All language subtitles for S01E17 - Day 1, 4 00 P M - 5 00 P M - Ehhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,564 --> 00:00:17,194 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,337 --> 00:00:20,703 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:20,873 --> 00:00:24,206 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:25,144 --> 00:00:27,169 I'm Federal Agent Jack Bauer... 5 00:00:27,546 --> 00:00:30,879 ...and today is the longest day of my life. 6 00:00:32,685 --> 00:00:39,418 Subtitles edited by HellavaGuy 7 00:00:50,202 --> 00:00:51,226 Mom! 8 00:01:16,195 --> 00:01:17,162 Mom! 9 00:01:21,433 --> 00:01:22,400 Mom! 10 00:01:26,772 --> 00:01:29,070 Do you remember anything yet? 11 00:01:30,075 --> 00:01:31,042 No. 12 00:01:33,212 --> 00:01:34,804 Must be weird. 13 00:01:35,647 --> 00:01:39,413 I mean, I never met anyone that has amnesia before. 14 00:01:42,388 --> 00:01:45,050 I really appreciate you helping me out. 15 00:01:53,665 --> 00:01:56,259 - What's your name? -T anya. 16 00:01:57,269 --> 00:01:58,531 Tanya. 17 00:02:00,406 --> 00:02:03,034 I hope you're not going too far out of your way. 18 00:02:03,142 --> 00:02:04,370 It's fine. 19 00:02:04,476 --> 00:02:06,842 The hospital isn't far from here. 20 00:02:09,615 --> 00:02:11,344 So, you come from money? 21 00:02:11,450 --> 00:02:14,146 You look like you might, or your husband. 22 00:02:15,354 --> 00:02:19,313 - My husband? - A little band of gold? On your finger? 23 00:02:24,430 --> 00:02:26,796 I don't have any memory of my husband. 24 00:02:44,049 --> 00:02:47,849 Agent Pierce? Jack Bauer. We met at the Senator's breakfast this morning. 25 00:02:47,953 --> 00:02:49,181 Yeah, I'm sorry about that. 26 00:02:49,288 --> 00:02:51,119 We didn't know the pressure you were under. 27 00:02:51,223 --> 00:02:53,555 - Is your family doing okay? - Yes, they're fine. 28 00:02:53,659 --> 00:02:55,718 This is my partner, Nina Myers. 29 00:02:56,028 --> 00:02:59,486 Agents Johnson and Aleshire, they're our surveillance technicians. 30 00:02:59,598 --> 00:03:02,897 You've already met Miss Nash, she's part of the Senator's advance team. 31 00:03:03,001 --> 00:03:04,832 Yes, from the Senator's staff meeting. 32 00:03:05,037 --> 00:03:08,131 Can I just say how sorry I am to have caused so much trouble? 33 00:03:08,373 --> 00:03:10,466 You didn't know who Alexis Drazen really was. 34 00:03:10,576 --> 00:03:13,773 Knowing he's a killer, it takes courage to walk into a room with him. 35 00:03:13,879 --> 00:03:15,847 I hate to interrupt, but we must get going. 36 00:03:15,948 --> 00:03:18,712 All right, Drazen is down here in room 1243. 37 00:03:18,917 --> 00:03:21,078 We went over it, there's nothing unusual. 38 00:03:21,186 --> 00:03:23,051 It's ready to rig however you want to. 39 00:03:23,155 --> 00:03:26,249 That gives us 30 minutes to set up visual and audio. 40 00:03:26,358 --> 00:03:27,916 - Fiber optics? - Yes. 41 00:03:28,026 --> 00:03:30,893 We also need to set up monitors in an adjacent room. 42 00:03:30,996 --> 00:03:34,454 All right. 1242 across the hallway has been vacated already. 43 00:03:34,633 --> 00:03:37,761 Okay, good. Gentlemen, I want you to get started right away. 44 00:03:37,870 --> 00:03:40,805 I want coverage of every foot of this room from two angles. 45 00:03:40,906 --> 00:03:42,237 - Yes, sir. - Nina? 46 00:03:42,341 --> 00:03:43,399 Yeah. 47 00:03:44,743 --> 00:03:49,077 Take Miss Nash into 1242, start prepping her, we'll be there in a minute. 48 00:03:49,181 --> 00:03:50,808 Have you set up the other checkpoints? 49 00:03:50,916 --> 00:03:53,146 Yes. Every entrance to the hotel is covered. 50 00:03:53,252 --> 00:03:55,914 So is every approach from a block away on all four sides. 51 00:03:56,021 --> 00:03:57,511 Any civilians left on the floor? 52 00:03:57,623 --> 00:04:00,217 - No. We've sealed it off. - Good work. 53 00:04:00,325 --> 00:04:02,987 You let me know as soon as Drazen enters this hotel. 54 00:04:13,505 --> 00:04:15,803 There's a hospital at the bottom of the canyon. 55 00:04:15,908 --> 00:04:18,001 I'm not sure how good it is. 56 00:04:19,378 --> 00:04:21,209 Wait, pull over. 57 00:04:21,780 --> 00:04:24,476 - You see something you remember? - Yeah, I think so. 58 00:04:24,583 --> 00:04:26,676 - The restaurant? - Yeah. 59 00:04:57,215 --> 00:04:59,206 Do you recognize anything? 60 00:04:59,685 --> 00:05:03,519 I've been here before, I was with someone. 61 00:05:04,623 --> 00:05:06,250 With your husband? 62 00:05:08,260 --> 00:05:09,852 Not your husband? 63 00:05:11,530 --> 00:05:14,055 Maybe we should just keep going to the hospital. 64 00:05:14,166 --> 00:05:16,566 No, just being here helps. 65 00:05:18,403 --> 00:05:20,769 Hey, is there a maitre d' or manager? 66 00:05:21,039 --> 00:05:22,734 A manager, Mr. Martin. 67 00:05:22,975 --> 00:05:24,067 Is he here? 68 00:05:24,176 --> 00:05:26,644 No, but he should be in about 20 minutes. 69 00:05:26,745 --> 00:05:28,838 Thank you. I'm going to wait. 70 00:05:50,102 --> 00:05:53,128 Maybe this Mr. Martin knows something about me. 71 00:05:55,874 --> 00:05:57,865 This place seems so familiar. 72 00:06:05,417 --> 00:06:07,248 I think I'm going to stay. 73 00:06:07,386 --> 00:06:08,944 You don't have to wait with me. 74 00:06:09,621 --> 00:06:12,317 Listen, why don't you give me your number... 75 00:06:12,524 --> 00:06:15,755 ...and when I'm better, I'll send you whatever I can afford. 76 00:06:19,331 --> 00:06:20,764 You know what? 77 00:06:23,235 --> 00:06:27,103 Send me whatever you can afford, plus $10. 78 00:06:28,774 --> 00:06:31,208 It's cab fare to the hospital. 79 00:06:32,344 --> 00:06:34,471 In case Mr. Martin can't help you. 80 00:06:36,682 --> 00:06:39,446 - Thank you. - Good luck. 81 00:06:55,167 --> 00:06:58,295 So, obviously, without compromising yourself... 82 00:06:58,403 --> 00:07:01,600 ...we need you to behave the same way you always have with him. 83 00:07:03,408 --> 00:07:06,275 It's just the thought of letting him touch me again. 84 00:07:06,611 --> 00:07:08,010 I understand. 85 00:07:08,613 --> 00:07:11,844 What do you usually talk about with him? His work? 86 00:07:12,718 --> 00:07:16,518 The truth is we didn't talk much. It wasn't that kind of relationship. 87 00:07:16,621 --> 00:07:20,648 It was more, "Take the plunge, and worry about the consequences later." 88 00:07:20,759 --> 00:07:22,249 You know what I mean? 89 00:07:22,728 --> 00:07:23,695 Yeah. 90 00:07:24,496 --> 00:07:25,690 I'm waiting on a signal. 91 00:07:25,797 --> 00:07:27,094 Elizabeth. 92 00:07:28,333 --> 00:07:29,265 Hi. 93 00:07:29,468 --> 00:07:31,800 I heard what's going on. Are you sure about this? 94 00:07:31,903 --> 00:07:32,961 I'm sure. 95 00:07:33,071 --> 00:07:36,234 - If you have the slightest hesitation-- - No, I want to. 96 00:07:36,508 --> 00:07:37,839 Definitely. 97 00:07:41,980 --> 00:07:43,572 May I talk to you a minute? 98 00:07:43,682 --> 00:07:44,979 Yes, sir. 99 00:07:50,055 --> 00:07:52,489 I told you to look after her, not put her in danger. 100 00:07:52,591 --> 00:07:56,857 Senator, I don't need to remind you, but the threat against you is very real. 101 00:07:57,028 --> 00:07:59,019 That's no reason to put someone else at risk. 102 00:07:59,131 --> 00:08:00,393 I don't think I have. 103 00:08:00,499 --> 00:08:03,935 I'm going to be right across the hall in case something goes wrong. 104 00:08:04,870 --> 00:08:07,566 He's a professional killer, things can happen quickly. 105 00:08:07,672 --> 00:08:09,606 And we know Drazen is not working alone. 106 00:08:09,708 --> 00:08:12,677 Arresting him won't stop the others. If you want to end this... 107 00:08:12,778 --> 00:08:14,837 ...we keep him on the hook. 108 00:08:18,250 --> 00:08:19,683 I know you've been through a lot. 109 00:08:19,785 --> 00:08:21,844 I know they've put your family through hell. 110 00:08:21,953 --> 00:08:24,148 What does that have to do with this? 111 00:08:24,523 --> 00:08:28,619 I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment. 112 00:08:30,729 --> 00:08:33,425 Sir, this has nothing to do with payback. 113 00:08:34,065 --> 00:08:37,000 This is simply the best way to nail these guys, period. 114 00:08:41,473 --> 00:08:43,703 Elizabeth's father is one of my oldest friends. 115 00:08:44,242 --> 00:08:46,733 I have known her since she was born. 116 00:08:47,279 --> 00:08:51,375 If anything happens to her, I'm holding you personally responsible. 117 00:08:51,583 --> 00:08:55,883 I understand Senator, and I promise you, I will take care of her. 118 00:10:06,324 --> 00:10:07,848 CTU. Almeida. 119 00:10:09,361 --> 00:10:11,795 Hi, I'd like to speak to Jack Bauer. 120 00:10:11,897 --> 00:10:13,489 He's not here. Can I take a message? 121 00:10:13,598 --> 00:10:16,829 Listen, it's really important. I need to speak to him now. 122 00:10:17,535 --> 00:10:19,594 - Who is this? - Kim, his daughter. 123 00:10:19,971 --> 00:10:22,064 - Are you calling from the safe house? - No. 124 00:10:22,173 --> 00:10:23,765 The safe house has been attacked. 125 00:10:23,875 --> 00:10:28,175 The agents that were guarding us are dead, and my mother is gone. 126 00:10:28,346 --> 00:10:31,042 Whoa, slow down. The agents are dead? 127 00:10:31,683 --> 00:10:35,016 Yes, and I think they've kidnapped my mother again. 128 00:10:35,287 --> 00:10:37,221 I need to speak to my father. 129 00:10:37,322 --> 00:10:40,018 He's not here, Kim. Where are you calling from? 130 00:10:41,493 --> 00:10:43,427 Can I speak to Nina Myers? 131 00:10:43,995 --> 00:10:46,555 She's not here either. Where are you calling from? 132 00:10:46,665 --> 00:10:49,293 - A pay phone. - Kim? 133 00:10:49,401 --> 00:10:53,098 - Who did you say this was again? - It's Tony Almeida, I work for your father. 134 00:10:53,204 --> 00:10:56,139 Tell me where you are, I'll have someone come get you. 135 00:11:00,211 --> 00:11:01,371 KIm? 136 00:11:02,814 --> 00:11:04,281 They said that to my mother. 137 00:11:04,382 --> 00:11:06,907 That was Jamey Farrell, she was dirty. She's gone. 138 00:11:07,018 --> 00:11:08,349 That won't happen again. 139 00:11:08,453 --> 00:11:10,614 Tell me where you are, I'll have someone get you. 140 00:11:10,722 --> 00:11:14,158 Listen to me, I need to speak to my father or Nina Myers. 141 00:11:14,259 --> 00:11:15,419 He's not here, Kim. 142 00:11:15,527 --> 00:11:17,688 Neither one of them are here. 143 00:11:17,996 --> 00:11:19,793 Kim? Hello? 144 00:11:23,702 --> 00:11:26,500 We got a problem. I just had a call from Jack's daughter. 145 00:11:26,604 --> 00:11:28,731 The safe house was hit and the agents are dead. 146 00:11:28,840 --> 00:11:30,831 Call over there right now. 147 00:11:34,813 --> 00:11:36,542 Nothing, not even ringing. 148 00:11:37,115 --> 00:11:38,480 - Parker. - Yeah. 149 00:11:38,583 --> 00:11:41,211 Get Biselli and go to the safe house on Pine Canyon. 150 00:11:41,319 --> 00:11:44,152 - Be careful. Call me from there. - I'm on it. 151 00:11:44,255 --> 00:11:47,053 She said she thought her mother might have been recaptured. 152 00:11:47,158 --> 00:11:49,092 - How did the girl get out? - She didn't say. 153 00:11:49,194 --> 00:11:51,788 She only told me she was calling on a pay phone. 154 00:11:51,896 --> 00:11:55,354 Get a list of all the pay phone calls that have been made... 155 00:11:55,467 --> 00:11:57,833 .. within a five-mile radius of the safe house. 156 00:11:57,936 --> 00:12:00,871 - Are you going to call Jack? - Not yet. 157 00:12:02,474 --> 00:12:05,238 - It's his wife and kid. - That's exactly why. 158 00:12:05,343 --> 00:12:08,779 His emotions will distract him, which puts Elizabeth Nash in jeopardy. 159 00:12:08,880 --> 00:12:12,145 She's meeting Drazen in 15 minutes. We need to keep Jack focused. 160 00:12:12,250 --> 00:12:15,276 - All right, when do we tell him? - We don't, I do. 161 00:12:15,387 --> 00:12:18,356 When the situation is under control and not until. Clear? 162 00:12:21,159 --> 00:12:23,650 Elevator's In transit. We're standing by. Copy? 163 00:12:23,762 --> 00:12:25,389 Copy. He's on his way down. 164 00:12:25,497 --> 00:12:27,226 - Are you finished yet? - Ready in 10. 165 00:12:27,332 --> 00:12:28,697 How is Elizabeth doing? 166 00:12:28,867 --> 00:12:31,301 She says she's okay, but I don't know. 167 00:12:31,436 --> 00:12:33,233 Are you sure we're doing the right thing? 168 00:12:33,338 --> 00:12:36,034 If she plants the device, it'll lead us to everything else. 169 00:12:36,141 --> 00:12:38,609 - Yes, we're doing the right thing. - And if she can't? 170 00:12:38,710 --> 00:12:40,507 We'll arrest him and try to turn him. 171 00:12:40,612 --> 00:12:42,375 He can't touch her. We can protect her. 172 00:12:42,480 --> 00:12:45,813 - I hope so. - Stay focused and we can. 173 00:12:45,917 --> 00:12:47,214 - Hey! - What? 174 00:12:47,485 --> 00:12:49,043 Are you all right? 175 00:12:51,089 --> 00:12:52,488 I'm sorry. 176 00:12:58,663 --> 00:13:01,291 I can't stop worrying about Teri and Kim. 177 00:13:01,399 --> 00:13:03,765 When I think about what they've been through.... 178 00:13:03,868 --> 00:13:05,927 My little girl thought she was gonna die. 179 00:13:06,037 --> 00:13:08,597 Jack, we're going to get them, okay? 180 00:13:09,307 --> 00:13:13,437 If it's any help, from what I could tell, Teri and Kim seemed all right. 181 00:13:14,045 --> 00:13:15,535 - Really? - Yeah. 182 00:13:16,948 --> 00:13:20,076 - What did the doctor say? - Just some bruises, that's it. 183 00:13:22,153 --> 00:13:24,314 - Okay, thanks. - Okay? 184 00:13:24,422 --> 00:13:26,014 Yeah. 185 00:13:28,660 --> 00:13:30,287 - Nina? - Yeah? 186 00:13:31,162 --> 00:13:33,687 You said that Paulson was going to finish the debrief?. 187 00:13:34,065 --> 00:13:36,625 - Yeah. - Why didn't you stay and finish it? 188 00:13:37,202 --> 00:13:40,194 I thought you wanted me back as soon as they were safe. 189 00:13:40,305 --> 00:13:43,433 No, I asked you to stay with them so that they would-- 190 00:13:43,541 --> 00:13:46,032 - Hey, Nina! - Yeah, Mike. Just a minute. 191 00:13:47,312 --> 00:13:49,075 Go back. I will be there in a minute. 192 00:13:49,180 --> 00:13:50,545 - Yeah? - Yeah. 193 00:14:18,042 --> 00:14:20,510 I told you to take it off the hook! 194 00:14:27,685 --> 00:14:29,118 - Yeah. - Rick, it's me. 195 00:14:29,220 --> 00:14:31,620 I told you, you can't keep calling here. 196 00:14:31,723 --> 00:14:35,159 Look, the safe house was bad. The agents are dead... 197 00:14:35,260 --> 00:14:38,252 ...and my mother is kidnapped again. I know they're after me. 198 00:14:38,363 --> 00:14:39,921 You need to help me. 199 00:14:40,031 --> 00:14:42,295 - Listen, I'm coming to your place. - No. 200 00:14:42,400 --> 00:14:46,302 You're the only person who knows the people that have my mother. 201 00:14:46,404 --> 00:14:47,632 I don't. 202 00:14:47,739 --> 00:14:51,140 I can't go to the police, I don't trust them. 203 00:14:51,276 --> 00:14:53,039 After today, I don't trust anyone. 204 00:14:53,144 --> 00:14:57,376 But if you don't help me right now, I will tell the police everything. 205 00:14:59,684 --> 00:15:01,675 Now, what is your address? 206 00:15:06,758 --> 00:15:10,057 1804 Glade. It's in Echo Park. 207 00:15:10,161 --> 00:15:12,026 1804 Glade, in Echo Park. 208 00:15:12,497 --> 00:15:17,298 Okay, I'm going to call a taxi now. I'm going to meet you there as soon as I can. 209 00:15:17,402 --> 00:15:18,835 Wait for me. 210 00:15:21,706 --> 00:15:22,764 Okay. 211 00:15:24,175 --> 00:15:25,608 Who was that? 212 00:15:30,648 --> 00:15:32,377 Another wrong number? 213 00:15:54,038 --> 00:15:56,006 How's the election going? 214 00:15:57,442 --> 00:16:00,605 - Exit polls look very good. - That's great. 215 00:16:06,150 --> 00:16:09,517 - Dad, I'm sorry. - Sorry about what? 216 00:16:12,890 --> 00:16:16,986 You weren't covering up Ferragamo's death to protect your campaign. 217 00:16:18,696 --> 00:16:20,664 You did it to protect me. 218 00:16:22,934 --> 00:16:25,402 Where did you hear that, your mom? 219 00:16:26,537 --> 00:16:27,902 No, not Mom. 220 00:16:33,645 --> 00:16:35,647 There is some physical evidence, In George Ferragamo's office... 221 00:16:35,647 --> 00:16:37,444 There is some physical evidence, In George Ferragamo's office... 222 00:16:37,548 --> 00:16:39,607 ...that leads directly to you. 223 00:16:40,385 --> 00:16:43,786 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time around. 224 00:16:43,888 --> 00:16:46,584 But with a little help, they'll find it. 225 00:16:49,027 --> 00:16:51,086 So, I'll be framed for Ferragamo's murder. 226 00:16:51,195 --> 00:16:53,459 LIke I said, whatever it takes. 227 00:16:53,564 --> 00:16:57,694 That's why your father backed off, and that's why you'll back off. 228 00:17:05,943 --> 00:17:10,505 Do you know how dangerous it was, to go see Carl, wearing a wire? 229 00:17:11,082 --> 00:17:12,640 Look, it doesn't matter. 230 00:17:13,418 --> 00:17:15,579 I got it. Now you can take it to the police. 231 00:17:18,256 --> 00:17:19,848 Give me the tape. 232 00:17:22,360 --> 00:17:24,453 What are you going to do with it? 233 00:17:27,532 --> 00:17:29,397 Do you trust me, Keith? 234 00:17:58,062 --> 00:18:00,292 It's me. There's been a development. 235 00:18:00,398 --> 00:18:03,196 Palmer is staying in Los Angeles after all. 236 00:18:03,368 --> 00:18:05,199 The Nash girl called you? 237 00:18:05,303 --> 00:18:07,794 Yes. I'm on my way to the hotel now. 238 00:18:09,307 --> 00:18:11,901 Did she say why the Senator changed his plans? 239 00:18:12,009 --> 00:18:13,874 No, he didn't tell her. 240 00:18:14,045 --> 00:18:17,014 Really? She's a highly placed aide. 241 00:18:17,181 --> 00:18:21,743 They've tightened security since the attempt on his life at breakfast. 242 00:18:22,420 --> 00:18:24,911 I wonder that she wants to see you again so quickly. 243 00:18:25,022 --> 00:18:26,683 You saw her a couple of hours ago. 244 00:18:26,791 --> 00:18:28,816 You don't understand women, Andre. 245 00:18:28,926 --> 00:18:33,488 I understand them well enough to know they can use as well as be used. 246 00:18:34,499 --> 00:18:35,693 Not this one. 247 00:18:35,800 --> 00:18:38,564 Palmer should have been killed hours ago. 248 00:18:38,669 --> 00:18:41,604 We can't afford any more mistakes, we're running out of time. 249 00:18:41,706 --> 00:18:43,606 He's as good as dead already. 250 00:18:43,808 --> 00:18:45,833 You have to trust me in this. 251 00:18:45,943 --> 00:18:48,207 The Nash woman will tell me Palmer's schedule. 252 00:18:48,312 --> 00:18:49,904 She doesn't suspect a thing. 253 00:18:50,014 --> 00:18:51,311 Maybe not. 254 00:18:53,985 --> 00:18:57,512 Just to be safe, when you're finished, kill her. 255 00:19:08,566 --> 00:19:10,625 Miss Nash, please follow me. 256 00:19:13,571 --> 00:19:15,869 We've planted fiber-optic cameras in the room. 257 00:19:15,973 --> 00:19:18,703 Here, there, and all through here as well. 258 00:19:18,810 --> 00:19:21,278 I'm not really sure what those are. 259 00:19:21,646 --> 00:19:23,705 I'm sorry. Please sit down. 260 00:19:28,786 --> 00:19:30,754 Fiber-optic cameras are tiny cameras. 261 00:19:30,855 --> 00:19:33,824 They're almost impossible to see even if you know where to look. 262 00:19:33,925 --> 00:19:35,654 So when you come into the room... 263 00:19:35,760 --> 00:19:38,558 ...we will have complete visual coverage of the entire suite. 264 00:19:38,663 --> 00:19:40,358 And you'll be able to hear everything? 265 00:19:40,465 --> 00:19:43,730 Yes, every word. You all right? 266 00:19:44,802 --> 00:19:47,202 Okay, now he's going to be here In a few minutes. 267 00:19:48,072 --> 00:19:51,303 This is the tracking device that we want you to plant on Alexis. 268 00:19:51,576 --> 00:19:55,569 Once he leaves the hotel, we'll be able to track every move that he makes... 269 00:19:55,680 --> 00:19:57,409 ...without exposing ourselves at all. 270 00:19:57,582 --> 00:19:58,844 Where do I put it? 271 00:19:58,950 --> 00:20:03,284 Preferably his wallet. He'll have it at all tImes, even if he changes clothes. 272 00:20:03,387 --> 00:20:06,845 As soon as you plant this device, I will call you on your cell phone. 273 00:20:06,958 --> 00:20:09,518 I will tell you the Senator is waiting for you. 274 00:20:09,760 --> 00:20:12,695 You make your excuses, and you get out of here. 275 00:20:12,797 --> 00:20:15,288 So, I plant the tracker, the phone rings-- 276 00:20:15,399 --> 00:20:18,300 - And then you leave. - Okay. 277 00:20:18,402 --> 00:20:22,304 One more thing, if you start to think he's getting suspicious... 278 00:20:22,406 --> 00:20:26,001 ...or you're uncomfortable in any way, all you have to do is say the words: 279 00:20:26,110 --> 00:20:27,702 "I hope I'm not getting a cold." 280 00:20:27,979 --> 00:20:30,379 - "I hope I'm not getting a cold." - Yes. 281 00:20:30,748 --> 00:20:32,579 Then I'll be here in a few seconds... 282 00:20:32,683 --> 00:20:34,651 ...with at least half a dozen other agents. 283 00:20:34,819 --> 00:20:36,480 But that would ruin the plan. 284 00:20:36,587 --> 00:20:37,679 That doesn't matter. 285 00:20:37,788 --> 00:20:41,588 Right now, all we're concerned with is your safety. Do you understand? 286 00:20:43,127 --> 00:20:44,822 I understand. 287 00:20:49,667 --> 00:20:51,726 You don't have to do this. 288 00:20:52,770 --> 00:20:56,866 If you're uncomfortable in any way, no one here will think any less of you. 289 00:20:57,041 --> 00:20:58,269 I'm fine. 290 00:20:59,877 --> 00:21:01,310 And, thank you... 291 00:21:02,580 --> 00:21:05,572 ...for giving me this chance to redeem myself. 292 00:21:14,258 --> 00:21:16,192 You're going to be fine. 293 00:21:17,662 --> 00:21:18,890 Let's go. 294 00:21:22,567 --> 00:21:26,469 Mrs. Bauer? How good to see you. 295 00:21:28,873 --> 00:21:30,170 You know me? 296 00:21:30,274 --> 00:21:33,072 Of course. Will Dr. Parslow be joining you? 297 00:21:33,511 --> 00:21:34,876 Dr. Parslow? 298 00:21:36,314 --> 00:21:38,407 I'm sorry, what's your name? 299 00:21:38,916 --> 00:21:41,407 Mrs. Bauer, are you feeling all right? 300 00:21:41,652 --> 00:21:43,643 Actually, no. 301 00:21:44,755 --> 00:21:48,851 I must have been in an accident or something. 302 00:21:50,161 --> 00:21:52,322 I seem to have lost my memory. 303 00:21:52,830 --> 00:21:56,163 But I was driving by and this place looked familiar, so.... 304 00:21:57,435 --> 00:22:00,063 - You say my name is Bauer? - Yes. 305 00:22:01,172 --> 00:22:02,969 Does that sound familiar? 306 00:22:04,742 --> 00:22:08,473 Yes, it does, but this man you mentioned.... 307 00:22:08,946 --> 00:22:10,311 Dr. Parslow. 308 00:22:11,749 --> 00:22:14,684 You two used to come here together quite often. 309 00:22:17,521 --> 00:22:19,352 But he's not my husband? 310 00:22:19,957 --> 00:22:20,946 Well.... 311 00:22:21,626 --> 00:22:25,289 He's a doctor, and he's a friend, maybe he can hell. 312 00:22:26,297 --> 00:22:30,028 I happen to know the hospital that he works at. Shall I give him a call? 313 00:22:31,469 --> 00:22:32,834 Yes, please. 314 00:22:41,512 --> 00:22:42,809 We're set. 315 00:22:50,755 --> 00:22:53,121 - Is everything up and running? - Yep. 316 00:22:56,160 --> 00:22:59,789 - How's Elizabeth? - She's in her room, waiting for Alexis' call. 317 00:22:59,897 --> 00:23:01,660 She said she wanted to be alone. 318 00:23:01,766 --> 00:23:03,461 - Understandable. - Yes. 319 00:23:24,655 --> 00:23:27,123 You want to tell me what's going on? 320 00:23:27,658 --> 00:23:29,148 What do you mean? 321 00:23:29,260 --> 00:23:31,057 You've been holding something back... 322 00:23:31,162 --> 00:23:32,196 ...since you got back from the safe house early. 323 00:23:32,196 --> 00:23:33,823 ...since you got back from the safe house early. 324 00:23:33,931 --> 00:23:36,365 This isn't the time. Let's not get distracted. 325 00:23:36,467 --> 00:23:39,698 If you don't tell me, I'll be distracted. So spit it out. 326 00:23:44,208 --> 00:23:45,402 All right. 327 00:23:46,844 --> 00:23:48,573 Teri knows about us. 328 00:23:51,949 --> 00:23:54,975 She guessed it. I don't know how she did, but she did. 329 00:23:55,619 --> 00:23:59,055 She asked me point-blank. I couldn't deny it, she would have known. 330 00:24:03,661 --> 00:24:06,129 Did you tell her that it was over? 331 00:24:06,831 --> 00:24:08,389 Of course I did. 332 00:24:12,036 --> 00:24:15,062 I think she was just shocked that it was me... 333 00:24:16,974 --> 00:24:18,703 ...someone she knows. 334 00:24:31,222 --> 00:24:33,622 When Teri and I got back together... 335 00:24:36,560 --> 00:24:38,755 ...I tried to talk to her about this, but... 336 00:24:40,531 --> 00:24:44,228 ...she said she didn't want to know, so I just let it go. 337 00:24:45,102 --> 00:24:47,969 Look, you asked me to go to the safe house, so I did. 338 00:24:48,072 --> 00:24:50,506 - I was just trying to help. - I know. 339 00:24:50,641 --> 00:24:53,610 This is my fault. This is all my fault. 340 00:24:54,612 --> 00:24:56,546 Agent Bauer, come in. 341 00:24:59,116 --> 00:25:00,674 - Bauer. - We're a go. 342 00:25:00,785 --> 00:25:02,912 Drazen dropped off the car with the valet. 343 00:25:03,020 --> 00:25:05,284 Should be upstairs In about two and a half minutes. 344 00:25:05,389 --> 00:25:08,381 Copy. All personnel in the lobby and on the floors... 345 00:25:08,492 --> 00:25:10,323 ...we are a go. 346 00:25:29,380 --> 00:25:30,972 He's in the room. 347 00:25:31,182 --> 00:25:33,844 Copy. Advise when you are green to go. 348 00:25:40,958 --> 00:25:42,391 There's no wallet here. 349 00:25:42,593 --> 00:25:46,085 Let Elizabeth Nash know that the wallet is either in his pants... 350 00:25:46,197 --> 00:25:47,926 ...or the jacket on the bed. 351 00:25:48,265 --> 00:25:49,892 Copy that. 352 00:25:59,743 --> 00:26:02,405 Give me a sitrep in one minute. 353 00:27:01,438 --> 00:27:02,427 Hi. 354 00:27:13,417 --> 00:27:15,248 It's so good to see you. 355 00:27:24,828 --> 00:27:27,422 I can't believe how much I've missed you. 356 00:27:27,731 --> 00:27:29,062 Oh, me too. 357 00:27:30,668 --> 00:27:36,072 - Even though it's only been two hours. - It seems like two years. 358 00:27:42,012 --> 00:27:43,843 Are you okay? 359 00:27:45,015 --> 00:27:46,573 I'm fine. Why? 360 00:27:46,750 --> 00:27:48,411 You seem a little tense. 361 00:27:48,852 --> 00:27:50,444 No, not at all. 362 00:27:53,324 --> 00:27:54,791 Maybe a little. 363 00:27:55,259 --> 00:27:57,989 The polls back East close in less than an hour. 364 00:27:58,095 --> 00:28:00,563 We're all just on pins and needles. 365 00:28:05,302 --> 00:28:07,827 You must have some idea about the outcome. 366 00:28:07,938 --> 00:28:10,133 - Don't you, take-- - Exit polls. 367 00:28:10,240 --> 00:28:13,107 - Yes. - But they're not official. 368 00:28:16,246 --> 00:28:18,180 What can we do... 369 00:28:18,282 --> 00:28:20,045 ...to help you... 370 00:28:22,186 --> 00:28:23,483 ...relax? 371 00:28:25,756 --> 00:28:29,749 It's a little early, but a vodka might be nice. 372 00:28:32,229 --> 00:28:34,288 Nothing else? 373 00:28:35,432 --> 00:28:37,093 If you insist. 374 00:29:05,963 --> 00:29:09,160 - You feeling any better? - Much. 375 00:29:12,036 --> 00:29:14,504 You still don't seem like yourself. 376 00:29:15,305 --> 00:29:18,741 I'll feel better, after I splash some water on my face. 377 00:29:25,315 --> 00:29:27,044 She's going for the jacket. 378 00:29:27,151 --> 00:29:30,848 I want SWAT personnel ready at the door, quietly. 379 00:29:33,924 --> 00:29:35,687 She's got the wallet. 380 00:29:40,431 --> 00:29:42,296 God, Jack, she's dropped it. 381 00:29:49,873 --> 00:29:50,965 Come on. 382 00:29:51,075 --> 00:29:54,442 Come on, Elizabeth, you can do it. 383 00:30:00,117 --> 00:30:03,245 - To the future. - She's put it in her coat. 384 00:30:03,353 --> 00:30:07,016 SWAT team at the door, stand down. Stand down at the door. 385 00:30:18,268 --> 00:30:21,669 Sorry that this campaign is giving you so much stress. 386 00:30:24,541 --> 00:30:26,475 Goes with the territory. 387 00:30:27,311 --> 00:30:30,714 Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. 388 00:30:30,714 --> 00:30:32,306 Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. 389 00:30:35,119 --> 00:30:37,883 - Like where? - Doesn't matter to me. 390 00:30:40,591 --> 00:30:42,559 As long as we're together. 391 00:30:45,229 --> 00:30:49,928 So, who do I have to thank for keeping you in town? 392 00:30:50,267 --> 00:30:51,996 He's going to feel the wallet. 393 00:30:52,102 --> 00:30:55,196 Give her a second, she's all right. 394 00:30:57,007 --> 00:31:00,101 What made the Senator decide to change his plans? 395 00:31:00,210 --> 00:31:01,643 I don't know. 396 00:31:04,081 --> 00:31:06,641 Is he going to stay in town for long? 397 00:31:06,984 --> 00:31:08,576 It's hard to say. 398 00:31:10,554 --> 00:31:14,115 What about his victory speech? 399 00:31:14,858 --> 00:31:17,156 Will he be delivering it here at the hotel? 400 00:31:17,828 --> 00:31:21,423 Why are you so interested in the campaign all of a sudden? 401 00:31:21,899 --> 00:31:24,595 I have no interest in the campaign. 402 00:31:26,436 --> 00:31:28,597 My interest is in you... 403 00:31:29,873 --> 00:31:32,103 ...and I know that you go wherever he goes. 404 00:31:33,177 --> 00:31:35,304 I don't know where that is yet. 405 00:31:36,413 --> 00:31:39,280 Well then, I won't let you out of my sight. 406 00:31:40,817 --> 00:31:44,412 I must say I do find it a little strange that the Senator wouldn't... 407 00:31:44,521 --> 00:31:48,287 ...include someone as smart and capable as you in his... 408 00:31:48,559 --> 00:31:49,890 ...inner cIrcle. 409 00:31:50,294 --> 00:31:51,989 How would you know how smart I am? 410 00:31:52,095 --> 00:31:56,259 We've spent, what, 15 hours together? And most of that has been in bed. 411 00:31:56,366 --> 00:31:57,993 That wasn't smart. 412 00:32:00,337 --> 00:32:04,740 Was that a complaint or a compliment? 413 00:32:09,646 --> 00:32:11,637 Both, I think. 414 00:32:16,687 --> 00:32:20,123 I just realized that I haven't eaten all day. 415 00:32:21,658 --> 00:32:24,752 Which may explain why I'm in such a foul mood. 416 00:32:27,564 --> 00:32:29,429 You think you could order something up? 417 00:32:30,667 --> 00:32:34,330 - What are you hungry for? - Where's the menu? 418 00:32:40,611 --> 00:32:43,546 I was hoping you would be hungry for something... 419 00:32:43,780 --> 00:32:46,578 - ... other than food. - There you go. Good girl. 420 00:32:56,994 --> 00:32:58,461 It's in the jacket. 421 00:32:58,562 --> 00:33:01,759 She made the plant, clear the hallway. 422 00:33:01,865 --> 00:33:03,799 Copy. Clear the hallway. 423 00:33:11,975 --> 00:33:15,411 I know this might seem a little soon. 424 00:33:23,553 --> 00:33:25,578 I've fallen in love with you. 425 00:33:31,128 --> 00:33:32,356 The hallway's clear. 426 00:33:32,462 --> 00:33:34,453 Copy. I'm making the call. 427 00:33:42,272 --> 00:33:45,070 I thought all women can sense these things. 428 00:33:54,284 --> 00:33:55,876 Pick up the phone. 429 00:33:58,021 --> 00:34:00,080 Aren't you going to answer it? 430 00:34:00,490 --> 00:34:03,550 - It's just someone from the campaign. - No, it could be important. 431 00:34:03,660 --> 00:34:05,355 They can call back. 432 00:34:16,340 --> 00:34:18,103 Say it again, Alexis. 433 00:34:19,176 --> 00:34:20,404 She hung up on me. 434 00:34:20,510 --> 00:34:21,909 Say that you love me. 435 00:34:22,012 --> 00:34:24,572 - What is she doing? - She's baiting him. 436 00:34:24,948 --> 00:34:26,279 I love you. 437 00:34:28,819 --> 00:34:31,014 If I'm not very much mistaken... 438 00:34:31,922 --> 00:34:34,857 ...It seems that you are falling in love with me, too. 439 00:34:40,097 --> 00:34:41,894 I got her voice mail. 440 00:34:41,998 --> 00:34:44,262 Would you order me a hamburger? 441 00:34:46,503 --> 00:34:47,800 Of course. 442 00:34:51,608 --> 00:34:54,008 - What is she doing? - I don't know. 443 00:34:55,245 --> 00:34:57,406 Why did she take off her jacket? 444 00:35:05,021 --> 00:35:06,784 What is going on, here? 445 00:35:07,023 --> 00:35:09,787 She has no intention of leaving that room. 446 00:35:11,428 --> 00:35:12,895 Room ServIce, how may I help you? 447 00:35:12,996 --> 00:35:15,726 Hello, a hamburger please. 448 00:35:15,866 --> 00:35:19,165 - All rIght, everything on that? - Yes everything. 449 00:35:19,636 --> 00:35:21,604 - We'll send it right up. - Okay. 450 00:35:25,375 --> 00:35:27,104 What's that in her hand? 451 00:35:28,812 --> 00:35:30,370 So now... 452 00:35:31,581 --> 00:35:33,640 ...is there anything else? 453 00:35:34,851 --> 00:35:35,818 Yes. 454 00:35:36,153 --> 00:35:37,745 Oh, my God, she's got a knife. 455 00:35:37,854 --> 00:35:40,914 SWAT team, hit the room! Hit the room, now! 456 00:35:42,526 --> 00:35:44,221 You son of a bitch! 457 00:35:52,135 --> 00:35:55,195 Hold your fire! Get me some towels from the bathroom. 458 00:35:57,874 --> 00:36:00,843 Nina, call in a medevac. We're losing him. 459 00:36:00,944 --> 00:36:02,707 We cannot let him die. 460 00:36:03,513 --> 00:36:04,480 Damn it! 461 00:36:32,976 --> 00:36:35,103 - Just a minute. - Yeah, sure. 462 00:37:09,913 --> 00:37:11,881 I'm looking for Rick. 463 00:37:12,983 --> 00:37:15,417 - Who are you? - A friend. 464 00:37:17,621 --> 00:37:19,748 Are you the one who keeps calling? 465 00:37:19,856 --> 00:37:23,087 - He said I could come over. - Not to me, he didn't. 466 00:37:25,629 --> 00:37:29,292 - Maybe you should ask him, then. - I was about to tell you. 467 00:37:29,432 --> 00:37:31,992 I just didn't think she'd get here so fast. 468 00:37:32,202 --> 00:37:34,033 What's going on, Rick? 469 00:37:34,204 --> 00:37:36,138 I'll explain everything. 470 00:37:36,473 --> 00:37:39,567 - I'm listening. - First let her come in. 471 00:37:41,578 --> 00:37:43,170 It's okay, baby. 472 00:37:46,483 --> 00:37:48,178 What does she want? 473 00:37:48,852 --> 00:37:51,286 Something got screwed up with Dan last night. 474 00:37:51,388 --> 00:37:54,585 Big surprise, right? That's why my arm is messed up. 475 00:37:54,691 --> 00:37:56,921 These guys Dan was with, they shot me-- 476 00:37:57,027 --> 00:37:59,325 You said you cut your arm on a fence. 477 00:38:03,366 --> 00:38:07,928 These people Dan knows, I need to find them. 478 00:38:08,638 --> 00:38:10,765 And I was hoping that I could go in his room... 479 00:38:11,074 --> 00:38:13,042 ...and find something, to lead me to them. 480 00:38:13,143 --> 00:38:15,202 A phone number, an address.... 481 00:38:15,312 --> 00:38:17,280 So you just want to look through Dan's room? 482 00:38:17,380 --> 00:38:18,506 Yeah. 483 00:38:23,153 --> 00:38:26,088 I was wondering if I could borrow some money for the cab. 484 00:39:00,957 --> 00:39:02,390 Teri. 485 00:39:03,793 --> 00:39:04,919 You all right? 486 00:39:10,867 --> 00:39:12,892 You don't remember me? 487 00:39:19,609 --> 00:39:20,598 Phil. 488 00:39:23,380 --> 00:39:27,214 - Are you my doctor? - No, not exactly. 489 00:39:28,218 --> 00:39:31,517 Henry, thank you for calling me. Have you given her anything to eat? 490 00:39:31,621 --> 00:39:34,317 I offered, but she didn't want anything. 491 00:39:37,694 --> 00:39:39,093 No, it's.... 492 00:39:40,930 --> 00:39:42,761 Unless you want some water? 493 00:39:43,500 --> 00:39:45,331 - Sure. - Okay, some water. 494 00:39:47,604 --> 00:39:51,506 All right, we're going to figure out what this is all about. 495 00:39:51,608 --> 00:39:54,372 We're going to get you well again, you understand? 496 00:39:54,744 --> 00:39:58,077 It's going to be fine. Everything's going to be fine. 497 00:40:03,586 --> 00:40:06,487 I don't know what to say. We misjudged her emotional state. 498 00:40:06,589 --> 00:40:08,113 No, we didn't. You did. 499 00:40:08,224 --> 00:40:10,351 It was an unexpected outcome for everyone. 500 00:40:10,460 --> 00:40:13,759 - It's what I said it would be, a bad idea. - Fine, maybe. 501 00:40:13,863 --> 00:40:16,161 Right now we need to figure out our next move. 502 00:40:16,266 --> 00:40:20,032 - What's the status on Alexis? - They're giving him a 50-50 shot. 503 00:40:20,136 --> 00:40:23,071 But even if he lives, they don't know how long until he talks. 504 00:40:23,173 --> 00:40:26,074 Did you find anything in his room? Phone numbers, documents? 505 00:40:26,176 --> 00:40:27,734 No, nothing yet. 506 00:40:27,844 --> 00:40:29,277 What am I supposed to tell District? 507 00:40:29,379 --> 00:40:31,609 Anything. Just keep them off my back. 508 00:40:31,715 --> 00:40:33,740 I need some time before the field reports. 509 00:40:33,850 --> 00:40:35,215 - Let me in. - Hold on. 510 00:40:35,318 --> 00:40:36,285 Where's Elizabeth? 511 00:40:36,386 --> 00:40:38,183 - I heard about a stabbing. - She's fine. 512 00:40:38,288 --> 00:40:41,416 - Where is she? - She's across the hall, she's in custody. 513 00:40:41,524 --> 00:40:43,822 - What! Why? - She stabbed Drazen. 514 00:40:43,927 --> 00:40:45,394 It must have been in defense. 515 00:40:45,495 --> 00:40:47,395 No, sir, that's not how it went down. 516 00:40:47,497 --> 00:40:49,761 She broke from the plan, she attacked him. 517 00:40:49,866 --> 00:40:52,130 You should have never let her go through with it. 518 00:40:52,235 --> 00:40:53,463 I got to call you back. 519 00:40:53,570 --> 00:40:54,901 What's going on over there? 520 00:40:55,004 --> 00:40:55,868 Senator. 521 00:40:55,972 --> 00:40:58,532 - Let me in. - Certainly. 522 00:40:58,641 --> 00:40:59,938 Senator. 523 00:41:00,043 --> 00:41:02,238 Don't say anything until you speak to a lawyer. 524 00:41:02,345 --> 00:41:04,745 I'm sorry, I don't know what happened. 525 00:41:04,848 --> 00:41:06,907 It's all right, we're gonna work this out. 526 00:41:07,016 --> 00:41:09,177 Please, step away, let us handle this. 527 00:41:09,285 --> 00:41:11,879 I let you take care of it before, and look where we are. 528 00:41:11,988 --> 00:41:13,922 Sir, you are not helping matters right now. 529 00:41:14,023 --> 00:41:14,990 Jack! 530 00:41:15,859 --> 00:41:18,760 Excuse me for one second. What? 531 00:41:18,995 --> 00:41:21,623 It's Alexis' phone. What do we do? 532 00:41:31,875 --> 00:41:33,809 We got to take a chance. 533 00:41:35,578 --> 00:41:36,340 Yeah? 534 00:41:36,446 --> 00:41:39,415 - You have the money? - Yeah. 535 00:41:39,816 --> 00:41:41,784 Okay. We'll meet in 45 minutes. 536 00:41:42,418 --> 00:41:44,181 - Where? - I already told you. 537 00:41:46,256 --> 00:41:48,247 At Connie's, downtown. 538 00:41:49,959 --> 00:41:51,449 How will I recognize you? 539 00:41:51,561 --> 00:41:53,722 I'll wear a red baseball cap. 39109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.