Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,564 --> 00:00:17,194
Right now, terrorists are plotting
to assassinate a presidential candidate.
2
00:00:18,337 --> 00:00:20,703
My wife and daughter have been targeted.
3
00:00:20,873 --> 00:00:24,206
And people that I work with
may be involved in both.
4
00:00:25,144 --> 00:00:27,169
I'm Federal Agent Jack Bauer...
5
00:00:27,546 --> 00:00:30,879
...and today is the longest day of my life.
6
00:00:32,685 --> 00:00:39,418
Subtitles edited by HellavaGuy
7
00:00:50,202 --> 00:00:51,226
Mom!
8
00:01:16,195 --> 00:01:17,162
Mom!
9
00:01:21,433 --> 00:01:22,400
Mom!
10
00:01:26,772 --> 00:01:29,070
Do you remember anything yet?
11
00:01:30,075 --> 00:01:31,042
No.
12
00:01:33,212 --> 00:01:34,804
Must be weird.
13
00:01:35,647 --> 00:01:39,413
I mean, I never met anyone that
has amnesia before.
14
00:01:42,388 --> 00:01:45,050
I really appreciate you helping me out.
15
00:01:53,665 --> 00:01:56,259
- What's your name?
-T anya.
16
00:01:57,269 --> 00:01:58,531
Tanya.
17
00:02:00,406 --> 00:02:03,034
I hope you're not going too far
out of your way.
18
00:02:03,142 --> 00:02:04,370
It's fine.
19
00:02:04,476 --> 00:02:06,842
The hospital isn't far from here.
20
00:02:09,615 --> 00:02:11,344
So, you come from money?
21
00:02:11,450 --> 00:02:14,146
You look like you might, or your husband.
22
00:02:15,354 --> 00:02:19,313
- My husband?
- A little band of gold? On your finger?
23
00:02:24,430 --> 00:02:26,796
I don't have any memory of my husband.
24
00:02:44,049 --> 00:02:47,849
Agent Pierce? Jack Bauer. We met
at the Senator's breakfast this morning.
25
00:02:47,953 --> 00:02:49,181
Yeah, I'm sorry about that.
26
00:02:49,288 --> 00:02:51,119
We didn't know the pressure
you were under.
27
00:02:51,223 --> 00:02:53,555
- Is your family doing okay?
- Yes, they're fine.
28
00:02:53,659 --> 00:02:55,718
This is my partner, Nina Myers.
29
00:02:56,028 --> 00:02:59,486
Agents Johnson and Aleshire,
they're our surveillance technicians.
30
00:02:59,598 --> 00:03:02,897
You've already met Miss Nash,
she's part of the Senator's advance team.
31
00:03:03,001 --> 00:03:04,832
Yes, from the Senator's staff meeting.
32
00:03:05,037 --> 00:03:08,131
Can I just say how sorry I am
to have caused so much trouble?
33
00:03:08,373 --> 00:03:10,466
You didn't know
who Alexis Drazen really was.
34
00:03:10,576 --> 00:03:13,773
Knowing he's a killer, it takes courage
to walk into a room with him.
35
00:03:13,879 --> 00:03:15,847
I hate to interrupt, but we must get going.
36
00:03:15,948 --> 00:03:18,712
All right, Drazen is down here in room 1243.
37
00:03:18,917 --> 00:03:21,078
We went over it, there's nothing unusual.
38
00:03:21,186 --> 00:03:23,051
It's ready to rig however you want to.
39
00:03:23,155 --> 00:03:26,249
That gives us 30 minutes
to set up visual and audio.
40
00:03:26,358 --> 00:03:27,916
- Fiber optics?
- Yes.
41
00:03:28,026 --> 00:03:30,893
We also need to set up
monitors in an adjacent room.
42
00:03:30,996 --> 00:03:34,454
All right. 1242 across the hallway
has been vacated already.
43
00:03:34,633 --> 00:03:37,761
Okay, good. Gentlemen, I want you
to get started right away.
44
00:03:37,870 --> 00:03:40,805
I want coverage of every foot
of this room from two angles.
45
00:03:40,906 --> 00:03:42,237
- Yes, sir.
- Nina?
46
00:03:42,341 --> 00:03:43,399
Yeah.
47
00:03:44,743 --> 00:03:49,077
Take Miss Nash into 1242, start
prepping her, we'll be there in a minute.
48
00:03:49,181 --> 00:03:50,808
Have you set up the other checkpoints?
49
00:03:50,916 --> 00:03:53,146
Yes. Every entrance to the hotel is covered.
50
00:03:53,252 --> 00:03:55,914
So is every approach
from a block away on all four sides.
51
00:03:56,021 --> 00:03:57,511
Any civilians left on the floor?
52
00:03:57,623 --> 00:04:00,217
- No. We've sealed it off.
- Good work.
53
00:04:00,325 --> 00:04:02,987
You let me know
as soon as Drazen enters this hotel.
54
00:04:13,505 --> 00:04:15,803
There's a hospital
at the bottom of the canyon.
55
00:04:15,908 --> 00:04:18,001
I'm not sure how good it is.
56
00:04:19,378 --> 00:04:21,209
Wait, pull over.
57
00:04:21,780 --> 00:04:24,476
- You see something you remember?
- Yeah, I think so.
58
00:04:24,583 --> 00:04:26,676
- The restaurant?
- Yeah.
59
00:04:57,215 --> 00:04:59,206
Do you recognize anything?
60
00:04:59,685 --> 00:05:03,519
I've been here before, I was with someone.
61
00:05:04,623 --> 00:05:06,250
With your husband?
62
00:05:08,260 --> 00:05:09,852
Not your husband?
63
00:05:11,530 --> 00:05:14,055
Maybe we should just keep going
to the hospital.
64
00:05:14,166 --> 00:05:16,566
No, just being here helps.
65
00:05:18,403 --> 00:05:20,769
Hey, is there a maitre d' or manager?
66
00:05:21,039 --> 00:05:22,734
A manager, Mr. Martin.
67
00:05:22,975 --> 00:05:24,067
Is he here?
68
00:05:24,176 --> 00:05:26,644
No, but he should be in about 20 minutes.
69
00:05:26,745 --> 00:05:28,838
Thank you. I'm going to wait.
70
00:05:50,102 --> 00:05:53,128
Maybe this Mr. Martin
knows something about me.
71
00:05:55,874 --> 00:05:57,865
This place seems so familiar.
72
00:06:05,417 --> 00:06:07,248
I think I'm going to stay.
73
00:06:07,386 --> 00:06:08,944
You don't have to wait with me.
74
00:06:09,621 --> 00:06:12,317
Listen, why don't you give me
your number...
75
00:06:12,524 --> 00:06:15,755
...and when I'm better,
I'll send you whatever I can afford.
76
00:06:19,331 --> 00:06:20,764
You know what?
77
00:06:23,235 --> 00:06:27,103
Send me whatever you can afford, plus $10.
78
00:06:28,774 --> 00:06:31,208
It's cab fare to the hospital.
79
00:06:32,344 --> 00:06:34,471
In case Mr. Martin can't help you.
80
00:06:36,682 --> 00:06:39,446
- Thank you.
- Good luck.
81
00:06:55,167 --> 00:06:58,295
So, obviously,
without compromising yourself...
82
00:06:58,403 --> 00:07:01,600
...we need you to behave the same way
you always have with him.
83
00:07:03,408 --> 00:07:06,275
It's just the thought
of letting him touch me again.
84
00:07:06,611 --> 00:07:08,010
I understand.
85
00:07:08,613 --> 00:07:11,844
What do you usually talk about
with him? His work?
86
00:07:12,718 --> 00:07:16,518
The truth is we didn't talk
much. It wasn't that kind of relationship.
87
00:07:16,621 --> 00:07:20,648
It was more, "Take the plunge,
and worry about the consequences later."
88
00:07:20,759 --> 00:07:22,249
You know what I mean?
89
00:07:22,728 --> 00:07:23,695
Yeah.
90
00:07:24,496 --> 00:07:25,690
I'm waiting on a signal.
91
00:07:25,797 --> 00:07:27,094
Elizabeth.
92
00:07:28,333 --> 00:07:29,265
Hi.
93
00:07:29,468 --> 00:07:31,800
I heard what's going on.
Are you sure about this?
94
00:07:31,903 --> 00:07:32,961
I'm sure.
95
00:07:33,071 --> 00:07:36,234
- If you have the slightest hesitation--
- No, I want to.
96
00:07:36,508 --> 00:07:37,839
Definitely.
97
00:07:41,980 --> 00:07:43,572
May I talk to you a minute?
98
00:07:43,682 --> 00:07:44,979
Yes, sir.
99
00:07:50,055 --> 00:07:52,489
I told you to look after her,
not put her in danger.
100
00:07:52,591 --> 00:07:56,857
Senator, I don't need to remind you,
but the threat against you is very real.
101
00:07:57,028 --> 00:07:59,019
That's no reason
to put someone else at risk.
102
00:07:59,131 --> 00:08:00,393
I don't think I have.
103
00:08:00,499 --> 00:08:03,935
I'm going to be right across the hall
in case something goes wrong.
104
00:08:04,870 --> 00:08:07,566
He's a professional killer,
things can happen quickly.
105
00:08:07,672 --> 00:08:09,606
And we know Drazen is not working alone.
106
00:08:09,708 --> 00:08:12,677
Arresting him won't stop the others.
If you want to end this...
107
00:08:12,778 --> 00:08:14,837
...we keep him on the hook.
108
00:08:18,250 --> 00:08:19,683
I know you've been through a lot.
109
00:08:19,785 --> 00:08:21,844
I know they've put your family through hell.
110
00:08:21,953 --> 00:08:24,148
What does that have to do with this?
111
00:08:24,523 --> 00:08:28,619
I hope you're not letting a desire
for payback cloud your judgment.
112
00:08:30,729 --> 00:08:33,425
Sir, this has nothing to do with payback.
113
00:08:34,065 --> 00:08:37,000
This is simply the best way
to nail these guys, period.
114
00:08:41,473 --> 00:08:43,703
Elizabeth's father
is one of my oldest friends.
115
00:08:44,242 --> 00:08:46,733
I have known her since she was born.
116
00:08:47,279 --> 00:08:51,375
If anything happens to her,
I'm holding you personally responsible.
117
00:08:51,583 --> 00:08:55,883
I understand Senator, and I promise you,
I will take care of her.
118
00:10:06,324 --> 00:10:07,848
CTU. Almeida.
119
00:10:09,361 --> 00:10:11,795
Hi, I'd like to speak to Jack Bauer.
120
00:10:11,897 --> 00:10:13,489
He's not here. Can I take a message?
121
00:10:13,598 --> 00:10:16,829
Listen, it's really important.
I need to speak to him now.
122
00:10:17,535 --> 00:10:19,594
- Who is this?
- Kim, his daughter.
123
00:10:19,971 --> 00:10:22,064
- Are you calling from the safe house?
- No.
124
00:10:22,173 --> 00:10:23,765
The safe house has been attacked.
125
00:10:23,875 --> 00:10:28,175
The agents that were guarding us are dead,
and my mother is gone.
126
00:10:28,346 --> 00:10:31,042
Whoa, slow down. The agents are dead?
127
00:10:31,683 --> 00:10:35,016
Yes, and I think they've kidnapped
my mother again.
128
00:10:35,287 --> 00:10:37,221
I need to speak to my father.
129
00:10:37,322 --> 00:10:40,018
He's not here, Kim.
Where are you calling from?
130
00:10:41,493 --> 00:10:43,427
Can I speak to Nina Myers?
131
00:10:43,995 --> 00:10:46,555
She's not here either.
Where are you calling from?
132
00:10:46,665 --> 00:10:49,293
- A pay phone.
- Kim?
133
00:10:49,401 --> 00:10:53,098
- Who did you say this was again?
- It's Tony Almeida, I work for your father.
134
00:10:53,204 --> 00:10:56,139
Tell me where you are,
I'll have someone come get you.
135
00:11:00,211 --> 00:11:01,371
KIm?
136
00:11:02,814 --> 00:11:04,281
They said that to my mother.
137
00:11:04,382 --> 00:11:06,907
That was Jamey Farrell, she was dirty.
She's gone.
138
00:11:07,018 --> 00:11:08,349
That won't happen again.
139
00:11:08,453 --> 00:11:10,614
Tell me where you are,
I'll have someone get you.
140
00:11:10,722 --> 00:11:14,158
Listen to me, I need to speak
to my father or Nina Myers.
141
00:11:14,259 --> 00:11:15,419
He's not here, Kim.
142
00:11:15,527 --> 00:11:17,688
Neither one of them are here.
143
00:11:17,996 --> 00:11:19,793
Kim? Hello?
144
00:11:23,702 --> 00:11:26,500
We got a problem.
I just had a call from Jack's daughter.
145
00:11:26,604 --> 00:11:28,731
The safe house was hit
and the agents are dead.
146
00:11:28,840 --> 00:11:30,831
Call over there right now.
147
00:11:34,813 --> 00:11:36,542
Nothing, not even ringing.
148
00:11:37,115 --> 00:11:38,480
- Parker.
- Yeah.
149
00:11:38,583 --> 00:11:41,211
Get Biselli and go
to the safe house on Pine Canyon.
150
00:11:41,319 --> 00:11:44,152
- Be careful. Call me from there.
- I'm on it.
151
00:11:44,255 --> 00:11:47,053
She said she thought
her mother might have been recaptured.
152
00:11:47,158 --> 00:11:49,092
- How did the girl get out?
- She didn't say.
153
00:11:49,194 --> 00:11:51,788
She only told me
she was calling on a pay phone.
154
00:11:51,896 --> 00:11:55,354
Get a list of all the pay phone calls
that have been made...
155
00:11:55,467 --> 00:11:57,833
.. within a five-mile radius of the safe house.
156
00:11:57,936 --> 00:12:00,871
- Are you going to call Jack?
- Not yet.
157
00:12:02,474 --> 00:12:05,238
- It's his wife and kid.
- That's exactly why.
158
00:12:05,343 --> 00:12:08,779
His emotions will distract him,
which puts Elizabeth Nash in jeopardy.
159
00:12:08,880 --> 00:12:12,145
She's meeting Drazen in 15 minutes.
We need to keep Jack focused.
160
00:12:12,250 --> 00:12:15,276
- All right, when do we tell him?
- We don't, I do.
161
00:12:15,387 --> 00:12:18,356
When the situation is under control
and not until. Clear?
162
00:12:21,159 --> 00:12:23,650
Elevator's In transit.
We're standing by. Copy?
163
00:12:23,762 --> 00:12:25,389
Copy. He's on his way down.
164
00:12:25,497 --> 00:12:27,226
- Are you finished yet?
- Ready in 10.
165
00:12:27,332 --> 00:12:28,697
How is Elizabeth doing?
166
00:12:28,867 --> 00:12:31,301
She says she's okay, but I don't know.
167
00:12:31,436 --> 00:12:33,233
Are you sure we're doing the right thing?
168
00:12:33,338 --> 00:12:36,034
If she plants the device,
it'll lead us to everything else.
169
00:12:36,141 --> 00:12:38,609
- Yes, we're doing the right thing.
- And if she can't?
170
00:12:38,710 --> 00:12:40,507
We'll arrest him and try to turn him.
171
00:12:40,612 --> 00:12:42,375
He can't touch her. We can protect her.
172
00:12:42,480 --> 00:12:45,813
- I hope so.
- Stay focused and we can.
173
00:12:45,917 --> 00:12:47,214
- Hey!
- What?
174
00:12:47,485 --> 00:12:49,043
Are you all right?
175
00:12:51,089 --> 00:12:52,488
I'm sorry.
176
00:12:58,663 --> 00:13:01,291
I can't stop worrying about Teri and Kim.
177
00:13:01,399 --> 00:13:03,765
When I think about what they've
been through....
178
00:13:03,868 --> 00:13:05,927
My little girl thought she was gonna die.
179
00:13:06,037 --> 00:13:08,597
Jack, we're going to get them, okay?
180
00:13:09,307 --> 00:13:13,437
If it's any help, from what I could tell,
Teri and Kim seemed all right.
181
00:13:14,045 --> 00:13:15,535
- Really?
- Yeah.
182
00:13:16,948 --> 00:13:20,076
- What did the doctor say?
- Just some bruises, that's it.
183
00:13:22,153 --> 00:13:24,314
- Okay, thanks.
- Okay?
184
00:13:24,422 --> 00:13:26,014
Yeah.
185
00:13:28,660 --> 00:13:30,287
- Nina?
- Yeah?
186
00:13:31,162 --> 00:13:33,687
You said that Paulson
was going to finish the debrief?.
187
00:13:34,065 --> 00:13:36,625
- Yeah.
- Why didn't you stay and finish it?
188
00:13:37,202 --> 00:13:40,194
I thought you wanted me back
as soon as they were safe.
189
00:13:40,305 --> 00:13:43,433
No, I asked you to stay
with them so that they would--
190
00:13:43,541 --> 00:13:46,032
- Hey, Nina!
- Yeah, Mike. Just a minute.
191
00:13:47,312 --> 00:13:49,075
Go back. I will be there in a minute.
192
00:13:49,180 --> 00:13:50,545
- Yeah?
- Yeah.
193
00:14:18,042 --> 00:14:20,510
I told you to take it off the hook!
194
00:14:27,685 --> 00:14:29,118
- Yeah.
- Rick, it's me.
195
00:14:29,220 --> 00:14:31,620
I told you, you can't keep calling here.
196
00:14:31,723 --> 00:14:35,159
Look, the safe house was bad.
The agents are dead...
197
00:14:35,260 --> 00:14:38,252
...and my mother is kidnapped again.
I know they're after me.
198
00:14:38,363 --> 00:14:39,921
You need to help me.
199
00:14:40,031 --> 00:14:42,295
- Listen, I'm coming to your place.
- No.
200
00:14:42,400 --> 00:14:46,302
You're the only person who knows
the people that have my mother.
201
00:14:46,404 --> 00:14:47,632
I don't.
202
00:14:47,739 --> 00:14:51,140
I can't go to the police, I don't trust them.
203
00:14:51,276 --> 00:14:53,039
After today, I don't trust anyone.
204
00:14:53,144 --> 00:14:57,376
But if you don't help me right now,
I will tell the police everything.
205
00:14:59,684 --> 00:15:01,675
Now, what is your address?
206
00:15:06,758 --> 00:15:10,057
1804 Glade. It's in Echo Park.
207
00:15:10,161 --> 00:15:12,026
1804 Glade, in Echo Park.
208
00:15:12,497 --> 00:15:17,298
Okay, I'm going to call a taxi now. I'm
going to meet you there as soon as I can.
209
00:15:17,402 --> 00:15:18,835
Wait for me.
210
00:15:21,706 --> 00:15:22,764
Okay.
211
00:15:24,175 --> 00:15:25,608
Who was that?
212
00:15:30,648 --> 00:15:32,377
Another wrong number?
213
00:15:54,038 --> 00:15:56,006
How's the election going?
214
00:15:57,442 --> 00:16:00,605
- Exit polls look very good.
- That's great.
215
00:16:06,150 --> 00:16:09,517
- Dad, I'm sorry.
- Sorry about what?
216
00:16:12,890 --> 00:16:16,986
You weren't covering up Ferragamo's
death to protect your campaign.
217
00:16:18,696 --> 00:16:20,664
You did it to protect me.
218
00:16:22,934 --> 00:16:25,402
Where did you hear that, your mom?
219
00:16:26,537 --> 00:16:27,902
No, not Mom.
220
00:16:33,645 --> 00:16:35,647
There is some physical evidence,
In George Ferragamo's office...
221
00:16:35,647 --> 00:16:37,444
There is some physical evidence,
In George Ferragamo's office...
222
00:16:37,548 --> 00:16:39,607
...that leads directly to you.
223
00:16:40,385 --> 00:16:43,786
Subtle enough so the fire marshals
didn't find it the first time around.
224
00:16:43,888 --> 00:16:46,584
But with a little help, they'll find it.
225
00:16:49,027 --> 00:16:51,086
So, I'll be framed for Ferragamo's murder.
226
00:16:51,195 --> 00:16:53,459
LIke I said, whatever it takes.
227
00:16:53,564 --> 00:16:57,694
That's why your father backed off,
and that's why you'll back off.
228
00:17:05,943 --> 00:17:10,505
Do you know how dangerous it was,
to go see Carl, wearing a wire?
229
00:17:11,082 --> 00:17:12,640
Look, it doesn't matter.
230
00:17:13,418 --> 00:17:15,579
I got it. Now you can take it to the police.
231
00:17:18,256 --> 00:17:19,848
Give me the tape.
232
00:17:22,360 --> 00:17:24,453
What are you going to do with it?
233
00:17:27,532 --> 00:17:29,397
Do you trust me, Keith?
234
00:17:58,062 --> 00:18:00,292
It's me. There's been a development.
235
00:18:00,398 --> 00:18:03,196
Palmer is staying in Los Angeles after all.
236
00:18:03,368 --> 00:18:05,199
The Nash girl called you?
237
00:18:05,303 --> 00:18:07,794
Yes. I'm on my way to the hotel now.
238
00:18:09,307 --> 00:18:11,901
Did she say
why the Senator changed his plans?
239
00:18:12,009 --> 00:18:13,874
No, he didn't tell her.
240
00:18:14,045 --> 00:18:17,014
Really? She's a highly placed aide.
241
00:18:17,181 --> 00:18:21,743
They've tightened security since
the attempt on his life at breakfast.
242
00:18:22,420 --> 00:18:24,911
I wonder that she wants
to see you again so quickly.
243
00:18:25,022 --> 00:18:26,683
You saw her a couple of hours ago.
244
00:18:26,791 --> 00:18:28,816
You don't understand women, Andre.
245
00:18:28,926 --> 00:18:33,488
I understand them well enough to know
they can use as well as be used.
246
00:18:34,499 --> 00:18:35,693
Not this one.
247
00:18:35,800 --> 00:18:38,564
Palmer should have been killed hours ago.
248
00:18:38,669 --> 00:18:41,604
We can't afford any more mistakes,
we're running out of time.
249
00:18:41,706 --> 00:18:43,606
He's as good as dead already.
250
00:18:43,808 --> 00:18:45,833
You have to trust me in this.
251
00:18:45,943 --> 00:18:48,207
The Nash woman will tell me
Palmer's schedule.
252
00:18:48,312 --> 00:18:49,904
She doesn't suspect a thing.
253
00:18:50,014 --> 00:18:51,311
Maybe not.
254
00:18:53,985 --> 00:18:57,512
Just to be safe,
when you're finished, kill her.
255
00:19:08,566 --> 00:19:10,625
Miss Nash, please follow me.
256
00:19:13,571 --> 00:19:15,869
We've planted fiber-optic cameras
in the room.
257
00:19:15,973 --> 00:19:18,703
Here, there, and all through here as well.
258
00:19:18,810 --> 00:19:21,278
I'm not really sure what those are.
259
00:19:21,646 --> 00:19:23,705
I'm sorry. Please sit down.
260
00:19:28,786 --> 00:19:30,754
Fiber-optic cameras are tiny cameras.
261
00:19:30,855 --> 00:19:33,824
They're almost impossible to see
even if you know where to look.
262
00:19:33,925 --> 00:19:35,654
So when you come into the room...
263
00:19:35,760 --> 00:19:38,558
...we will have complete visual coverage
of the entire suite.
264
00:19:38,663 --> 00:19:40,358
And you'll be able to hear everything?
265
00:19:40,465 --> 00:19:43,730
Yes, every word. You all right?
266
00:19:44,802 --> 00:19:47,202
Okay, now he's going to be here
In a few minutes.
267
00:19:48,072 --> 00:19:51,303
This is the tracking device that
we want you to plant on Alexis.
268
00:19:51,576 --> 00:19:55,569
Once he leaves the hotel, we'll be able
to track every move that he makes...
269
00:19:55,680 --> 00:19:57,409
...without exposing ourselves at all.
270
00:19:57,582 --> 00:19:58,844
Where do I put it?
271
00:19:58,950 --> 00:20:03,284
Preferably his wallet. He'll have it
at all tImes, even if he changes clothes.
272
00:20:03,387 --> 00:20:06,845
As soon as you plant this device,
I will call you on your cell phone.
273
00:20:06,958 --> 00:20:09,518
I will tell you
the Senator is waiting for you.
274
00:20:09,760 --> 00:20:12,695
You make your excuses,
and you get out of here.
275
00:20:12,797 --> 00:20:15,288
So, I plant the tracker, the phone rings--
276
00:20:15,399 --> 00:20:18,300
- And then you leave.
- Okay.
277
00:20:18,402 --> 00:20:22,304
One more thing, if you start
to think he's getting suspicious...
278
00:20:22,406 --> 00:20:26,001
...or you're uncomfortable in any way,
all you have to do is say the words:
279
00:20:26,110 --> 00:20:27,702
"I hope I'm not getting a cold."
280
00:20:27,979 --> 00:20:30,379
- "I hope I'm not getting a cold."
- Yes.
281
00:20:30,748 --> 00:20:32,579
Then I'll be here in a few seconds...
282
00:20:32,683 --> 00:20:34,651
...with at least half a dozen other agents.
283
00:20:34,819 --> 00:20:36,480
But that would ruin the plan.
284
00:20:36,587 --> 00:20:37,679
That doesn't matter.
285
00:20:37,788 --> 00:20:41,588
Right now, all we're concerned with
is your safety. Do you understand?
286
00:20:43,127 --> 00:20:44,822
I understand.
287
00:20:49,667 --> 00:20:51,726
You don't have to do this.
288
00:20:52,770 --> 00:20:56,866
If you're uncomfortable in any way,
no one here will think any less of you.
289
00:20:57,041 --> 00:20:58,269
I'm fine.
290
00:20:59,877 --> 00:21:01,310
And, thank you...
291
00:21:02,580 --> 00:21:05,572
...for giving me this chance
to redeem myself.
292
00:21:14,258 --> 00:21:16,192
You're going to be fine.
293
00:21:17,662 --> 00:21:18,890
Let's go.
294
00:21:22,567 --> 00:21:26,469
Mrs. Bauer? How good to see you.
295
00:21:28,873 --> 00:21:30,170
You know me?
296
00:21:30,274 --> 00:21:33,072
Of course. Will Dr. Parslow be joining you?
297
00:21:33,511 --> 00:21:34,876
Dr. Parslow?
298
00:21:36,314 --> 00:21:38,407
I'm sorry, what's your name?
299
00:21:38,916 --> 00:21:41,407
Mrs. Bauer, are you feeling all right?
300
00:21:41,652 --> 00:21:43,643
Actually, no.
301
00:21:44,755 --> 00:21:48,851
I must have been
in an accident or something.
302
00:21:50,161 --> 00:21:52,322
I seem to have lost my memory.
303
00:21:52,830 --> 00:21:56,163
But I was driving by
and this place looked familiar, so....
304
00:21:57,435 --> 00:22:00,063
- You say my name is Bauer?
- Yes.
305
00:22:01,172 --> 00:22:02,969
Does that sound familiar?
306
00:22:04,742 --> 00:22:08,473
Yes, it does,
but this man you mentioned....
307
00:22:08,946 --> 00:22:10,311
Dr. Parslow.
308
00:22:11,749 --> 00:22:14,684
You two used to come here together
quite often.
309
00:22:17,521 --> 00:22:19,352
But he's not my husband?
310
00:22:19,957 --> 00:22:20,946
Well....
311
00:22:21,626 --> 00:22:25,289
He's a doctor, and he's a friend,
maybe he can hell.
312
00:22:26,297 --> 00:22:30,028
I happen to know the hospital
that he works at. Shall I give him a call?
313
00:22:31,469 --> 00:22:32,834
Yes, please.
314
00:22:41,512 --> 00:22:42,809
We're set.
315
00:22:50,755 --> 00:22:53,121
- Is everything up and running?
- Yep.
316
00:22:56,160 --> 00:22:59,789
- How's Elizabeth?
- She's in her room, waiting for Alexis' call.
317
00:22:59,897 --> 00:23:01,660
She said she wanted to be alone.
318
00:23:01,766 --> 00:23:03,461
- Understandable.
- Yes.
319
00:23:24,655 --> 00:23:27,123
You want to tell me what's going on?
320
00:23:27,658 --> 00:23:29,148
What do you mean?
321
00:23:29,260 --> 00:23:31,057
You've been holding something back...
322
00:23:31,162 --> 00:23:32,196
...since you got back from
the safe house early.
323
00:23:32,196 --> 00:23:33,823
...since you got back from
the safe house early.
324
00:23:33,931 --> 00:23:36,365
This isn't the time.
Let's not get distracted.
325
00:23:36,467 --> 00:23:39,698
If you don't tell me,
I'll be distracted. So spit it out.
326
00:23:44,208 --> 00:23:45,402
All right.
327
00:23:46,844 --> 00:23:48,573
Teri knows about us.
328
00:23:51,949 --> 00:23:54,975
She guessed it.
I don't know how she did, but she did.
329
00:23:55,619 --> 00:23:59,055
She asked me point-blank.
I couldn't deny it, she would have known.
330
00:24:03,661 --> 00:24:06,129
Did you tell her that it was over?
331
00:24:06,831 --> 00:24:08,389
Of course I did.
332
00:24:12,036 --> 00:24:15,062
I think she was just shocked
that it was me...
333
00:24:16,974 --> 00:24:18,703
...someone she knows.
334
00:24:31,222 --> 00:24:33,622
When Teri and I got back together...
335
00:24:36,560 --> 00:24:38,755
...I tried to talk to her about this, but...
336
00:24:40,531 --> 00:24:44,228
...she said she didn't want to know,
so I just let it go.
337
00:24:45,102 --> 00:24:47,969
Look, you asked me
to go to the safe house, so I did.
338
00:24:48,072 --> 00:24:50,506
- I was just trying to help.
- I know.
339
00:24:50,641 --> 00:24:53,610
This is my fault. This is all my fault.
340
00:24:54,612 --> 00:24:56,546
Agent Bauer, come in.
341
00:24:59,116 --> 00:25:00,674
- Bauer.
- We're a go.
342
00:25:00,785 --> 00:25:02,912
Drazen dropped off the car
with the valet.
343
00:25:03,020 --> 00:25:05,284
Should be upstairs
In about two and a half minutes.
344
00:25:05,389 --> 00:25:08,381
Copy. All personnel in the lobby
and on the floors...
345
00:25:08,492 --> 00:25:10,323
...we are a go.
346
00:25:29,380 --> 00:25:30,972
He's in the room.
347
00:25:31,182 --> 00:25:33,844
Copy. Advise when you are green to go.
348
00:25:40,958 --> 00:25:42,391
There's no wallet here.
349
00:25:42,593 --> 00:25:46,085
Let Elizabeth Nash know
that the wallet is either in his pants...
350
00:25:46,197 --> 00:25:47,926
...or the jacket on the bed.
351
00:25:48,265 --> 00:25:49,892
Copy that.
352
00:25:59,743 --> 00:26:02,405
Give me a sitrep in one minute.
353
00:27:01,438 --> 00:27:02,427
Hi.
354
00:27:13,417 --> 00:27:15,248
It's so good to see you.
355
00:27:24,828 --> 00:27:27,422
I can't believe how much I've missed you.
356
00:27:27,731 --> 00:27:29,062
Oh, me too.
357
00:27:30,668 --> 00:27:36,072
- Even though it's only been two hours.
- It seems like two years.
358
00:27:42,012 --> 00:27:43,843
Are you okay?
359
00:27:45,015 --> 00:27:46,573
I'm fine. Why?
360
00:27:46,750 --> 00:27:48,411
You seem a little tense.
361
00:27:48,852 --> 00:27:50,444
No, not at all.
362
00:27:53,324 --> 00:27:54,791
Maybe a little.
363
00:27:55,259 --> 00:27:57,989
The polls back East
close in less than an hour.
364
00:27:58,095 --> 00:28:00,563
We're all just on pins and needles.
365
00:28:05,302 --> 00:28:07,827
You must have some idea
about the outcome.
366
00:28:07,938 --> 00:28:10,133
- Don't you, take--
- Exit polls.
367
00:28:10,240 --> 00:28:13,107
- Yes.
- But they're not official.
368
00:28:16,246 --> 00:28:18,180
What can we do...
369
00:28:18,282 --> 00:28:20,045
...to help you...
370
00:28:22,186 --> 00:28:23,483
...relax?
371
00:28:25,756 --> 00:28:29,749
It's a little early,
but a vodka might be nice.
372
00:28:32,229 --> 00:28:34,288
Nothing else?
373
00:28:35,432 --> 00:28:37,093
If you insist.
374
00:29:05,963 --> 00:29:09,160
- You feeling any better?
- Much.
375
00:29:12,036 --> 00:29:14,504
You still don't seem like yourself.
376
00:29:15,305 --> 00:29:18,741
I'll feel better,
after I splash some water on my face.
377
00:29:25,315 --> 00:29:27,044
She's going for the jacket.
378
00:29:27,151 --> 00:29:30,848
I want SWAT personnel
ready at the door, quietly.
379
00:29:33,924 --> 00:29:35,687
She's got the wallet.
380
00:29:40,431 --> 00:29:42,296
God, Jack, she's dropped it.
381
00:29:49,873 --> 00:29:50,965
Come on.
382
00:29:51,075 --> 00:29:54,442
Come on, Elizabeth, you can do it.
383
00:30:00,117 --> 00:30:03,245
- To the future.
- She's put it in her coat.
384
00:30:03,353 --> 00:30:07,016
SWAT team at the door, stand down.
Stand down at the door.
385
00:30:18,268 --> 00:30:21,669
Sorry that this campaign
is giving you so much stress.
386
00:30:24,541 --> 00:30:26,475
Goes with the territory.
387
00:30:27,311 --> 00:30:30,714
Maybe when the election is over,
the two of us can go somewhere together.
388
00:30:30,714 --> 00:30:32,306
Maybe when the election is over,
the two of us can go somewhere together.
389
00:30:35,119 --> 00:30:37,883
- Like where?
- Doesn't matter to me.
390
00:30:40,591 --> 00:30:42,559
As long as we're together.
391
00:30:45,229 --> 00:30:49,928
So, who do I have to thank
for keeping you in town?
392
00:30:50,267 --> 00:30:51,996
He's going to feel the wallet.
393
00:30:52,102 --> 00:30:55,196
Give her a second, she's all right.
394
00:30:57,007 --> 00:31:00,101
What made the Senator
decide to change his plans?
395
00:31:00,210 --> 00:31:01,643
I don't know.
396
00:31:04,081 --> 00:31:06,641
Is he going to stay in town for long?
397
00:31:06,984 --> 00:31:08,576
It's hard to say.
398
00:31:10,554 --> 00:31:14,115
What about his victory speech?
399
00:31:14,858 --> 00:31:17,156
Will he be delivering it here at the hotel?
400
00:31:17,828 --> 00:31:21,423
Why are you so interested
in the campaign all of a sudden?
401
00:31:21,899 --> 00:31:24,595
I have no interest in the campaign.
402
00:31:26,436 --> 00:31:28,597
My interest is in you...
403
00:31:29,873 --> 00:31:32,103
...and I know
that you go wherever he goes.
404
00:31:33,177 --> 00:31:35,304
I don't know where that is yet.
405
00:31:36,413 --> 00:31:39,280
Well then, I won't let you out of my sight.
406
00:31:40,817 --> 00:31:44,412
I must say I do find it a little strange
that the Senator wouldn't...
407
00:31:44,521 --> 00:31:48,287
...include someone as smart and capable
as you in his...
408
00:31:48,559 --> 00:31:49,890
...inner cIrcle.
409
00:31:50,294 --> 00:31:51,989
How would you know how smart I am?
410
00:31:52,095 --> 00:31:56,259
We've spent, what, 15 hours together?
And most of that has been in bed.
411
00:31:56,366 --> 00:31:57,993
That wasn't smart.
412
00:32:00,337 --> 00:32:04,740
Was that a complaint or a compliment?
413
00:32:09,646 --> 00:32:11,637
Both, I think.
414
00:32:16,687 --> 00:32:20,123
I just realized that I haven't eaten all day.
415
00:32:21,658 --> 00:32:24,752
Which may explain
why I'm in such a foul mood.
416
00:32:27,564 --> 00:32:29,429
You think you could order something up?
417
00:32:30,667 --> 00:32:34,330
- What are you hungry for?
- Where's the menu?
418
00:32:40,611 --> 00:32:43,546
I was hoping you would be hungry
for something...
419
00:32:43,780 --> 00:32:46,578
- ... other than food.
- There you go. Good girl.
420
00:32:56,994 --> 00:32:58,461
It's in the jacket.
421
00:32:58,562 --> 00:33:01,759
She made the plant, clear the hallway.
422
00:33:01,865 --> 00:33:03,799
Copy. Clear the hallway.
423
00:33:11,975 --> 00:33:15,411
I know this might seem a little soon.
424
00:33:23,553 --> 00:33:25,578
I've fallen in love with you.
425
00:33:31,128 --> 00:33:32,356
The hallway's clear.
426
00:33:32,462 --> 00:33:34,453
Copy. I'm making the call.
427
00:33:42,272 --> 00:33:45,070
I thought all women can sense these things.
428
00:33:54,284 --> 00:33:55,876
Pick up the phone.
429
00:33:58,021 --> 00:34:00,080
Aren't you going to answer it?
430
00:34:00,490 --> 00:34:03,550
- It's just someone from the campaign.
- No, it could be important.
431
00:34:03,660 --> 00:34:05,355
They can call back.
432
00:34:16,340 --> 00:34:18,103
Say it again, Alexis.
433
00:34:19,176 --> 00:34:20,404
She hung up on me.
434
00:34:20,510 --> 00:34:21,909
Say that you love me.
435
00:34:22,012 --> 00:34:24,572
- What is she doing?
- She's baiting him.
436
00:34:24,948 --> 00:34:26,279
I love you.
437
00:34:28,819 --> 00:34:31,014
If I'm not very much mistaken...
438
00:34:31,922 --> 00:34:34,857
...It seems that you
are falling in love with me, too.
439
00:34:40,097 --> 00:34:41,894
I got her voice mail.
440
00:34:41,998 --> 00:34:44,262
Would you order me a hamburger?
441
00:34:46,503 --> 00:34:47,800
Of course.
442
00:34:51,608 --> 00:34:54,008
- What is she doing?
- I don't know.
443
00:34:55,245 --> 00:34:57,406
Why did she take off her jacket?
444
00:35:05,021 --> 00:35:06,784
What is going on, here?
445
00:35:07,023 --> 00:35:09,787
She has no intention of leaving that room.
446
00:35:11,428 --> 00:35:12,895
Room ServIce, how may I help you?
447
00:35:12,996 --> 00:35:15,726
Hello, a hamburger please.
448
00:35:15,866 --> 00:35:19,165
- All rIght, everything on that?
- Yes everything.
449
00:35:19,636 --> 00:35:21,604
- We'll send it right up.
- Okay.
450
00:35:25,375 --> 00:35:27,104
What's that in her hand?
451
00:35:28,812 --> 00:35:30,370
So now...
452
00:35:31,581 --> 00:35:33,640
...is there anything else?
453
00:35:34,851 --> 00:35:35,818
Yes.
454
00:35:36,153 --> 00:35:37,745
Oh, my God, she's got a knife.
455
00:35:37,854 --> 00:35:40,914
SWAT team, hit the room!
Hit the room, now!
456
00:35:42,526 --> 00:35:44,221
You son of a bitch!
457
00:35:52,135 --> 00:35:55,195
Hold your fire!
Get me some towels from the bathroom.
458
00:35:57,874 --> 00:36:00,843
Nina, call in a medevac. We're losing him.
459
00:36:00,944 --> 00:36:02,707
We cannot let him die.
460
00:36:03,513 --> 00:36:04,480
Damn it!
461
00:36:32,976 --> 00:36:35,103
- Just a minute.
- Yeah, sure.
462
00:37:09,913 --> 00:37:11,881
I'm looking for Rick.
463
00:37:12,983 --> 00:37:15,417
- Who are you?
- A friend.
464
00:37:17,621 --> 00:37:19,748
Are you the one who keeps calling?
465
00:37:19,856 --> 00:37:23,087
- He said I could come over.
- Not to me, he didn't.
466
00:37:25,629 --> 00:37:29,292
- Maybe you should ask him, then.
- I was about to tell you.
467
00:37:29,432 --> 00:37:31,992
I just didn't think she'd get here so fast.
468
00:37:32,202 --> 00:37:34,033
What's going on, Rick?
469
00:37:34,204 --> 00:37:36,138
I'll explain everything.
470
00:37:36,473 --> 00:37:39,567
- I'm listening.
- First let her come in.
471
00:37:41,578 --> 00:37:43,170
It's okay, baby.
472
00:37:46,483 --> 00:37:48,178
What does she want?
473
00:37:48,852 --> 00:37:51,286
Something got screwed up
with Dan last night.
474
00:37:51,388 --> 00:37:54,585
Big surprise, right?
That's why my arm is messed up.
475
00:37:54,691 --> 00:37:56,921
These guys Dan was with, they shot me--
476
00:37:57,027 --> 00:37:59,325
You said you cut your arm on a fence.
477
00:38:03,366 --> 00:38:07,928
These people Dan knows,
I need to find them.
478
00:38:08,638 --> 00:38:10,765
And I was hoping
that I could go in his room...
479
00:38:11,074 --> 00:38:13,042
...and find something, to lead me to them.
480
00:38:13,143 --> 00:38:15,202
A phone number, an address....
481
00:38:15,312 --> 00:38:17,280
So you just want
to look through Dan's room?
482
00:38:17,380 --> 00:38:18,506
Yeah.
483
00:38:23,153 --> 00:38:26,088
I was wondering if I could borrow
some money for the cab.
484
00:39:00,957 --> 00:39:02,390
Teri.
485
00:39:03,793 --> 00:39:04,919
You all right?
486
00:39:10,867 --> 00:39:12,892
You don't remember me?
487
00:39:19,609 --> 00:39:20,598
Phil.
488
00:39:23,380 --> 00:39:27,214
- Are you my doctor?
- No, not exactly.
489
00:39:28,218 --> 00:39:31,517
Henry, thank you for calling me.
Have you given her anything to eat?
490
00:39:31,621 --> 00:39:34,317
I offered, but she didn't want anything.
491
00:39:37,694 --> 00:39:39,093
No, it's....
492
00:39:40,930 --> 00:39:42,761
Unless you want some water?
493
00:39:43,500 --> 00:39:45,331
- Sure.
- Okay, some water.
494
00:39:47,604 --> 00:39:51,506
All right, we're going to
figure out what this is all about.
495
00:39:51,608 --> 00:39:54,372
We're going to get you well again,
you understand?
496
00:39:54,744 --> 00:39:58,077
It's going to be fine.
Everything's going to be fine.
497
00:40:03,586 --> 00:40:06,487
I don't know what to say.
We misjudged her emotional state.
498
00:40:06,589 --> 00:40:08,113
No, we didn't. You did.
499
00:40:08,224 --> 00:40:10,351
It was an unexpected
outcome for everyone.
500
00:40:10,460 --> 00:40:13,759
- It's what I said it would be, a bad idea.
- Fine, maybe.
501
00:40:13,863 --> 00:40:16,161
Right now we need
to figure out our next move.
502
00:40:16,266 --> 00:40:20,032
- What's the status on Alexis?
- They're giving him a 50-50 shot.
503
00:40:20,136 --> 00:40:23,071
But even if he lives,
they don't know how long until he talks.
504
00:40:23,173 --> 00:40:26,074
Did you find anything in his room?
Phone numbers, documents?
505
00:40:26,176 --> 00:40:27,734
No, nothing yet.
506
00:40:27,844 --> 00:40:29,277
What am I supposed to tell District?
507
00:40:29,379 --> 00:40:31,609
Anything.
Just keep them off my back.
508
00:40:31,715 --> 00:40:33,740
I need some time before the field reports.
509
00:40:33,850 --> 00:40:35,215
- Let me in.
- Hold on.
510
00:40:35,318 --> 00:40:36,285
Where's Elizabeth?
511
00:40:36,386 --> 00:40:38,183
- I heard about a stabbing.
- She's fine.
512
00:40:38,288 --> 00:40:41,416
- Where is she?
- She's across the hall, she's in custody.
513
00:40:41,524 --> 00:40:43,822
- What! Why?
- She stabbed Drazen.
514
00:40:43,927 --> 00:40:45,394
It must have been in defense.
515
00:40:45,495 --> 00:40:47,395
No, sir, that's not how it went down.
516
00:40:47,497 --> 00:40:49,761
She broke from the plan, she attacked him.
517
00:40:49,866 --> 00:40:52,130
You should have never let her
go through with it.
518
00:40:52,235 --> 00:40:53,463
I got to call you back.
519
00:40:53,570 --> 00:40:54,901
What's going on over there?
520
00:40:55,004 --> 00:40:55,868
Senator.
521
00:40:55,972 --> 00:40:58,532
- Let me in.
- Certainly.
522
00:40:58,641 --> 00:40:59,938
Senator.
523
00:41:00,043 --> 00:41:02,238
Don't say anything
until you speak to a lawyer.
524
00:41:02,345 --> 00:41:04,745
I'm sorry, I don't know what happened.
525
00:41:04,848 --> 00:41:06,907
It's all right, we're gonna work this out.
526
00:41:07,016 --> 00:41:09,177
Please, step away, let us handle this.
527
00:41:09,285 --> 00:41:11,879
I let you take care of it before,
and look where we are.
528
00:41:11,988 --> 00:41:13,922
Sir, you are not helping matters right now.
529
00:41:14,023 --> 00:41:14,990
Jack!
530
00:41:15,859 --> 00:41:18,760
Excuse me for one second. What?
531
00:41:18,995 --> 00:41:21,623
It's Alexis' phone. What do we do?
532
00:41:31,875 --> 00:41:33,809
We got to take a chance.
533
00:41:35,578 --> 00:41:36,340
Yeah?
534
00:41:36,446 --> 00:41:39,415
- You have the money?
- Yeah.
535
00:41:39,816 --> 00:41:41,784
Okay. We'll meet in 45 minutes.
536
00:41:42,418 --> 00:41:44,181
- Where?
- I already told you.
537
00:41:46,256 --> 00:41:48,247
At Connie's, downtown.
538
00:41:49,959 --> 00:41:51,449
How will I recognize you?
539
00:41:51,561 --> 00:41:53,722
I'll wear a red baseball cap.
39109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.