Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,432
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:03,688 --> 00:00:05,954
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:12,339 --> 00:00:13,668
Don't put the blame on me.
4
00:00:13,967 --> 00:00:15,255
I never told you to leave.
5
00:00:15,463 --> 00:00:16,336
Right
6
00:00:17,537 --> 00:00:19,837
A lofty girl like you would never say that.
7
00:00:19,838 --> 00:00:21,250
Because I feel inferior
8
00:00:21,581 --> 00:00:22,947
Because I'm a complete idiot.
9
00:00:23,071 --> 00:00:24,435
I'm leaving. Happy now?
10
00:00:24,436 --> 00:00:25,922
Stop being stubborn.
11
00:00:25,965 --> 00:00:27,163
You're not the only one struggling.
12
00:00:27,164 --> 00:00:28,945
Study or get a job.
13
00:00:29,071 --> 00:00:30,651
You think I don't want to do that?
14
00:00:30,734 --> 00:00:32,557
You think the world is that easy?
15
00:00:32,845 --> 00:00:34,247
What do you know a bout me?
16
00:00:34,248 --> 00:00:36,936
If I was smart like you. I'd do well.
17
00:00:37,061 --> 00:00:40,043
Do you even know what it's like
to be exhausted and get bashed every day?
18
00:00:40,044 --> 00:00:41,371
You aren't the only one
19
00:00:41,454 --> 00:00:43,562
Everyone has many selves inside them.
20
00:00:43,644 --> 00:00:45,636
The one who wants to give up.
21
00:00:45,637 --> 00:00:50,731
And the one who holds onto
slight hope fight inside me every day.
22
00:00:50,856 --> 00:00:53,468
Hey. Stop condescending in front of me.
23
00:00:53,552 --> 00:00:54,841
I feel like dying here.
24
00:00:54,842 --> 00:00:56,541
You've never hit the bottom like me.
25
00:00:56,958 --> 00:00:58,163
I'll kill you...
26
00:01:00,562 --> 00:01:02,847
you ever tell me to make efforts.
27
00:01:04,136 --> 00:01:05,461
Did you even try?
28
00:01:05,462 --> 00:01:07,942
What do you know about me?
29
00:01:08,275 --> 00:01:10,549
I did my best!
30
00:01:12,874 --> 00:01:15,446
You're full of lies and excuses.
31
00:01:17,060 --> 00:01:18,637
Think whatever you want.
32
00:01:19,151 --> 00:01:20,151
I wish...
33
00:01:20,960 --> 00:01:23,154
...I was someone you'd like.
34
00:01:23,322 --> 00:01:25,934
But I can't be one, and I never will be.
35
00:01:26,144 --> 00:01:29,740
One of us has to disappear
for this family to be in peace.
36
00:01:29,864 --> 00:01:31,023
This is never going to work out.
37
00:01:31,149 --> 00:01:33,139
I will never come back to this house alive.
38
00:01:34,341 --> 00:01:38,646
This is going to kill me.
I'm only leaving to stay alive.
39
00:01:39,885 --> 00:01:42,531
If you have energy to get mad, get a life.
40
00:01:43,650 --> 00:01:44,771
I really wish...
41
00:01:46,756 --> 00:01:48,536
you were dead.
42
00:01:53,648 --> 00:01:54,512
Ji-na.
43
00:01:55,852 --> 00:01:56,843
Song Ji-na
44
00:01:59,348 --> 00:02:00,063
Ji-hyun.
45
00:02:00,147 --> 00:02:01,963
-Wait.
-Ji-na.
46
00:02:01,964 --> 00:02:03,659
-Ji-hyun.
-Ji-na. Calm down.
47
00:02:03,743 --> 00:02:05,153
-I'll go with you.
-Ji-hyun.
48
00:02:05,277 --> 00:02:06,559
Calm down. Let s go.
49
00:02:06,642 --> 00:02:07,766
We're going up
50
00:02:10,454 --> 00:02:13,267
-Ms. Chairwoman. What now?
-My goodness.
51
00:02:13,350 --> 00:02:15,217
Someone died
52
00:02:15,468 --> 00:02:16,832
-What? You scared me.
-Gosh.
53
00:02:16,958 --> 00:02:20,972
(One-way street)
54
00:02:21,469 --> 00:02:21,928
55
00:02:32,941 --> 00:02:36,779
56
00:02:49,458 --> 00:02:56,046
(House of Lies)
57
00:02:58,365 --> 00:03:01,343
(Episode 7: The Truth about the Body)
58
00:03:01,383 --> 00:03:03,657
I told you. It's all about timing.
59
00:03:04,860 --> 00:03:06,270
We're searching,
60
00:03:06,395 --> 00:03:07,551
but I think we found it.
61
00:03:09,080 --> 00:03:11,359
Yes. I'll give you good information.
62
00:03:11,983 --> 00:03:14,462
There's no major incident these days.
63
00:03:15,748 --> 00:03:18,065
Yes. When this goes out,
64
00:03:18,149 --> 00:03:20,681
it becomes viral.
65
00:03:22,660 --> 00:03:24,353
Yes.
66
00:03:25,181 --> 00:03:26,382
Get out of my way.
67
00:03:26,969 --> 00:03:28,790
Wait. Hey, Detective Lee.
68
00:03:31,069 --> 00:03:32,477
It's hectic. Kick them out.
69
00:03:33,349 --> 00:03:34,963
-Lock the door.
-Yes, sir.
70
00:03:36,457 --> 00:03:38,070
We live here.
71
00:03:38,154 --> 00:03:40,185
Please leave. You can't be here.
72
00:03:40,353 --> 00:03:41,763
-Please leave.
-Don't touch me.
73
00:03:42,177 --> 00:03:43,464
Please leave. Now!
74
00:03:43,842 --> 00:03:45,171
-Yes.
-What are you doing?
75
00:03:45,256 --> 00:03:46,870
Show them the way down.
76
00:03:46,871 --> 00:03:49,187
-Please leave.
-Lock the door
77
00:03:49,188 --> 00:03:51,052
We're closing the door.
78
00:03:51,341 --> 00:03:53,785
-You cannot come in.
-Let me in
79
00:03:54,859 --> 00:03:55,771
What are you doing here?
80
00:03:56,767 --> 00:03:58,673
I'm in a violent crime unit just like you.
81
00:03:58,756 --> 00:04:00,075
-Get out of my way.
-Hey.
82
00:04:00,571 --> 00:04:01,773
Mind your own business.
83
00:04:01,857 --> 00:04:03,475
-Stop him.
-What did you say?
84
00:04:03,558 --> 00:04:05,668
-What are you doing?
-Please leave.
85
00:04:05,752 --> 00:04:07,288
-I said, leave.
-Get out of here.
86
00:04:07,454 --> 00:04:08,654
-What did you just say?
-Go do your job.
87
00:04:08,655 --> 00:04:10,283
-Watch your mouth.
-Tell him to leave.
88
00:04:10,284 --> 00:04:12,559
-Get off!
-Hey? Get out.
89
00:04:12,560 --> 00:04:13,972
What are you doing?
90
00:04:14,767 --> 00:04:16,259
This is no place for a fuss.
91
00:04:16,758 --> 00:04:19,076
If the body is found, let the family check.
92
00:04:19,159 --> 00:04:20,649
Don't treat us like a third wheel.
93
00:04:21,768 --> 00:04:24,044
Were you taught to ignore the family
in a situation like this?
94
00:04:25,081 --> 00:04:27,073
Is that how Unit One was taught?
95
00:04:28,480 --> 00:04:31,577
He's a moron.
96
00:04:31,868 --> 00:04:35,558
Hey. Why are you fighting?
97
00:04:35,973 --> 00:04:37,459
Let the sister in.
98
00:04:38,994 --> 00:04:41,852
Min-jae. Chill out.
99
00:04:42,140 --> 00:04:43,257
Ji-na. Let's go.
100
00:04:47,488 --> 00:04:49,265
Come in. This way.
101
00:04:57,573 --> 00:04:59,275
Okay Up.
102
00:05:08,874 --> 00:05:10,445
Isn't that door always locked?
103
00:05:11,643 --> 00:05:13,175
It's the water tank cleaning period.
104
00:05:13,466 --> 00:05:16,157
I left the door unlocked
to make it easy for laborers.
105
00:05:16,365 --> 00:05:17,354
Okay.
106
00:05:18,392 --> 00:05:20,550
It's okay. Don't be scared.
107
00:05:20,880 --> 00:05:21,952
It's okay.
108
00:05:22,368 --> 00:05:23,778
When did you lock it?
109
00:05:25,250 --> 00:05:26,407
Last Friday.
110
00:05:27,461 --> 00:05:28,785
The body is coming up.
111
00:05:38,229 --> 00:05:39,014
112
00:05:51,081 --> 00:05:52,154
Put it on the stretcher.
113
00:05:52,773 --> 00:05:54,183
It's the ambulance.
114
00:05:54,184 --> 00:05:56,467
Who would do such a thing?
115
00:06:01,189 --> 00:06:02,676
-What's happening?
-Back up.
116
00:06:06,362 --> 00:06:07,772
I knew she'd die.
117
00:06:10,215 --> 00:06:23,220
Be careful.
118
00:06:40,910 --> 00:06:41,993
It's not my sister.
119
00:06:47,256 --> 00:06:48,288
What?
120
00:06:52,104 --> 00:06:53,263
Who's that then?
121
00:06:53,388 --> 00:06:56,282
-Mom!
-Get out of the way.
122
00:06:56,283 --> 00:06:58,057
-Mom!
-Excuse me.
123
00:06:58,594 --> 00:07:00,993
Mom. I love you.
124
00:07:01,781 --> 00:07:03,157
-Mom.
-Sorry about your loss.
125
00:07:03,408 --> 00:07:04,815
-I have a few questions.
-Okay.
126
00:07:04,821 --> 00:07:06,439
When did she go missing?
127
00:07:07,234 --> 00:07:08,222
It's been a few days.
128
00:07:08,346 --> 00:07:12,146
When she didn't come home,
you should've called the police.
129
00:07:12,353 --> 00:07:15,622
She goes missing for a few days
and comes home.
130
00:07:16,740 --> 00:07:19,552
Hey You can always do that later.
131
00:07:19,923 --> 00:07:21,748
-Let's go.
-Hop in.
132
00:07:26,434 --> 00:07:27,550
Are you okay?
133
00:07:27,551 --> 00:07:29,166
-Let's go.
-Excuse me
134
00:07:30,119 --> 00:07:31,369
Mom!
135
00:07:32,450 --> 00:07:33,522
Excuse me.
136
00:07:38,542 --> 00:07:39,741
Yes, Ji-sung.
137
00:07:39,992 --> 00:07:43,389
(Hospital)
138
00:07:49,553 --> 00:07:51,043
He just moved to this room.
139
00:07:51,950 --> 00:07:53,363
He can't even lift his head.
140
00:07:56,967 --> 00:07:58,451
You must relax.
141
00:07:59,030 --> 00:08:00,325
Do you want me to close the curtain?
142
00:08:00,533 --> 00:08:01,528
It's okay.
143
00:08:03,642 --> 00:08:06,331
Dad. Ji-na's here.
144
00:08:06,827 --> 00:08:08,352
You were looking for her.
145
00:08:16,051 --> 00:08:17,166
Where's your sister?
146
00:08:31,448 --> 00:08:32,607
What about that jerk?
147
00:08:35,762 --> 00:08:37,332
Lee Woo-hyeok's in coma too.
148
00:08:44,259 --> 00:08:50,512
Thanks to you,
Ji-hyun's case became very famous.
149
00:08:52,759 --> 00:08:55,414
People are making deductions online.
150
00:08:57,939 --> 00:09:01,542
They're even making a vote
on whether she's dead or alive.
151
00:09:04,229 --> 00:09:07,205
What am I supposed to do?
152
00:09:07,330 --> 00:09:09,151
Stop it. He hasn't recovered yet.
153
00:09:10,230 --> 00:09:12,049
Don't just lie there. Get up.
154
00:09:13,256 --> 00:09:15,240
Get up and do something.
155
00:09:15,529 --> 00:09:16,934
What's wrong with her?
156
00:09:21,044 --> 00:09:23,444
Darn it. So annoying.
157
00:09:24,777 --> 00:09:28,048
Why did she go all the way up there and die?
158
00:09:29,463 --> 00:09:30,868
Seriously.
159
00:09:51,537 --> 00:09:52,450
Wait a minute.
160
00:09:52,659 --> 00:09:55,430
Who do you think Ji-hyun was?
161
00:09:55,431 --> 00:09:57,127
162
00:09:57,128 --> 00:09:58,950
Excessive perfectionist?
163
00:09:58,951 --> 00:10:00,024
164
00:10:00,025 --> 00:10:00,773
Inflexible?
165
00:10:00,774 --> 00:10:01,445
Inflexible?
166
00:10:03,441 --> 00:10:06,263
That's how I used to see her.
167
00:10:07,549 --> 00:10:09,949
All she cares about is work
and talks about cliches.
168
00:10:11,353 --> 00:10:14,049
So I thought she had no reason to be kidnapped.
169
00:10:14,542 --> 00:10:15,542
But...
170
00:10:16,122 --> 00:10:18,061
...perhaps, it may not be true.
171
00:10:19,438 --> 00:10:22,951
I thought
maybe what I see isn't everything.
172
00:10:23,575 --> 00:10:25,391
What kind of gibberish is that?
173
00:10:25,648 --> 00:10:28,336
Are you saying she has a reason to be kidnapped?
174
00:10:28,916 --> 00:10:31,641
I wasn't sure if I should show you this.
175
00:10:31,642 --> 00:10:32,053
176
00:10:32,054 --> 00:10:33,463
Don't be surprised.
177
00:10:33,464 --> 00:10:33,838
178
00:10:33,839 --> 00:10:35,247
What is it?
179
00:10:35,248 --> 00:10:35,703
180
00:10:35,957 --> 00:10:37,947
My friend found it on the overseas website.
181
00:10:45,675 --> 00:10:46,706
What's this?
182
00:10:48,110 --> 00:10:49,684
It's called the strip cam.
183
00:10:50,392 --> 00:10:52,713
People send the streamer money.
184
00:10:53,583 --> 00:10:55,905
More the skin, more people watch.
185
00:10:58,893 --> 00:11:00,511
Is that really Ji-hyun?
186
00:11:01,503 --> 00:11:02,792
Are you sure?
187
00:11:03,704 --> 00:11:04,900
That's Ji-hyun.
188
00:11:07,714 --> 00:11:09,284
I was shocked too..
189
00:11:09,285 --> 00:11:10,314
That's ridiculous.
190
00:11:13,574 --> 00:11:15,364
No. That can't be her.
191
00:11:15,446 --> 00:11:17,273
How is that possible?
192
00:11:17,907 --> 00:11:19,899
You saw it yourself.
193
00:11:22,248 --> 00:11:26,404
Is this what she meant by getting a life?
194
00:11:41,352 --> 00:11:42,968
I love you, guys.
195
00:11:53,715 --> 00:11:54,749
I told you.
196
00:11:54,835 --> 00:11:56,828
The girl downstairs is a courtesan.
197
00:11:57,119 --> 00:11:59,031
It's all over the internet.
198
00:11:59,032 --> 00:12:00,733
She was doing that behind that lofty face.
199
00:12:03,125 --> 00:12:04,574
That's Ji-hyun?
200
00:12:09,376 --> 00:12:10,662
It's hard to believe.
201
00:12:12,276 --> 00:12:14,761
I told you not to say her name in front of me.
202
00:12:17,493 --> 00:12:19,560
How many times do I have to tell you?
203
00:12:19,922 --> 00:12:23,661
I know her name
because we're neighbors.
204
00:12:25,364 --> 00:12:26,576
That courtesan.
205
00:12:27,694 --> 00:12:28,978
She's busted.
206
00:12:29,559 --> 00:12:31,964
She got herself killed from doing that.
207
00:12:32,673 --> 00:12:34,907
I'll let all residents know.
208
00:12:35,280 --> 00:12:37,688
People like her shouldn't be out in the world.
209
00:12:37,895 --> 00:12:39,301
I'm begging you.
210
00:12:39,384 --> 00:12:41,582
Just stay quiet.
211
00:12:41,848 --> 00:12:44,468
She got kidnapped
and no one knows if she's dead or alive.
212
00:12:44,674 --> 00:12:45,544
Think about her family.
213
00:12:45,668 --> 00:12:48,658
That's the least you can do as a human being.
214
00:12:48,865 --> 00:12:50,441
Are you taking her side again?
215
00:12:50,650 --> 00:12:52,055
Whose side are you on?
216
00:12:52,153 --> 00:12:53,768
Do you really want to see me dead?
217
00:12:54,457 --> 00:12:56,157
Don't eat!
218
00:12:58,517 --> 00:12:59,050
219
00:12:59,051 --> 00:13:00,547
My goodness
220
00:13:00,672 --> 00:13:01,913
-That's wrong.
-That's crazy.
221
00:13:01,956 --> 00:13:03,448
She brought men every day...
222
00:13:03,575 --> 00:13:05,481
...to do that.
223
00:13:06,471 --> 00:13:07,957
She even seduced the man upstairs.
224
00:13:08,087 --> 00:13:09,874
His wife saw everything.
225
00:13:09,875 --> 00:13:11,946
Her sister isn't any different.
226
00:13:12,151 --> 00:13:14,348
She's degrading our town.
227
00:13:15,059 --> 00:13:17,088
That will rum our apartmenfs reputation.
228
00:13:17,255 --> 00:13:19,444
-We should kick her out.
-Yes
229
00:13:19,445 --> 00:13:21,554
I should send it to Sook-ja.
230
00:13:21,680 --> 00:13:22,961
Yes. Send it to her.
231
00:13:22,962 --> 00:13:24,167
(The truth about the Unit 809)
232
00:13:24,251 --> 00:13:26,363
Oh. my goodness.
233
00:13:26,448 --> 00:13:27,855
-Sook-ja.
-You lost.
234
00:13:28,063 --> 00:13:29,551
-You lost.
-Sook-ja
235
00:13:29,678 --> 00:13:31,674
-What's wrong with me?
-This is no time for this.
236
00:13:31,757 --> 00:13:33,041
-What?
-Look.
237
00:13:33,458 --> 00:13:34,656
-I lost too.
-Have you seen this?
238
00:13:34,657 --> 00:13:35,571
What is that?
239
00:13:35,572 --> 00:13:36,851
What on earth is that?
240
00:13:36,852 --> 00:13:37,842
Look.
241
00:13:37,843 --> 00:13:39,539
-You haven't seen it, have you?
-Who's that?
242
00:13:39,665 --> 00:13:41,369
Was it Unit 809?
243
00:13:41,662 --> 00:13:43,157
-My goodness.
-That girl.
244
00:13:43,240 --> 00:13:45,137
-That just gave me the chills.
-Is that her?
245
00:13:45,265 --> 00:13:46,878
-Are you sure?
-It is her.
246
00:13:46,964 --> 00:13:49,745
My goodness.
247
00:13:50,864 --> 00:13:52,729
-Charlie, that jerk
-Seriously.
248
00:13:55,051 --> 00:13:56,668
It wasn't Song Ji-hyun?
249
00:13:59,070 --> 00:14:00,476
Apparently not.
250
00:14:00,850 --> 00:14:03,169
Some lady. A granny.
251
00:14:03,376 --> 00:14:05,652
Anyway, she had dementia.
252
00:14:05,776 --> 00:14:07,349
You said you were confident.
253
00:14:07,474 --> 00:14:09,171
You said you could find Song Ji-hyun.
254
00:14:09,257 --> 00:14:11,244
I still found something.
255
00:14:11,453 --> 00:14:13,684
Yes, right.
256
00:14:14,761 --> 00:14:19,681
Why was she wearing Song Ji-hyun's clothes?
257
00:14:21,965 --> 00:14:23,457
Are you asking me?
258
00:14:23,541 --> 00:14:25,364
No. I'm talking to myself.
259
00:14:25,365 --> 00:14:27,057
260
00:14:28,256 --> 00:14:29,868
I don't know the exact reason,
261
00:14:30,659 --> 00:14:35,462
but there's something between
her and Song Ji-hyun.
262
00:14:36,040 --> 00:14:38,454
It's your duty to find the answer.
263
00:14:38,957 --> 00:14:42,560
You're in charge of this investigation.
264
00:14:42,597 --> 00:14:43,597
I will soon...
265
00:14:43,969 --> 00:14:46,163
...bring the perfect answer.
266
00:14:46,164 --> 00:14:49,574
Please. For once, give me a break.
267
00:15:04,479 --> 00:15:04,978
(Police)
268
00:15:04,979 --> 00:15:06,142
Nam-young!
269
00:15:06,762 --> 00:15:08,453
Min-soo!
270
00:15:10,065 --> 00:15:16,247
Do you miss me?
I missed you.
271
00:15:16,539 --> 00:15:18,479
Eat up. You like bread.
272
00:15:23,943 --> 00:15:25,056
Is it good?
273
00:15:25,761 --> 00:15:26,963
So good.
274
00:15:26,964 --> 00:15:27,751
275
00:15:27,752 --> 00:15:29,659
Nam-young. Here.
276
00:15:31,067 --> 00:15:32,065
What's this?
277
00:15:32,066 --> 00:15:33,885
Song Ji-hyun's laptop.
278
00:15:34,961 --> 00:15:36,665
There is...
279
00:15:36,837 --> 00:15:39,370
...one locked folder.
280
00:15:39,745 --> 00:15:44,276
Open it, and check the files thoroughly.
281
00:15:44,444 --> 00:15:45,361
Okay?
282
00:15:46,855 --> 00:15:49,671
Give it to Team One.
283
00:15:49,672 --> 00:15:51,742
You think the traffic division is idling?
284
00:15:52,865 --> 00:15:54,147
It's up to you.
285
00:15:54,686 --> 00:15:56,134
You're really tenacious.
286
00:15:56,159 --> 00:15:58,968
It's really important and dangerous.
287
00:15:59,608 --> 00:16:00,850
Go through every one of them,
288
00:16:00,875 --> 00:16:02,943
and try... No. you must find something.
289
00:16:03,254 --> 00:16:04,366
Okay?
290
00:16:05,154 --> 00:16:06,856
No wonder it was bad.
291
00:16:06,857 --> 00:16:07,497
Come on.
292
00:16:08,554 --> 00:16:10,539
Don't ruin the mood.
293
00:16:10,665 --> 00:16:13,065
-She's winning.
-I know.
294
00:16:13,066 --> 00:16:14,766
What should I give?
295
00:16:17,462 --> 00:16:19,075
Let's talk.
296
00:16:19,076 --> 00:16:21,070
297
00:16:21,071 --> 00:16:22,062
Let's stop here.
298
00:16:22,087 --> 00:16:23,619
-But I was winning.
-She's right.
299
00:16:23,840 --> 00:16:26,037
-You should stop.
-See you later
300
00:16:26,289 --> 00:16:27,733
Bye, ladies.
301
00:16:27,859 --> 00:16:29,264
Bye
302
00:16:30,350 --> 00:16:31,875
You should've called me.
303
00:16:31,959 --> 00:16:33,284
This is just great.
304
00:16:33,285 --> 00:16:34,770
Please come this way.
305
00:16:44,794 --> 00:16:45,164
306
00:16:49,308 --> 00:16:49,845
307
00:16:50,053 --> 00:16:51,142
Why would you make things worse?
308
00:16:52,319 --> 00:16:54,012
Have you seen the news?
309
00:16:54,428 --> 00:16:56,619
People said the water smelled.
310
00:16:57,508 --> 00:16:58,955
You couldn't stop that in advance?
311
00:17:02,558 --> 00:17:05,002
I spoiled you too much, didn't I?
312
00:17:05,881 --> 00:17:08,370
Did you think I was an idiot?
313
00:17:09,658 --> 00:17:12,058
How dare you hit my face?
314
00:17:15,659 --> 00:17:17,481
You--
315
00:17:21,288 --> 00:17:24,576
I know who's got your back.
316
00:17:24,741 --> 00:17:27,650
I can make that go down the drain in no time.
317
00:17:31,054 --> 00:17:32,758
You rude wench.
318
00:17:33,253 --> 00:17:35,077
How dare you hit my face?
319
00:17:39,085 --> 00:17:40,662
You see, the thing about secret is.
320
00:17:42,736 --> 00:17:44,849
you must never share it with anyone.
321
00:17:50,245 --> 00:17:53,050
Unless you want to get locked in prison,
322
00:17:54,665 --> 00:17:56,864
do your job.
323
00:17:59,847 --> 00:18:01,466
You punk.
324
00:18:05,072 --> 00:18:06,490
Get out of my sight.
325
00:18:07,938 --> 00:18:08,889
Hello.
326
00:18:08,890 --> 00:18:11,252
Hello. Are you here to check in?
327
00:18:11,751 --> 00:18:14,171
I'm here to meet one of the employees.
328
00:18:14,460 --> 00:18:15,956
What is her name?
329
00:18:16,041 --> 00:18:17,282
Song Ji-na.
330
00:18:17,573 --> 00:18:19,885
-Song Ji-na?
-Yes.
331
00:18:23,243 --> 00:18:24,777
This is the lobby.
332
00:18:25,273 --> 00:18:26,680
Did Song Ji-na return to work?
333
00:18:28,253 --> 00:18:29,542
Is she?
334
00:18:30,162 --> 00:18:31,239
Okay.
335
00:18:33,345 --> 00:18:36,662
She is not coming to work,
for personal reasons.
336
00:18:37,951 --> 00:18:42,272
Can I get her home phone number
or her address?
337
00:18:42,686 --> 00:18:47,246
I'm sorry, but I can't give
you her personal information.
338
00:18:50,073 --> 00:18:51,151
Okay
339
00:18:52,274 --> 00:18:54,053
Can you check,
340
00:18:54,137 --> 00:18:55,578
the VIP list?
-Hello.
341
00:18:55,579 --> 00:18:56,654
Okay.
342
00:18:58,060 --> 00:18:59,131
You are.
343
00:19:08,440 --> 00:19:10,469
Don't share secrets with anyone?
344
00:19:16,448 --> 00:19:17,650
That lunatic.
345
00:19:20,259 --> 00:19:21,843
Why is she so confident?
346
00:19:38,581 --> 00:19:39,663
What is this?
347
00:19:40,171 --> 00:19:41,159
Give me the tweezers.
348
00:19:41,766 --> 00:19:42,423
349
00:19:55,475 --> 00:19:56,547
Tray.
350
00:20:04,871 --> 00:20:07,272
-Hey.
-Why were you waiting?
351
00:20:07,643 --> 00:20:09,257
You will eventually get the report.
352
00:20:09,258 --> 00:20:11,080
To get the result fast.
353
00:20:11,249 --> 00:20:12,245
Is it a murder case?
354
00:20:12,451 --> 00:20:14,479
She was alive when she went in.
355
00:20:14,690 --> 00:20:17,251
Okay. Drowning.
356
00:20:17,544 --> 00:20:20,075
Someone might have pushed her
or she slipped.
357
00:20:20,076 --> 00:20:22,358
Yes, but...
358
00:20:25,182 --> 00:20:26,341
I found this.
359
00:20:28,245 --> 00:20:29,358
From where?
360
00:20:29,444 --> 00:20:30,772
In her throat.
361
00:20:30,856 --> 00:20:32,677
-Throat?
-Yes.
362
00:20:33,837 --> 00:20:35,239
Wait.
363
00:20:36,356 --> 00:20:38,262
Did she swallow it or was it thrusted in?
364
00:20:38,761 --> 00:20:40,379
It seems she swallowed it herself.
365
00:20:40,874 --> 00:20:42,862
There was no damage in her throat.
366
00:20:43,360 --> 00:20:45,682
If someone thrusted it in,
it would've been damaged.
367
00:20:45,766 --> 00:20:47,554
That's new.
368
00:20:47,579 --> 00:20:50,681
Oh, and the coat belongs to Song Ji-hyun.
369
00:20:51,156 --> 00:20:52,561
I found her DNA
370
00:20:52,686 --> 00:20:53,846
and her blood.
371
00:20:54,053 --> 00:20:56,139
What's that supposed to mean?
372
00:20:56,557 --> 00:20:57,678
The coat is Song Ji-hyun's,
373
00:20:57,761 --> 00:20:59,460
but why was the granny wearing it when she died?
374
00:20:59,545 --> 00:21:01,079
And what's this key?
375
00:21:01,954 --> 00:21:03,693
The body never lies.
376
00:21:03,694 --> 00:21:05,269
It's the living that lie.
377
00:21:06,264 --> 00:21:08,171
That's all the truth the body told me.
378
00:21:10,049 --> 00:21:11,041
But..
379
00:21:12,783 --> 00:21:15,150
He's so prickly.
380
00:21:19,541 --> 00:21:21,362
(National Forensic Service)
381
00:21:23,059 --> 00:21:25,382
Captain. What do you think this is?
382
00:21:26,873 --> 00:21:27,988
I don't know.
383
00:21:32,025 --> 00:21:33,308
Doesn't it look like a key to the apartment?
384
00:21:33,459 --> 00:21:33,957
385
00:21:33,958 --> 00:21:37,966
I think the unit number
was removed.
386
00:21:38,666 --> 00:21:40,158
Maybe.
387
00:21:40,746 --> 00:21:42,866
Do I have to check every house?
388
00:21:42,950 --> 00:21:44,156
Rose Apartment has a corridor access.
389
00:21:44,157 --> 00:21:45,935
It has so many households.
390
00:21:46,265 --> 00:21:47,337
You're not going to do it, are you?
391
00:21:49,462 --> 00:21:50,577
You are going to do it.
392
00:21:51,160 --> 00:21:52,947
But, Captain. Cap
393
00:21:55,843 --> 00:21:56,955
Darn it.
394
00:22:03,541 --> 00:22:06,683
(Police Line. Under Investigation)
395
00:22:06,684 --> 00:22:07,759
What?
396
00:22:22,163 --> 00:22:24,650
Who's that?
397
00:22:26,060 --> 00:22:27,052
Who are you?
398
00:22:28,961 --> 00:22:29,956
Ji-na?
399
00:22:30,659 --> 00:22:31,982
Detective Park.
400
00:22:33,624 --> 00:22:35,687
What are you doing here?
401
00:22:39,265 --> 00:22:40,753
Let me go up first.
402
00:22:40,960 --> 00:22:41,537
403
00:22:41,538 --> 00:22:43,436
I found this in the water tank.
404
00:22:43,437 --> 00:22:44,136
405
00:22:44,170 --> 00:22:45,284
It's my sister's bracelet.
406
00:22:47,946 --> 00:22:50,260
I know because it's Mom's keepsake.
407
00:22:51,542 --> 00:22:53,660
She always wore that.
408
00:22:54,737 --> 00:22:56,640
You think she was there?
409
00:22:57,586 --> 00:22:58,586
No.
410
00:22:59,667 --> 00:23:01,569
But you said it's your sister's.
411
00:23:02,693 --> 00:23:04,469
Someone took it from her.
412
00:23:04,677 --> 00:23:07,084
My sister wouldn't remove that herself.
413
00:23:08,449 --> 00:23:13,258
That lady tried to take my necklace before.
414
00:23:21,069 --> 00:23:23,058
Unit 809 is there.
415
00:23:23,990 --> 00:23:26,181
Did you know? I saw her.
416
00:23:26,457 --> 00:23:27,452
What?
417
00:23:31,353 --> 00:23:33,882
What are you doing? Stop.
418
00:23:35,548 --> 00:23:37,036
Give it to me!
419
00:23:39,853 --> 00:23:41,466
Now that I think about it,
420
00:23:42,170 --> 00:23:43,675
I think she was
421
00:23:44,248 --> 00:23:45,617
talking about my sister.
422
00:23:46,872 --> 00:23:50,475
Where it is?
423
00:23:51,554 --> 00:23:53,875
I don't know. She didn't tell me.
424
00:23:57,654 --> 00:23:59,472
I should've listened to what she said.
425
00:24:01,336 --> 00:24:03,037
Who would've know.
426
00:24:15,563 --> 00:24:17,088
(Unit 809)
427
00:24:25,253 --> 00:24:27,068
What is that?
428
00:24:27,654 --> 00:24:29,763
There's something I have to show you.
429
00:24:41,948 --> 00:24:43,851
I don't know what is going on.
430
00:24:46,256 --> 00:24:47,864
We need to see if it's real.
431
00:24:48,863 --> 00:24:49,771
What?
432
00:24:49,937 --> 00:24:50,851
Let me see.
433
00:24:51,141 --> 00:24:52,631
I'm running the program.
434
00:24:54,370 --> 00:24:56,060
Give me a second. It's almost done.
435
00:25:00,365 --> 00:25:01,442
It's pretty good
436
00:25:03,555 --> 00:25:04,838
(Streamer Hyuni)
437
00:25:10,113 --> 00:25:12,639
lt's fake. It's deepfake.
438
00:25:13,155 --> 00:25:14,276
Really?
439
00:25:15,684 --> 00:25:16,964
Well...
440
00:25:17,541 --> 00:25:20,067
It's done quite well,
441
00:25:20,895 --> 00:25:23,006
but the technology to catch it has advanced.
442
00:25:23,486 --> 00:25:24,984
If you look at the eyes,
443
00:25:25,048 --> 00:25:28,695
the real photo has reflection in both eyes.
444
00:25:29,773 --> 00:25:32,050
But not in the fake photo.
445
00:25:32,257 --> 00:25:33,789
There's no reflection.
446
00:25:34,152 --> 00:25:36,684
Who would spread that?
447
00:25:37,242 --> 00:25:38,444
I wouldn't know.
448
00:25:40,469 --> 00:25:43,450
We can catch the culprit
though it'll take some time.
449
00:25:44,242 --> 00:25:45,650
The punishment is pretty severe.
450
00:25:45,938 --> 00:25:49,875
Back in the days, you get charged for defamation
451
00:25:49,960 --> 00:25:52,856
and spreading sexual materials.
452
00:25:53,147 --> 00:25:55,260
But now you could end up in prison
for up to seven years.
453
00:25:56,462 --> 00:25:59,125
You've become a master.
454
00:25:59,126 --> 00:26:00,365
Well done.
455
00:26:01,044 --> 00:26:03,462
-I can't have six previous convictions.
-Right.
456
00:26:03,546 --> 00:26:06,121
If it's fake, it was done on purpose.
457
00:26:07,077 --> 00:26:08,943
Why would someone do something so vulgar?
458
00:26:10,760 --> 00:26:13,072
-This is for you.
-Thank you.
459
00:26:13,073 --> 00:26:14,936
You don't have to worry about him.
460
00:26:14,940 --> 00:26:15,940
Eat.
461
00:26:16,468 --> 00:26:18,873
It could be a conspiracy.
462
00:26:18,874 --> 00:26:21,069
It might not be just the man in CCTV,
463
00:26:21,359 --> 00:26:23,058
but multiple people.
464
00:26:23,267 --> 00:26:24,929
Are you finally getting the hunches?
465
00:26:25,528 --> 00:26:27,052
I mean, some residents
466
00:26:27,207 --> 00:26:30,558
are paying way too much attention to this case.
467
00:26:31,265 --> 00:26:32,133
And
468
00:26:34,945 --> 00:26:38,678
they pay too much attention
and have hostility towards you.
469
00:26:42,537 --> 00:26:46,165
Maybe it has something to do with redevelopment?
470
00:26:49,679 --> 00:26:51,464
We'll have to look into that.
471
00:26:58,049 --> 00:27:00,362
It stinks.
472
00:27:00,488 --> 00:27:02,439
I know.
473
00:27:02,733 --> 00:27:04,556
It's terrible.
474
00:27:05,056 --> 00:27:07,166
He collects scrap material.
475
00:27:07,457 --> 00:27:09,735
His house was full of scrap.
476
00:27:10,359 --> 00:27:11,560
I get it.
477
00:27:11,644 --> 00:27:15,160
Some residants are paying
way too much attention to this case.
478
00:27:15,161 --> 00:27:15,743
479
00:27:15,744 --> 00:27:19,466
And they pay too much attention
and have hostility towards you.
480
00:27:19,672 --> 00:27:21,248
-Bye. See you later.
-Bye.
481
00:27:21,336 --> 00:27:22,743
I'll visit your house next time.
482
00:27:22,828 --> 00:27:24,437
You always say that.
483
00:27:24,560 --> 00:27:25,966
Hello. Ms. Chairwoman.
484
00:27:30,026 --> 00:27:31,021
What?
485
00:27:31,149 --> 00:27:32,347
What is it this time?
486
00:27:32,348 --> 00:27:33,626
Do you have something to say?
487
00:27:35,572 --> 00:27:38,434
Do you still give treatments?
488
00:27:39,139 --> 00:27:40,919
I do. Why do you ask?
489
00:27:41,335 --> 00:27:43,853
I'm stressed from my sister's case.
490
00:27:43,936 --> 00:27:45,918
My shoulders and back ache.
491
00:27:46,167 --> 00:27:47,452
I think I have a muscle cramp.
492
00:27:47,949 --> 00:27:49,360
You have a blood circulation problem.
493
00:27:49,443 --> 00:27:51,935
My treatment is perfect for that.
494
00:27:53,131 --> 00:27:56,042
Can I get the treatment now?
495
00:28:00,558 --> 00:28:01,633
Follow me.
496
00:28:01,760 --> 00:28:03,206
It's cash only.
497
00:28:03,540 --> 00:28:05,027
Can I transfer it to you?
498
00:28:05,152 --> 00:28:07,141
Who doesn't do that?
499
00:28:07,431 --> 00:28:09,951
I'm scared that someone died here.
500
00:28:10,036 --> 00:28:11,765
I can't even go out at night.
501
00:28:11,849 --> 00:28:13,132
I'm so scared too.
502
00:28:13,339 --> 00:28:16,235
It's eerie because it's someone I know.
503
00:28:16,648 --> 00:28:18,555
-Come in.
-I'm worried.
504
00:28:19,262 --> 00:28:21,038
Put on the slippers.
505
00:28:23,519 --> 00:28:24,553
Who's here?
506
00:28:26,632 --> 00:28:28,965
-It's Sook-ja.
-Have a seat
507
00:28:29,134 --> 00:28:30,042
What is she doing here?
508
00:28:30,454 --> 00:28:32,762
Sook-ja. What's she doing here?
509
00:28:32,928 --> 00:28:34,747
I never refuse a customer.
510
00:28:34,830 --> 00:28:36,152
I can't believe her.
511
00:28:36,318 --> 00:28:38,134
There's no space to seat. Sit here.
512
00:28:38,343 --> 00:28:40,629
How can she be so brazen?
513
00:28:40,755 --> 00:28:41,949
Do this while you wait.
514
00:28:42,034 --> 00:28:43,648
Just press the button.
515
00:28:43,732 --> 00:28:45,964
What kind of problem could a young girl have?
516
00:28:50,643 --> 00:28:52,414
What's happening to Charlie?
517
00:28:52,539 --> 00:28:54,232
It's a bolt out of the blue.
518
00:28:54,359 --> 00:28:56,135
His mother suddenly died.
519
00:28:56,343 --> 00:28:57,622
Maybe he was waiting for it.
520
00:28:58,540 --> 00:29:00,946
-Apparently his mom was rich.
-Right.
521
00:29:01,235 --> 00:29:04,157
Charlie always talked about his inheritance.
522
00:29:04,242 --> 00:29:06,645
It's a party for him.
523
00:29:08,761 --> 00:29:11,947
It's not Charlie, is it?
524
00:29:12,365 --> 00:29:13,151
-You think so?
-No way.
525
00:29:13,358 --> 00:29:15,347
Stop talking nonsense.
526
00:29:15,348 --> 00:29:16,557
Watch your mouth.
527
00:29:16,763 --> 00:29:19,535
That's how rumors start.
528
00:29:20,031 --> 00:29:21,731
You don't have to say that.
529
00:29:21,816 --> 00:29:23,845
-We were just saying.
-Yes.
530
00:29:23,928 --> 00:29:25,124
Lie down on this.
531
00:29:28,143 --> 00:29:29,918
-Here?
-Yes
532
00:29:30,167 --> 00:29:31,744
Did you say it's your shoulders and back?
533
00:29:31,951 --> 00:29:33,353
-Yes.
-But it's true.
534
00:29:33,437 --> 00:29:35,333
-Be quiet.
-Lie down.
535
00:29:40,345 --> 00:29:41,339
What are you doing?
536
00:29:41,550 --> 00:29:42,956
Take your clothes off.
537
00:29:43,040 --> 00:29:44,612
Here?
538
00:29:45,151 --> 00:29:46,350
Look around you.
539
00:29:46,433 --> 00:29:47,924
There's no man here.
540
00:29:51,654 --> 00:29:55,048
I only need it on my shoulders.
541
00:29:55,628 --> 00:29:57,032
Fine.
542
00:29:57,157 --> 00:29:58,642
Undo just two buttons.
543
00:30:00,547 --> 00:30:02,373
-Lie down.
-Yes
544
00:30:07,753 --> 00:30:09,036
Let me see.
545
00:30:09,328 --> 00:30:10,524
Is it painful?
546
00:30:10,765 --> 00:30:11,874
Relax.
547
00:30:12,630 --> 00:30:13,952
It's not easy to become pretty.
548
00:30:14,036 --> 00:30:17,756
Look at your skin. I once had fair skin.
549
00:30:17,840 --> 00:30:20,242
Your boyfriend must be happy.
550
00:30:20,367 --> 00:30:21,935
What's the point of having fair skin?
551
00:30:22,019 --> 00:30:23,840
-She should be good at other things.
-Like what?
552
00:30:23,841 --> 00:30:25,246
-What?
-Stop it.
553
00:31:14,927 --> 00:31:16,419
Who is she? Get up.
554
00:31:16,959 --> 00:31:19,361
-Stop it.
-Why?
555
00:31:19,528 --> 00:31:22,506
Why can't you tell me?
556
00:31:22,756 --> 00:31:24,751
-She's nobody.
-I asked you a question!
557
00:31:24,752 --> 00:31:26,154
She's from work!
558
00:31:26,155 --> 00:31:28,346
Do you like girls that much?
559
00:31:28,347 --> 00:31:29,925
-Hey!
-Come to your senses.
560
00:31:30,136 --> 00:31:31,924
-I told you.
-Let me go
561
00:31:32,959 --> 00:31:35,328
-Gosh. Stop it already.
-Come to your senses.
562
00:31:35,415 --> 00:31:37,029
Do you like girls that much?
563
00:31:38,560 --> 00:31:39,963
Happy?
564
00:31:40,046 --> 00:31:41,542
Are you happy now?
565
00:31:42,399 --> 00:31:43,921
Let me go!
566
00:31:43,946 --> 00:31:45,444
I'm leaving!
567
00:31:47,556 --> 00:31:49,919
Stop it! For goodness' sake!
568
00:32:12,356 --> 00:32:15,833
(Cam 001 )
569
00:32:16,476 --> 00:32:17,887
Subtitles by K-Plus Asia
570
00:32:18,145 --> 00:32:20,412
Transcribed and synced by Team D&O
38423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.