Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,672 --> 00:00:02,352
Subtitles by K-Plus Asia
2
00:00:02,516 --> 00:00:04,782
Transcribed and synced by Team D&O
3
00:00:16,376 --> 00:00:18,173
-I'm sorry.
-Go In.
4
00:00:18,230 --> 00:00:20,027
-It's heavy, isn’t it?
-Go in already. Ji-na.
5
00:00:20,308 --> 00:00:23,232
Welcome. Beep. beep.
6
00:00:23,704 --> 00:00:25,501
-You're here.
-Beep. beep. Vroom.
7
00:00:25,867 --> 00:00:28,378
There are so many things
to fix since it's an old house.
8
00:00:29,418 --> 00:00:31,175
-Bring the tools.
-Beep. beep.
9
00:00:33,334 --> 00:00:33,812
Beep.
10
00:00:34,333 --> 00:00:36,170
Ouch. Why you...
11
00:00:40,606 --> 00:00:42,443
Why does this house suck so much?
12
00:00:46,080 --> 00:00:47,158
There's mold.
13
00:00:48,717 --> 00:00:50,514
I like our old house way better.
14
00:00:51,834 --> 00:00:53,671
It isn't nice to rent someone else's home.
15
00:00:55,470 --> 00:00:57,826
This is our home.
16
00:00:59,426 --> 00:01:02,501
Let's happily live in this
house for very a long time.
17
00:01:03,861 --> 00:01:05,099
Only happy things will happen.
18
00:01:29,114 --> 00:01:30,032
Boo.
19
00:01:31,471 --> 00:01:33,228
-You cow, you scared me!
-Did I?
20
00:01:33,269 --> 00:01:34,267
Don't mess with me.
21
00:01:34,827 --> 00:01:36,105
Why are you getting so angry?
22
00:01:36,626 --> 00:01:38,183
Don't talk to your sister like that!
23
00:01:39,779 --> 00:01:40,777
Go and help your mom!
24
00:01:41,536 --> 00:01:43,093
She started it though.
25
00:01:43,134 --> 00:01:44,612
Why am I the only one in trouble?
26
00:01:45,239 --> 00:01:46,729
What's wrong with messing around?
27
00:01:47,250 --> 00:01:48,527
But you can't call your sister that!
28
00:01:48,568 --> 00:01:50,925
I'm sorry. Are you upset?
29
00:01:51,965 --> 00:01:52,963
They're so annoying.
30
00:01:53,243 --> 00:01:54,761
Where did she get that attitude from?
31
00:02:27,338 --> 00:02:31,002
(One-way street)
32
00:03:08,599 --> 00:03:11,714
(Episode 2: Movement of Criminals)
33
00:03:33,672 --> 00:03:34,632
What are you doing there?
34
00:03:38,307 --> 00:03:39,624
Geez.
35
00:03:40,145 --> 00:03:41,183
What's wrong?
36
00:03:43,222 --> 00:03:44,819
I thought you said you couldn't come.
37
00:03:45,438 --> 00:03:46,716
How can I work?
38
00:03:47,800 --> 00:03:48,807
I managed to postpone it to come.
39
00:03:51,035 --> 00:03:52,253
You can't get a hold of Ji-hyun, can you?
40
00:03:52,699 --> 00:03:55,135
Dad, there's something you have to see.
41
00:03:55,416 --> 00:03:56,734
-What?
-Come here.
42
00:03:56,974 --> 00:03:59,610
-What is it?
-Just come here.
43
00:03:59,771 --> 00:04:00,889
-What's wrong?
-Just come.
44
00:04:04,047 --> 00:04:06,363
Oh, my gosh.
45
00:04:06,644 --> 00:04:08,721
Ji-hyun wasn't here, but that was.
46
00:04:09,386 --> 00:04:10,861
Ji-hyun wouldn't have done that.
47
00:04:12,917 --> 00:04:14,195
Why are those clothes the same as yours?
48
00:04:15,083 --> 00:04:18,031
I know. I was wondering the same thing.
49
00:04:19,430 --> 00:04:20,468
Darn it.
50
00:04:21,028 --> 00:04:24,144
Dad, you can't just pull it down.
51
00:04:24,145 --> 00:04:25,982
Do you want to leave that horrid thing there?
52
00:04:26,072 --> 00:04:27,629
If this is a crime scene,
53
00:04:27,630 --> 00:04:28,708
that could be evidence.
54
00:04:34,423 --> 00:04:36,260
Let's call the police.
55
00:04:39,937 --> 00:04:41,494
-Darn it.
-Gosh.
56
00:04:42,614 --> 00:04:43,612
Darn it!
57
00:04:44,172 --> 00:04:46,195
Ji-hyun, open up.
58
00:04:47,049 --> 00:04:49,086
This is the head of the women's association.
59
00:04:49,447 --> 00:04:50,924
-The women's association?
-This is wrong.
60
00:04:50,949 --> 00:04:52,482
Charlie and I have been waiting for three hours!
61
00:04:52,763 --> 00:04:53,681
Open up!
62
00:04:56,399 --> 00:04:58,476
Oh, Ji-hyun's father is here.
63
00:04:59,200 --> 00:05:00,133
Why are you looking for her?
64
00:05:01,038 --> 00:05:02,076
She didn't show up?
65
00:05:02,077 --> 00:05:03,155
Did you have an appointment?
66
00:05:03,676 --> 00:05:06,551
Well, it isn't a big deal.
67
00:05:06,552 --> 00:05:08,742
-Tell me.
-I'll come back some other time.
68
00:05:08,767 --> 00:05:10,987
She’ll know if you tell her I came by.
69
00:05:11,267 --> 00:05:13,864
Wait! Look.
70
00:05:16,283 --> 00:05:18,559
Tell me. What was the appointment?
71
00:05:21,500 --> 00:05:22,818
It was just that...
72
00:05:25,493 --> 00:05:26,491
she had a blind date.
73
00:05:26,772 --> 00:05:29,368
She was supposed to go on a blind date.
74
00:05:29,888 --> 00:05:30,926
A blind date?
75
00:05:31,222 --> 00:05:33,523
She was supposed to go
on a blind date with Charlie.
76
00:05:33,804 --> 00:05:35,601
Charlie? Is he a foreigner?
77
00:05:36,921 --> 00:05:39,557
No, he lives in this apartment.
78
00:05:40,117 --> 00:05:42,673
He's rumored to be the
rich guy in the neighborhood.
79
00:05:42,674 --> 00:05:44,751
Her mum has many buildings.
80
00:05:44,752 --> 00:05:46,869
He's the supermarket's owner's son.
81
00:05:46,870 --> 00:05:48,188
He even studied abroad.
82
00:05:48,708 --> 00:05:51,064
Charlie is an American name, right?
83
00:05:51,585 --> 00:05:52,902
Who cares if he's rich?
84
00:05:52,903 --> 00:05:54,221
Why would she go on a blind date?
85
00:05:54,502 --> 00:05:57,058
Tell me the truth. And stop this nonsense!
86
00:05:57,618 --> 00:06:01,214
I tried to get them together
since they seemed such a good match.
87
00:06:03,892 --> 00:06:05,968
Gosh, look at me.
88
00:06:06,489 --> 00:06:08,046
I left the stove on.
89
00:06:08,327 --> 00:06:10,404
-Oh. my gosh.
-Look. Wait!
90
00:06:10,445 --> 00:06:12,242
-Hey!
-Dad. come on.
91
00:06:12,349 --> 00:06:14,186
-Come back!
-Come on.
92
00:06:14,600 --> 00:06:16,437
What? A blind date? Ridiculous!
93
00:06:18,556 --> 00:06:19,594
It's a lie, isn't it?
94
00:06:19,834 --> 00:06:21,152
Of course, it is.
95
00:06:21,672 --> 00:06:23,709
She was cornered,
so she came up with that nonsense.
96
00:06:24,509 --> 00:06:25,547
I shouldn't have turned off my phone.
97
00:06:26,315 --> 00:06:26,828
Never mind.
98
00:06:27,650 --> 00:06:28,927
I'll go to the police to report this.
99
00:06:30,263 --> 00:06:33,379
You'd better wait for your sister
in case she contacts you.
100
00:06:33,660 --> 00:06:34,418
Let's go together.
101
00:06:34,459 --> 00:06:35,696
I don't want to be home alone.
102
00:06:35,977 --> 00:06:37,774
Wait. Let me just change.
103
00:06:37,815 --> 00:06:39,652
-Then, let's go right now.
-Wait.
104
00:06:39,933 --> 00:06:41,970
-Come in for now.
-We need to go!
105
00:06:42,108 --> 00:06:43,146
What's wrong with you?
106
00:06:44,608 --> 00:06:45,606
Why that woman..
107
00:06:48,763 --> 00:06:51,639
Where on earth did that brat go?
108
00:07:07,104 --> 00:07:08,141
Yes.
109
00:07:08,142 --> 00:07:10,259
You were supposed to meet her. How did it go?
110
00:07:11,019 --> 00:07:12,537
Well.
111
00:07:14,176 --> 00:07:15,214
I wasn't able to meet her.
112
00:07:16,014 --> 00:07:17,332
Didn't you say you'd meet her and sort it out?
113
00:07:17,373 --> 00:07:20,448
Her father and sister were there, you see.
114
00:07:20,729 --> 00:07:23,085
I was so surprised.
115
00:07:24,924 --> 00:07:25,962
Come on out!
116
00:07:26,243 --> 00:07:28,080
Hang on. Let me take some photos.
117
00:07:29,120 --> 00:07:31,516
Dad. Dad!
118
00:07:32,316 --> 00:07:33,594
Geez.
119
00:07:36,355 --> 00:07:38,671
Wait up! Geez.
120
00:07:44,304 --> 00:07:46,101
Do you know your sister's friends' numbers?
121
00:07:46,901 --> 00:07:47,899
No.
122
00:07:48,739 --> 00:07:50,296
What about her colleagues?
123
00:07:50,537 --> 00:07:51,575
I don't know.
124
00:07:53,174 --> 00:07:54,172
What do you know?
125
00:07:54,493 --> 00:07:55,770
Why are you taking it out on me?
126
00:07:56,331 --> 00:07:58,367
We have nothing to tell the police.
127
00:07:59,727 --> 00:08:01,244
We have to know something to tell them.
128
00:08:01,765 --> 00:08:03,602
She was closer with you.
129
00:08:06,240 --> 00:08:08,317
How can you say that? We're family.
130
00:08:10,395 --> 00:08:11,673
Door closing.
131
00:08:13,832 --> 00:08:15,109
We're only family at times like these.
132
00:08:16,429 --> 00:08:17,427
What did you say?
133
00:08:22,423 --> 00:08:25,738
Dad, should we go to the guards to check the CCTV?
134
00:08:28,656 --> 00:08:29,654
You're right.
135
00:08:34,330 --> 00:08:35,647
-What?
-He's on patrol.
136
00:08:36,208 --> 00:08:37,166
Gosh, darn it.
137
00:08:38,567 --> 00:08:39,605
Who are you?
138
00:08:41,724 --> 00:08:45,359
We'd like to see the CCTV for Building 117.
139
00:08:45,600 --> 00:08:46,917
What is it about?
140
00:08:46,918 --> 00:08:48,715
That's not your business. Don't you know me?
141
00:08:48,756 --> 00:08:51,592
Yes, you live in Unit 809.
142
00:08:51,873 --> 00:08:52,871
Let's see.
143
00:08:53,671 --> 00:08:55,268
It's against the rules.
144
00:08:56,308 --> 00:08:57,865
I live here. What rules?
145
00:08:58,666 --> 00:09:00,702
You can't view them without a due cause
146
00:09:00,983 --> 00:09:02,540
Get the approval of the women's association.
147
00:09:11,172 --> 00:09:13,968
What approval? Show it to me right now!
148
00:09:14,009 --> 00:09:15,566
The women's association is nothing!
149
00:09:15,607 --> 00:09:17,644
But what is this regarding?
150
00:09:18,839 --> 00:09:20,116
Look, I just want to see it.
151
00:09:20,157 --> 00:09:21,435
What is up with all these questions?
152
00:09:22,235 --> 00:09:23,712
My goodness.
153
00:09:25,871 --> 00:09:27,988
It doesn't record from here.
154
00:09:28,508 --> 00:09:30,585
You have to go to the community service center.
155
00:09:30,586 --> 00:09:32,943
Then, you should have told me that sooner.
156
00:09:33,463 --> 00:09:35,740
-Okay. Come on. Dad.
-Darn it.
157
00:09:36,580 --> 00:09:39,176
-I’m going to deal with you later!
-Come on.
158
00:09:39,457 --> 00:09:40,734
Why that...
159
00:09:49,925 --> 00:09:51,483
What a ridiculous scumbag.
160
00:09:51,763 --> 00:09:53,041
Why did you interrupt me?
161
00:09:53,322 --> 00:09:55,119
Stop being so worked up.
162
00:09:56,199 --> 00:09:57,972
We're on our way to report to the police.
163
00:09:57,997 --> 00:09:59,314
It's better to watch it through the police.
164
00:09:59,715 --> 00:10:02,711
And he said we could see the past ones
at the community service center.
165
00:10:26,676 --> 00:10:29,442
Yes, they just left the apartment.
166
00:10:31,520 --> 00:10:34,217
Darn it. How am I supposed
to know where they went?
167
00:10:35,996 --> 00:10:36,994
Bye.
168
00:10:42,509 --> 00:10:44,865
You should have called your sister more often.
169
00:10:45,665 --> 00:10:46,703
I did.
170
00:10:51,619 --> 00:10:52,936
I even sent her a birthday gift.
171
00:10:53,976 --> 00:10:55,254
Do you want to see a picture?
172
00:11:02,544 --> 00:11:02,919
Dad,
173
00:11:04,965 --> 00:11:07,521
do you know you haven't asked
anything about me so far?
174
00:11:08,081 --> 00:11:09,678
I last saw you in a year and six months.
175
00:11:09,802 --> 00:11:11,319
That's because our situation is...
176
00:11:17,990 --> 00:11:19,068
How have you been?
177
00:11:35,492 --> 00:11:38,088
I haven't been able to get a hold
of my daughter for weeks!
178
00:11:38,608 --> 00:11:40,166
Why won't you track her location?
179
00:11:40,207 --> 00:11:42,004
Please calm down.
180
00:11:42,045 --> 00:11:44,601
Because your daughter is an adult over 18,
181
00:11:44,642 --> 00:11:47,198
it's against the law to track her location.
182
00:11:47,758 --> 00:11:50,395
Please fill out this missing person report.
183
00:11:51,093 --> 00:11:52,984
That's not what’s important right now!
184
00:11:53,009 --> 00:11:55,046
I'm sorry.
185
00:11:55,071 --> 00:11:56,908
-Just go over there .
-Darn it.
186
00:11:56,949 --> 00:11:57,986
Go over there.
187
00:11:58,787 --> 00:12:00,024
-I'm sorry.
-Okay.
188
00:12:00,345 --> 00:12:01,623
You see,
189
00:12:03,384 --> 00:12:05,259
there was something like this at home.
190
00:12:05,539 --> 00:12:06,817
I'm sure something happened.
191
00:12:06,818 --> 00:12:08,375
Can't you look into it soon?
192
00:12:09,935 --> 00:12:12,291
Gosh, you should've shown me this sooner.
193
00:12:12,332 --> 00:12:13,330
-Yes.
-One moment.
194
00:12:15,728 --> 00:12:18,564
Sir. I just received a missing person report.
195
00:12:18,605 --> 00:12:21,201
I think we need to conduct
an initial investigation.
196
00:12:22,761 --> 00:12:23,519
Yes.
197
00:12:23,840 --> 00:12:26,636
Please have the detectives get on this case.
198
00:12:27,675 --> 00:12:29,512
When you leave here and go downstairs,
199
00:12:29,753 --> 00:12:30,760
you'll see the detective division.
200
00:12:30,776 --> 00:12:31,088
Yes.
201
00:12:31,112 --> 00:12:35,786
Go to the violent crimes unit 2
and ask for sergeant Park Min-soo.
202
00:12:36,066 --> 00:12:38,663
Only one of you should
go to explain the situation,
203
00:12:38,664 --> 00:12:40,501
and one person should fill out this report.
204
00:12:40,781 --> 00:12:42,099
-That would make it process faster.
-Yes.
205
00:12:42,380 --> 00:12:44,177
I'll call the sergeant separately.
206
00:12:44,178 --> 00:12:45,495
Thank you.
207
00:12:45,536 --> 00:12:47,293
You can fill it out over there.
208
00:12:51,530 --> 00:12:54,086
What did she say? Why did it take so long?
209
00:12:54,606 --> 00:12:56,923
The violent crimes unit has to
conduct an initial investigation.
210
00:12:58,283 --> 00:13:00,509
I'll show them the picture
and explain the situation,
211
00:13:00,534 --> 00:13:01,878
so fill this out.
212
00:13:01,919 --> 00:13:04,994
-I'll go.
-Gosh. Come on!
213
00:13:04,995 --> 00:13:06,553
You're too worked up. You can't do it.
214
00:13:07,313 --> 00:13:08,351
I know the situation well,
215
00:13:08,352 --> 00:13:09,669
so it's better if I go.
216
00:13:09,670 --> 00:13:10,428
Just fill this out.
217
00:13:26,452 --> 00:13:27,986
You hit me first, you scumbag!
218
00:13:28,011 --> 00:13:28,769
No. I didn't!
219
00:13:29,089 --> 00:13:30,367
Stop it.
220
00:13:30,408 --> 00:13:32,205
When I drink...
221
00:13:32,246 --> 00:13:34,602
-You did it first!
-When did I do that?
222
00:13:34,643 --> 00:13:36,161
I told you that I didn’t do it.
223
00:13:36,202 --> 00:13:37,719
You said you didn't know?
224
00:13:37,720 --> 00:13:40,556
Excuse me. Where is Sergeant Park Min-soo?
225
00:13:41,356 --> 00:13:43,393
I really don’t know.
226
00:13:43,674 --> 00:13:45,511
Why are you doing this, detective?
227
00:13:45,791 --> 00:13:47,069
-Excuse me.
-I said I don't remember.
228
00:13:47,629 --> 00:13:49,426
Where is Sergeant Park Min-soo?
229
00:13:49,947 --> 00:13:51,025
Over there.
230
00:13:56,220 --> 00:13:59,096
Excuse me. Are you Sergeant Park Min-soo?
231
00:14:00,416 --> 00:14:01,414
Pardon?
232
00:14:02,214 --> 00:14:03,491
Oh, yes.
233
00:14:05,091 --> 00:14:06,648
I got the call from the women and juvenile team.
234
00:14:07,728 --> 00:14:08,486
Come this way.
235
00:14:11,124 --> 00:14:12,402
Come in.
236
00:14:15,040 --> 00:14:17,636
-Have a seat here.
-Thank you.
237
00:14:18,436 --> 00:14:22,071
We have a meeting later, so it's a bit messy.
238
00:14:23,671 --> 00:14:25,508
-Would you like some water?
-No, I'm fine.
239
00:14:28,346 --> 00:14:30,942
You had something you wanted to show us?
240
00:14:31,502 --> 00:14:32,540
241
00:14:34,379 --> 00:14:35,936
My sister wasn't home...
242
00:14:35,937 --> 00:14:37,495
and this was on the veranda.
243
00:14:38,295 --> 00:14:40,092
There were blood drops on the floor too.
244
00:14:44,009 --> 00:14:45,566
Take a look at this.
245
00:14:48,444 --> 00:14:50,241
I posted this on my account.
246
00:14:50,522 --> 00:14:52,319
Isn't it the same clothes as the mannequin?
247
00:14:53,792 --> 00:14:57,473
But don’t sisters share their clothes?
248
00:14:57,474 --> 00:14:59,032
I don't live with her.
249
00:14:59,272 --> 00:15:00,590
I work in Busan.
250
00:15:02,669 --> 00:15:05,505
On top of that, I wore that outfit from Busan.
251
00:15:06,449 --> 00:15:07,582
I don't know who it is,
252
00:15:07,583 --> 00:15:09,940
but I think they bought the same outfit
after seeing my account.
253
00:15:10,848 --> 00:15:14,483
When I saw this, I was so terrified.
254
00:15:15,695 --> 00:15:17,212
But only looking at this photo,
255
00:15:17,253 --> 00:15:19,010
it can just be a stalker.
256
00:15:19,850 --> 00:15:22,646
Hey, where the heck is Park Min-soo?
257
00:15:23,207 --> 00:15:25,243
-Well, you should go home for now.
-Where is he?
258
00:15:25,284 --> 00:15:28,120
Send me all the photos
that could be evidence to my number,
259
00:15:28,161 --> 00:15:29,679
and I'll contact you
260
00:15:31,238 --> 00:15:32,795
Yes, sir. I'm here.
261
00:15:33,595 --> 00:15:34,114
Hey.
262
00:15:34,914 --> 00:15:36,471
-Sit down.
-Yes.
263
00:15:37,511 --> 00:15:39,068
You’re nothing but tall.
264
00:15:39,629 --> 00:15:40,147
(Movement of Criminals in the Jurisdiction)
265
00:15:40,148 --> 00:15:41,865
What's that building called?
266
00:15:41,986 --> 00:15:43,544
It's Jodong Building.
267
00:15:43,824 --> 00:15:46,940
Didn't I tell you not to work independently
until we get the evidence?
268
00:15:47,181 --> 00:15:50,017
Do you want me to get summoned
to the prosecutor at this hour?
269
00:15:50,058 --> 00:15:51,056
If you're going to be that way,
270
00:15:51,169 --> 00:15:52,111
do it all by yourself
271
00:15:52,135 --> 00:15:53,853
and don't make me look like an idiot, okay?
272
00:15:53,933 --> 00:15:55,211
Sir, but the evidence is--
273
00:15:55,252 --> 00:15:56,530
Sit down!
274
00:15:58,409 --> 00:16:00,445
But I need support to find evidence.
275
00:16:00,726 --> 00:16:02,803
And you keep ignoring my reports.
276
00:16:03,084 --> 00:16:04,122
And if I do it on my own.
277
00:16:04,123 --> 00:16:05,400
you say that I'm working independently.
278
00:16:05,721 --> 00:16:07,758
-What do you want me to do?
-What did you say?
279
00:16:07,799 --> 00:16:09,596
Were you being smart with me?
280
00:16:09,597 --> 00:16:11,913
-"What do you want me to do?"
-No. sir.
281
00:16:11,914 --> 00:16:12,912
You jerk.
282
00:16:13,472 --> 00:16:15,549
Let go. You'd better let go.
283
00:16:15,550 --> 00:16:17,347
Sir. Sir!
284
00:16:17,348 --> 00:16:18,866
Sir. sir!
285
00:16:18,907 --> 00:16:20,943
Soju and pork belly. Let's get that.
286
00:16:21,504 --> 00:16:25,419
I'll be back. You’d better be prepared.
287
00:16:25,420 --> 00:16:28,016
-"What do you want me to do?"
-Sir.
288
00:16:28,017 --> 00:16:31,132
Those jerks. No one is interested.
289
00:16:32,172 --> 00:16:33,726
They just want us to wait?
290
00:16:34,250 --> 00:16:36,007
Why on earth do they get paid then?
291
00:16:36,568 --> 00:16:38,085
What a waste of my tax money Jerks.
292
00:16:39,644 --> 00:16:40,922
Did you just fill out the form?
293
00:16:41,243 --> 00:16:44,318
They gave me a piece of paper
and said it has been registered.
294
00:16:44,599 --> 00:16:47,195
They did say that the detective
in charge will contact us later.
295
00:16:49,793 --> 00:16:51,590
They'll only be interested if we said she died.
296
00:16:52,391 --> 00:16:53,189
What?
297
00:16:53,989 --> 00:16:56,585
They'd only be interested
if we lied and said she died.
298
00:16:57,625 --> 00:16:59,462
Shut up, you brat.
299
00:17:04,138 --> 00:17:05,176
Yes.
300
00:17:07,015 --> 00:17:08,053
What?
301
00:17:14,766 --> 00:17:17,083
Hang on. Geez.
302
00:17:23,517 --> 00:17:25,594
Where do you think you're going? No.
303
00:17:25,965 --> 00:17:27,802
The construction cost a fortune. Want it ruined?
304
00:17:28,562 --> 00:17:29,401
I can't go right now.
305
00:17:30,146 --> 00:17:31,983
I told you something happened at home.
306
00:17:32,934 --> 00:17:35,463
If you leave now, we have to start over!
307
00:17:35,744 --> 00:17:37,022
Does that make sense?
308
00:17:37,822 --> 00:17:40,618
Who cares about the monsoon? Tell them to wait!
309
00:17:42,457 --> 00:17:43,734
Darn it.
310
00:17:44,295 --> 00:17:46,611
Tell those scumbags to stay where they are.
311
00:17:46,892 --> 00:17:47,930
I’m going to kill them.
312
00:17:51,527 --> 00:17:52,805
Geez.
313
00:17:56,482 --> 00:17:57,519
Listen,
314
00:17:58,599 --> 00:18:00,077
I have to go back
315
00:18:01,157 --> 00:18:02,434
to the construction site.
316
00:18:04,126 --> 00:18:06,443
Go. When did you not go?
317
00:18:06,910 --> 00:18:08,707
Don't act like you're sorry. It isn't like you.
318
00:18:18,298 --> 00:18:19,616
Let me out up there.
319
00:18:19,617 --> 00:18:21,693
I'll take you to your building since it's raining.
320
00:18:21,694 --> 00:18:24,011
You said you were busy! It's fine.
321
00:18:24,531 --> 00:18:26,328
Why are you being so stubborn?
322
00:18:26,889 --> 00:18:28,615
It's because I’m your daughter.
323
00:18:30,005 --> 00:18:31,323
Just stop up there.
324
00:18:32,363 --> 00:18:33,681
Do what you want.
325
00:18:46,907 --> 00:18:48,465
I'll be back as soon as possible.
326
00:18:48,985 --> 00:18:51,821
There's nothing you can do here but wait.
327
00:18:51,822 --> 00:18:53,899
Answer the call from the police
328
00:18:54,060 --> 00:18:56,016
and call me if you hear from your sister.
329
00:18:56,017 --> 00:18:57,575
Okay.
330
00:18:58,375 --> 00:18:59,373
Why that...
331
00:19:36,574 --> 00:19:39,170
This is Charlie. Can I speak to you?
332
00:19:39,451 --> 00:19:40,489
For real.
333
00:19:40,769 --> 00:19:42,846
If you were going to lie,
334
00:19:42,887 --> 00:19:44,924
you should have said a convincing one.
335
00:19:45,724 --> 00:19:47,281
Why did you say it was a blind date?
336
00:19:47,562 --> 00:19:49,599
How can Charlie go on a blind date?
337
00:19:53,276 --> 00:19:54,553
He even studied abroad.
338
00:19:55,189 --> 00:19:58,088
Charlie is an American name, right?
339
00:20:00,268 --> 00:20:02,625
What did I tell you?
340
00:20:05,503 --> 00:20:08,379
Darn it. Just do as I say.
341
00:20:09,658 --> 00:20:12,214
You just have to teach them a lesson.
342
00:20:14,613 --> 00:20:15,611
Geez.
343
00:20:16,411 --> 00:20:19,247
I'm curious about that too. Don't you trust me?
344
00:20:22,125 --> 00:20:23,362
What would you like?
345
00:20:23,923 --> 00:20:24,961
I'll choose for myself.
346
00:20:26,041 --> 00:20:29,836
-I'll choose for myself.
-Gosh, come on now.
347
00:20:31,195 --> 00:20:33,512
I don't know. She is sexy.
348
00:20:33,832 --> 00:20:34,830
I don't want to speak English.
349
00:20:45,540 --> 00:20:46,817
(Office)
350
00:20:47,098 --> 00:20:48,376
She's so hot.
351
00:20:49,975 --> 00:20:51,252
She is super hot, okay?
352
00:20:51,573 --> 00:20:52,851
You don’t even understand.
353
00:20:55,449 --> 00:20:56,487
Hang on.
354
00:20:58,086 --> 00:21:00,642
-Sir! Come here.
-Stop! Stop!
355
00:21:01,163 --> 00:21:02,960
Come over here!
356
00:21:05,318 --> 00:21:07,715
Gosh, darn it! What is this? Poop?
357
00:21:07,716 --> 00:21:09,792
Come out. Come out!
358
00:21:10,353 --> 00:21:12,949
Darn it. You are killing me!
359
00:21:13,470 --> 00:21:15,027
Wipe up, Mr. Jung!
360
00:21:15,547 --> 00:21:16,865
Come over here!
361
00:21:17,146 --> 00:21:19,462
Darn it. She's driving me crazy!
362
00:21:19,703 --> 00:21:23,098
Why do you open other people's doors?
363
00:21:23,619 --> 00:21:25,975
Gently. Please! Darn it.
364
00:21:28,573 --> 00:21:30,131
That pervert.
365
00:21:35,326 --> 00:21:37,682
Send her to a nursing home. Don’t be stubborn.
366
00:21:37,963 --> 00:21:39,521
What about her money?
367
00:21:39,561 --> 00:21:40,559
If she goes to the nursing home,
368
00:21:40,840 --> 00:21:42,877
my brothers and sisters will take her away.
369
00:21:43,158 --> 00:21:44,995
I have to live with her even though it's hard.
370
00:21:45,515 --> 00:21:46,273
I just consider it as my fate.
371
00:21:46,274 --> 00:21:47,312
Geez.
372
00:21:54,945 --> 00:21:55,983
-What's up with the guns?
-Geez.
373
00:21:57,542 --> 00:21:58,061
Take her to the office right now.
374
00:21:58,341 --> 00:21:59,899
Ma'am, let's go.
375
00:22:00,179 --> 00:22:01,457
Don't come out. Go.
376
00:22:10,568 --> 00:22:13,040
Geez. Are you okay, ma’am?
377
00:22:35,841 --> 00:22:38,317
New face? In our apartment?
378
00:22:38,838 --> 00:22:39,596
Which building, which apartment?
379
00:22:40,676 --> 00:22:41,914
It’s none of your business.
380
00:22:42,714 --> 00:22:44,311
I'd like to pay. How much is it?
381
00:22:45,071 --> 00:22:46,908
We deliver too,
382
00:22:47,189 --> 00:22:48,227
since you're pretty.
-Here's your receipt.
383
00:22:52,383 --> 00:22:53,381
Who’s that girl?
384
00:22:54,769 --> 00:22:56,287
Who is she?
385
00:22:57,817 --> 00:22:59,095
She's my style.
386
00:23:07,827 --> 00:23:09,664
There are this many rapists?
387
00:23:15,099 --> 00:23:16,137
Murder?
388
00:23:18,874 --> 00:23:19,912
Wait.
389
00:23:23,610 --> 00:23:25,966
Building 110, Unit 103,
390
00:23:30,363 --> 00:23:31,161
Oh. my gosh!
391
00:23:31,641 --> 00:23:32,655
You scared me, Ji-na!
392
00:23:32,680 --> 00:23:33,998
What are you doing here? -Get dressed!
393
00:23:33,999 --> 00:23:35,276
Darn it.
394
00:23:36,920 --> 00:23:39,755
If you're home, you should make yourself known!
395
00:23:39,780 --> 00:23:41,298
I just did.
396
00:23:41,751 --> 00:23:43,787
Aren't you supposed to be in boarding school?
397
00:23:44,327 --> 00:23:46,904
I am, but I came here for some change of clothes.
398
00:23:46,945 --> 00:23:48,132
I think I change like 10 times a day.
399
00:23:48,157 --> 00:23:49,674
It's so stinking hot over there.
400
00:23:49,699 --> 00:23:51,819
Speak nicely, you jerk.
401
00:23:51,860 --> 00:23:53,936
You said I'm crazy.
402
00:23:54,844 --> 00:23:56,641
Have you seen Ji-hyun?
403
00:23:56,922 --> 00:23:58,479
Ji-hyun? No.
404
00:23:58,720 --> 00:23:59,998
Where did she go?
405
00:23:59,999 --> 00:24:02,075
I couldn't get a hold of her since Wednesday
406
00:24:02,596 --> 00:24:04,153
I don't know. I was away for a week.
407
00:24:04,194 --> 00:24:05,472
I’m sure she's fine.
408
00:24:05,713 --> 00:24:07,829
It's serious. You can't neglect it.
409
00:24:08,222 --> 00:24:09,021
Follow me.
410
00:24:09,992 --> 00:24:10,710
Come here.
411
00:24:11,093 --> 00:24:12,091
Why?
412
00:24:15,862 --> 00:24:16,740
Geez.
413
00:24:17,942 --> 00:24:19,364
What the hack is this?
414
00:24:19,389 --> 00:24:20,606
Don't touch it.
415
00:24:21,615 --> 00:24:25,211
How can you approach it?
416
00:24:25,771 --> 00:24:27,848
I've never seen Ji-hyun wearing that before.
417
00:24:28,648 --> 00:24:32,003
It's the same clothes on my social media.
418
00:24:32,004 --> 00:24:33,282
No way.
419
00:24:34,082 --> 00:24:35,879
I think I know who did it.
420
00:24:36,160 --> 00:24:37,677
Who?
421
00:24:37,958 --> 00:24:38,996
Upstairs.
422
00:24:39,516 --> 00:24:41,833
The woman upstairs is totally insane.
423
00:24:42,531 --> 00:24:43,808
When was that?
424
00:24:44,950 --> 00:24:47,786
Anyway, Ji-hyun once told her to keep it down.
425
00:24:48,067 --> 00:24:50,623
Then she came back with a
knife in the middle of the night.
426
00:24:59,734 --> 00:25:02,091
Who do you think you're to tell me what to do?
427
00:25:04,210 --> 00:25:05,687
Are you crazy?
428
00:25:05,728 --> 00:25:07,765
What do you know about me?
429
00:25:08,565 --> 00:25:09,563
If she swings a knife in the public,
430
00:25:09,564 --> 00:25:10,881
what can't she do?
431
00:25:11,642 --> 00:25:12,959
We had police over in the middle of the night.
432
00:25:12,960 --> 00:25:14,278
It was crazy.
433
00:25:14,558 --> 00:25:15,876
I bet she got to your social media
434
00:25:16,157 --> 00:25:18,753
through Ji-hyun's.
435
00:25:22,750 --> 00:25:24,227
See? I was right.
436
00:25:24,228 --> 00:25:26,025
Her suitcase is gone. She went on a trip.
437
00:25:27,065 --> 00:25:28,063
One time,
438
00:25:28,344 --> 00:25:29,901
she went abroad without roaming,
439
00:25:29,902 --> 00:25:31,979
and we couldn't get a hold of her for a while.
440
00:25:32,499 --> 00:25:33,777
Don't you remember?
441
00:25:34,577 --> 00:25:35,894
You're right.
442
00:25:36,695 --> 00:25:41,089
Dad will go to the moon and back for Ji-hyun.
443
00:25:42,888 --> 00:25:43,926
Don't drink from the bottle.
444
00:25:44,686 --> 00:25:45,484
You scared me.
445
00:25:46,244 --> 00:25:47,562
What's the point of getting a house?
446
00:25:47,803 --> 00:25:49,640
We don't live together.
447
00:25:50,959 --> 00:25:53,076
You should study at home.
448
00:25:53,077 --> 00:25:55,114
What's the point of living in an expensive dorm?
449
00:25:55,269 --> 00:25:57,106
Cut it out.
450
00:25:57,232 --> 00:25:59,589
I can never study at home.
451
00:25:59,590 --> 00:26:00,628
Why?
452
00:26:01,668 --> 00:26:02,666
I told you.
453
00:26:02,691 --> 00:26:04,504
There's a crazy woman living upstairs.
454
00:26:04,558 --> 00:26:06,595
It's darn noisy.
455
00:26:07,102 --> 00:26:09,179
Stop giving me the lame excuses.
456
00:26:09,220 --> 00:26:10,737
Lame excuses?
457
00:26:12,576 --> 00:26:14,653
You'll soon realize
458
00:26:14,933 --> 00:26:16,970
how crazy she is.
459
00:26:17,770 --> 00:26:20,127
Right. It'll start soon.
460
00:26:20,927 --> 00:26:22,444
And it's time for me to go.
461
00:26:22,485 --> 00:26:23,483
Go where?
462
00:26:23,484 --> 00:26:24,562
You don't have to know.
463
00:26:24,803 --> 00:26:26,640
Anyway, she's one horrible woman.
464
00:26:26,641 --> 00:26:27,679
Bye.
465
00:26:27,959 --> 00:26:30,276
Where are you going at this hour? It's raining.
466
00:26:30,317 --> 00:26:32,593
I still need to relieve my stress.
467
00:26:32,634 --> 00:26:33,393
I'm off to the internet cafe.
468
00:26:33,418 --> 00:26:34,927
I'm scared to be alone.
469
00:26:34,952 --> 00:26:35,990
Stay home for goodness' sake.
470
00:26:36,230 --> 00:26:37,788
Give me some money if you want me to.
471
00:26:38,868 --> 00:26:39,906
Bye.
472
00:26:40,186 --> 00:26:42,223
That useless scum.
473
00:26:49,217 --> 00:26:50,494
What makes you better than me?
474
00:26:50,815 --> 00:26:52,852
-What do you want?
-Suit yourself.
475
00:26:52,893 --> 00:26:54,130
Smash everything.
476
00:26:54,171 --> 00:26:57,247
I was crazy to marry you.
477
00:26:57,288 --> 00:26:58,805
-You are crazy.
-What?
478
00:26:59,565 --> 00:27:01,123
-Come here.
-I'm leaving.
479
00:27:01,124 --> 00:27:03,720
Where are you going?
480
00:27:07,357 --> 00:27:08,355
Yes.
481
00:27:09,395 --> 00:27:11,192
I'm on my way. It's raining so much.
482
00:27:12,511 --> 00:27:14,029
Yes. I'm on my way.
483
00:27:14,589 --> 00:27:15,587
Get a seat for me. Bye.
484
00:27:32,730 --> 00:27:33,248
Gosh.
485
00:27:33,529 --> 00:27:34,766
Darn.
486
00:27:34,807 --> 00:27:36,365
So sexy.
487
00:27:37,644 --> 00:27:41,040
Don't forget the umbrella.
488
00:27:42,599 --> 00:27:43,357
Hey.
489
00:27:55,106 --> 00:27:57,382
One second. -Yes.
490
00:28:02,817 --> 00:28:13,125
-Hello.
-Hello.
491
00:28:21,238 --> 00:28:23,035
It's messy.
492
00:28:27,841 --> 00:28:29,918
Where was the picture taken?
493
00:28:30,191 --> 00:28:30,949
Oh. right.
494
00:28:31,866 --> 00:28:33,383
It's over there.
495
00:28:37,020 --> 00:28:38,298
Oh, dear.
496
00:28:39,618 --> 00:28:40,895
My goodness.
497
00:28:40,936 --> 00:28:42,414
You must've been scared.
498
00:28:42,694 --> 00:28:43,972
The blood is over here.
499
00:28:48,688 --> 00:28:51,484
It seems it was dropped on purpose.
500
00:28:51,765 --> 00:28:52,802
What?
501
00:29:01,354 --> 00:29:02,632
Wait.
502
00:29:05,230 --> 00:29:06,787
That's my sister’s phone.
503
00:29:09,346 --> 00:29:10,623
She used iPhone.
504
00:29:10,664 --> 00:29:12,661
It's not easy to run forensic on it in Korea.
505
00:29:13,941 --> 00:29:16,018
We'll take this as evidence.
506
00:29:16,298 --> 00:29:18,335
I've seen it on the internet.
507
00:29:18,616 --> 00:29:22,491
The critical hour of a missing
person is 72 hours or something.
508
00:29:22,771 --> 00:29:24,808
You need to speed up.
509
00:29:25,608 --> 00:29:27,445
That's true,
510
00:29:27,726 --> 00:29:30,522
but we have no choice due to law and procedure.
511
00:29:30,763 --> 00:29:32,839
-Hey.
-Look.
512
00:29:33,360 --> 00:29:35,956
I get that it's the law,
513
00:29:36,237 --> 00:29:38,034
but have you ever thought about it in my shoes?
514
00:29:38,035 --> 00:29:39,832
You can't say that.
515
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
How can you say that in front of the victim?
516
00:29:42,425 --> 00:29:43,423
So?
517
00:29:44,434 --> 00:29:45,432
Are we idling here?
518
00:29:45,752 --> 00:29:48,309
We're only cooperating.
519
00:29:48,350 --> 00:29:50,386
Nam-young. Stop.
520
00:29:53,024 --> 00:29:54,302
I’m sorry.
521
00:29:57,382 --> 00:29:59,938
Just relax and enjoy.
522
00:30:02,334 --> 00:30:03,372
Is that for me?
523
00:30:03,413 --> 00:30:06,249
My goodness. It's only morning.
524
00:30:06,490 --> 00:30:09,326
It's been three days.
525
00:30:09,607 --> 00:30:11,164
Don't let anyone in.
526
00:30:24,471 --> 00:30:26,268
Is everything all right?
527
00:30:38,496 --> 00:30:40,013
You still can't get a hold of her?
528
00:30:43,170 --> 00:30:44,488
It's not easy.
529
00:30:45,528 --> 00:30:46,806
Is she hiding?
530
00:30:47,086 --> 00:30:48,883
Where could she hide?
531
00:30:49,444 --> 00:30:50,721
I’m figuring out where she is.
532
00:30:50,722 --> 00:30:52,280
Don't worry.
533
00:30:54,358 --> 00:30:55,916
Unit 809.
534
00:30:58,274 --> 00:31:00,071
She gets on my nerves.
535
00:31:03,469 --> 00:31:04,746
Do your best.
536
00:31:05,267 --> 00:31:07,583
Of course.
537
00:31:08,383 --> 00:31:09,661
My life lies on this.
538
00:31:13,538 --> 00:31:15,854
Can you track it before and after Wednesday?
539
00:31:16,135 --> 00:31:20,529
I already checked her immigration history.
540
00:31:20,530 --> 00:31:22,088
She never left the country.
541
00:31:22,089 --> 00:31:23,606
Is that so?
542
00:31:25,165 --> 00:31:26,483
Thank you.
543
00:31:26,484 --> 00:31:28,041
I'll check with travel agencies.
544
00:31:28,322 --> 00:31:30,119
But if she's on a trip,
545
00:31:30,360 --> 00:31:33,475
she might be traveling within the country.
546
00:31:33,476 --> 00:31:34,394
Pardon?
547
00:31:34,555 --> 00:31:37,631
I called your sister's work.
548
00:31:38,266 --> 00:31:39,189
She took days off.
549
00:31:39,470 --> 00:31:40,987
-Days off?
-Yes.
550
00:31:41,028 --> 00:31:43,864
So you should wait.
551
00:31:44,137 --> 00:31:45,662
Since she didn't take her car,
552
00:31:45,703 --> 00:31:48,819
we'll look up the public transit list.
553
00:31:49,899 --> 00:31:51,416
Thank you.
554
00:31:51,457 --> 00:31:52,974
Thank you for your service.
555
00:31:53,255 --> 00:31:54,013
Okay.
556
00:32:18,268 --> 00:32:19,266
Yes?
557
00:32:23,702 --> 00:32:24,740
Okay.
558
00:32:27,099 --> 00:32:28,137
My.
559
00:32:28,657 --> 00:32:31,013
It'll take about an hour,
560
00:32:31,294 --> 00:32:32,812
so relax.
561
00:32:32,852 --> 00:32:34,649
I'll be right back.
562
00:32:38,327 --> 00:32:39,085
Fine.
563
00:32:39,885 --> 00:32:42,481
If that's the law. I’ll look for her myself.
564
00:32:53,630 --> 00:32:54,668
(Get out.)
565
00:32:54,669 --> 00:32:57,265
(Leave the town.)
566
00:32:57,826 --> 00:32:59,103
(You better stay low.)
567
00:32:59,384 --> 00:33:00,662
(Leave the town, you murderer!)
568
00:33:00,702 --> 00:33:02,460
(Go to inferno!)
569
00:33:18,563 --> 00:33:19,601
Did I scare you?
570
00:33:19,602 --> 00:33:21,439
You scared the foot out of me.
571
00:33:21,720 --> 00:33:23,277
Sorry.
572
00:33:24,037 --> 00:33:25,355
What’s your business here?
573
00:33:25,596 --> 00:33:26,394
I was...
574
00:33:26,914 --> 00:33:28,054
just passing by,
575
00:33:28,968 --> 00:33:31,168
and I saw, "A murder must leave."
576
00:33:33,143 --> 00:33:34,106
Do you know anything about this house?
577
00:33:35,425 --> 00:33:36,743
Of course. I do.
578
00:33:39,860 --> 00:33:41,937
People in this neighborhood don't know,
579
00:33:42,218 --> 00:33:44,534
but he didn't kill only one person.
580
00:33:44,575 --> 00:33:45,333
Two.
581
00:33:45,334 --> 00:33:46,852
They were newly married.
582
00:33:47,894 --> 00:33:53,644
I asked the city hall to kick him out
and received consent from the residents.
583
00:33:54,082 --> 00:33:57,041
The city hall said they can never do it.
584
00:33:57,082 --> 00:33:59,119
They don't want any hassle.
585
00:33:59,399 --> 00:34:01,716
Civil servants never do their job.
586
00:34:04,354 --> 00:34:05,392
Oh, right.
587
00:34:05,912 --> 00:34:07,430
Your sister is a civil servant.
588
00:34:07,471 --> 00:34:09,381
My bad.
589
00:34:12,412 --> 00:34:14,209
Now that I think about it,
590
00:34:14,962 --> 00:34:16,519
that crazy scum
591
00:34:17,559 --> 00:34:19,724
met your sister before.
592
00:34:20,955 --> 00:34:22,912
-My sister?
-Yes.
593
00:34:23,744 --> 00:34:26,620
I recently had...
594
00:34:26,909 --> 00:34:28,666
a residents' meeting.
595
00:34:29,506 --> 00:34:30,824
Good.
596
00:34:31,584 --> 00:34:32,622
I can feed my cats.
597
00:34:32,903 --> 00:34:33,980
Excuse me
598
00:34:34,221 --> 00:34:35,499
Hey.
599
00:34:38,052 --> 00:34:40,413
You're collecting garbage for cats, aren't you?
600
00:34:40,934 --> 00:34:43,770
They shouldn't eat garbage like that.
601
00:34:44,220 --> 00:34:46,303
If you do that again, I’m calling the police.
602
00:34:52,961 --> 00:34:55,757
I've never seen her so mad before.
603
00:34:56,837 --> 00:34:59,713
And that scum glared at her
604
00:35:00,233 --> 00:35:01,511
until she disappeared.
605
00:35:02,591 --> 00:35:04,627
-Hello.
-Hello.
606
00:35:05,667 --> 00:35:06,985
Over there.
607
00:35:07,505 --> 00:35:09,103
Anyway, he's crazy.
608
00:35:09,104 --> 00:35:10,141
You should be careful.
609
00:35:10,142 --> 00:35:12,699
Avoid eye contact with him and talking to him.
610
00:35:13,853 --> 00:35:15,930
When does he come home?
611
00:35:16,900 --> 00:35:18,697
He pretty much lives in the camp site.
612
00:35:19,213 --> 00:35:22,288
How could he live here with all that complaints?
613
00:35:23,608 --> 00:35:24,606
Thanks.
614
00:35:26,725 --> 00:35:29,321
By the way, what do you do for a living?
615
00:35:32,546 --> 00:35:33,784
I work at a hotel.
616
00:35:34,390 --> 00:35:35,388
What do you do there?
617
00:35:36,075 --> 00:35:37,872
Cooking? Housekeeper?
618
00:35:39,990 --> 00:35:41,268
I work in the marketing department.
619
00:35:41,294 --> 00:35:42,092
Which hotel?
620
00:35:42,612 --> 00:35:43,370
Harrington.
621
00:35:43,651 --> 00:35:44,449
Oh my.
622
00:35:44,970 --> 00:35:47,286
Isn't that really famous?
623
00:35:48,086 --> 00:35:50,443
Didn't you drop out of high school?
624
00:35:53,560 --> 00:35:54,878
You remember.
625
00:35:56,093 --> 00:35:57,371
I took the GED and went to university.
626
00:35:59,314 --> 00:36:02,390
Still, it's not easy to get a job there.
627
00:36:03,710 --> 00:36:05,227
Your family must be happy.
628
00:36:05,787 --> 00:36:08,623
Your sister works at a research institute.
629
00:36:09,703 --> 00:36:11,780
Your parents raised you girls very well.
630
00:36:12,061 --> 00:36:14,377
Your father wouldn’t have any worries.
631
00:36:17,295 --> 00:36:19,891
Your late mother...
632
00:36:20,412 --> 00:36:22,209
must be very proud of you.
633
00:36:38,592 --> 00:36:39,590
(Missing Case Report)
634
00:36:48,701 --> 00:36:49,459
What?
635
00:36:50,539 --> 00:36:51,537
What should I do with this?
636
00:36:53,656 --> 00:36:54,933
Oh, that one.
637
00:36:54,934 --> 00:36:55,972
Take it to the women and juvenile team.
638
00:36:56,493 --> 00:36:57,011
Well done.
639
00:36:58,810 --> 00:37:00,088
We should keep it.
640
00:37:00,089 --> 00:37:02,925
There's a high probability. It's a good case.
641
00:37:06,522 --> 00:37:07,800
-What about Sunghwa-dong?
-Pardon?
642
00:37:08,600 --> 00:37:10,437
The Sunghwa-dong murder case.
643
00:37:11,237 --> 00:37:13,314
What about the Sunghwa-dong murder case?
644
00:37:15,092 --> 00:37:18,268
Why do you keep upsetting me?
645
00:37:19,308 --> 00:37:20,865
Can't you see this?
646
00:37:21,386 --> 00:37:22,943
We already have a lot on our plate.
647
00:37:22,984 --> 00:37:24,741
Why would you bring more?
648
00:37:25,761 --> 00:37:28,937
Team One's captain got transferred
and we're doing all their work.
649
00:37:29,497 --> 00:37:31,854
Sir. I'll take care of this.
650
00:37:34,333 --> 00:37:35,651
Don't.
651
00:37:36,691 --> 00:37:38,528
I'm telling you, don't.
652
00:37:39,568 --> 00:37:40,326
But...
653
00:37:40,846 --> 00:37:42,403
-Nam-young.
-Yes.
654
00:37:42,644 --> 00:37:45,800
Put that in an envelope,
655
00:37:45,801 --> 00:37:47,598
and give it to the women and juvenile team
656
00:37:47,879 --> 00:37:48,916
Yes, sir.
657
00:38:06,451 --> 00:38:08,448
♪ All together ♪
658
00:38:12,869 --> 00:38:14,287
Hello?
659
00:38:15,107 --> 00:38:17,763
I miss you already.
660
00:38:18,084 --> 00:38:20,200
What's with your voice? Are you exercising?
661
00:38:20,499 --> 00:38:22,264
Yes. I'm exercising.
662
00:38:22,317 --> 00:38:23,235
I’m running out of breath.
663
00:38:23,499 --> 00:38:24,499
I'm...
664
00:38:24,874 --> 00:38:26,671
I'll call you back. Bye.
665
00:38:53,543 --> 00:38:54,621
(No Trespassing)
666
00:39:14,144 --> 00:39:15,422
Sir.
667
00:39:15,463 --> 00:39:18,199
Over here.
668
00:39:18,240 --> 00:39:20,456
-Why would you call when it's raining?
-Hurry.
669
00:39:20,757 --> 00:39:22,114
Why would you do that?
670
00:39:22,155 --> 00:39:23,992
-I'm sorry.
-Geez.
671
00:39:24,273 --> 00:39:26,590
-Is this it?
-Yes. please hurry.
672
00:39:26,870 --> 00:39:28,867
You drive this RV?
673
00:39:29,188 --> 00:39:30,326
Nice.
674
00:39:30,986 --> 00:39:32,044
It’s 30,000 won on a rainy day.
675
00:39:33,174 --> 00:39:34,632
Sure.
676
00:39:35,022 --> 00:39:36,179
By the way,
677
00:39:37,099 --> 00:39:38,497
is this really yours?
678
00:39:40,436 --> 00:39:43,272
My grandma got hit and run.
679
00:39:43,552 --> 00:39:45,889
I think this is the car. I just want to check.
680
00:39:45,930 --> 00:39:46,928
That's terrible.
681
00:39:47,089 --> 00:39:49,165
These guys need to be punished.
682
00:39:49,566 --> 00:39:50,424
Just wait.
683
00:39:50,465 --> 00:39:52,402
-I'll open it soon.
-Yes.
684
00:39:56,538 --> 00:39:57,816
I'll open it for you no matter what.
685
00:40:02,032 --> 00:40:03,270
Sir.
686
00:40:03,471 --> 00:40:04,449
Please hurry up.
687
00:40:04,450 --> 00:40:06,007
Stop rushing me.
688
00:40:08,206 --> 00:40:08,844
Hey.
689
00:40:10,983 --> 00:40:12,041
There.
690
00:40:17,076 --> 00:40:17,934
Yes.
691
00:40:18,774 --> 00:40:20,452
Gather around.
692
00:40:30,462 --> 00:40:31,060
Hey.
693
00:40:37,055 --> 00:40:38,173
Here.
694
00:40:39,132 --> 00:40:40,330
30,000 won. Okay.
695
00:40:40,891 --> 00:40:42,128
Thank you.
696
00:40:43,268 --> 00:40:44,546
If you get in trouble,
697
00:40:44,587 --> 00:40:46,044
I have nothing to do with this.
698
00:41:05,065 --> 00:41:07,281
What's this smell?
699
00:41:30,058 --> 00:41:32,274
Redevelopment, my foot.
700
00:41:35,991 --> 00:41:39,287
Darn it. Idiots.
701
00:41:48,758 --> 00:41:49,975
What's up with the underwear?
702
00:41:49,976 --> 00:41:51,174
It does feel nice.
703
00:42:13,471 --> 00:42:17,146
I did that already.
704
00:42:21,862 --> 00:42:22,780
Geez.
705
00:42:29,054 --> 00:42:30,212
My phone.
706
00:42:33,889 --> 00:42:35,406
It's cold.
707
00:42:42,640 --> 00:42:43,478
Darn it.
708
00:42:54,567 --> 00:42:55,425
Darn it.
709
00:43:34,362 --> 00:43:36,042
Subtitles by K-Plus Asia
710
00:43:36,150 --> 00:43:38,416
Transcribed and synced by Team D&O
49026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.