that?
169
00:12:38,808 --> 00:12:41,568
When we took Janet,
we took her daughter too.
170
00:12:47,128 --> 00:12:51,967
We were instructed to hand
her over to a man. And so we did.
171
00:12:53,366 --> 00:12:56,746
I’d like to find that man, because
I’d like to find out what happened
172
00:12:56,846 --> 00:13:00,326
- to that little girl.
- You were following orders.
173
00:13:02,005 --> 00:13:03,625
They were bad orders.
174
00:13:03,725 --> 00:13:05,745
And this safe house?
175
00:13:05,845 --> 00:13:09,644
- I think that’s where he’s hiding out.
- Okay.
176
00:13:10,125 --> 00:13:13,344
- Well, I’ll come with you.
- I didn’t ask you to.
177
00:13:13,443 --> 00:13:15,443
Yeah, which was
very rude of you.
178
00:13:16,323 --> 00:13:21,082
- Fine. You can come.
- Gee, don’t sound too pleased about it.
179
00:13:41,200 --> 00:13:44,000
You got the serum?
180
00:13:44,559 --> 00:13:47,338
- Yeah.
- They tell you about the memories,
181
00:13:47,438 --> 00:13:50,479
- how they come back?
- They said, I’m not gonna enjoy it.
182
00:13:51,479 --> 00:13:54,158
I may have been killed
many, many times.
183
00:13:56,197 --> 00:13:59,977
Well, you might remember
some good stuff, as well.
184
00:14:00,077 --> 00:14:03,636
- Did you?
- Some good. Some bad.
185
00:14:04,596 --> 00:14:08,316
- Some good, some bad.
- Yeah.
186
00:14:10,355 --> 00:14:14,875
Can you tell me about
Dr. Gray? How did you meet her?
187
00:14:15,995 --> 00:14:18,894
Um...
188
00:14:18,995 --> 00:14:23,754
I like reading obscure medical
journals. It’s, um, kind of a hobby.
189
00:14:24,713 --> 00:14:29,273
I saw a paper she’d written, some
mad piece on the theory of time travel.
190
00:14:30,153 --> 00:14:34,212
I started skimming it, thinking it would
be nothing but a bunch of crackpot ideas,
191
00:14:34,312 --> 00:14:37,351
but then I realised it wasn’t.
192
00:14:38,192 --> 00:14:43,010
I mean, the ideas were outlandish.
Completely out of this world.
193
00:14:43,110 --> 00:14:46,671
But... But they were
grounded in something real.
194
00:14:47,350 --> 00:14:50,149
So, what, you became a disciple?
195
00:14:50,710 --> 00:14:55,629
That’s the name we gave ourselves.
We were really dedicated to her.
196
00:14:57,828 --> 00:14:59,769
She was
197
00:14:59,869 --> 00:15:02,028
Godlike to us.
198
00:15:02,628 --> 00:15:05,265
Must have been really
difficult when she died.
199
00:15:05,289 --> 00:15:06,868
When she was murdered.
200
00:15:20,706 --> 00:15:24,625
- Why do you think someone would kill her?
- Because they knew what we knew.
201
00:15:25,745 --> 00:15:27,745
That it wasn’t mad.
202
00:15:28,504 --> 00:15:30,504
It was all possible.
203
00:15:31,783 --> 00:15:35,702
Some people will do
anything to stop progress.
204
00:15:36,783 --> 00:15:39,743
I’m gonna wake up back in
Switzerland in a few weeks.
205
00:15:40,143 --> 00:15:46,081
Back running for my life. At least you’ve
got somewhere to run to now. You’ve got us.
206
00:15:46,182 --> 00:15:48,182
I’m not...
207
00:15:50,020 --> 00:15:52,020
I’m not a brave man.
208
00:15:53,301 --> 00:15:55,980
Well, you don’t know what
kind of man you are yet.
209
00:16:00,059 --> 00:16:02,059
George?
210
00:16:03,099 --> 00:16:05,099
When the memories come...
211
00:16:06,058 --> 00:16:08,058
how real will they feel?
212
00:16:10,177 --> 00:16:12,177
Like they were yesterday.
213
00:16:36,174 --> 00:16:38,173
It’s a serum, Sarah.
214
00:16:40,614 --> 00:16:43,254
It will help you remember
the time you’ve lost.
215
00:16:45,452 --> 00:16:47,452
And what did I lose, George?
216
00:16:49,212 --> 00:16:52,251
Just tell him. Just tell him.
217
00:16:52,772 --> 00:16:54,711
Tell him, tell him, tell him.
218
00:16:54,812 --> 00:16:58,071
Everybody likes to be fancied,
unless it’s someone they find repulsive,
219
00:16:58,171 --> 00:17:01,350
in which case, that’s a bad
situation. But you’re not repulsive.
220
00:17:01,451 --> 00:17:04,111
You are, in fact, what I
would call an attractive woman
221
00:17:04,211 --> 00:17:06,210
talking to herself in a toilet.
222
00:17:06,730 --> 00:17:08,670
You’re wearing a nice dress.
223
00:17:08,769 --> 00:17:11,469
You've had three
and a half pints
224
00:17:11,568 --> 00:17:13,888
and one line of what I
assume was cocaine.
225
00:17:14,409 --> 00:17:16,028
You’re gonna go
down and tell him
226
00:17:16,128 --> 00:17:19,508
that you’re ready to ruin
the friendship. In a sexy way.
227
00:17:19,607 --> 00:17:21,607
And that’s just what
you’re gonna do.
228
00:18:04,082 --> 00:18:09,101
Excuse me. Hi, um, I’m
getting off at Rathborne Place.
229
00:18:09,201 --> 00:18:11,201
- Okay.
- Just in case
230
00:18:11,840 --> 00:18:15,519
you were also getting off at
Rathborne Place and you thought I was,
231
00:18:15,920 --> 00:18:17,960
- uh, following you.
- Right.
232
00:18:18,559 --> 00:18:20,838
- Well, I’m... I’m not.
- Okay.
233
00:18:27,317 --> 00:18:30,155
I am actually getting
off at Rathborne Place.
234
00:18:30,180 --> 00:18:31,117
Oh. Okay.
235
00:18:31,718 --> 00:18:35,477
Well, now I’m wondering
if you're following me.
236
00:18:35,916 --> 00:18:39,356
Rathborne Place.
237
00:18:41,875 --> 00:18:45,355
He’s the idiot. He had a chance
with you and he threw it away?
238
00:18:46,914 --> 00:18:49,555
- Lunatic.
- Buffoon.
239
00:18:51,515 --> 00:18:53,572
You don’t want to
be with a guy like that.
240
00:18:53,596 --> 00:18:54,273
Right.
241
00:18:55,634 --> 00:18:58,034
Well, uh, I’m this way.
242
00:18:59,354 --> 00:19:02,752
Oh right, well, thanks
for walking me home.
243
00:19:03,272 --> 00:19:05,272
You’re welcome.
244
00:19:09,991 --> 00:19:11,928
Yes, I will take your number.
245
00:19:11,951 --> 00:19:15,030
Yes, I will take your number.
- Oh, great.
246
00:19:16,111 --> 00:19:21,509
I’m-I’m terrible at darts.
No hand-eye coordination.
247
00:19:22,069 --> 00:19:24,069
Genuinely, I
struggle to eat soup.
248
00:19:24,670 --> 00:19:27,190
You’re incredibly
attractive to me right now.
249
00:19:42,826 --> 00:19:44,326
Tell him, tell him, tell him.
250
00:19:54,266 --> 00:19:56,785
Excuse me. Hi.
251
00:19:57,744 --> 00:20:02,963
- I don’’t suppose...
- Yes! I will take your number.
252
00:20:12,863 --> 00:20:15,103
Hi.
253
00:20:19,061 --> 00:20:21,061
Excuse me.
254
00:20:38,259 --> 00:20:40,979
I’m supposed to find
this girl called Sarah.
255
00:20:56,655 --> 00:20:59,355
- You were at that party?
- Yeah.
256
00:20:59,455 --> 00:21:01,036
Yeah, I think I saw you.
257
00:21:01,135 --> 00:21:03,134
I think I saw you, too.
258
00:21:04,654 --> 00:21:06,654
And what did I lose, George?
259
00:22:14,444 --> 00:22:16,525
A burn on his arm in 2012.
260
00:22:17,444 --> 00:22:19,503
There you go, what more
evidence do you need?
261
00:22:19,604 --> 00:22:21,864
We know Wes met
Dr. Gray. She covered it up.
262
00:22:21,963 --> 00:22:25,343
We know Dr, Gray was murdered
and her lab burnt down in 2012.
263
00:22:25,442 --> 00:22:27,502
We now know a conveniently
dead Lazarus agent
264
00:22:27,603 --> 00:22:29,663
who suffered burns
at the exact same time.
265
00:22:29,762 --> 00:22:32,142
You don’t have to be
fucking Columbo to work it out.
266
00:22:32,241 --> 00:22:35,942
We don’t know, Wes covered up
meeting Gray. She just hasn’t mentioned it.
267
00:22:36,041 --> 00:22:38,061
Pretty big thing to not mention.
268
00:22:38,162 --> 00:22:41,740
"Oh, we’re just looking for these six
scientists who all happened to work
269
00:22:41,840 --> 00:22:44,740
for the same person, who
happened to be a time-travel expert,
270
00:22:44,840 --> 00:22:49,259
who I happened to have met. I just didn’t
think any of that was worth bringing up."
271
00:22:49,359 --> 00:22:52,098
Stupid.
272
00:22:52,199 --> 00:22:55,259
No, no, no! Not
with the bell again!
273
00:22:55,358 --> 00:22:58,778
- Piss bag needs emptying.
- Mate, I’m trying to make a ragù here.
274
00:22:58,877 --> 00:23:00,698
Oh sorry, if I’m
low on sympathy.
275
00:23:00,798 --> 00:23:02,978
I can’t ingest solid food
until four days before
276
00:23:03,077 --> 00:23:06,017
- time jumps back to me being shot again.
- I do not understand
277
00:23:06,116 --> 00:23:08,436
why they can’t send you
straight to the hospital.
278
00:23:09,237 --> 00:23:11,607
Why would Wes cover it
up, if she had killed Gray?
279
00:23:11,632 --> 00:23:12,496
I don’t know.
280
00:23:12,596 --> 00:23:15,695
Why do people usually cover up,
when they’ve murdered someone?
281
00:23:15,796 --> 00:23:17,796
Oh, yeah, because
they go to jail.
282
00:23:19,555 --> 00:23:22,474
- Who are you texting?
- Uh, Sarah.
283
00:23:23,394 --> 00:23:25,535
Give her some space.
Let her sort her head out.
284
00:23:25,634 --> 00:23:28,134
Yeah, you’d know about
giving girls space, I bet.
285
00:23:28,233 --> 00:23:31,713
I wouldn’t worry about it. She’s
just probably at home in bed...
286
00:23:32,394 --> 00:23:34,573
- with her fiancée.
- You’re a prick, you know that.
287
00:23:34,673 --> 00:23:36,992
Well, I hope you choke
on your fucking ragù.
288
00:23:37,353 --> 00:23:39,652
Hey, come on, you must
remember something from 2012.
289
00:23:39,751 --> 00:23:43,192
This Ross Keane guy, you don’t
remember him getting injured?
290
00:23:43,791 --> 00:23:46,871
- Being on a mission you didn’t know about?
- No. No.
291
00:23:47,830 --> 00:23:51,310
If you want to ask anyone, ask
Archie. She knew him better than me.
292
00:23:51,951 --> 00:23:55,390
- Oh, you mean like, like she " knew him," knew him?
- Yeah.
293
00:23:56,069 --> 00:23:59,750
They were a thing for a while. Until
he got himself killed on a mission.
294
00:24:00,749 --> 00:24:03,788
If he told anyone his secrets,
it would have been her.
295
00:24:15,507 --> 00:24:18,326
I’m gonna go in and have a
look around. You stay here.
296
00:24:18,426 --> 00:24:20,326
You want to me
to wait in the car?
297
00:24:20,426 --> 00:24:23,506
- That feels like a bad use of resources.
- I’ll call if I need you.
298
00:24:24,066 --> 00:24:27,644
My dad used to leave me in the car
with crisps, while he went to the pub.
299
00:24:27,744 --> 00:24:30,525
Okay, we don’t have time
to unpack that right now.
300
00:24:30,625 --> 00:24:33,505
- No.
- Just stay here, okay?
301
00:25:22,537 --> 00:25:24,537
Don’t like people
sneaking up on me.
302
00:25:24,896 --> 00:25:27,845
Yeah, well, I don’t like
people pointing their guns at me.
303
00:25:27,868 --> 00:25:28,895
That’s too bad.
304
00:25:35,615 --> 00:25:38,351
Are you okay?
- I thought you wanted him alive.
305
00:25:38,375 --> 00:25:40,154
He was going to kill you.
306
00:25:40,255 --> 00:25:42,255
Yeah, well, I
would've come back.
307
00:25:44,013 --> 00:25:46,374
Even so.
308
00:25:51,613 --> 00:25:54,432
Time Break initiative's
facility is a beast.
309
00:25:54,532 --> 00:25:56,352
The machine's vast,
but able to be run
310
00:25:56,451 --> 00:25:58,592
by a small skeleton
crew of engineers.
311
00:25:58,692 --> 00:26:01,711
It’s an old military compound.
Miles of tunnels underground
312
00:26:01,811 --> 00:26:04,030
they retrofitted into
a velocity chamber.
313
00:26:04,131 --> 00:26:06,111
- Like the Hadron Collider?
- Exactly.
314
00:26:06,211 --> 00:26:07,911
Tunnels form a
high-velocity track
315
00:26:08,010 --> 00:26:11,150
so the subject can reach
the right speed for time travel.
316
00:26:11,250 --> 00:26:15,109
Like 88 miles an
hour in a DeLorean?
317
00:26:15,210 --> 00:26:17,189
- Sorry?
- 88 miles an hour in a DeLorean.
318
00:26:17,288 --> 00:26:20,989
It’s, uh, like Back to the
Future. Ah. Uh, I haven’t seen it.
319
00:26:21,088 --> 00:26:24,708
- Really? Never?
- I’m not really a movie guy.
320
00:26:24,807 --> 00:26:28,448
Right, but, like, I mean, it’s
fucking Back to the Future.
321
00:26:29,087 --> 00:26:31,507
- Okay.
- Everyone’s seen it. My mum ’s seen it,
322
00:26:31,606 --> 00:26:32,986
and she hasn’t seen anything.
323
00:26:33,009 --> 00:26:35,586
I’ve just been really
busy with science and stuff.
324
00:26:35,686 --> 00:26:38,705
But to be fair, you literally
made a time machine.
325
00:26:38,806 --> 00:26:41,905
That’s like an archeologist
not watching Jurassic Park.
326
00:26:42,006 --> 00:26:45,505
- Palaeontologist. - What?
- It’s like a palaeontologist
327
00:26:45,605 --> 00:26:48,865
not watching Jurassic Park. An
archeologist would watch Indiana Jones.
328
00:26:48,964 --> 00:26:53,763
- They’re different jobs.
- Shall we get back to it? - Yes, well...
329
00:26:54,284 --> 00:26:58,383
Okay, so, um, the thing
is, the velocity of the subject
330
00:26:58,482 --> 00:27:00,423
in conjunction
with their position
331
00:27:00,522 --> 00:27:03,702
alongside a planetary alignment.
The position of the singularity?
332
00:27:03,803 --> 00:27:06,422
Relative to the speed and
position of the subject, yes.
333
00:27:06,521 --> 00:27:08,102
Velocity and
planetary alignment.
334
00:27:08,201 --> 00:27:10,221
That’s just a jet and
a supercomputer.
335
00:27:10,321 --> 00:27:13,300
If you know the calculations
you’re looking for, sure.
336
00:27:13,401 --> 00:27:15,721
- Then there’s the neurotoxin.
- Neurotoxin?
337
00:27:16,601 --> 00:27:18,759
It’s a version of the
serum that some of us
338
00:27:18,782 --> 00:27:20,940
in this room have
already been injected with,
339
00:27:21,039 --> 00:27:24,339
the one that allows your brain to
become aware of lost time loops.
340
00:27:24,440 --> 00:27:28,378
Well, this toxin creates a link
between the mind of the subject
341
00:27:28,479 --> 00:27:31,138
- and the pull of the black hole.
- To travel through time,
342
00:27:31,239 --> 00:27:34,146
you have to believe you
can travel through time?
343
00:27:34,171 --> 00:27:35,897
In layman’s terms, yes.
344
00:27:35,998 --> 00:27:39,176
- How do we get hold of this toxin, then?
- Can you make more of it?
345
00:27:39,277 --> 00:27:42,317
- We would need the formula.
- Where is it? - In there.
346
00:27:43,076 --> 00:27:46,875
Then that’s where you’re going.
Move out. Plane leaves in 30 minutes.
347
00:27:49,596 --> 00:27:51,596
George.
348
00:27:56,394 --> 00:27:58,095
I’m, um...
349
00:27:58,194 --> 00:28:00,193
I’m putting you
back in the field.
350
00:28:02,034 --> 00:28:06,053
- Thank you, ma’am.
- Trust is important, George.
351
00:28:06,153 --> 00:28:08,153
I hope you won’t
betray mine again.
352
00:28:08,873 --> 00:28:10,873
No, ma’am.
353
00:28:25,471 --> 00:28:29,509
- What about The Terminator? You seen that?
- No.
354
00:28:30,589 --> 00:28:32,589
Looper?
355
00:28:33,028 --> 00:28:35,769
- No. - Groundhog Day?
- No?
356
00:28:35,868 --> 00:28:37,888
Well, it’s good.
357
00:28:37,989 --> 00:28:41,907
Also you’re basically living it,
so, you know, worth a watch.
358
00:29:11,344 --> 00:29:12,963
- Hey.
- Hey.
359
00:29:13,064 --> 00:29:15,623
- This is Samson.
- Ah, Dr. Samson.
360
00:29:16,063 --> 00:29:18,343
We’ve been looking
for you for a long time.
361
00:29:20,461 --> 00:29:23,281
- So, what are we doing here?
- Breaking into a time machine
362
00:29:23,382 --> 00:29:26,602
to try and steal a
formula for a neurotoxin.
363
00:29:26,701 --> 00:29:28,701
Just another Tuesday, then.
364
00:29:34,660 --> 00:29:36,859
- You worked here?
- Yes.
365
00:29:37,980 --> 00:29:42,479
When you sent them back,
was there a little girl with them?
366
00:29:42,578 --> 00:29:44,159
Well, I never
thought we’d ever...
367
00:29:44,259 --> 00:29:46,259
Did you send
the little girl back?
368
00:29:48,657 --> 00:29:50,557
Yes.
369
00:30:50,648 --> 00:30:53,749
Look, can I ask you something?
We're trying to find something out
370
00:30:53,848 --> 00:30:55,193
about an old mission, in 2012.
371
00:30:55,218 --> 00:30:57,468
Check the logs.
- There’s nothing in the logs.
372
00:30:57,567 --> 00:30:58,266
Ask Wes.
373
00:30:58,289 --> 00:31:00,407
I don’t really want
to bother her with it.
374
00:31:00,887 --> 00:31:01,590
Okay.
375
00:31:01,615 --> 00:31:03,747
I just wondered, maybe
you might know something.
376
00:31:03,846 --> 00:31:05,846
It involves a agent
called Ross Keane.
377
00:31:06,686 --> 00:31:09,586
I think he might have been
quite badly injured during it.
378
00:31:09,685 --> 00:31:11,685
A burn on his arm.
379
00:31:15,486 --> 00:31:17,484
That was before my time.
380
00:31:47,520 --> 00:31:50,819
When you got your
lost memories back,
381
00:31:50,920 --> 00:31:52,920
what did you remember
of the night we met?
382
00:31:53,240 --> 00:31:58,398
Uh, I remember, we didn’t
actually get together till the last time.
383
00:31:59,078 --> 00:32:01,439
- What do you think about that?
- Well, I guess...
384
00:32:01,919 --> 00:32:04,198
I guess I think it means
it must be fate, right?
385
00:32:04,678 --> 00:32:08,317
That one time we actually got
together and ended up not being undone.
386
00:32:09,117 --> 00:32:10,856
Do you know what I mean?
387
00:32:10,957 --> 00:32:12,957
Sure.
388
00:32:13,836 --> 00:32:15,257
Or...
389
00:32:15,356 --> 00:32:17,356
Or it means fate’s complicated.
390
00:32:19,635 --> 00:32:21,635
Right.
391
00:32:23,435 --> 00:32:25,434
Fate, fate is complicated.
392
00:32:35,993 --> 00:32:37,993
You all right?
393
00:32:38,432 --> 00:32:40,432
They sent back the girl.
394
00:32:41,472 --> 00:32:43,532
Becky.
395
00:32:43,633 --> 00:32:45,808
They put her in this
machine and sent her back.
396
00:32:45,833 --> 00:32:46,771
You didn’t know
397
00:32:46,872 --> 00:32:48,872
they were gonna do that.
398
00:32:49,751 --> 00:32:52,451
I just kidnapped her and her
mother and didn’t ask questions.
399
00:32:52,550 --> 00:32:56,550
We’ve all done things, we wished
we hadn’t. That’s the world we live in.
400
00:32:57,590 --> 00:32:59,589
That’s not you anymore.
401
00:32:59,990 --> 00:33:00,928
How do you know?
402
00:33:00,951 --> 00:33:03,789
Because you’re here,
trying to make it right.
403
00:33:04,630 --> 00:33:08,808
Also, I just know, because I
know you. You’re a good person.
404
00:33:08,909 --> 00:33:10,909
You don’t know me that well.
405
00:33:12,148 --> 00:33:14,147
I know you better
than you think.
406
00:33:41,183 --> 00:33:43,723
Looks like they cleared
out most of their stuff.
407
00:33:43,824 --> 00:33:45,824
Yeah.
408
00:33:52,423 --> 00:33:54,422
What is that?
409
00:34:19,219 --> 00:34:21,217
Huh.
410
00:34:30,697 --> 00:34:33,376
- No toxin, then?
- No.
411
00:34:34,016 --> 00:34:36,576
But I think I know where
they moved everything to.
412
00:34:40,175 --> 00:34:42,175
- Sarah?
- Hmm?
413
00:34:43,974 --> 00:34:45,974
Do you still love me?
414
00:34:47,094 --> 00:34:49,153
That’s a big
question to ask a girl
415
00:34:49,253 --> 00:34:51,594
in the control centre of an
abandoned time machine.
416
00:34:51,693 --> 00:34:54,693
- No, it’s a simple question.
- It’s not, though.
417
00:34:55,213 --> 00:34:57,512
It’s a really hard question,
and you know that.
418
00:34:57,612 --> 00:35:00,572
It’s not a hard question
for me. It’s easy. I love you.
419
00:35:00,972 --> 00:35:03,371
Right, and I-I-I miss you.
420
00:35:04,371 --> 00:35:06,351
And if you don’t
love me, that’s okay.
421
00:35:06,452 --> 00:35:09,911
But you should just tell me. You
should stop shagging me in alleyways
422
00:35:10,010 --> 00:35:11,161
and doing confusing shit.
423
00:35:11,184 --> 00:35:13,311
Okay, I’ll stop shagging
you in alleyways.
424
00:35:13,411 --> 00:35:16,110
- Because you don’t love me?
- No. No. I don’t not love you.
425
00:35:16,210 --> 00:35:18,909
I just don’t know how I do
feel, and if it confuses you...
426
00:35:19,010 --> 00:35:21,530
We only had sex in an
alleyway once, by the way.
427
00:35:21,929 --> 00:35:26,389
Then I won’t do that anymore
while I figure out how I feel about you
428
00:35:26,489 --> 00:35:29,447
- and, probably, everything else, okay?
- Yeah. Yeah.
429
00:35:33,088 --> 00:35:35,786
You asked me about fate.
430
00:35:35,887 --> 00:35:38,027
Well, I do remember
the night we met.
431
00:35:38,126 --> 00:35:42,166
All the nights we met.
432
00:35:42,485 --> 00:35:46,525
And every time you and I didn’t
end up together, I met Cormac.
433
00:35:50,364 --> 00:35:54,284
But it got undone. Then the
one night I met you, it stuck.
434
00:35:54,724 --> 00:35:57,003
But now I’m not with
you or the other guy.
435
00:35:57,324 --> 00:35:59,384
I’m married to the man
that I originally went
436
00:35:59,483 --> 00:36:01,623
to that party to meet,
and I can’t stand him.
437
00:36:01,724 --> 00:36:06,422
So you tell me, George. Is it fate
for me and Michael to be together,
438
00:36:06,523 --> 00:36:08,742
or me and you, or me and Cormac?
439
00:36:08,842 --> 00:36:12,902
Or are fate and
love and soulmates
440
00:36:13,001 --> 00:36:15,302
just some meaningless
construct that we use
441
00:36:15,402 --> 00:36:21,061
to try and put some semblance of
order into the fucking food blender
442
00:36:21,161 --> 00:36:23,480
of random occurrences
that make up our lives?
443
00:36:26,880 --> 00:36:30,298
- Cormac’s a stupid name. - No, it’s not.
- Yes, it is. And you know what?
444
00:36:30,398 --> 00:36:32,018
I wish I could
travel back in time
445
00:36:32,119 --> 00:36:34,298
to before this fucking
conversation happened.
446
00:36:41,038 --> 00:36:44,317
- What did you do?
- Dunno.
447
00:36:45,637 --> 00:36:49,056
Stop just pressing buttons, George.
It’s not a frozen fucking laptop.
448
00:36:49,157 --> 00:36:51,695
I’m not just fucking
pressing... Shit, shit, shit, shit.
449
00:36:51,795 --> 00:36:56,215
That’s not a "don’t worry,
everything’s okay" siren, is it?
450
00:36:56,315 --> 00:37:00,355
No, it is not.
451
00:37:23,592 --> 00:37:26,751
- What did you press?!
- I didn’t really press anything.
452
00:37:28,391 --> 00:37:29,811
Oh, shit.
453
00:38:00,146 --> 00:38:02,365
Yeah, I fucked up. I
touched something.
454
00:38:02,465 --> 00:38:04,465
That was my bad.
455
00:38:05,744 --> 00:38:07,284
Sorry.
456
00:38:07,385 --> 00:38:11,065
Oh, my God, that’s
deeply unpleasant.
457
00:38:22,583 --> 00:38:24,583
Can I come to you?
458
00:38:25,463 --> 00:38:27,461
Yeah.
459
00:38:34,981 --> 00:38:39,500
Where are you? And
why would I have a tail?
460
00:39:25,653 --> 00:39:29,213
When you were working on the
machine, did you see who was sent back?
461
00:39:32,572 --> 00:39:34,572
Yes.
462
00:39:39,972 --> 00:39:41,971
Both of them.
463
00:39:44,690 --> 00:39:49,449
There was a man as well. He
was their, uh, handler, I think.
464
00:39:51,650 --> 00:39:55,128
You didn’t consider the ethical
implications of what you were doing?
465
00:39:56,009 --> 00:40:01,608
I didn’t know that that was what
they wanted to do. None of us did.
466
00:40:02,648 --> 00:40:07,248
The only way of fixing this black
hole is to send Janet back to 2012.
467
00:40:07,847 --> 00:40:08,840
Can you do it?
468
00:40:08,864 --> 00:40:11,867
Theoretically.
Theoretically, we could do it.
469
00:40:11,967 --> 00:40:15,865
But we are months, years away,
from safely performing a human test.
470
00:40:15,965 --> 00:40:17,425
You put a person
in that machine,
471
00:40:17,525 --> 00:40:19,945
and there’s no knowing
what will happen to them.
472
00:40:20,045 --> 00:40:22,945
The only certainty we have
is that in less than a year,
473
00:40:23,045 --> 00:40:26,144
the world as we
know it is going to end.
474
00:40:26,244 --> 00:40:28,264
When the only
certainty is destruction,
475
00:40:28,364 --> 00:40:30,364
we must head toward the unknown.
476
00:40:32,483 --> 00:40:36,242
If any of you feel you cannot
be a part of it, I understand.
477
00:40:37,202 --> 00:40:41,163
But this experiment will
take place with or without you.
478
00:40:59,239 --> 00:41:01,239
Are we really doing this?
479
00:41:20,797 --> 00:41:22,797
Where is my daughter?
480
00:41:23,876 --> 00:41:25,876
She’s waiting for you.
481
00:41:27,115 --> 00:41:29,974
So you have no
choice, but to follow her.
482
00:41:30,074 --> 00:41:32,074
Back in time.
483
00:41:35,514 --> 00:41:38,693
According to calculations,
you’ll arrive right after Becky.
484
00:41:38,793 --> 00:41:40,793
You better fucking hope so.
485
00:42:06,590 --> 00:42:08,590
They made it.
486
00:42:11,829 --> 00:42:14,748
Don't think even Agent Rui
knew what they had planned.
487
00:42:15,268 --> 00:42:18,188
- Agent Rui?
- Uh, Zhang.
488
00:42:19,347 --> 00:42:23,987
Well, she was, um, with the,
the-the other agent. The woman.
489
00:42:24,387 --> 00:42:26,166
Archie.
490
00:42:26,266 --> 00:42:28,047
Yes, Agent Rui
was part of the team
491
00:42:28,146 --> 00:42:30,706
that took the young
girl and her mother.
492
00:42:33,186 --> 00:42:35,385
She seemed really
concerned about her.
493
00:42:38,344 --> 00:42:41,025
- You didn’t know?
- No. I didn’t know.
494
00:42:58,302 --> 00:43:02,202
This train is ready to leave.
495
00:43:02,302 --> 00:43:04,461
Please stand clear
of the closing doors.
496
00:43:04,981 --> 00:43:07,300
This train is ready to leave.
497
00:43:11,541 --> 00:43:13,539
Please mind the gap.
498
00:43:14,940 --> 00:43:17,800
- That’s different. - Excuse me?
- I think it’s happening.
499
00:43:17,900 --> 00:43:20,358
- What’s happening?
- Your life’s about to be in danger.
500
00:43:20,458 --> 00:43:23,338
My life’s about to...
Whoa! Who are you...?
501
00:43:24,458 --> 00:43:26,458
Hi.
502
00:43:27,938 --> 00:43:30,498
Oh, what the fuck? Becky?
503
00:43:31,257 --> 00:43:34,336
- Yeah.
- What are you... What?
504
00:43:35,177 --> 00:43:37,336
- You’re-you’re-you’re grown up?
- Yeah. - How?
505
00:43:38,257 --> 00:43:42,115
Well I was six when I got sent back
to 2012, 12 years ago, so, you know,
506
00:43:42,215 --> 00:43:44,195
you do the math.
507
00:43:44,295 --> 00:43:45,018
I’m 18.
508
00:43:45,043 --> 00:43:47,235
Yeah, yeah, I can add
up. You've been on this train.
509
00:43:47,335 --> 00:43:49,257
I've seen you. You
sat right there every time.
510
00:43:49,282 --> 00:43:49,914
Yeah.
511
00:43:50,014 --> 00:43:53,333
- Why? - So I can save your life.
- Save... Save my life from what?
512
00:43:55,134 --> 00:43:57,994
- Bryson! - Who?
- Come on.
513
00:43:58,094 --> 00:43:59,434
Hey!
514
00:43:59,534 --> 00:44:02,373
- Run! - Who is that?
- It’s Bryson!
515
00:44:02,932 --> 00:44:05,632
- Who the fuck is Bryson?
- My minder, I haven’t seen him
516
00:44:05,733 --> 00:44:08,351
- since I was a kid.
- Since you were a kid two years ago,
517
00:44:08,452 --> 00:44:11,032
- or 12 years ago? - 2012. Twelve years.
- What’s he doing here?
518
00:44:11,132 --> 00:44:13,706
- Why's he tryin to kill me?
- I don’t know! I thought he was dead!
519
00:44:13,731 --> 00:44:17,110
This is turning into a
very strange morning!
520
00:44:20,969 --> 00:44:22,969
Whoa!
521
00:44:25,289 --> 00:44:27,429
Ah!
522
00:44:29,768 --> 00:44:33,748
Whoa, whoa, Listen man, I
don’t know what’s going on,
523
00:44:33,847 --> 00:44:35,628
or what it is you
think I’ve done, but...
524
00:44:35,728 --> 00:44:38,268
It’s not what you’ve done.
It’s what you’re gonna do.
525
00:44:38,367 --> 00:44:38,911
What?
526
00:44:38,934 --> 00:44:40,586
You are a monster,
my friend. You are evil.
527
00:44:40,686 --> 00:44:43,047
- No, mate, I think you got me confused...
- No!
528
00:44:45,047 --> 00:44:49,126
I know you, George
Addo. I know you.
42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.