All language subtitles for T.L.P.S02E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:04,548 Shut it down. Shut it down! 2 00:00:11,781 --> 00:00:14,717 - We've created a Black Hole. - Someone's behind this. 3 00:00:14,817 --> 00:00:18,773 If you wanted to work out a way of turning back time yourself, 4 00:00:19,732 --> 00:00:24,348 what would you do? If it were me, I'd find the one person smart enough 5 00:00:24,448 --> 00:00:28,543 - to know how all this works, and I'd put them to work. - - Janet? 6 00:00:28,643 --> 00:00:32,259 - I was in Lazarus just like you. - When? - Long time ago, now. 7 00:00:34,317 --> 00:00:36,255 - Dennis didn't mention that? - No. 8 00:00:36,355 --> 00:00:39,332 They're scientists. We think they built the machine that caused 9 00:00:39,432 --> 00:00:43,888 - the second singularity. - So we find them. They build you a machine. 10 00:00:43,988 --> 00:00:46,964 We go back. Past the check-point before the second singularity 11 00:00:47,064 --> 00:00:50,800 - was created. Stop it. - Rescue Janet. 12 00:00:50,900 --> 00:00:53,278 Cancel the loop. Everyone lives happily ever after. 13 00:00:53,378 --> 00:00:56,275 We know Wes met Dr. Gray. She covered it up. 14 00:00:56,375 --> 00:00:59,591 Dr. Gray was murdered and her lab burnt down in 2012. 15 00:00:59,691 --> 00:01:02,309 And a conveniently dead Lazarus agent who suffered burns 16 00:01:02,409 --> 00:01:06,085 - at the same time. - What do you know about Operation Midnight? - It was a kill mission. 17 00:01:06,924 --> 00:01:09,062 Kill the scientists. Destroy the lab. 18 00:01:09,162 --> 00:01:13,137 It wasn't just Gray they were after. Wes wanted all the disciples killed. 19 00:01:26,384 --> 00:01:30,520 The end of the world doesn�t scare me, Drs 20 00:01:30,620 --> 00:01:32,618 I�ve seen it all before. 21 00:01:35,335 --> 00:01:39,690 I don�t-- I don�t know if you understand the severity of the situation. 22 00:01:40,689 --> 00:01:45,145 I�m afraid if we use the machine to try and go back and undo this, 23 00:01:45,245 --> 00:01:47,302 we're going to cause further damage. 24 00:01:47,402 --> 00:01:51,218 Sir, w-w-w-we do not know how to fix this. 25 00:01:51,318 --> 00:01:53,316 No, you don�t. 26 00:01:54,155 --> 00:01:56,153 But I know someone who might. 27 00:02:06,982 --> 00:02:08,760 Hello, Janet. 28 00:02:11,218 --> 00:02:13,775 It�s been a very long time. 29 00:02:16,053 --> 00:02:19,230 I imagine you may feel like you�re seeing a ghost. 30 00:02:19,330 --> 00:02:22,686 I heard Wes told everyone that I�d taken my own life. 31 00:02:23,086 --> 00:02:27,241 - Not the worst lie she�s told. - I want to see my daughter, now. 32 00:02:28,320 --> 00:02:29,939 You�re going to. 33 00:02:30,039 --> 00:02:32,796 But first, I want to make you a proposition. 34 00:02:36,152 --> 00:02:38,150 You'll remember Operation Midnight. 35 00:02:40,308 --> 00:02:44,124 - It�s a cool name for an operation. - - These are your targets. 36 00:02:44,224 --> 00:02:49,379 - You go in one week. - It�s a big body count. - Not paying you by the bullet. 37 00:02:51,457 --> 00:02:53,454 - You okay? - I, um... 38 00:02:54,813 --> 00:02:57,291 ...haven�t done something like this before. 39 00:02:58,210 --> 00:03:02,945 Ross will handle the wet work. I need you only to find and identify the research. 40 00:03:03,045 --> 00:03:07,001 - When you find it, destroy it. - What kind of research are they doing? 41 00:03:07,840 --> 00:03:10,237 The kind that warrants a very serious reaction. 42 00:03:13,274 --> 00:03:17,410 - Just the two of us, ma�am? - Yes, I can�t open it up any wider. 43 00:03:17,510 --> 00:03:20,307 - Why not? - Because it�s sensitive. 44 00:03:34,213 --> 00:03:36,211 Sir. 45 00:03:41,485 --> 00:03:43,483 Ah! 46 00:03:46,240 --> 00:03:48,678 Identify the research. Set the charges. Get out. 47 00:04:39,226 --> 00:04:41,843 You can�t stop it. 48 00:04:41,943 --> 00:04:44,081 Throughout human history, the march of progress, 49 00:04:44,181 --> 00:04:48,996 there have always been those that try to stand in the way, but never manage. 50 00:04:49,096 --> 00:04:51,153 Please. 51 00:04:51,253 --> 00:04:53,032 Please. 52 00:04:53,132 --> 00:04:55,429 I only ever wanted to-- 53 00:05:00,204 --> 00:05:02,961 There�s fucking guards everywhere. The research? 54 00:05:16,228 --> 00:05:19,345 The scientists are MIA. We�re just gonna go. Come on. 55 00:05:26,178 --> 00:05:28,415 Ross! 56 00:05:33,650 --> 00:05:36,847 Come on! Come on! 57 00:05:54,548 --> 00:05:58,884 Do you know what Dr. Gray was working on when you killed her? 58 00:05:58,984 --> 00:06:00,982 I have my suspicions. 59 00:06:02,660 --> 00:06:05,018 That night set us back ten years. 60 00:06:05,657 --> 00:06:08,394 But now we�ve caught up. We�ve made a machine. 61 00:06:08,494 --> 00:06:11,950 In truth, we have come to the limit of our abilities 62 00:06:12,050 --> 00:06:16,566 - and we need a new team to finish it. - Or, rather, an old team. 63 00:06:18,524 --> 00:06:23,019 I rolled my eyes at the name "Lazarus Project." Bit on the nose, isn�t it? 64 00:06:23,119 --> 00:06:27,754 Well, in that spirit, I�d like to invite you to join Project Icarus. 65 00:06:29,592 --> 00:06:33,288 We flew, Janet, too close to the sun. 66 00:06:33,388 --> 00:06:36,146 Our wings are melting, and now we are falling. 67 00:06:37,225 --> 00:06:39,223 And you can save us. 68 00:06:40,981 --> 00:06:42,979 Where is my daughter? 69 00:06:43,898 --> 00:06:45,156 She�s waiting for you. 70 00:06:47,614 --> 00:06:50,251 In the year 2012 where I sent her. 71 00:06:50,970 --> 00:06:54,547 Now you're going to follow her, like any good mother would. 72 00:06:54,647 --> 00:06:57,863 And when you're there you're going to take all the knowledge 73 00:06:57,963 --> 00:07:00,501 my scientists have gained over the last decade. 74 00:07:00,601 --> 00:07:04,496 And you're going to share it with Dr. Gray. And together 75 00:07:04,596 --> 00:07:07,394 you are going to build a perfect time machine. 76 00:07:08,033 --> 00:07:12,548 One with no side effects. No flaws, no Black Holes or endless loops. 77 00:07:13,068 --> 00:07:17,843 You're embarking on the greatest scientific mission the world has ever know, Janet. 78 00:07:17,943 --> 00:07:19,941 And I wish you Godspeed. 79 00:07:21,219 --> 00:07:24,696 Our fate, depends on your success. 80 00:07:55,264 --> 00:07:58,841 - Becky! - Mum! - It�s okay, it�s okay. 81 00:07:58,941 --> 00:08:00,759 It�s okay. You�re okay. 82 00:08:00,859 --> 00:08:02,857 You�re okay. Oh! 83 00:08:08,011 --> 00:08:10,009 Okay. 84 00:08:14,245 --> 00:08:16,283 Hey. Hey. 85 00:08:16,962 --> 00:08:18,960 It�s okay. 86 00:08:39,499 --> 00:08:41,497 What do you think, Doctor? 87 00:08:42,376 --> 00:08:44,374 It�s the velocity. 88 00:08:48,410 --> 00:08:50,587 Excuse me? 89 00:08:50,687 --> 00:08:54,963 There is no way, you are getting optimum velocity from this equipment. 90 00:08:58,719 --> 00:09:01,057 - I�m sorry, who are you? - Dr. Hill. Janet. 91 00:09:01,157 --> 00:09:04,733 - My supervisor was in touch about a visit. - Oh, yeah, 92 00:09:04,833 --> 00:09:07,230 - I think we turned that down. - Did you? 93 00:09:09,188 --> 00:09:11,186 Oh, well... 94 00:09:12,065 --> 00:09:14,922 - ...I�m here. - Yes, but I�m afraid I�m not looking 95 00:09:15,022 --> 00:09:17,380 for any research assistants at the moment. 96 00:09:17,939 --> 00:09:20,377 We checked the velocity chambers, by the way. 97 00:09:21,096 --> 00:09:24,093 Of course. But, you know, I would check them again. 98 00:09:25,132 --> 00:09:28,748 I have some of my own calculations. Back-of-a-napkin stuff, really. 99 00:09:28,848 --> 00:09:30,846 You might be interested in them. 100 00:09:32,165 --> 00:09:34,163 Thank you. 101 00:09:35,401 --> 00:09:38,019 Thank you. 102 00:09:38,119 --> 00:09:41,435 My number�s on the back, if you want to talk again. 103 00:09:52,144 --> 00:09:54,742 Maybe she�s not gonna call. She�ll call. 104 00:09:55,381 --> 00:09:59,796 - Yeah? How can you be so sure? - Someone walks in and hands you a folder 105 00:09:59,896 --> 00:10:03,852 that advances your life�s work by ten years, you give them a call. 106 00:10:06,090 --> 00:10:08,088 What are you doing? 107 00:10:08,448 --> 00:10:11,744 I'm creating your digital footprint. 108 00:10:11,844 --> 00:10:14,561 So I�m gonna need to stay close to you. 109 00:10:15,400 --> 00:10:19,536 We should come up with a cover story. I should pose as your husband. 110 00:10:19,636 --> 00:10:21,634 Becky can pass as our daughter. 111 00:10:24,671 --> 00:10:27,708 Will you do me the honour? 112 00:10:29,826 --> 00:10:31,943 What makes you think you�re my type? 113 00:10:32,822 --> 00:10:35,060 I have access to a mirror. 114 00:10:41,534 --> 00:10:44,011 Well, you will just have to pretend then. 115 00:10:55,919 --> 00:10:57,917 Dr. Hill? 116 00:10:58,316 --> 00:11:00,314 I read your papers. 117 00:11:01,953 --> 00:11:03,950 Can we talk, please? 118 00:11:12,941 --> 00:11:14,939 It�s for visiting academics. 119 00:11:15,419 --> 00:11:18,456 - And it's just above the lab. - Thank you. It�s perfect. 120 00:11:18,815 --> 00:11:20,793 I�ll take her, darling. 121 00:11:20,893 --> 00:11:23,291 Are you ready? Zoom! 122 00:11:25,049 --> 00:11:29,744 Let�s go and see our new home. 123 00:11:29,844 --> 00:11:31,702 - Oh, wow... - I don�t understand 124 00:11:31,802 --> 00:11:34,379 how you�ve managed to achieve all this. 125 00:11:34,479 --> 00:11:36,477 It�s extraordinary. 126 00:11:37,236 --> 00:11:39,234 It�s... 127 00:11:39,914 --> 00:11:42,631 It�s like we were meant to find each other. 128 00:11:44,549 --> 00:11:46,547 Yeah. 129 00:11:48,465 --> 00:11:51,621 I start work early. Six a.m., usually. 130 00:11:52,581 --> 00:11:54,578 I�ll be there. 131 00:12:11,401 --> 00:12:13,399 Mm-hmm. 132 00:12:13,959 --> 00:12:15,956 Hmm. 133 00:12:20,712 --> 00:12:22,929 So you think you can do it? 134 00:12:23,029 --> 00:12:25,926 Create a machine that sends someone back through time 135 00:12:26,026 --> 00:12:29,223 without also creating a universe-destroying Black Hole? 136 00:12:31,660 --> 00:12:34,397 Yeah, piece of piss. 137 00:12:34,497 --> 00:12:37,255 Well, they told me you were a genius, so... 138 00:12:37,894 --> 00:12:40,451 Guess if anyone can do it, it�s you. 139 00:12:42,409 --> 00:12:44,587 In just under a month... 140 00:12:44,687 --> 00:12:47,184 ...2012 me, is gonna enter this building, 141 00:12:47,284 --> 00:12:49,662 and I am gonna kill Dr. Gray 142 00:12:49,762 --> 00:12:52,219 and help burn this lab to the ground. 143 00:12:52,319 --> 00:12:55,716 Except you won�t. It�ll be different this time. I'm here. 144 00:13:00,231 --> 00:13:01,969 What happens if things are different? 145 00:13:02,069 --> 00:13:04,966 What happens if I don�t kill Dr. Gray? What then? 146 00:13:05,066 --> 00:13:09,062 It�ll change everything. It will undo everything that happens after that. 147 00:13:15,136 --> 00:13:17,134 Everything. 148 00:13:19,251 --> 00:13:21,249 So, what are you saying? 149 00:13:23,487 --> 00:13:26,903 I�m saying I�ve got four weeks to complete the research, 150 00:13:27,003 --> 00:13:29,001 because in four weeks 151 00:13:30,320 --> 00:13:33,037 Dr. Gray will be dead. That�s what I�m saying. 152 00:13:53,137 --> 00:13:55,135 Hey. 153 00:14:28,021 --> 00:14:30,019 Here. 154 00:14:31,058 --> 00:14:32,956 We�ve never seen readings like this. 155 00:14:35,613 --> 00:14:37,611 Hold on. 156 00:14:39,209 --> 00:14:43,625 - What is it? - That�s a lot of atomic activity I wasn�t expecting. 157 00:14:43,725 --> 00:14:45,803 That�s gonna become unstable very quickly. 158 00:14:47,761 --> 00:14:50,418 You think, if we ran these tests for real-- 159 00:14:50,518 --> 00:14:54,034 - There�d be some rather serious consequences. - - Like what? 160 00:14:55,552 --> 00:14:57,970 Conceivably, an immense gravitational pull. 161 00:14:58,070 --> 00:15:00,567 These readings are something akin to... 162 00:15:00,667 --> 00:15:03,025 The creation of a black hole. 163 00:15:03,664 --> 00:15:06,022 - Yeah. - Yeah. 164 00:15:07,221 --> 00:15:11,336 - We can get the machine to work, but the consequences... - Would be catastrophic. 165 00:15:14,014 --> 00:15:17,630 - This is what you�ve found whenever you�ve run this test? - Yes. 166 00:15:17,730 --> 00:15:21,426 And I don�t know how to stop it. Yet. 167 00:15:28,718 --> 00:15:30,716 Interesting. 168 00:15:32,195 --> 00:15:34,233 And what�s the latest from Washington? 169 00:15:35,751 --> 00:15:40,626 Uh, Gallup has Romley at 52%, and Reuters has him at 53. 170 00:15:41,465 --> 00:15:44,362 - And what do our people say? - They think it�s time 171 00:15:44,462 --> 00:15:48,258 - America had a handsome president again. - A second term for Obama. 172 00:15:50,256 --> 00:15:53,613 - Who was the last one? - Hmm, Bill had a certain magnetism. 173 00:15:54,931 --> 00:15:59,227 I did notice you made more trips than usual when he was in charge. 174 00:15:59,327 --> 00:16:01,325 - Jealous? - Always. 175 00:16:03,962 --> 00:16:07,738 Oh, there was one other thing. I was going over our budget, 176 00:16:07,838 --> 00:16:10,515 and I came across some unexplained outgoings. 177 00:16:11,395 --> 00:16:13,892 When did you start going over our budget? 178 00:16:13,992 --> 00:16:18,867 The payments add up to something in the region of L5 million, to a private company. 179 00:16:19,666 --> 00:16:21,724 Just some investments I�ve been making. 180 00:16:21,824 --> 00:16:25,920 Robin, we have a time machine, but we also have a credit rating. 181 00:16:26,020 --> 00:16:29,276 If you�re going to take five million out of the coffers, 182 00:16:29,376 --> 00:16:31,674 I need to know before the bailiffs come 183 00:16:31,774 --> 00:16:33,772 and start taking our furniture. 184 00:16:36,009 --> 00:16:40,125 - I�ve been funding some experimental research. - Researching what? 185 00:16:41,204 --> 00:16:45,440 I�ve found a scientist who believes she can build a time machine. 186 00:16:46,479 --> 00:16:49,236 - We already have a time machine. - A proper one. 187 00:16:49,675 --> 00:16:51,913 One that can break past the check-point. 188 00:16:52,792 --> 00:16:56,888 - What do you want to do? Go back to when you had hair? - Elizabeth-- 189 00:16:56,988 --> 00:17:00,724 It�s impossible to break through the checkpoint, Robin. 190 00:17:00,824 --> 00:17:04,680 - And a bloody good thing too. - It�s not impossible, Lizzie. 191 00:17:04,780 --> 00:17:08,915 - It just hasn�t been done, yet. - Don�t call me Lizzie. - And don�t tell me 192 00:17:09,015 --> 00:17:11,213 how I can spend my own money. 193 00:17:12,412 --> 00:17:15,169 Look, I didn�t want to bother you with it 194 00:17:15,768 --> 00:17:19,165 until I was sure it was worth bothering you with it. 195 00:17:20,404 --> 00:17:24,060 Just exploratory research. 196 00:17:24,160 --> 00:17:28,216 - Probably come to nothing. - If there is someone out there who truly believes 197 00:17:28,316 --> 00:17:32,811 they can break through the check-point, you shouldn�t be investing in them. 198 00:17:32,911 --> 00:17:34,909 You should be burying them. 199 00:17:43,060 --> 00:17:45,498 I know there�s something you�re not telling me, 200 00:17:46,177 --> 00:17:49,134 but I don�t know, if I should be concerned. 201 00:17:51,652 --> 00:17:53,649 - What do you mean? - Well... 202 00:17:55,088 --> 00:17:57,386 ...someone doesn�t just turn up at your door 203 00:17:57,486 --> 00:17:59,703 with the answer to all your problems. 204 00:17:59,803 --> 00:18:03,120 It�s just not how the world works, is it? 205 00:18:03,559 --> 00:18:05,697 Look, I�m not complaining. 206 00:18:05,797 --> 00:18:09,393 We've advanced more in the last week than in the last year. 207 00:18:10,752 --> 00:18:12,750 It�s just, um... 208 00:18:15,107 --> 00:18:17,285 I don�t know. 209 00:18:17,385 --> 00:18:19,383 Trust issues, maybe. 210 00:18:19,982 --> 00:18:22,160 Sorry, I�m, um... 211 00:18:22,260 --> 00:18:24,258 I�m being rude. 212 00:18:24,618 --> 00:18:27,615 No. You�re being cautious. I get it. And you�re right. 213 00:18:30,012 --> 00:18:32,010 You�re not that lucky. 214 00:18:32,450 --> 00:18:36,825 Luck has nothing to do with it. You have built this incredible thing. 215 00:18:36,925 --> 00:18:39,083 Of course, people are gonna come looking. 216 00:18:40,441 --> 00:18:44,957 And you�re right to be wary, because not all of them are gonna be good. 217 00:18:45,796 --> 00:18:47,794 Apart from me. I�m fucking great. 218 00:19:01,819 --> 00:19:03,817 Can I ask you something? 219 00:19:04,337 --> 00:19:06,335 Why time travel? 220 00:19:07,534 --> 00:19:09,532 What do you mean? 221 00:19:10,491 --> 00:19:14,407 Well, did you stumble on it, or did you go looking for it? 222 00:19:16,684 --> 00:19:18,682 Well, um... 223 00:19:19,282 --> 00:19:22,458 You know, lots of reasons. 224 00:19:22,558 --> 00:19:25,915 They probably all lead back to one reason, or one person. 225 00:19:30,989 --> 00:19:33,127 Charlotte Weir. 226 00:19:33,227 --> 00:19:36,723 First day at nursery, she found me crying on the reading mat 227 00:19:36,823 --> 00:19:40,140 and gave me a biscuit. Lifelong friendship cemented in that moment. 228 00:19:42,618 --> 00:19:44,615 God, I loved her. I just... 229 00:19:45,415 --> 00:19:46,953 loved her. 230 00:19:47,053 --> 00:19:49,051 Brilliant mind. I mean, not academic. 231 00:19:50,050 --> 00:19:53,766 She could barely do basic arithmetic. But she was just so sharp. 232 00:19:56,443 --> 00:19:58,581 So alive to everything. 233 00:19:58,681 --> 00:20:01,718 There was no problem she couldn�t see a path through. 234 00:20:03,476 --> 00:20:06,653 There isn�t really a good cancer, but pancreatic cancer, boy, 235 00:20:06,753 --> 00:20:10,149 that�s one of the really bad ones. A whole other deal, 236 00:20:10,789 --> 00:20:13,506 because it doesn�t give a shit what it takes. 237 00:20:14,665 --> 00:20:19,060 It�ll kill the most beautiful garden and salt the earth afterwards. 238 00:20:20,419 --> 00:20:22,417 And I know... 239 00:20:23,016 --> 00:20:27,252 death is a part of life, as assuredly as birth. But you know what? 240 00:20:27,731 --> 00:20:29,729 I got cheated. 241 00:20:31,527 --> 00:20:33,525 Twenty-one years? 242 00:20:34,125 --> 00:20:36,123 No. Sorry. 243 00:20:36,802 --> 00:20:38,800 Not enough. 244 00:20:40,238 --> 00:20:42,236 Not enough by half. 245 00:20:48,470 --> 00:20:50,468 So, yeah. 246 00:20:50,867 --> 00:20:52,865 Time travel. 247 00:20:55,383 --> 00:20:57,381 I went looking for it. 248 00:21:10,447 --> 00:21:12,465 The fact remains that time travel 249 00:21:12,565 --> 00:21:15,162 is not the creation of science-fiction writers. 250 00:21:16,081 --> 00:21:19,478 It is not an idea conjured up by daydreamers. 251 00:21:20,277 --> 00:21:23,474 Time travel is not something that we invent. 252 00:21:23,913 --> 00:21:25,851 It is something we harness, 253 00:21:25,951 --> 00:21:27,949 because time travel is already here. 254 00:21:31,546 --> 00:21:33,863 Dr. Gray? Elizabeth Wesley. 255 00:21:34,303 --> 00:21:36,900 - I enjoyed your lecture very much. - Thank you. 256 00:21:37,779 --> 00:21:41,515 - I was skeptical going in, but you turned me around. - That�s good. 257 00:21:41,615 --> 00:21:43,713 I�m not sure I convince many people, 258 00:21:43,813 --> 00:21:45,931 but we try and share our knowledge. 259 00:21:46,490 --> 00:21:49,687 - Do you really think it�s possible? - Yes, I do. 260 00:21:50,926 --> 00:21:55,481 - I�d love to see your work. - I�m afraid my lab isn�t open to the public, 261 00:21:55,841 --> 00:21:57,998 - Of course. - Very nice to meet you. 262 00:21:58,838 --> 00:22:00,995 It�s probably sensible to be cautious, Kitty. 263 00:22:09,866 --> 00:22:13,702 I�d think about not doing any more lectures if I were you. 264 00:22:14,621 --> 00:22:16,399 You might start to convince people 265 00:22:16,499 --> 00:22:18,897 you�re onto something and , well... 266 00:22:19,936 --> 00:22:21,934 ...who knows where that could lead. 267 00:22:24,451 --> 00:22:26,629 Who are you? 268 00:22:26,729 --> 00:22:29,286 - I�m an interested party. - Right. 269 00:22:31,404 --> 00:22:34,521 I don�t usually do this. Perhaps I�m getting soft. But, 270 00:22:35,040 --> 00:22:37,658 I�m going to give you a piece of advice. 271 00:22:37,758 --> 00:22:41,574 Well, less a piece of advice, more a warning. 272 00:22:41,674 --> 00:22:43,851 Stop doing what you�re doing. 273 00:22:43,951 --> 00:22:45,949 Stop building what you�re building... 274 00:22:46,708 --> 00:22:48,706 before someone gets hurt. 275 00:22:59,775 --> 00:23:01,633 Who was she? 276 00:23:01,733 --> 00:23:03,731 She said her name was Elizabeth. 277 00:23:04,130 --> 00:23:06,128 Something-Wesland. I dunno. 278 00:23:08,766 --> 00:23:10,764 Wesley? 279 00:23:11,763 --> 00:23:13,761 Yeah. You know her? 280 00:23:14,520 --> 00:23:16,518 She�s a crank. 281 00:23:17,397 --> 00:23:19,495 Used to turn up at my lectures 282 00:23:19,595 --> 00:23:21,732 ranting and raving about time travel. 283 00:23:21,832 --> 00:23:24,969 Warning us off, threatening the lab techs. She�s completely insane. 284 00:23:25,069 --> 00:23:27,067 Oh, okay. 285 00:23:29,145 --> 00:23:31,143 So... 286 00:23:31,982 --> 00:23:34,599 - I should-- - Ignore her? 287 00:23:34,699 --> 00:23:36,877 Yes, absolutely. 288 00:23:36,977 --> 00:23:38,975 Well, that�s a relief. 289 00:23:48,884 --> 00:23:53,120 All right. My brain is fried. I�m gonna call it a night. 290 00:23:54,359 --> 00:23:56,477 Okay. See you tomorrow. 291 00:24:06,666 --> 00:24:08,664 - You know... - Good night. - Night. 292 00:24:11,941 --> 00:24:14,698 It�d probably do you good to take a break. 293 00:24:15,377 --> 00:24:19,613 I�ve got an invite to a pretty exclusive party, if you fancied it. 294 00:24:22,610 --> 00:24:24,608 Ready? Twist. 295 00:24:26,965 --> 00:24:29,603 - Ooh! - Is that good? Is that good? 296 00:24:30,122 --> 00:24:32,939 Do two tens and a three make 21? 297 00:24:33,039 --> 00:24:35,057 - No. - Then, yes, it�s bad. 298 00:24:35,157 --> 00:24:37,415 - Hhm. - This woman has a galaxy-sized brain, 299 00:24:37,515 --> 00:24:39,532 but can�t remember the rules of blackjack. 300 00:24:39,632 --> 00:24:43,249 Maybe, I�ll go back in time. Spend my 20s in a casino. 301 00:24:43,349 --> 00:24:46,565 - Okay, my turn. - Stick or twist? 302 00:24:46,665 --> 00:24:49,043 - Stick. - Ugh! - Coward. 303 00:24:49,143 --> 00:24:51,760 Think you can bully me into losing the game? 304 00:24:51,860 --> 00:24:54,977 I am not bullying you. I am encouraging you 305 00:24:55,416 --> 00:24:58,553 - to show a little backbone. - Oh! - Ouch. 306 00:24:58,653 --> 00:25:00,651 Okay. All right. 307 00:25:02,569 --> 00:25:04,567 Twist. 308 00:25:05,086 --> 00:25:08,862 Oh! That means you�ve lost, doesn�t it? 309 00:25:08,962 --> 00:25:10,980 - Yeah. - I am getting better at this. 310 00:25:11,080 --> 00:25:14,297 - That was stupid. - You need to learn to trust your instincts. 311 00:25:14,397 --> 00:25:16,414 - This was a lesson? - Everything�s a lesson. 312 00:25:16,514 --> 00:25:18,632 Now come on, hand over your money. 313 00:25:19,272 --> 00:25:22,288 Take it. Take it all. - You too. - Oh, come on. 314 00:25:22,388 --> 00:25:24,386 All right. 315 00:25:25,186 --> 00:25:28,302 - You earnt it. Well done. - Hey, where are you going? 316 00:25:28,702 --> 00:25:30,700 I want a photo. 317 00:25:31,459 --> 00:25:34,736 - Come, hand it over. Let me do it. - Whoa. 318 00:25:35,255 --> 00:25:37,253 Right, let me take that. 319 00:25:37,693 --> 00:25:41,629 - You go next to Mummy. - Hi. - That�s it. 320 00:25:41,729 --> 00:25:44,625 Three, two... Huddle in, everybody. 321 00:25:44,725 --> 00:25:47,542 Three, two, one, blackjack! 322 00:25:47,642 --> 00:25:50,060 - Blackjack! - Blackjack! 323 00:25:54,236 --> 00:25:57,372 - I want one with Kitty as well. - Oh, no, no. 324 00:25:57,472 --> 00:25:59,650 Oh, yes, yes, come on. 325 00:25:59,750 --> 00:26:03,806 Come on, you�re not getting out of it that easily. 326 00:26:03,906 --> 00:26:06,183 Well, thank you for having me round. 327 00:26:06,983 --> 00:26:09,300 - It was fun. - You�re welcome. 328 00:26:18,371 --> 00:26:20,469 And what happens if things are different? 329 00:26:20,569 --> 00:26:23,945 If I don't kill Dr. Gray? What then? It'll change everything. 330 00:26:24,045 --> 00:26:27,202 It will undo everything that happens after that. 331 00:26:31,837 --> 00:26:33,835 Everything. 332 00:27:08,360 --> 00:27:10,357 It�s called Operation Midnight. 333 00:27:11,396 --> 00:27:14,393 - These are your targets. - I haven�t, um... 334 00:27:15,113 --> 00:27:17,050 done something like this before. 335 00:27:17,150 --> 00:27:20,327 I need you just to find and identify the research. 336 00:27:20,427 --> 00:27:22,545 And when you find it, destroy it. 337 00:27:24,143 --> 00:27:26,301 What kind of research are they doing? 338 00:27:27,300 --> 00:27:29,977 The kind that warrants a very serious reaction. 339 00:27:35,052 --> 00:27:37,070 Dr. Hill. 340 00:27:37,170 --> 00:27:38,908 Janet. 341 00:27:39,008 --> 00:27:40,147 Janet. 342 00:27:40,247 --> 00:27:42,245 Janet, look at this. 343 00:27:52,634 --> 00:27:54,952 The atomic structure is stabilising, it�s... 344 00:27:56,031 --> 00:27:59,986 It�s-- It�s a breakthrough. It�s a fucking breakthrough. 345 00:28:01,225 --> 00:28:05,680 With a few more weeks, we might be ready for our first test run. 346 00:28:05,780 --> 00:28:07,778 Why wait? 347 00:28:08,698 --> 00:28:10,695 What? 348 00:28:12,414 --> 00:28:14,811 What harm would it do? Let�s try now. 349 00:28:16,969 --> 00:28:19,127 - What, just me and you? - Why not? 350 00:28:20,525 --> 00:28:22,523 Okay. Okay. 351 00:28:23,362 --> 00:28:25,360 Let�s do it. 352 00:28:26,040 --> 00:28:29,456 One key difference, though. We�ve always talked about sending something back. 353 00:28:29,556 --> 00:28:33,432 We need to try sending something forward. A single live test subject. 354 00:28:34,551 --> 00:28:39,046 - One hour into the future. I think we can do it. - And the side effects? 355 00:28:39,146 --> 00:28:41,863 I don�t think that�s gonna be a problem anymore. 356 00:29:02,442 --> 00:29:04,180 Once the cooling rods are activated, 357 00:29:04,280 --> 00:29:07,677 - I need you to connect the external power drives. - On it. 358 00:29:13,631 --> 00:29:15,629 What are the readings looking like? 359 00:29:16,588 --> 00:29:18,086 - Steady. - Light readings? 360 00:29:18,186 --> 00:29:20,184 Light readings are good. 361 00:29:21,902 --> 00:29:23,900 Do it. 362 00:29:33,011 --> 00:29:35,009 It�s holding! 363 00:30:14,049 --> 00:30:16,047 Oh my... 364 00:30:16,686 --> 00:30:18,684 - One hour? - One hour. 365 00:30:33,309 --> 00:30:35,307 It's time. 366 00:31:35,605 --> 00:31:37,543 Yes? 367 00:31:37,643 --> 00:31:41,459 Mr. Lerner. I thought you might like to know that earlier this evening, 368 00:31:41,559 --> 00:31:44,735 we ran our first successful test of the machine. 369 00:31:44,835 --> 00:31:47,013 Sir... 370 00:31:47,113 --> 00:31:51,069 I thought you�d like to know that your money has been well spent. 371 00:31:52,547 --> 00:31:57,343 Dr. Gray, that is the best news I�ve heard for a very long time. 372 00:32:24,435 --> 00:32:27,591 It�s me. Come in now. 373 00:32:29,270 --> 00:32:31,567 I�m moving Operation Midnight up. 374 00:32:31,667 --> 00:32:33,665 It�s happening tonight. 375 00:32:45,613 --> 00:32:47,731 The world changed tonight, didn�t it? 376 00:32:48,330 --> 00:32:51,407 It�s really never going to be the same again. 377 00:32:56,082 --> 00:32:58,120 You�ve done an amazing thing, Kitty. 378 00:32:59,998 --> 00:33:01,996 I hope you�re very proud. 379 00:33:04,034 --> 00:33:06,032 We did it together. 380 00:33:14,943 --> 00:33:16,981 Goodnight, see you in the morning. 381 00:33:34,203 --> 00:33:36,201 Shit. 382 00:33:39,677 --> 00:33:40,736 Too early! 383 00:33:51,026 --> 00:33:52,644 Come on. 384 00:33:52,744 --> 00:33:54,882 Gonna play dead, okay? Stay here 385 00:34:01,855 --> 00:34:03,853 Find the research. 386 00:34:12,963 --> 00:34:15,141 Okay, it�s okay. It�s all right. 387 00:34:15,241 --> 00:34:17,419 Go, go, go. Go, go, go. 388 00:34:17,519 --> 00:34:19,856 - Hey, don't move! - Keep walking, Becky. 389 00:34:19,956 --> 00:34:21,454 Stop there. Turn around. 390 00:34:21,554 --> 00:34:23,552 Keep walking, Becky. 391 00:34:26,469 --> 00:34:28,088 Becky? 392 00:34:30,985 --> 00:34:32,983 Becky! 393 00:34:51,364 --> 00:34:53,362 Becky! 394 00:35:20,014 --> 00:35:22,012 Janet? 395 00:35:24,689 --> 00:35:28,446 - Janet, what are you doing? - How do you know who I am? 396 00:35:45,029 --> 00:35:47,186 Stay... Stay here. 397 00:35:52,901 --> 00:35:55,718 Janet, there�s fucking guards everywhere. 398 00:35:55,818 --> 00:35:58,714 - Is the research there? - Do you know what they're building? 399 00:35:58,814 --> 00:36:01,432 I don�t care. Let�s set the explosives and go. 400 00:36:01,532 --> 00:36:05,368 There's a woman in there who knows, who I am. Ross, 401 00:36:06,047 --> 00:36:08,764 I think they have built their own time machine. 402 00:36:09,683 --> 00:36:15,098 All the more reason to blow it up then. No, no, no! We need to take her in. 403 00:36:15,198 --> 00:36:17,775 - question her, find out what's going on. - No. 404 00:36:17,875 --> 00:36:20,172 We need to do what Wes told us, 405 00:36:20,272 --> 00:36:24,168 which means getting rid of the machine, and her. No! Ross, please don�t! 406 00:36:24,268 --> 00:36:25,926 I�m begging you, Ross! 407 00:36:30,742 --> 00:36:32,740 Ross... 408 00:36:35,137 --> 00:36:36,795 It works. 409 00:36:52,799 --> 00:36:54,797 Let�s go. 410 00:36:55,356 --> 00:36:57,174 Let�s fucking go. 411 00:37:05,706 --> 00:37:07,704 Becky. Becky. 412 00:37:21,969 --> 00:37:25,425 No no! It�s me-- 413 00:37:32,958 --> 00:37:34,096 - Fuck! - No! 414 00:37:34,196 --> 00:37:35,535 No! 415 00:37:40,550 --> 00:37:42,008 Go, go go. 416 00:38:19,390 --> 00:38:22,747 I blacked out. Woke up in a hospital. It�s just me . 417 00:38:23,706 --> 00:38:25,743 Mum was dead. Bryson had disappeared. 418 00:38:26,583 --> 00:38:29,839 Obviously I had no ID, and no records of me existed. 419 00:38:29,939 --> 00:38:31,877 Couple of different foster parents. 420 00:38:31,977 --> 00:38:33,635 Bad times. 421 00:38:40,129 --> 00:38:44,125 - She was begging him. "Ross, please don�t hurt her." - Ross? 422 00:38:45,443 --> 00:38:48,440 It�s the last thing I remember before I blacked out. 423 00:39:04,064 --> 00:39:05,602 What the hell�s going on? 424 00:39:05,702 --> 00:39:08,120 Half an hour ago, your laboratory was attacked. 425 00:39:08,220 --> 00:39:10,517 Burned down. Dr. Gray is dead. 426 00:39:10,617 --> 00:39:12,615 Oh my God. 427 00:39:29,997 --> 00:39:31,496 The person you are calling 428 00:39:31,596 --> 00:39:33,494 is unable to take your call. 429 00:39:33,594 --> 00:39:35,811 Please leave your message after the tone. 430 00:39:35,911 --> 00:39:39,128 To re-record your message, key hash at any time. 431 00:40:25,261 --> 00:40:27,259 What do you think, Doctor? 432 00:40:34,691 --> 00:40:36,689 I have an idea. 433 00:40:39,689 --> 00:40:43,689 Preuzeto sa www.titlovi.com 34055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.