Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,220 --> 00:00:22,100
Do you hear there?
Captain speaking. SITREP.
2
00:00:22,135 --> 00:00:24,945
We're evacuating six
Australian aid workers.
3
00:00:24,980 --> 00:00:28,425
Intel reports insurgent groups
are active in the area
4
00:00:28,460 --> 00:00:31,260
and are terrorising the local
population and foreigners alike.
5
00:00:31,295 --> 00:00:33,620
All non-essential personnel
proceeding on the upper decks
6
00:00:33,655 --> 00:00:35,545
are to wear body armour.
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,820
I remind all personnel
of our rules of engagement.
8
00:00:37,855 --> 00:00:40,105
We are not to fire unless fired upon.
9
00:00:40,140 --> 00:00:42,780
Speed and efficiency
is the key here, team.
10
00:00:42,815 --> 00:00:45,420
Let's get in, get our people and get out.
11
00:00:45,455 --> 00:00:46,865
Stand by to go alongside.
12
00:00:46,900 --> 00:00:48,380
Upper deck sentries, take your position.
13
00:00:48,415 --> 00:00:50,545
Starboard 30. Altering 025.
14
00:00:50,580 --> 00:00:52,900
OK. Yes, understood.
Stand by for a moment, please.
15
00:00:52,935 --> 00:00:54,540
Sir, locals are blocking their vehicle
16
00:00:54,575 --> 00:00:56,105
and some of them are armed.
17
00:00:56,140 --> 00:00:57,945
They'll have to find
a way to push through.
18
00:00:57,980 --> 00:01:01,039
We need them on that wharf
in five minutes. Yes, sir.
19
00:01:22,820 --> 00:01:25,060
Bow thruster's showing
high temp alarm, sir.
20
00:01:25,095 --> 00:01:26,825
That's not what I need to be hearing
21
00:01:26,860 --> 00:01:28,620
as I'm about to put us alongside, Charge.
22
00:01:28,655 --> 00:01:30,265
Is it the thruster or the sensor?
23
00:01:30,300 --> 00:01:31,985
My money's on the sensor but, you know,
24
00:01:32,020 --> 00:01:34,240
Bill Gates here'd probably have
something to say about that.
25
00:01:34,275 --> 00:01:36,460
Alright, get someone down
to the bow thruster compartment
26
00:01:36,495 --> 00:01:37,940
and check that sensor personally.
27
00:01:37,975 --> 00:01:39,145
Make it fast.
28
00:01:39,180 --> 00:01:40,625
Nav, we're gonna talk about that.
29
00:01:40,660 --> 00:01:42,545
That was supposed to be fixed.
Yes, sir.
30
00:01:42,580 --> 00:01:45,875
Hello... Sir, I've lost them.
Do you want to keep trying?
31
00:01:46,820 --> 00:01:49,997
Bet they wish they'd listened
to their travel advisory.
32
00:01:52,780 --> 00:01:54,980
I can see them.
33
00:01:59,020 --> 00:02:00,256
Sir, they've made it.
34
00:02:20,140 --> 00:02:21,620
Sir, thruster's online.
35
00:02:21,655 --> 00:02:23,178
Roger.
36
00:02:34,820 --> 00:02:36,665
That was a mortar.
Clear the upper decks.
37
00:02:36,700 --> 00:02:38,740
All personnel, clear
the upper decks at the rush.
38
00:02:38,775 --> 00:02:40,065
Stand fast, cable party.
39
00:02:40,100 --> 00:02:43,571
Nav, get us out of mortar range
but maintain visual contact.
40
00:03:06,580 --> 00:03:09,100
Account for all the crew,
give me a damage report.
41
00:03:09,135 --> 00:03:10,419
Sir.
42
00:03:19,860 --> 00:03:21,840
Get out of the car. Move!
43
00:03:21,875 --> 00:03:23,820
Move! Move, get out! Get out!
44
00:03:31,860 --> 00:03:33,179
Get out of the car!
45
00:03:34,740 --> 00:03:36,810
OK, alright. It's alright, OK?
46
00:03:38,780 --> 00:03:41,722
Is it alright if I go and see
if those guys are OK?
47
00:04:36,420 --> 00:04:38,860
SAS are flying out from
Townsville for the extraction.
48
00:04:38,895 --> 00:04:40,740
Townsville's at least six hours away, sir.
49
00:04:40,775 --> 00:04:42,458
I know.
50
00:04:45,500 --> 00:04:47,760
How are we going locating that mortar?
51
00:04:47,795 --> 00:04:50,020
This is roughly where the shells impacted.
52
00:04:50,055 --> 00:04:51,465
They could have been fired
53
00:04:51,500 --> 00:04:53,540
from anywhere above
the shoreline in this area.
54
00:04:53,575 --> 00:04:55,265
How much of that's guesswork?
55
00:04:55,300 --> 00:04:58,060
Er, 60/40. If they fire again,
I can be more accurate.
56
00:04:58,095 --> 00:04:59,865
Anything, Spider?
57
00:04:59,900 --> 00:05:01,985
Just lots of jungle so far, sir.
58
00:05:02,020 --> 00:05:04,720
They're volunteer aid workers.
Leave them alone.
59
00:05:04,755 --> 00:05:07,420
You know what they say
about best intentions.
60
00:05:07,455 --> 00:05:08,505
What?
61
00:05:08,540 --> 00:05:12,380
The road to hell is paved with them.
62
00:05:12,415 --> 00:05:13,945
Shut up.
63
00:05:13,980 --> 00:05:18,895
Contact. Bearing 330,
range 1,200 yards, sir.
64
00:05:22,260 --> 00:05:23,818
Acquire target.
65
00:05:31,540 --> 00:05:32,825
Typhoon aimer target.
66
00:05:32,860 --> 00:05:34,896
Aimer target confirmed, sir.
67
00:05:41,340 --> 00:05:43,780
Take it easy. Come on, guys,
there's no need for this.
68
00:05:43,815 --> 00:05:46,220
We just want to get on the boat
and get out of here.
69
00:05:46,255 --> 00:05:48,814
Permission to fire typhoon, sir.
70
00:05:49,900 --> 00:05:51,620
I just wanna give you something, alright?
71
00:05:51,655 --> 00:05:53,225
I'll just give you my watch.
72
00:05:53,260 --> 00:05:54,940
Just a little something to go along with.
73
00:05:54,975 --> 00:05:56,931
Alright?
Thanks very much, guys.
74
00:06:09,460 --> 00:06:10,905
Sir!
75
00:06:10,940 --> 00:06:12,985
Hold fire.
76
00:06:13,020 --> 00:06:15,385
We're within our rules of engagement, sir.
77
00:06:15,420 --> 00:06:18,180
Can't exacerbate this
situation any further, X.
78
00:06:18,215 --> 00:06:19,865
Have the RHIBs prepped and ready to go.
79
00:06:19,900 --> 00:06:22,100
You're gonna have to run
the gauntlet of that mortar.
80
00:06:22,135 --> 00:06:23,900
If it fires again, it'll be taken out.
81
00:06:23,935 --> 00:06:25,345
Hands to boarding stations.
82
00:06:25,380 --> 00:06:27,060
Assume damage control state three
condition voyage.
83
00:06:27,095 --> 00:06:28,897
Stand by to launch both RHIBs.
84
00:06:28,932 --> 00:06:30,665
Away sea boat, away sea boat.
85
00:06:30,700 --> 00:06:32,140
Stand by to launch starboard RHIB.
86
00:06:32,175 --> 00:06:34,292
Away sea boat, away sea boat.
87
00:06:34,327 --> 00:06:36,409
Stand by to launch port RHIB.
88
00:06:42,100 --> 00:06:45,453
Personally, I would have blown
that mortar into next week.
89
00:07:18,340 --> 00:07:20,137
Put your weapon down.
90
00:07:21,180 --> 00:07:22,585
Drop your weapon!
91
00:07:22,620 --> 00:07:24,260
Put your weapon down...
92
00:07:24,295 --> 00:07:26,505
OK, stop, stop!
93
00:07:26,540 --> 00:07:29,460
We are the Australian Navy.
These are Australian citizens.
94
00:07:29,495 --> 00:07:31,300
We will make way and you will let us
95
00:07:31,335 --> 00:07:33,260
take them aboard our ship.
96
00:07:33,295 --> 00:07:35,317
Lower your weapons.
97
00:07:35,352 --> 00:07:37,305
Lower your weapons!
98
00:07:37,340 --> 00:07:39,640
Alright, put your weapons down.
Lower them.
99
00:07:39,675 --> 00:07:41,940
Don't let 'em go.
Right, make way.
100
00:07:41,975 --> 00:07:43,420
Keep 'em here.
Make way.
101
00:07:43,455 --> 00:07:46,345
Make way. Make way.
102
00:07:46,380 --> 00:07:48,689
This island belongs to me, woman.
103
00:07:49,780 --> 00:07:51,179
Go away!
104
00:07:54,260 --> 00:07:56,180
OK, Buffer, we don't wanna
provoke the situation.
105
00:07:56,215 --> 00:07:58,265
Show him you mean him no harm.
106
00:07:58,300 --> 00:08:01,178
Don't let 'em go.
107
00:08:03,220 --> 00:08:05,859
All we want is our people and we will go.
108
00:08:07,140 --> 00:08:08,220
You make way.
109
00:08:11,180 --> 00:08:13,040
OK, let's move. Let's move.
110
00:08:13,075 --> 00:08:14,865
Ray Walsman. How do you do?
111
00:08:14,900 --> 00:08:16,945
I want you to form into
a tight group, gentlemen,
112
00:08:16,980 --> 00:08:19,340
and start moving forward -
we'll take you to the ship.
113
00:08:19,375 --> 00:08:21,105
Start moving forward.
Keep the pace up.
114
00:08:21,140 --> 00:08:24,729
Start moving forward. Move as
fast as you can toward the boat.
115
00:08:27,980 --> 00:08:29,385
You buy us.
116
00:08:29,420 --> 00:08:31,570
We mean you no harm. We go.
117
00:08:33,060 --> 00:08:34,105
We go.
118
00:08:34,140 --> 00:08:36,256
OK, get them moving, Swain.
119
00:08:38,820 --> 00:08:40,651
We go.
120
00:08:51,860 --> 00:08:54,977
You don't belong here, Aussies.
121
00:08:57,140 --> 00:08:58,937
This is ours.
122
00:09:15,820 --> 00:09:17,265
Follow me, gentlemen.
123
00:09:17,300 --> 00:09:19,889
I'll find you somewhere
comfortable to relax.
124
00:09:22,860 --> 00:09:26,025
Mr Walsman, this is our Commanding Officer
125
00:09:26,060 --> 00:09:27,540
of the 'Hammersley'
Lieutenant Commander Flynn.
126
00:09:27,575 --> 00:09:29,745
Very glad to meet you, sir.
127
00:09:29,780 --> 00:09:31,960
Oh, please, call me Mike.
Welcome aboard.
128
00:09:31,995 --> 00:09:34,140
My friends and I would like to thank you
129
00:09:34,175 --> 00:09:35,585
for getting us out of there.
130
00:09:35,620 --> 00:09:37,900
It took some guts what you did
up on that wharf.
131
00:09:37,935 --> 00:09:40,180
Stood right up to them,
your executive officer did.
132
00:09:40,215 --> 00:09:41,985
So did you, from what I saw.
133
00:09:42,020 --> 00:09:45,410
Oh, well, that's thanks to my years
of boardroom brawling.
134
00:09:47,580 --> 00:09:49,620
What kind of aid work
are you gentlemen doing here,
135
00:09:49,655 --> 00:09:51,100
if you don't mind me asking?
136
00:09:51,135 --> 00:09:52,545
Businessmen, mostly.
137
00:09:52,580 --> 00:09:54,780
And, when we're not advising the
government on economic reform,
138
00:09:54,815 --> 00:09:56,425
we're fishing out their stocks of marlin.
139
00:09:56,460 --> 00:09:58,500
It's a shame they don't realise
you're here to help.
140
00:09:58,535 --> 00:10:00,300
Yeah, well, most bad things
in this country
141
00:10:00,335 --> 00:10:01,745
come from somewhere else.
142
00:10:01,780 --> 00:10:05,075
I can't blame them for being
uncertain of our intentions.
143
00:10:10,860 --> 00:10:13,145
We all here?
144
00:10:13,180 --> 00:10:15,065
Swain.
Where's Swain?
145
00:10:15,100 --> 00:10:17,136
Oh, he's...
Here, boss. Sorry.
146
00:10:19,220 --> 00:10:22,025
Anzac bickies, anyone?
147
00:10:22,060 --> 00:10:24,105
Oh, thanks, Bomber.
They're still warm.
148
00:10:24,140 --> 00:10:27,082
Fresh from the oven.
Smell's been driving me crazy.
149
00:10:28,540 --> 00:10:30,540
You know we have six
extra guests for dinner?
150
00:10:30,575 --> 00:10:31,505
Yes, sir.
151
00:10:31,540 --> 00:10:33,420
Tonight's a choice of
a nice red prawn curry
152
00:10:33,455 --> 00:10:34,945
served on jasmine rice,
153
00:10:34,980 --> 00:10:37,280
or I've got some spag bol for the plebs.
154
00:10:37,315 --> 00:10:39,447
And what's the Chefo's recommendation?
155
00:10:39,482 --> 00:10:41,659
Uh, that'd be spag bol for you, Buff.
156
00:10:45,780 --> 00:10:47,900
Is she settling in alright?
157
00:10:47,935 --> 00:10:49,625
Short fuse.
158
00:10:49,660 --> 00:10:51,945
She won't cook chips, boss.
159
00:10:51,980 --> 00:10:53,505
No, well, that's gonna have to change.
160
00:10:53,540 --> 00:10:56,060
I like her chicken she did
the other night. It was good.
161
00:10:56,095 --> 00:10:58,537
Anyway, well done today.
All departments.
162
00:10:58,572 --> 00:11:00,996
It was a tough nut, and excellent outcome.
163
00:11:01,031 --> 00:11:03,420
Make sure you pass that on.
Thanks.
164
00:11:03,455 --> 00:11:04,505
Sir.
165
00:11:04,540 --> 00:11:07,620
Nav, you wanna talk to me
about that bow thruster.
166
00:11:07,655 --> 00:11:09,905
Yes, sir...
You let me down on that.
167
00:11:09,940 --> 00:11:11,825
Techs were supposed to
look at it on Tuesday.
168
00:11:11,860 --> 00:11:14,420
I'm sorry, sir. We lost power
to the galley fridges.
169
00:11:14,455 --> 00:11:16,300
Since we stood to lose
all our perishables,
170
00:11:16,335 --> 00:11:17,745
that took priority.
171
00:11:17,780 --> 00:11:19,425
Keeping the beer cold took priority
172
00:11:19,460 --> 00:11:21,740
over being able to accurately
manoeuvre the ship?
173
00:11:21,775 --> 00:11:23,425
Sir, I signed off on it.
174
00:11:23,460 --> 00:11:25,105
We're too far from home to be resupplied,
175
00:11:25,140 --> 00:11:26,980
and I concurred that keeping
the ship in meals
176
00:11:27,015 --> 00:11:28,133
was more important.
177
00:11:30,020 --> 00:11:31,665
We need to bolster electronics.
178
00:11:31,700 --> 00:11:34,940
I've spoken to NAVCOM and
persuaded them to give us an op relief.
179
00:11:34,975 --> 00:11:37,100
That would be enormously helpful, sir.
180
00:11:37,135 --> 00:11:38,305
Well, we pick him up tomorrow
181
00:11:38,340 --> 00:11:40,400
when we drop our guests off
on HMAS 'Melbourne'
182
00:11:40,435 --> 00:11:42,907
I'm sure you'll put him to good use.
Yes, sir.
183
00:11:42,942 --> 00:11:45,141
One last thing -
Canberra is in the process
184
00:11:45,176 --> 00:11:47,340
of formalising a peacekeeping arrangement
185
00:11:47,375 --> 00:11:48,985
with the Samaru government.
186
00:11:49,020 --> 00:11:51,385
So we can expect to be back here
over the coming months!
187
00:11:51,420 --> 00:11:54,140
Great! That'd
be the Solomons all over again.
188
00:11:54,175 --> 00:11:56,257
'Hammersley', this is 'Melbourne',
189
00:11:56,292 --> 00:11:58,340
Boat transfer, my port-side. Over.
190
00:11:58,375 --> 00:11:59,545
Thanks!
191
00:11:59,580 --> 00:12:02,100
If you're ever by Truman Island,
drop in for a drink!
192
00:12:02,135 --> 00:12:03,533
Will do.
193
00:12:06,700 --> 00:12:09,580
Excuse me, sir, I've ordered
our other RHIB to be launched
194
00:12:09,615 --> 00:12:11,380
to pick up our op relief.
195
00:12:11,415 --> 00:12:12,813
Very good.
196
00:12:24,500 --> 00:12:26,968
ET's being posted with us?
197
00:12:29,900 --> 00:12:32,460
Good to have the old gang back together.
198
00:12:32,495 --> 00:12:33,893
Wouldn't you say?
199
00:12:35,500 --> 00:12:37,297
Yep.
200
00:12:41,580 --> 00:12:43,218
Let's go!
201
00:12:45,100 --> 00:12:48,905
It's the creature from the deep!
202
00:12:48,940 --> 00:12:51,300
Well, I heard you fellas
couldn't do without me!
203
00:12:51,335 --> 00:12:53,700
Yeah, right!
It's good to see you again.
204
00:12:53,735 --> 00:12:55,656
It's good to be here!
205
00:13:03,780 --> 00:13:05,611
Welcome back, ET.
206
00:13:08,460 --> 00:13:10,178
Thank you, sir.
207
00:13:23,900 --> 00:13:26,140
So, as you can see,
the bridge is much roomier.
208
00:13:26,175 --> 00:13:27,585
It sure is.
209
00:13:27,620 --> 00:13:29,425
We're not all on top of each other.
210
00:13:29,460 --> 00:13:33,420
Oh! This... this is the EOD.
The electro, um...
211
00:13:33,455 --> 00:13:35,305
Optical device.
212
00:13:35,340 --> 00:13:38,412
EOD to you, mate.
Thanks, Spide.
213
00:13:40,060 --> 00:13:41,505
So, what's the deal?
214
00:13:41,540 --> 00:13:43,531
You lock onto a subject and...
215
00:13:45,980 --> 00:13:48,980
Slave the Typhoon to it,
and then you track with it.
216
00:13:49,980 --> 00:13:51,425
Right.
217
00:13:51,460 --> 00:13:54,060
Can you get your little
technical head around that?
218
00:13:54,095 --> 00:13:56,785
Charge! They let you
up here too, do they?
219
00:13:56,820 --> 00:14:00,380
Ooh, yeah. Condition was
I cleaned up my jokes.
220
00:14:00,415 --> 00:14:02,677
And my calendars.
221
00:14:02,712 --> 00:14:04,905
What is she wearing?
222
00:14:04,940 --> 00:14:07,585
I dunno. I believe it's called
a 'bikini top'
223
00:14:07,620 --> 00:14:10,020
Now, I thought I told you
to confine her to your cabin.
224
00:14:10,055 --> 00:14:12,020
I don't know how she
got back up here, ma'am.
225
00:14:12,055 --> 00:14:13,585
ET.
Sir.
226
00:14:13,620 --> 00:14:15,720
The X has given you the cook's tour?
227
00:14:15,755 --> 00:14:17,627
She has, sir.
This is a great boat.
228
00:14:17,662 --> 00:14:19,500
Let's see if we can't make it greater.
229
00:14:19,535 --> 00:14:20,945
Grab a pen and paper.
230
00:14:20,980 --> 00:14:23,620
I've got a defect list for you
as long as your arm.
231
00:14:23,655 --> 00:14:25,505
Sir.
232
00:14:25,540 --> 00:14:28,612
N- Nav, have you got a pen I could use?
233
00:14:33,220 --> 00:14:35,465
Thank you.
Alright, let's go.
234
00:14:35,500 --> 00:14:38,180
First up, the sensor unit
for the bow thruster.
235
00:14:38,215 --> 00:14:40,330
Problem seems to be the thermostat.
236
00:14:46,740 --> 00:14:48,185
Hey.
237
00:14:48,220 --> 00:14:50,220
Look, Nikki, you can't
hide from me forever.
238
00:14:50,255 --> 00:14:51,700
We've got nothing to talk about.
239
00:14:51,735 --> 00:14:54,134
I think we do. Nikki.
240
00:14:56,180 --> 00:14:58,660
You're gonna get us both
kicked off the boat.
241
00:14:58,695 --> 00:15:00,093
I'm sorry.
242
00:15:01,140 --> 00:15:03,131
What are you doing here?
243
00:15:04,940 --> 00:15:07,300
The Commander Marshall
made the request himself.
244
00:15:07,335 --> 00:15:09,545
He knew I wanted a Cairns posting.
245
00:15:09,580 --> 00:15:12,140
If I got picky about which one,
he'd get suspicious.
246
00:15:12,175 --> 00:15:14,293
You could've come up with something.
247
00:15:15,660 --> 00:15:17,420
But I guess your priorities
aren't with me -
248
00:15:17,455 --> 00:15:19,180
they're with the buffer and the swain.
249
00:15:19,215 --> 00:15:20,665
You know that is not true!
250
00:15:20,700 --> 00:15:22,340
Couldn't stand to be away
from your friends?
251
00:15:22,375 --> 00:15:24,570
Nikki! That is not true!
252
00:15:26,020 --> 00:15:28,380
I thought the idea of
posting you off the boat
253
00:15:28,415 --> 00:15:29,813
was so that we...
254
00:15:32,580 --> 00:15:34,500
I've deleted your emails.
255
00:15:34,535 --> 00:15:35,865
O- OK.
256
00:15:35,900 --> 00:15:38,620
I suppose we're gonna cancel
that trip to Fraser Island.
257
00:15:38,655 --> 00:15:41,625
No, no, we are not gonna cancel the trip.
258
00:15:41,660 --> 00:15:44,860
We do everything that we've
wanted to do - we just...
259
00:15:44,895 --> 00:15:46,780
Nikki, we just have to be discreet.
260
00:15:46,815 --> 00:15:48,345
No-one has to know.
261
00:15:48,380 --> 00:15:49,905
No, you are deluded if you think
262
00:15:49,940 --> 00:15:52,825
that we can have a relationship
on a boat this size.
263
00:15:52,860 --> 00:15:55,100
Even having this conversation
could get us both kicked off.
264
00:15:55,135 --> 00:15:56,545
You know what the crazy thing is?
265
00:15:56,580 --> 00:16:00,778
We waited 10 times longer
than it actually lasted.
266
00:16:14,700 --> 00:16:16,930
Commanding officer requested, bridge.
267
00:16:22,980 --> 00:16:25,145
What is it?
Robert.
268
00:16:25,180 --> 00:16:27,105
Sir, we've got a yacht on the VHF.
269
00:16:27,140 --> 00:16:29,980
Requesting assistance
in a search and rescue.
270
00:16:30,015 --> 00:16:31,620
What is it, a man overboard?
271
00:16:31,655 --> 00:16:33,053
Sort of.
272
00:16:36,020 --> 00:16:39,300
My name's Mike Flynn.
I'm the captain of this ship.
273
00:16:39,335 --> 00:16:40,745
Hello, Captain.
274
00:16:40,780 --> 00:16:43,420
Our dog's missing and we need your help.
275
00:16:43,455 --> 00:16:45,877
What sort of dog is it? Over.
276
00:16:45,912 --> 00:16:48,265
He's a border collie - Henry.
277
00:16:48,300 --> 00:16:51,180
The kids put him in the dinghy
off the back of the boat.
278
00:16:51,215 --> 00:16:53,451
Thought they'd test
his sea legs. Over.
279
00:16:55,300 --> 00:16:58,178
You guys aren't playing
a joke on me, are you?
280
00:17:00,540 --> 00:17:03,465
Do you know where he
was cast adrift? Over.
281
00:17:03,500 --> 00:17:06,460
About five nautical miles
east of Gardiner Island
282
00:17:06,495 --> 00:17:08,025
around 11:30.
283
00:17:08,060 --> 00:17:09,745
The kids are pretty upset.
284
00:17:09,780 --> 00:17:11,700
It would be great if
you could help. Over.
285
00:17:11,735 --> 00:17:13,877
Well, we'll keep an eye out, but...
286
00:17:13,912 --> 00:17:16,020
...can't promise
anything, though.
287
00:17:16,055 --> 00:17:18,295
Australian warship out.
288
00:17:19,420 --> 00:17:22,014
No job too big or too small.
289
00:17:23,780 --> 00:17:25,740
Alright, let's make a course
for Gardiner Island,
290
00:17:25,775 --> 00:17:28,156
then swing south with the current.
291
00:17:28,191 --> 00:17:30,538
Yes, sir.
See if we can't find Henry.
292
00:17:33,500 --> 00:17:35,065
What's up, RO?
293
00:17:35,100 --> 00:17:37,518
Sir, we've got a $50 million warship,
294
00:17:37,553 --> 00:17:39,936
and we're out searching for a dog?
295
00:17:41,100 --> 00:17:44,540
Yeah. Perhaps you'd like
to inform NAVCOM, X.
296
00:17:44,575 --> 00:17:47,980
Search and rescue exercise, perhaps, sir?
297
00:17:48,015 --> 00:17:50,137
SAR, X, very good.
298
00:17:50,172 --> 00:17:52,225
Oh, come on, RO.
299
00:17:52,260 --> 00:17:54,940
Imagine those kids' faces
when they get their dog back.
300
00:17:54,975 --> 00:17:56,785
What? Stiff and sunburnt?
301
00:17:56,820 --> 00:17:59,056
That's if it's not already shark meat.
302
00:18:00,620 --> 00:18:03,620
Have your half-empty mug,
if you've finished with it.
303
00:18:03,655 --> 00:18:06,865
Everyone, you're on notice.
304
00:18:06,900 --> 00:18:08,500
Bring your dirty mugs down to the galley
305
00:18:08,535 --> 00:18:09,945
when you're finished with them.
306
00:18:09,980 --> 00:18:13,300
Otherwise, next time, you can
be drinking out of cardboard.
307
00:18:13,335 --> 00:18:15,575
Consider yourselves told.
308
00:18:17,620 --> 00:18:20,945
Bomber, the dog's chances
are not very healthy.
309
00:18:20,980 --> 00:18:23,580
That's funny, RO. I don't
remember asking your opinion.
310
00:18:23,615 --> 00:18:25,616
Well, I'm just being realistic.
311
00:18:29,380 --> 00:18:31,520
Bomber's cut up about the dog.
312
00:18:31,555 --> 00:18:33,625
Do you like dogs, do you, Bomber?
313
00:18:33,660 --> 00:18:36,140
Yeah, I like dogs. I reckon
you'd be a cat person.
314
00:18:36,175 --> 00:18:38,340
Hate cats.
Definitely not a dog person.
315
00:18:38,375 --> 00:18:40,065
I don't think much of dogs either.
316
00:18:40,100 --> 00:18:42,340
I don't think you think
much of anything, RO.
317
00:18:42,375 --> 00:18:44,860
Yeah, real killjoy, isn't he?
Spider...
318
00:18:44,895 --> 00:18:46,545
Get out of my way. Move.
319
00:18:46,580 --> 00:18:48,625
The dog is...
What's that supposed to mean?
320
00:18:48,660 --> 00:18:50,140
The dog... dead?
321
00:18:50,175 --> 00:18:52,625
What?
No.
322
00:18:52,660 --> 00:18:54,730
Then what's... supposed to mean?
323
00:18:56,020 --> 00:18:59,065
Right. Get out of my galley.
Go. Move. Now.
324
00:18:59,100 --> 00:19:01,500
The day you outrank me
you can tell me what to do.
325
00:19:01,535 --> 00:19:03,737
What is your emotional
attachment to the dog?
326
00:19:03,772 --> 00:19:05,905
I'm not emotionally attached
to the dog, RO.
327
00:19:05,940 --> 00:19:09,380
It doesn't look that way to me.
I had a dog once, that's all.
328
00:19:09,415 --> 00:19:11,700
What happened to it?
329
00:19:11,735 --> 00:19:13,133
Nothing.
330
00:19:19,900 --> 00:19:23,505
Hands to boarding stations.
331
00:19:23,540 --> 00:19:26,220
Assume damage control state
three. Condition voyage.
332
00:19:26,255 --> 00:19:28,377
Foreign fishing vessel on my port bow,
333
00:19:28,412 --> 00:19:31,256
this is Australian warship 'Hammersley',
334
00:19:31,291 --> 00:19:34,015
Stop or heave to.
I intend to board you.
335
00:19:34,050 --> 00:19:36,705
This is Australian warship.
336
00:19:36,740 --> 00:19:40,340
Stop or heave to.
I intend to board you.
337
00:19:40,375 --> 00:19:42,397
Pass the warning again, Nav.
338
00:19:42,432 --> 00:19:44,385
This is Australian warship.
339
00:19:44,420 --> 00:19:47,820
Stop or heave to.
I intend to board you.
340
00:19:47,855 --> 00:19:49,865
Depth 5m, shoaling.
341
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
We're running out of water here.
342
00:19:51,935 --> 00:19:55,340
Depth 4m, shoaling.
343
00:19:55,375 --> 00:19:56,825
Dammit.
344
00:19:56,860 --> 00:19:59,374
Carry on the boarding party.
345
00:20:27,940 --> 00:20:30,420
Australian Navy, sir. Step back.
346
00:20:30,455 --> 00:20:32,172
Step back, sir.
347
00:20:33,260 --> 00:20:34,693
Sir.
348
00:20:36,180 --> 00:20:37,772
Come up.
349
00:20:38,820 --> 00:20:41,536
Up. Come on, sir, please.
350
00:20:41,571 --> 00:20:44,252
Follow me, sir. Forward.
351
00:20:45,300 --> 00:20:47,495
Come in, sir. Stop there.
352
00:20:48,540 --> 00:20:51,054
You too, sir. Hurry up. Forward.
353
00:20:53,420 --> 00:20:55,676
Forward. Stop there.
354
00:20:55,711 --> 00:20:57,932
Vessel secured, boss.
355
00:21:00,180 --> 00:21:02,425
Where are you from?
356
00:21:02,460 --> 00:21:04,849
Do any of you speak English?
357
00:21:06,820 --> 00:21:08,665
A little.
358
00:21:08,700 --> 00:21:11,400
Where are you from?
We're from Taiwan.
359
00:21:11,435 --> 00:21:14,100
Originally, what nationality are you?
360
00:21:14,135 --> 00:21:16,065
Oh. Hungary.
361
00:21:16,100 --> 00:21:17,420
All three of you?
362
00:21:17,455 --> 00:21:19,217
Yes.
363
00:21:20,900 --> 00:21:22,905
You from Taiwan?
364
00:21:22,940 --> 00:21:26,330
You failed to comply with
our request to stop the boat.
365
00:21:27,540 --> 00:21:30,820
Do you realise that you're
in Australian waters?
366
00:21:30,855 --> 00:21:32,145
Australia.
367
00:21:32,180 --> 00:21:35,900
You know where you are, sir.
You have GPS and maps.
368
00:21:35,935 --> 00:21:37,413
Australia.
369
00:21:40,020 --> 00:21:41,772
Why are you here?
370
00:21:42,900 --> 00:21:45,320
Fish. We on holiday.
371
00:21:45,355 --> 00:21:47,705
Travelling, you know,
372
00:21:47,740 --> 00:21:50,777
uh... through Asia, in Taiwan.
373
00:21:52,660 --> 00:21:55,745
Uh... 'backpack'
374
00:21:55,780 --> 00:21:58,180
Backpack adventure holiday.
375
00:21:58,215 --> 00:22:01,025
We take job on boat.
376
00:22:01,060 --> 00:22:04,260
Bigger adventure than we thought.
377
00:22:04,295 --> 00:22:07,460
He not such good fisherman.
378
00:22:07,495 --> 00:22:10,745
ET?
379
00:22:10,780 --> 00:22:12,345
There's nothing in the hold.
380
00:22:12,380 --> 00:22:14,180
This engine is shot.
There's oil everywhere.
381
00:22:14,215 --> 00:22:16,277
We're gonna need Charge.
382
00:22:16,312 --> 00:22:18,305
Hey, Charge.
Sir.
383
00:22:18,340 --> 00:22:20,740
How'd you like the chance
to get your hands dirty?
384
00:22:20,775 --> 00:22:22,025
Done.
385
00:22:22,060 --> 00:22:24,460
Take the RHIB. See what you
can do about that engine.
386
00:22:24,495 --> 00:22:25,425
Done.
387
00:22:25,460 --> 00:22:27,265
Be a nice change not to have Bill Gates
388
00:22:27,300 --> 00:22:29,140
looking over my shoulder
telling me what to do.
389
00:22:29,175 --> 00:22:31,855
Hey, Charge. Charge.
390
00:22:31,890 --> 00:22:34,535
Sir.
Get over it.
391
00:22:35,580 --> 00:22:37,013
Over it.
392
00:22:38,540 --> 00:22:40,740
X, leave Spider on the FFV with Charge
393
00:22:40,775 --> 00:22:42,185
while he's fixing the engine.
394
00:22:42,220 --> 00:22:44,700
You and the rest of the
boarding party return to me.
395
00:22:44,735 --> 00:22:48,010
Over.
Roger that, boss.
396
00:23:00,860 --> 00:23:03,240
I like your watch.
397
00:23:03,275 --> 00:23:05,585
Bali rip-offs.
398
00:23:05,620 --> 00:23:07,690
Yeah, well, I guess you'd know.
399
00:23:08,980 --> 00:23:11,733
Charge, it's a genuine Fauxlex.
400
00:23:16,540 --> 00:23:18,465
Hey, I ever tell you about
401
00:23:18,500 --> 00:23:21,148
that time in Singapore
with the spider monkey?
402
00:23:22,900 --> 00:23:25,065
Pretty clever for a monkey too,
403
00:23:25,100 --> 00:23:28,360
'cause this one could play the accordion.
404
00:23:28,395 --> 00:23:31,620
No, no, no. Where do you
think you're going?
405
00:23:31,655 --> 00:23:33,105
I need to use the WC.
406
00:23:33,140 --> 00:23:35,977
Yeah, well, you'll have
to WC over the side.
407
00:23:36,012 --> 00:23:38,815
No, you can't go back there.
No. Over the side.
408
00:23:42,820 --> 00:23:46,260
OK. Have it your way.
I'd cross my legs if I was you.
409
00:23:46,295 --> 00:23:48,945
It's gonna be a long wait.
410
00:23:48,980 --> 00:23:51,540
You right up there?
You want me to come up?
411
00:23:51,575 --> 00:23:53,258
Nah, it's all good.
412
00:24:07,060 --> 00:24:10,420
So you're in Singapore,
there's a spider monkey,
413
00:24:10,455 --> 00:24:11,865
she's cute,
414
00:24:11,900 --> 00:24:14,620
you're a long way from home
and there's alcohol involved.
415
00:24:14,655 --> 00:24:17,265
Ugh!
416
00:24:17,300 --> 00:24:19,345
Yes, very funny, Spider.
417
00:24:19,380 --> 00:24:22,540
The next thing I know,
I wake up in my rack
418
00:24:22,575 --> 00:24:23,985
and we're under way
419
00:24:24,020 --> 00:24:25,620
and Singapore's a long way behind us
420
00:24:25,655 --> 00:24:27,065
and I've got a hangover...
421
00:24:27,100 --> 00:24:29,340
...like
you would not believe.
422
00:24:34,300 --> 00:24:35,945
Ugh! Ugh!
423
00:24:35,980 --> 00:24:38,289
Playing a tiny accordion.
424
00:24:45,420 --> 00:24:46,853
Spider?
425
00:24:50,220 --> 00:24:51,653
Spider?
426
00:24:52,700 --> 00:24:53,960
Spider?
427
00:24:53,995 --> 00:24:55,426
Spider!
428
00:24:55,461 --> 00:24:56,858
What?
429
00:24:57,900 --> 00:24:59,265
Oh. Ugh!
430
00:24:59,300 --> 00:25:00,740
Ugh! Ugh! Ugh! Ugh!
Ugh! Ugh! Ugh!
431
00:25:00,775 --> 00:25:02,060
Oh!
432
00:25:03,460 --> 00:25:04,893
Oh...
433
00:25:10,820 --> 00:25:12,505
Spider. Spider!
434
00:25:12,540 --> 00:25:14,745
Spider, alert the ship.
435
00:25:14,780 --> 00:25:17,620
I'll follow them,
keep them in visual contact.
436
00:25:17,655 --> 00:25:20,505
Charlie 82, this is Sierra 82.
437
00:25:20,540 --> 00:25:22,820
We need urgent assistance.
The crew have escaped.
438
00:25:22,855 --> 00:25:24,492
They've got their own RHIB.
439
00:26:11,660 --> 00:26:13,840
Charlie 82, this is X-ray 82.
440
00:26:13,875 --> 00:26:16,020
We're approaching
the FFV. Over.
441
00:26:16,055 --> 00:26:17,499
Where did they go?
442
00:26:21,180 --> 00:26:22,785
They had another RHIB!
443
00:26:22,820 --> 00:26:25,220
They just came out of nowhere.
How many?
444
00:26:25,255 --> 00:26:26,785
Just one in the boat, ma'am.
445
00:26:26,820 --> 00:26:29,660
Were they armed?
No, no. Not that I saw.
446
00:26:29,695 --> 00:26:31,900
Where's your weapon?
447
00:26:31,935 --> 00:26:34,105
I don't know.
448
00:26:34,140 --> 00:26:36,937
Ma'am... I don't know
what that's about.
449
00:26:36,972 --> 00:26:39,734
OK, Spider, get in the boat.
Head inland.
450
00:27:22,220 --> 00:27:24,336
Any sign of Charge?
451
00:27:30,580 --> 00:27:32,105
Here they are.
452
00:27:32,140 --> 00:27:34,180
Go, go, go, go, go!
453
00:27:34,215 --> 00:27:35,625
Stay on them.
454
00:27:35,660 --> 00:27:37,855
Spider, stand below with the Steyr.
455
00:27:39,580 --> 00:27:41,013
Take aim.
456
00:27:45,940 --> 00:27:48,585
Get in as close as you can.
457
00:27:48,620 --> 00:27:52,056
Get along the port side,
Halfy, the port side!
458
00:27:53,100 --> 00:27:55,534
Heave to! Heave to!
459
00:27:57,780 --> 00:27:58,895
Heave to!
460
00:28:09,380 --> 00:28:11,336
Cut them off, Half.
Cut them off!
461
00:28:14,460 --> 00:28:16,145
Where's Charge?
462
00:28:16,180 --> 00:28:19,180
Pull up alongside them,
Halfy - as close as you can.
463
00:28:25,060 --> 00:28:27,290
Buffer, forward on my order.
464
00:28:39,260 --> 00:28:40,825
There!
465
00:28:40,860 --> 00:28:42,612
It's Charge! Turn back.
466
00:28:47,060 --> 00:28:48,493
There.
467
00:28:55,700 --> 00:28:56,655
Oh!
468
00:28:57,860 --> 00:28:59,145
Charge?
469
00:28:59,180 --> 00:29:01,220
Swain, Bomber - get in there when you can.
470
00:29:01,255 --> 00:29:03,260
Charge, you OK, mate?
471
00:29:03,295 --> 00:29:04,785
You right?
472
00:29:04,820 --> 00:29:07,825
Get some pressure on those wounds!
473
00:29:07,860 --> 00:29:11,340
Mate, are you OK?
You're gonna be OK, mate.
474
00:29:11,375 --> 00:29:12,860
Get him back to the ship now.
475
00:29:12,895 --> 00:29:14,305
Yes, ma'am.
476
00:29:14,340 --> 00:29:16,065
Charlie 82, this is X-ray 82.
477
00:29:16,100 --> 00:29:18,540
Be advised we've located Charge's RHIB.
478
00:29:18,575 --> 00:29:20,025
He has sustained injuries
479
00:29:20,060 --> 00:29:21,745
requiring urgent medical assistance.
480
00:29:21,780 --> 00:29:24,540
Swain is on board and they are
en route to 'Hammersley' Over.
481
00:29:24,575 --> 00:29:25,985
Copy that, X.
482
00:29:26,020 --> 00:29:27,940
Let's turn around and get after them.
483
00:29:27,975 --> 00:29:29,373
Let's go.
484
00:29:31,780 --> 00:29:33,340
Got him, Swainy?
Yep.
485
00:29:33,375 --> 00:29:35,251
Get him up.
486
00:29:38,500 --> 00:29:39,933
And down.
487
00:29:41,060 --> 00:29:43,680
Alright. Let's get him
inside quick.
488
00:29:43,715 --> 00:29:46,300
OK, lift on three - one, two, three.
489
00:29:46,335 --> 00:29:47,733
Lift!
490
00:29:48,860 --> 00:29:50,802
OK, let's go, let's go, let's go.
491
00:29:55,980 --> 00:29:58,305
OK.
492
00:29:58,340 --> 00:30:00,105
Alright, look, he's lost a lot of blood.
493
00:30:00,140 --> 00:30:03,060
Can you get an IV of Hartmann's
solution ready, please?
494
00:30:03,095 --> 00:30:05,420
Er, Nav, can you help me
with this, please?
495
00:30:05,455 --> 00:30:06,705
Has anyone organised Fleet Medical?
496
00:30:06,740 --> 00:30:09,225
Yes. They're standing by
to talk with you.
497
00:30:09,260 --> 00:30:11,380
Thanks. I need you to
keep pressure on these wounds.
498
00:30:11,415 --> 00:30:13,380
Can you just hold that down there?
499
00:30:13,415 --> 00:30:14,345
ARGGGH!
500
00:30:14,380 --> 00:30:17,145
Hey, hey, hey. It's alright,
mate. It's alright.
501
00:30:18,740 --> 00:30:20,185
Spider!
Spider's fine, mate.
502
00:30:20,220 --> 00:30:22,750
Spider's fine.
You probably saved his bacon.
503
00:30:24,420 --> 00:30:25,865
He's passed out.
504
00:30:25,900 --> 00:30:27,900
Wardroom, Fleet Medical on the line.
505
00:30:27,935 --> 00:30:29,305
Patching through now.
506
00:30:29,340 --> 00:30:32,860
Sir, this is the ship's swain,
overseeing care of the patient.
507
00:30:32,895 --> 00:30:34,985
I have a 41-year-old male,
508
00:30:35,020 --> 00:30:38,060
multiple puncture wounds
to the abdominal area,
509
00:30:38,095 --> 00:30:39,652
six in total.
510
00:30:44,220 --> 00:30:46,380
His pupils are equal and reactive, sir.
511
00:30:46,415 --> 00:30:48,540
Yeah, we're just waiting on a BP now.
512
00:30:48,575 --> 00:30:50,465
90 over 50.
513
00:30:50,500 --> 00:30:52,058
90 over 50, sir.
514
00:30:54,020 --> 00:30:56,820
OK. Can we start
the Hartmann's solution?
515
00:30:56,855 --> 00:30:58,345
We need to open it wide up.
516
00:30:58,380 --> 00:31:00,420
Er, we've got to give his heart
something to pump.
517
00:31:00,455 --> 00:31:01,557
Scissors?
518
00:31:01,592 --> 00:31:02,625
Yeah.
519
00:31:02,660 --> 00:31:04,105
Once he's stabilised,
520
00:31:04,140 --> 00:31:05,740
we'll transfer him to HMAS 'Melbourne'
521
00:31:05,775 --> 00:31:07,505
Yes, sir.
522
00:31:07,540 --> 00:31:09,945
Do everything you can.
523
00:31:09,980 --> 00:31:12,500
And we'll find the guys who did this.
524
00:31:12,535 --> 00:31:14,157
Will do, sir.
525
00:31:14,192 --> 00:31:15,745
You in?
Yep.
526
00:31:15,780 --> 00:31:17,896
OK. Opening it up.
527
00:31:30,260 --> 00:31:32,060
X, the radar's useless in those mangroves.
528
00:31:32,095 --> 00:31:33,785
It's up to you. Over.
529
00:31:33,820 --> 00:31:36,971
Don't worry, boss.
We'll find them.
530
00:31:47,700 --> 00:31:49,258
Kill the engine.
531
00:32:00,340 --> 00:32:02,456
You hear that?
532
00:32:03,500 --> 00:32:05,013
It's over there.
533
00:32:07,620 --> 00:32:10,140
They must be somewhere in here.
534
00:32:10,175 --> 00:32:12,060
Let's move in further.
535
00:32:15,700 --> 00:32:17,338
Just go easy, go easy.
536
00:32:29,300 --> 00:32:32,133
Another?
Yeah.
537
00:32:39,820 --> 00:32:43,574
His pulse is thready, sir.
What he needs is blood.
538
00:32:46,500 --> 00:32:49,060
Yes, sir, he's AB negative.
539
00:32:50,300 --> 00:32:53,656
Yeah, I know, sir.
I'll get back to you.
540
00:33:02,980 --> 00:33:05,320
Sir, I need someone
with AB negative blood.
541
00:33:05,355 --> 00:33:07,660
I don't have a chance
to get down the records,
542
00:33:07,695 --> 00:33:10,385
so can you please ask?
543
00:33:10,420 --> 00:33:13,145
Anyone AB negative?
Me, boss.
544
00:33:13,180 --> 00:33:15,330
Permission to leave the bridge?
Run.
545
00:33:19,500 --> 00:33:22,970
I'm AB negative.
What? Quick. Here.
546
00:33:28,700 --> 00:33:31,780
We haven't met. I'm
the new chefo, Bomber Brown.
547
00:33:31,815 --> 00:33:33,417
Yeah, nice to meet you, Bomber.
548
00:33:33,452 --> 00:33:34,985
OK, we'll need to know about
549
00:33:35,020 --> 00:33:36,780
about any communicable
diseases you might have.
550
00:33:36,815 --> 00:33:37,905
Why?
551
00:33:37,940 --> 00:33:40,700
I need to know you're not gonna
leave Charge with AIDS, hep C.
552
00:33:40,735 --> 00:33:42,460
No, I don't have any of that, Swain.
553
00:33:42,495 --> 00:33:45,077
Are you an IV drug user?
No.
554
00:33:45,112 --> 00:33:47,625
Alright, just go like this.
555
00:33:47,660 --> 00:33:50,700
Do you engage in unsafe sexual practices?
556
00:33:50,735 --> 00:33:53,089
Mate, I've gotta ask.
557
00:33:54,540 --> 00:33:56,420
I've been living like a monk, Swain.
558
00:33:56,455 --> 00:33:58,092
Alright.
559
00:33:59,340 --> 00:34:01,545
OK.
Here we go.
560
00:34:01,580 --> 00:34:04,522
We don't have time to bag it.
It's going in direct.
561
00:34:06,500 --> 00:34:07,945
That's it.
562
00:34:07,980 --> 00:34:09,857
I wanna know what he's got.
563
00:34:14,420 --> 00:34:16,888
He's lucky you're here, mate.
564
00:34:27,980 --> 00:34:29,985
Warship 'Hammersley',
this is warship 'Melbourne',
565
00:34:30,020 --> 00:34:32,980
Your sea boat is clear to make
their approach to my port side
566
00:34:33,015 --> 00:34:34,660
to conduct transfer of injured personnel.
567
00:34:34,695 --> 00:34:35,809
Over.
568
00:34:42,020 --> 00:34:44,300
Charge is away, sir.
Very good.
569
00:34:44,335 --> 00:34:46,052
Can I swap?
Yeah, sure.
570
00:34:47,940 --> 00:34:49,665
SITREP, X. Over.
571
00:34:49,700 --> 00:34:51,625
We're tracking 300.
572
00:34:51,660 --> 00:34:55,260
About 1,000 yards west of the main river.
573
00:34:55,295 --> 00:34:56,705
We believe the Zodiac
574
00:34:56,740 --> 00:34:58,260
is north-west of our current position.
575
00:34:58,295 --> 00:34:59,225
Over.
576
00:34:59,260 --> 00:35:01,860
If the Zodiac is north-west
of them, that places it here.
577
00:35:01,895 --> 00:35:05,140
Up here, the river mouth
forks west and east.
578
00:35:05,175 --> 00:35:06,905
West is inland, east is back out
579
00:35:06,940 --> 00:35:09,180
towards the river mouth and open water.
580
00:35:09,215 --> 00:35:11,717
Bring up the roads in this area.
581
00:35:11,752 --> 00:35:14,185
Um, the nearest is 65 clicks away.
582
00:35:14,220 --> 00:35:16,720
There could be dirt tracks,
but they're not marked.
583
00:35:16,755 --> 00:35:19,220
Well, if they do have support,
it's not inland.
584
00:35:19,255 --> 00:35:20,653
It's too remote.
585
00:35:23,380 --> 00:35:24,979
Contact - here.
586
00:35:25,014 --> 00:35:26,578
Marking contact.
587
00:35:27,620 --> 00:35:29,980
Apparently, there's blood
in those veins, ET.
588
00:35:30,015 --> 00:35:31,417
Aye, sir.
589
00:35:31,452 --> 00:35:32,785
Good work.
590
00:35:32,820 --> 00:35:35,200
Bring up that contact on the EOD -
591
00:35:35,235 --> 00:35:37,580
bearing 355, range seven miles.
592
00:35:37,615 --> 00:35:38,774
Aye, sir.
593
00:35:41,340 --> 00:35:43,296
Got him.
594
00:35:45,260 --> 00:35:47,319
That's gotta be the support vessel.
595
00:35:49,580 --> 00:35:52,060
X, 500m upriver of your position,
596
00:35:52,095 --> 00:35:54,505
the river branches east and west.
597
00:35:54,540 --> 00:35:58,305
Advise you proceed east -
I say again, proceed east.
598
00:35:58,340 --> 00:36:00,860
Must be making for open water
to RV with the mother ship.
599
00:36:00,895 --> 00:36:01,825
Over.
600
00:36:01,860 --> 00:36:03,305
Roger that, sir.
601
00:36:03,340 --> 00:36:04,865
Increase to full, Nav.
602
00:36:04,900 --> 00:36:07,340
I want us between the cruiser
and that river mouth.
603
00:36:07,375 --> 00:36:10,180
Aye, sir. Revolutions, 2000.
604
00:36:10,215 --> 00:36:12,296
Revolutions, 2000.
605
00:36:16,940 --> 00:36:18,009
X!
606
00:36:35,620 --> 00:36:38,326
I order you to heave to
or we will fire on you!
607
00:36:40,700 --> 00:36:42,133
Drop your weapons!
608
00:36:43,460 --> 00:36:45,505
Ease it back.
609
00:36:45,540 --> 00:36:49,620
Captain, X. Weapons sighted.
Repeat, weapons sighted.
610
00:36:49,655 --> 00:36:52,697
Captain copy.
Proceed with caution, X. Over.
611
00:36:52,732 --> 00:36:55,156
ETA to intercept, Nav?
Eight minutes, sir.
612
00:36:55,191 --> 00:36:58,385
The cruiser is approaching
the river mouth.
613
00:36:58,420 --> 00:37:01,580
Bearing 220, estimated speed, 30 knots.
614
00:37:01,615 --> 00:37:03,025
What depth are they operating in?
615
00:37:03,060 --> 00:37:05,825
Two to three metres.
We can't get in that close.
616
00:37:11,300 --> 00:37:13,495
Get down!
617
00:37:15,780 --> 00:37:18,100
We're under fire - repeat, under fire.
618
00:37:18,135 --> 00:37:20,677
X- Ray 82, stand down immediately.
619
00:37:20,712 --> 00:37:23,220
And return to 'Hammersley' now.
620
00:37:23,255 --> 00:37:24,175
Over.
621
00:37:25,700 --> 00:37:26,905
Roger, boss.
622
00:37:26,940 --> 00:37:29,852
We almost had them, X.
I know, Buff.
623
00:37:43,500 --> 00:37:45,425
What's the word on Charge?
624
00:37:45,460 --> 00:37:49,117
He's being transferred
off 'Melbourne' in a Seahawk
625
00:37:49,152 --> 00:37:52,774
and medivaced to Cairns Hospital -
straight to surgery.
626
00:37:55,020 --> 00:37:56,465
You know, just before it happened,
627
00:37:56,500 --> 00:37:59,240
he was telling me a story
about a spider monkey.
628
00:37:59,275 --> 00:38:01,980
Yeah, when he was
in Singapore on the 'Swan'
629
00:38:02,015 --> 00:38:03,345
You guys heard it?
630
00:38:03,380 --> 00:38:05,105
That was a good story, that one.
631
00:38:05,140 --> 00:38:07,788
Charge has always
got crazy stories like that.
632
00:38:09,420 --> 00:38:11,362
He didn't get to finish this one.
633
00:38:15,980 --> 00:38:17,740
You guys wanna tell me how it finished?
634
00:38:17,775 --> 00:38:20,459
He'll tell you when he gets back.
635
00:38:21,980 --> 00:38:23,413
Yep.
636
00:38:24,460 --> 00:38:26,257
I hope it's a happy ending.
637
00:38:35,420 --> 00:38:37,650
Come in.
638
00:38:39,300 --> 00:38:41,380
How's Charge?
639
00:38:41,415 --> 00:38:43,425
Still in surgery.
640
00:38:43,460 --> 00:38:46,860
Air force have been
tasked to assist the Feds
641
00:38:46,895 --> 00:38:48,665
in searching for the cruiser.
642
00:38:48,700 --> 00:38:51,772
They've been fairly exhaustive, I'm told.
643
00:38:53,900 --> 00:38:55,572
Er...
644
00:38:56,620 --> 00:38:58,500
That's my report.
645
00:38:58,535 --> 00:39:01,298
OK. Thanks.
646
00:39:11,380 --> 00:39:16,820
You left two armed personnel
to guard a crew of fishermen.
647
00:39:16,855 --> 00:39:19,385
Standard operating procedure,
last I looked.
648
00:39:21,100 --> 00:39:23,160
You didn't do anything wrong.
649
00:39:23,195 --> 00:39:25,607
These men, they were different,
650
00:39:25,642 --> 00:39:28,020
and I should've realised that.
651
00:39:28,055 --> 00:39:30,329
I'm sorry.
652
00:39:31,860 --> 00:39:32,825
Damn.
653
00:39:32,860 --> 00:39:34,293
Here.
Godammit.
654
00:39:41,300 --> 00:39:43,420
Kate, we were caught short this time.
655
00:39:43,455 --> 00:39:45,297
It won't happen again.
656
00:39:46,340 --> 00:39:49,425
They were military.
They were trained.
657
00:39:49,460 --> 00:39:52,700
I just wanna know who they were,
what they were doing here.
658
00:39:52,735 --> 00:39:55,860
An interpreter may be able
to get some information
659
00:39:55,895 --> 00:39:57,980
out of the FFV skipper
when we hand him over.
660
00:39:58,015 --> 00:40:00,448
I doubt it.
661
00:40:03,140 --> 00:40:04,820
Some days are diamonds, eh?
662
00:40:04,855 --> 00:40:07,414
Yeah. Yeah.
663
00:40:21,540 --> 00:40:23,580
Broadening your skill base,
Bomber? That's good.
664
00:40:23,615 --> 00:40:26,060
Passing through the search area.
665
00:40:26,095 --> 00:40:27,891
I thought maybe...
666
00:40:28,980 --> 00:40:30,980
Henry the dog?
Yeah.
667
00:40:31,015 --> 00:40:32,732
Of course.
668
00:40:42,580 --> 00:40:44,810
There's been no news on Charge yet.
669
00:40:54,820 --> 00:40:59,100
Contact, bearing 015, range 4 miles.
670
00:40:59,135 --> 00:41:01,933
Where?
There. It's feint.
671
00:41:03,780 --> 00:41:05,580
Run the EOD on it.
672
00:41:05,615 --> 00:41:07,730
Hmm? Oh.
673
00:41:12,740 --> 00:41:15,625
Aww!
674
00:41:15,660 --> 00:41:18,865
Oh. Told ya!
675
00:41:18,900 --> 00:41:21,940
Alright, let's let that family
know we've found their dog.
676
00:41:21,975 --> 00:41:24,455
Might give you the honour, RO.
677
00:41:24,490 --> 00:41:26,935
Oh, thanks, boss.
678
00:41:30,380 --> 00:41:32,530
Baby! Oh!
679
00:41:36,780 --> 00:41:40,250
Sir? Hospital on the sat phone.
680
00:41:46,900 --> 00:41:50,145
Yeah. OK.
681
00:41:50,180 --> 00:41:51,613
Thanks for the call.
682
00:42:00,700 --> 00:42:02,759
Do you hear there?
Captain speaking.
683
00:42:06,660 --> 00:42:09,740
He was operated on last night
at Cairns Hospital.
684
00:42:09,775 --> 00:42:11,985
Apparently, there were some complications
685
00:42:12,020 --> 00:42:15,079
and he required some more
surgery early this morning.
686
00:42:16,300 --> 00:42:18,620
This second surgery was a success.
687
00:42:18,655 --> 00:42:21,237
He's currently in Intensive Care
688
00:42:21,272 --> 00:42:23,785
in a serious but stable condition
689
00:42:23,820 --> 00:42:26,860
and his doctor expects him
to make a full recovery.
690
00:42:26,895 --> 00:42:28,340
That's all.
691
00:42:34,220 --> 00:42:36,211
Can't kill the Charge.
49232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.