All language subtitles for Room for Rent 2019 full HD on Primewire Free [Optimum quality and size]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,756 --> 00:02:16,756 Mrs. Smith? 2 00:02:20,795 --> 00:02:21,795 Mrs. Smith? 3 00:02:27,077 --> 00:02:29,149 Do you have any family close by? 4 00:02:36,086 --> 00:02:37,087 Mrs. Smith? 5 00:02:49,307 --> 00:02:51,516 I'm afraid we need to start now. 6 00:02:51,550 --> 00:02:53,863 There's another service scheduled for 11. 7 00:02:55,036 --> 00:02:58,178 Are you expecting any other relatives or? 8 00:03:08,602 --> 00:03:10,535 Gladys really wanted to be here. 9 00:03:12,813 --> 00:03:13,813 It's her hip. 10 00:03:14,987 --> 00:03:17,197 She really thought the world of Fred. 11 00:03:18,888 --> 00:03:20,338 He was so good to her. 12 00:04:06,384 --> 00:04:11,285 Happy to sign here. 13 00:04:14,806 --> 00:04:17,257 Hello, please, have a seat. 14 00:04:17,291 --> 00:04:18,291 I'm fine. 15 00:04:19,155 --> 00:04:20,915 I'm very sorry for your loss. 16 00:04:22,158 --> 00:04:24,850 I, uh, I came for some money. 17 00:04:24,885 --> 00:04:25,885 Yes. 18 00:04:27,370 --> 00:04:30,615 I see your husband took out a loan for some repairs? 19 00:04:30,649 --> 00:04:33,963 Oh, I don't know anything about that. 20 00:04:33,997 --> 00:04:36,241 It's three months past due. 21 00:04:38,312 --> 00:04:39,831 I'm afraid you remain liable for the 22 00:04:39,865 --> 00:04:43,524 outstanding balance, which is about $6,000. 23 00:04:44,870 --> 00:04:45,870 Oh. 24 00:04:46,838 --> 00:04:49,910 Well, pay for it from the money. 25 00:04:51,083 --> 00:04:53,465 Yes, there's the checking account 26 00:04:53,500 --> 00:04:56,813 with a balance $2200, 27 00:04:56,848 --> 00:04:59,713 and the money market savings account is empty. 28 00:05:01,439 --> 00:05:02,439 Okay. 29 00:05:03,406 --> 00:05:05,581 That's it, there are no other accounts. 30 00:05:10,171 --> 00:05:11,794 Well, what am I supposed to do? 31 00:05:14,659 --> 00:05:15,659 Booty. 32 00:05:56,286 --> 00:05:58,116 Good morning, Joyce. 33 00:06:15,754 --> 00:06:18,964 ♪ From the cube like I'm Optimus Prime ♪ 34 00:06:23,072 --> 00:06:24,694 Can we help you? 35 00:06:24,729 --> 00:06:27,456 Oh, no thank you, I'm just watching. 36 00:06:28,664 --> 00:06:29,458 She's just watching. 37 00:06:29,492 --> 00:06:30,528 Enjoying the view? 38 00:06:30,562 --> 00:06:32,253 Yeah, I bet. 39 00:06:32,288 --> 00:06:33,438 Yeah, I'm watching that ass, girl. 40 00:06:33,462 --> 00:06:34,773 You come here to get some action? 41 00:06:34,808 --> 00:06:36,706 Yo, isn't that Mrs. Smith? 42 00:06:36,741 --> 00:06:38,536 Oh, it is Mrs. Smith. 43 00:06:38,570 --> 00:06:40,365 Damn girl, you lookin' sexy. 44 00:06:40,400 --> 00:06:42,609 Duane, go get you a slice of Mrs. Smith. 45 00:06:42,643 --> 00:06:43,679 Oh, I'll get all of that. 46 00:06:43,713 --> 00:06:45,128 How many slice do I get? 47 00:06:45,163 --> 00:06:45,784 Hey, how old do you think 48 00:06:45,819 --> 00:06:47,027 that pussy is? 49 00:06:47,061 --> 00:06:49,167 Any pussy sounds good right now. 50 00:06:49,201 --> 00:06:50,201 Oh! 51 00:06:52,308 --> 00:06:54,586 Leave her pussy alone, bro. 52 00:06:54,621 --> 00:06:56,139 Yo, she got your board, bro! 53 00:06:56,174 --> 00:06:57,174 Hey, that's mine! 54 00:07:04,665 --> 00:07:06,080 Keep walking, bitch! 55 00:07:07,219 --> 00:07:08,219 Keep walking. 56 00:07:12,604 --> 00:07:14,157 That's due back in two weeks. 57 00:07:26,238 --> 00:07:27,999 You've checked this one out before. 58 00:07:29,310 --> 00:07:30,519 It's one of my favorites. 59 00:07:31,761 --> 00:07:32,866 It has a happy ending. 60 00:07:49,745 --> 00:07:52,679 Make easy money with your buh-neeb? 61 00:07:56,717 --> 00:07:58,236 What is a buh-nib? 62 00:08:04,587 --> 00:08:05,587 Oh. 63 00:08:10,869 --> 00:08:13,182 Silly me, it's not buh-nib. 64 00:08:16,219 --> 00:08:18,359 Boodle, what do you think? 65 00:08:19,568 --> 00:08:22,985 Joyce and Boodle's Bed and Breakfast. 66 00:08:24,365 --> 00:08:25,365 Congratulations. 67 00:08:28,784 --> 00:08:29,750 It's right here. 68 00:08:29,785 --> 00:08:31,476 I see it. 69 00:08:33,547 --> 00:08:35,204 Looks nice. 70 00:08:36,412 --> 00:08:39,001 Wish it was a hotel. 71 00:08:46,526 --> 00:08:47,526 Hi. 72 00:08:49,425 --> 00:08:50,425 Hello. 73 00:08:54,603 --> 00:08:56,536 Hi, you must be Joyce. 74 00:08:56,570 --> 00:08:57,813 I am Joyce. 75 00:08:57,847 --> 00:08:59,504 I'm Sarah, this is Edward. 76 00:08:59,539 --> 00:09:04,544 Hello, welcome to Joyce and Boodle's Bed and Breakfast. 77 00:09:05,130 --> 00:09:05,855 Right this way. 78 00:09:05,890 --> 00:09:07,063 Come in. 79 00:09:07,098 --> 00:09:08,409 Do you have any luggage? 80 00:09:08,444 --> 00:09:09,825 Uh, it's in the car. 81 00:09:09,859 --> 00:09:11,492 Oh, well, as soon as you're settled, I'll help you. 82 00:09:11,516 --> 00:09:15,071 Okay, go right up the stairs and right to the right. 83 00:09:15,106 --> 00:09:17,591 Right, right, right, right. 84 00:09:17,626 --> 00:09:19,213 Go straight, straight, straight. 85 00:09:20,525 --> 00:09:22,423 I hope you like it. 86 00:09:22,458 --> 00:09:24,011 It's lovely, thank you. 87 00:09:25,565 --> 00:09:27,601 It's kinda small. 88 00:09:27,636 --> 00:09:30,224 Come on, it's fine. Where's the fucking TV? 89 00:09:39,026 --> 00:09:41,339 Can you just humor me for once? 90 00:09:41,373 --> 00:09:42,443 I'm here, aren't I? 91 00:09:44,963 --> 00:09:45,963 Ta-da! 92 00:09:47,138 --> 00:09:47,932 Do you mind? 93 00:09:47,966 --> 00:09:49,485 This is our room. 94 00:09:49,519 --> 00:09:51,383 And this is my house. 95 00:09:51,418 --> 00:09:53,351 And these are my cookies. 96 00:09:54,559 --> 00:09:56,157 I thought you might like something to nibble on. 97 00:09:56,181 --> 00:09:57,562 I know it's been a long day. 98 00:09:57,597 --> 00:09:59,012 No, take them all. 99 00:09:59,046 --> 00:10:01,048 Thank you, that's very kind of you. 100 00:10:02,222 --> 00:10:04,776 Only one for you, you're a little fat. 101 00:10:24,313 --> 00:10:28,869 Oh, can I get you something else? 102 00:10:29,870 --> 00:10:30,870 No, thank you. 103 00:10:32,355 --> 00:10:33,909 Edward left. 104 00:10:33,943 --> 00:10:34,979 He went into town. 105 00:10:36,705 --> 00:10:37,705 Oh. 106 00:10:46,059 --> 00:10:48,544 Is there something wrong with the food? 107 00:10:48,578 --> 00:10:51,547 No, no, it's delicious. 108 00:10:51,581 --> 00:10:53,963 We're just not very hungry this morning. 109 00:10:55,068 --> 00:10:57,208 Well, then, never mind. 110 00:10:59,762 --> 00:11:00,762 No big deal. 111 00:11:04,215 --> 00:11:06,631 You mentioned you have a husband? 112 00:11:06,666 --> 00:11:10,842 I did, he, uh, he died last month. 113 00:11:11,981 --> 00:11:13,327 Oh, I'm so sorry. 114 00:11:16,158 --> 00:11:17,158 It's okay. 115 00:11:18,298 --> 00:11:19,989 It's still so soon. 116 00:11:20,024 --> 00:11:21,128 Must be hard for you. 117 00:11:22,923 --> 00:11:23,924 It's different. 118 00:11:28,791 --> 00:11:31,587 You know, it's such a lovely day outside. 119 00:11:35,729 --> 00:11:37,489 Do you wanna go for a walk? 120 00:11:37,524 --> 00:11:38,524 Hmm? 121 00:11:42,011 --> 00:11:43,011 A walk? 122 00:11:43,979 --> 00:11:46,291 He was up on the roof fixing something. 123 00:11:47,637 --> 00:11:50,502 I think he had a heart attack or he slipped. 124 00:11:50,537 --> 00:11:51,918 I guess we'll never know. 125 00:11:55,266 --> 00:11:56,370 Do you have any kids? 126 00:11:58,476 --> 00:11:59,476 Um, no. 127 00:12:03,067 --> 00:12:04,344 Um. 128 00:12:04,378 --> 00:12:05,932 Sorry. 129 00:12:05,966 --> 00:12:07,450 So, what brings you here? 130 00:12:09,383 --> 00:12:12,076 I am trying to write a book. 131 00:12:13,318 --> 00:12:14,975 Huh, oh, that sounds interesting. 132 00:12:15,010 --> 00:12:16,010 What's it about? 133 00:12:17,081 --> 00:12:20,809 Well, I don't actually know yet. 134 00:12:21,982 --> 00:12:23,639 But it's set somewhere like this, 135 00:12:23,673 --> 00:12:27,056 so I thought that this trip might help. 136 00:12:28,748 --> 00:12:30,439 But men can be difficult, right? 137 00:12:31,716 --> 00:12:32,716 Yeah. 138 00:12:34,167 --> 00:12:35,824 He can be rough. 139 00:12:38,102 --> 00:12:40,035 Do you mean physical? 140 00:12:40,069 --> 00:12:41,830 Oh, God, no, nothing like that. 141 00:12:41,864 --> 00:12:46,869 It's just, he's strong-willed, I guess. 142 00:12:48,595 --> 00:12:50,148 I don't like him. 143 00:12:50,183 --> 00:12:51,183 Oh. 144 00:12:52,323 --> 00:12:54,014 Forgive me if I seem blunt. 145 00:12:54,049 --> 00:12:56,016 No, it's okay. 146 00:12:58,018 --> 00:12:59,698 It's the kind of thing my mother would say. 147 00:13:01,366 --> 00:13:03,127 Do you see her often, your mother? 148 00:13:04,335 --> 00:13:05,785 She passed a few years ago. 149 00:13:08,063 --> 00:13:09,133 Right after my father. 150 00:13:10,755 --> 00:13:11,860 Broken heart, I think. 151 00:13:14,310 --> 00:13:16,036 It's been hard the last few years. 152 00:13:17,279 --> 00:13:18,763 She and I used to talk a lot. 153 00:13:22,284 --> 00:13:25,149 Thank you, for listening, I mean. 154 00:13:26,875 --> 00:13:27,876 It's mint. 155 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 Thank you. 156 00:13:31,707 --> 00:13:33,157 You asked about children. 157 00:13:34,330 --> 00:13:37,264 Oh, I didn't mean to pry like that. 158 00:13:37,299 --> 00:13:40,302 I'm sorry, I was just curious. 159 00:13:40,336 --> 00:13:41,924 You know, it's the writer in me. 160 00:13:43,374 --> 00:13:47,688 The truth is, I would have done anything for a baby. 161 00:13:49,898 --> 00:13:51,485 It just never worked out. 162 00:13:55,696 --> 00:13:56,836 Edward. We're leaving. 163 00:13:56,870 --> 00:13:58,803 What? I found a new place. 164 00:13:58,838 --> 00:14:01,047 I'll pack up. 165 00:14:01,081 --> 00:14:02,186 I like it here. 166 00:14:02,220 --> 00:14:03,428 I don't. 167 00:14:03,463 --> 00:14:04,705 But this is all paid for. 168 00:14:04,740 --> 00:14:05,948 You said it was guaranteed. 169 00:14:07,156 --> 00:14:08,882 Don't worry, just go with him. 170 00:14:08,917 --> 00:14:11,333 I know how it is, relationships aren't easy. 171 00:14:12,161 --> 00:14:13,611 Go, go. 172 00:14:13,645 --> 00:14:14,992 This is so embarrassing. 173 00:14:20,342 --> 00:14:22,482 I'm so sorry about all this. 174 00:14:22,516 --> 00:14:23,516 There we go. 175 00:14:24,967 --> 00:14:26,244 Sarah! 176 00:14:26,279 --> 00:14:27,970 Let's keep in touch. Good luck. 177 00:14:29,938 --> 00:14:30,938 Thank you. 178 00:14:33,873 --> 00:14:34,873 Careful. 179 00:14:44,711 --> 00:14:46,955 There was nothing left for her. 180 00:14:46,989 --> 00:14:50,544 He was gone, but the hope that the love she once felt 181 00:14:50,579 --> 00:14:53,444 could find her again still lived in her heart. 182 00:14:54,963 --> 00:14:57,206 Two, three. 183 00:15:07,423 --> 00:15:09,460 It's not going through, do you have another one? 184 00:15:10,979 --> 00:15:13,360 No, could you please try again? 185 00:15:17,226 --> 00:15:18,226 Nope. 186 00:15:22,266 --> 00:15:23,784 You must be doing it wrong. 187 00:15:26,891 --> 00:15:27,891 Five, six. 188 00:15:29,273 --> 00:15:30,273 Two, three, four. 189 00:15:32,862 --> 00:15:34,071 20, is that it? 190 00:15:35,762 --> 00:15:37,281 Yeah. 191 00:15:44,150 --> 00:15:45,150 Oh dear. 192 00:15:46,531 --> 00:15:48,637 Make me nervous. 193 00:15:48,671 --> 00:15:50,052 One. 194 00:15:50,087 --> 00:15:51,295 Two. 195 00:15:51,329 --> 00:15:52,329 Three. 196 00:16:00,890 --> 00:16:01,890 Thank you. 197 00:16:15,664 --> 00:16:17,355 Yeah. Yeah! 198 00:16:17,390 --> 00:16:20,980 You're right. 199 00:16:23,051 --> 00:16:25,156 You took their money again. 200 00:16:25,191 --> 00:16:26,744 You put in less money. 201 00:16:26,778 --> 00:16:27,848 Knew about it. 202 00:16:29,402 --> 00:16:31,082 You put money in, bro you're buying, right? 203 00:16:33,302 --> 00:16:38,307 1.50, you get it here. 204 00:16:39,067 --> 00:16:40,861 Look who it is, bro. 205 00:16:40,896 --> 00:16:44,451 Ah, Mrs. Smith. 206 00:16:44,486 --> 00:16:45,797 Please let me go by. 207 00:16:46,902 --> 00:16:48,593 Do you like to watch the young boys? 208 00:16:49,594 --> 00:16:51,044 You know she does. Yeah? 209 00:16:51,079 --> 00:16:53,046 Makes me wonder what you're looking for. 210 00:16:54,461 --> 00:16:55,842 Oh. 211 00:16:55,876 --> 00:16:57,637 You have something for us? 212 00:16:59,156 --> 00:17:00,156 Nothing in there. 213 00:17:03,160 --> 00:17:04,782 Come on. 214 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Anything? No. 215 00:17:06,922 --> 00:17:08,682 Anything for me? 216 00:17:08,717 --> 00:17:10,512 Oh, you seem afraid Mrs. Smith. 217 00:17:10,546 --> 00:17:12,859 Get in there, bro. 218 00:17:12,893 --> 00:17:15,344 No. What else can you offer? 219 00:17:15,379 --> 00:17:16,207 Huh? 220 00:17:16,242 --> 00:17:17,415 I can't hear you! 221 00:17:20,625 --> 00:17:22,144 What, what? 222 00:17:22,179 --> 00:17:23,318 You want me to do what? 223 00:17:23,352 --> 00:17:24,352 You slut! 224 00:17:25,492 --> 00:17:27,494 No wonder you come around here so often! 225 00:17:30,083 --> 00:17:31,222 Whoa. Whoa, man! 226 00:17:31,257 --> 00:17:32,786 Bet you'd like a good fuck, wouldn't you? 227 00:17:32,810 --> 00:17:35,226 Yo Wade, probably hasn't had one of those in years. 228 00:17:35,261 --> 00:17:36,261 Any takers? 229 00:17:40,093 --> 00:17:41,819 Oh! Get her, bro! 230 00:17:41,853 --> 00:17:43,648 You fucking bitch! 231 00:17:43,683 --> 00:17:44,511 Ow! 232 00:17:44,546 --> 00:17:46,651 Damn! Get her, bro. 233 00:17:50,207 --> 00:17:51,656 Leave me alone! 234 00:17:52,761 --> 00:17:53,945 Get your fucking hands off of me! 235 00:17:53,969 --> 00:17:55,764 What the hell's going on here? 236 00:17:55,798 --> 00:17:57,386 Get away from me! 237 00:17:58,525 --> 00:18:01,459 You okay? Get away from me! 238 00:18:05,739 --> 00:18:06,947 Does anything hurt? 239 00:18:06,982 --> 00:18:09,226 No, don't touch me, don't touch me! 240 00:18:10,158 --> 00:18:11,538 Don't touch me... 241 00:18:12,884 --> 00:18:14,058 I just... 242 00:18:14,093 --> 00:18:17,717 Please go home, I wanna go, don't touch me, 243 00:18:17,751 --> 00:18:19,236 don't touch me! 244 00:18:56,963 --> 00:18:58,378 Dear Joyce. Dear Joyce. 245 00:18:58,413 --> 00:19:00,691 I hope things are going well for you. 246 00:19:00,725 --> 00:19:04,177 I enjoyed getting to know you during our brief visit. 247 00:19:04,212 --> 00:19:06,938 I finally came to my senses with Edward. 248 00:19:06,973 --> 00:19:08,595 Thanks again for your honesty. 249 00:19:10,045 --> 00:19:12,254 You actually gave me the wakeup call that I needed. 250 00:19:12,289 --> 00:19:14,187 I'll be forever grateful. 251 00:19:14,222 --> 00:19:18,778 The book is coming along, slowly, but with Edward gone, 252 00:19:18,812 --> 00:19:20,262 there's one less distraction. 253 00:19:21,643 --> 00:19:25,681 Dear Sarah, it was so lovely to receive your letter. 254 00:19:26,855 --> 00:19:30,134 Life has been very full since I saw you last. 255 00:19:30,169 --> 00:19:33,033 I am becoming an entrepreneuress. 256 00:19:34,449 --> 00:19:37,762 With the off season coming up, I have decided to turn this 257 00:19:37,797 --> 00:19:40,524 place into a nice, longer stay hotel. 258 00:19:41,939 --> 00:19:45,218 I can't charge as much, but the room stays occupied. 259 00:19:45,253 --> 00:19:46,702 Thank you. 260 00:19:46,737 --> 00:19:48,646 My last tenant just found a cheaper room to move to 261 00:19:48,670 --> 00:19:52,846 so she left me a couple of days ago, but I am becoming 262 00:19:52,881 --> 00:19:54,227 more proactive. 263 00:19:56,056 --> 00:19:57,334 You're looking for a room? 264 00:19:58,714 --> 00:20:00,854 Yeah, just got to town, looking for a place 265 00:20:00,889 --> 00:20:02,546 to stay for a while. 266 00:20:02,580 --> 00:20:04,168 Oh. 267 00:20:04,203 --> 00:20:06,377 I know that place. 268 00:20:06,412 --> 00:20:10,933 It's already been rented, by someone long term, in fact. 269 00:20:10,968 --> 00:20:14,109 They probably just forgot to take this down. 270 00:20:16,870 --> 00:20:18,147 But guess what? 271 00:20:18,182 --> 00:20:19,079 What? 272 00:20:19,114 --> 00:20:20,391 Today's your lucky today. 273 00:20:22,048 --> 00:20:24,809 Because I have a room that has just become available. 274 00:20:26,604 --> 00:20:27,502 Do you? 275 00:20:27,536 --> 00:20:29,469 Mhm, would you like to see it? 276 00:20:32,852 --> 00:20:33,887 Sure, why not? 277 00:20:36,269 --> 00:20:37,546 I'm Joyce. 278 00:20:39,065 --> 00:20:40,065 Bob. 279 00:20:40,998 --> 00:20:42,620 That is a very nice name. 280 00:20:43,725 --> 00:20:45,727 I found a new tenant today. 281 00:20:45,761 --> 00:20:47,280 Here is your living room. 282 00:20:47,315 --> 00:20:49,420 A mysterious sort of man. 283 00:20:49,455 --> 00:20:50,708 A new television with a remote control. 284 00:20:50,732 --> 00:20:52,537 I just happened to run into him at the library. 285 00:20:52,561 --> 00:20:53,700 He's your kitchen. 286 00:20:53,735 --> 00:20:55,737 It was such a fortuitous encounter. 287 00:20:55,771 --> 00:20:58,257 I think it's meant to be. 288 00:21:39,367 --> 00:21:41,507 What do you think, Boodle? 289 00:21:43,578 --> 00:21:46,201 I think our guest is going to be a very nice addition 290 00:21:46,235 --> 00:21:47,236 to our home. 291 00:21:51,931 --> 00:21:53,139 Whoopsie daisy. 292 00:21:59,283 --> 00:22:00,283 Here we go. 293 00:22:06,359 --> 00:22:10,363 Wow, thank you so much, this looks incredible. 294 00:22:10,398 --> 00:22:11,398 You're very welcome. 295 00:22:14,160 --> 00:22:16,162 Oh, can I get you another cup of coffee? 296 00:22:17,405 --> 00:22:18,405 Yeah, sure. 297 00:22:49,713 --> 00:22:52,440 Here you go, fresh, hot coffee. 298 00:22:53,648 --> 00:22:54,925 Thanks. 299 00:22:59,861 --> 00:23:00,861 Mm. 300 00:23:03,382 --> 00:23:04,969 I'm gonna go clean up. 301 00:23:05,970 --> 00:23:07,075 Okay. Enjoy. 302 00:25:08,541 --> 00:25:09,438 What are you doing? 303 00:25:09,473 --> 00:25:10,923 Can I help you with something? 304 00:25:12,131 --> 00:25:15,030 Scared me, I'm just changing your sheets. 305 00:25:15,065 --> 00:25:16,722 Do you do that every day? 306 00:25:16,756 --> 00:25:18,033 Well, of course. 307 00:25:19,103 --> 00:25:20,519 You don't have to do that. 308 00:25:21,347 --> 00:25:22,762 It's nothing. 309 00:25:24,523 --> 00:25:25,731 Did you forget something? 310 00:25:26,939 --> 00:25:27,939 Yeah. 311 00:25:43,956 --> 00:25:46,579 Oh, I see you like sports! 312 00:25:46,614 --> 00:25:48,650 Uh-uh, football, mostly. 313 00:25:48,685 --> 00:25:49,685 Oh, me too! 314 00:25:51,791 --> 00:25:54,000 Well, this place is great, by the way. 315 00:25:54,898 --> 00:25:55,899 Thank you very much. 316 00:25:57,107 --> 00:26:00,731 And thanks for the sheets. 317 00:26:05,322 --> 00:26:06,703 You're welcome. 318 00:26:13,157 --> 00:26:15,539 Well, I'm guessing you're quite the sports fan. 319 00:26:15,574 --> 00:26:20,095 Oh, my son, he's coming to stay for a while. 320 00:26:20,130 --> 00:26:21,372 He loves football. 321 00:26:22,788 --> 00:26:24,938 Well, he's got it all here, he's got every football game 322 00:26:24,962 --> 00:26:26,688 and sports that you could think of. 323 00:26:27,896 --> 00:26:30,416 He and his new bride are expecting a baby. 324 00:26:31,900 --> 00:26:33,602 I can't wait to have a youngster running around 325 00:26:33,626 --> 00:26:34,731 the house again. 326 00:26:34,765 --> 00:26:36,698 Well, congratulations! 327 00:26:36,733 --> 00:26:37,882 Is this your first grandchild? 328 00:26:37,906 --> 00:26:38,906 Yes. 329 00:26:40,184 --> 00:26:41,679 You know, I tell you, there's nothing like 'em. 330 00:26:41,703 --> 00:26:45,534 Kids, you just kinda learn to survive, but grandkids, 331 00:26:45,569 --> 00:26:46,777 they're a real gift. 332 00:26:51,264 --> 00:26:52,990 Welcome home! 333 00:26:53,025 --> 00:26:54,509 Oh, thank you. 334 00:26:54,543 --> 00:26:55,728 I got satellite, it has a channel that shows nothing 335 00:26:55,752 --> 00:26:57,201 but football. No kidding? 336 00:26:57,236 --> 00:26:58,800 I thought you might like it, you can watch 337 00:26:58,824 --> 00:27:00,480 whenever you want. 338 00:27:00,515 --> 00:27:02,389 That's great, but you really didn't have to do that. 339 00:27:02,413 --> 00:27:04,519 I know! It's very generous 340 00:27:04,553 --> 00:27:06,141 of you, Joyce. 341 00:27:06,176 --> 00:27:06,970 I appreciate it. 342 00:27:07,004 --> 00:27:07,936 Wanna watch? 343 00:27:07,971 --> 00:27:09,489 Yeah, in just a minute, okay? 344 00:27:09,524 --> 00:27:11,595 Excuse me, thank you. 345 00:27:13,424 --> 00:27:16,738 Just a minute, 1001, 1002, 1003, 1004. 346 00:27:25,091 --> 00:27:26,506 Mind if I join you, sir? 347 00:27:27,507 --> 00:27:29,578 Of course not, please. 348 00:27:33,962 --> 00:27:34,962 I love football. 349 00:27:36,655 --> 00:27:39,243 Oh my god, it's an amazing play. 350 00:27:39,278 --> 00:27:40,278 Amazing. 351 00:27:42,005 --> 00:27:44,283 I mean, this guy, this guy's a beast. 352 00:27:45,146 --> 00:27:47,838 He's handsome, and a beast. 353 00:27:49,357 --> 00:27:50,357 Come on, ref. 354 00:27:51,600 --> 00:27:54,189 Come on ref, come on ref! 355 00:27:59,470 --> 00:28:00,886 Would you like another? 356 00:28:00,920 --> 00:28:01,714 Huh? 357 00:28:01,749 --> 00:28:02,819 Another beer? 358 00:28:04,027 --> 00:28:06,926 Um, yeah, I would love one. 359 00:28:08,894 --> 00:28:11,690 But Joyce, you gotta let me pay for these, okay? 360 00:28:11,724 --> 00:28:13,553 Oh, nonsense, it's nothing. 361 00:28:18,455 --> 00:28:19,732 What was that? 362 00:28:19,767 --> 00:28:21,044 I don't know. 363 00:28:25,876 --> 00:28:26,774 Oh! 364 00:28:26,808 --> 00:28:28,396 There you are! The hell? 365 00:28:29,500 --> 00:28:30,743 Wanna come get it? 366 00:28:35,230 --> 00:28:36,715 Didn't think so! 367 00:28:36,749 --> 00:28:37,749 Let's dib, bro. 368 00:28:39,890 --> 00:28:40,890 Hey! 369 00:28:41,892 --> 00:28:44,032 Why you guys throwing stuff at the house for? 370 00:28:44,067 --> 00:28:45,551 What does it matter to you? 371 00:28:45,585 --> 00:28:46,770 Well, she's just a sweet old man, I was thinking 372 00:28:46,794 --> 00:28:47,840 maybe you guys could leave her alone 373 00:28:47,864 --> 00:28:50,176 and never come back, you know? 374 00:28:50,211 --> 00:28:51,557 Yeah? Yeah. 375 00:28:51,591 --> 00:28:52,765 Fuck you. 376 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 What'd you say? 377 00:28:57,770 --> 00:28:59,703 If I so much as see you look at that woman again, 378 00:28:59,738 --> 00:29:02,188 I'll rip your fucking eyes out, do you understand? 379 00:29:06,434 --> 00:29:08,091 Give me a hand, bro! 380 00:29:10,749 --> 00:29:12,302 Bob, are you all right? 381 00:29:12,336 --> 00:29:13,786 I'm fine. 382 00:29:13,821 --> 00:29:15,764 Trust me, I've dealt with far worse than those punks. 383 00:29:15,788 --> 00:29:17,686 Come sit, let me get you that beer. 384 00:29:17,721 --> 00:29:20,413 No no, it's okay, I gotta head out for a little bit. 385 00:29:27,696 --> 00:29:32,080 He was her hero and her protector, keeping her safe 386 00:29:32,115 --> 00:29:33,806 from her own demons 387 00:29:33,841 --> 00:29:37,292 and from all the danger that lurked around her. 388 00:29:41,883 --> 00:29:45,645 Now, I know this is your room, but I think I might clear out 389 00:29:45,680 --> 00:29:47,268 your things and offer it to Bob. 390 00:29:49,097 --> 00:29:50,547 Did you hear that? 391 00:29:50,581 --> 00:29:52,549 There's a new man in the house now. 392 00:29:53,619 --> 00:29:55,069 A real man. 393 00:30:18,264 --> 00:30:22,096 You are not gonna ruin my life anymore! 394 00:30:30,621 --> 00:30:32,485 Get in there! 395 00:30:53,092 --> 00:30:54,231 The end, Fred. 396 00:31:38,241 --> 00:31:40,243 Hey, just got your missed call. 397 00:31:43,073 --> 00:31:44,592 I just left, I'm sorry. 398 00:31:46,111 --> 00:31:48,216 No, I'm already home. 399 00:31:52,531 --> 00:31:53,566 I don't think so. 400 00:31:55,258 --> 00:31:56,638 Yeah, you can't come over. 401 00:31:58,606 --> 00:32:00,435 Another time, bye bye. 402 00:32:38,094 --> 00:32:39,440 Sundowner Bar. 403 00:32:41,511 --> 00:32:43,720 She learned to long for his touch. 404 00:32:44,893 --> 00:32:47,206 The gentle strength of a man in love. 405 00:32:48,690 --> 00:32:51,866 The warmth of his body against her filled her with 406 00:32:51,900 --> 00:32:53,972 comfort and kindness. 407 00:32:55,387 --> 00:32:59,080 The caresses from his strong hands made her feel 408 00:32:59,115 --> 00:33:01,324 like a beautiful queen. 409 00:33:21,102 --> 00:33:22,172 Dear Sarah. 410 00:33:23,311 --> 00:33:25,762 I was so happy to read your last letter. 411 00:33:27,177 --> 00:33:29,869 It warms my heart to know someone as wonderful as you 412 00:33:29,904 --> 00:33:31,595 is out there thinking about me. 413 00:33:33,183 --> 00:33:35,461 I wish you could meet Bob. 414 00:33:35,496 --> 00:33:37,360 He is so helpful. 415 00:33:38,568 --> 00:33:40,328 I don't know what I would do about him. 416 00:33:40,363 --> 00:33:43,918 Oh Bobby, I need your help! 417 00:33:43,952 --> 00:33:48,060 I'm pretty self reliant, but it's nice to be pampered, 418 00:33:48,095 --> 00:33:49,372 if you know what I mean. 419 00:33:50,304 --> 00:33:51,719 Are you okay... 420 00:33:52,582 --> 00:33:53,790 What is it? 421 00:33:53,824 --> 00:33:56,758 Silly me, I can't quite reach my towel. 422 00:33:58,346 --> 00:33:59,346 Do you mind? 423 00:34:00,072 --> 00:34:01,072 Yeah, sure. 424 00:34:03,110 --> 00:34:05,733 Here you go, you got it? 425 00:34:05,767 --> 00:34:07,666 Yeah, got it. Great. 426 00:34:10,531 --> 00:34:12,326 Dear Joyce. 427 00:34:12,360 --> 00:34:15,225 How exciting to have someone new in your life. 428 00:34:15,260 --> 00:34:17,055 I'm actually loving the single life. 429 00:34:18,263 --> 00:34:21,438 Dear Sarah, Bob and I are spending 430 00:34:21,473 --> 00:34:23,095 even more time together. 431 00:34:23,130 --> 00:34:24,130 Oh Bob! 432 00:34:26,788 --> 00:34:28,318 Can you, can you give me a ride to the library 433 00:34:28,342 --> 00:34:29,550 on your motorcycle? 434 00:34:31,138 --> 00:34:33,588 Unfortunately, I only have the one helmet. 435 00:34:33,623 --> 00:34:35,152 Oh, I don't need a helmet, I know you're 436 00:34:35,176 --> 00:34:37,213 a good motorcycle driver. 437 00:34:38,455 --> 00:34:40,975 Well, um, I wouldn't wanna hurt that gorgeous 438 00:34:41,009 --> 00:34:42,009 head of yours. 439 00:34:42,770 --> 00:34:44,841 Oh, thank you, okay! 440 00:34:47,223 --> 00:34:48,810 I guess I can walk. 441 00:34:49,811 --> 00:34:51,089 It's good for my muscles. 442 00:35:00,201 --> 00:35:02,479 He took me out on his motorcycle today. 443 00:35:02,514 --> 00:35:05,172 I had never been on one before, can you believe it? 444 00:35:05,206 --> 00:35:07,760 We had so much fun. 445 00:35:07,795 --> 00:35:10,901 To tell you the truth, it was sort of romantic. 446 00:35:12,834 --> 00:35:14,595 He's got quite a big appetite. 447 00:35:15,906 --> 00:35:18,185 It's nice having someone to cook for who is so 448 00:35:18,219 --> 00:35:19,807 appreciative for a change. 449 00:35:27,573 --> 00:35:28,367 Excuse me. 450 00:35:28,402 --> 00:35:29,782 Thank you. 451 00:35:35,202 --> 00:35:38,205 Joyce and Boodle's B&B, extended stays welcome. 452 00:35:38,239 --> 00:35:40,103 Joyce, hi, it's Sarah. 453 00:35:40,966 --> 00:35:42,381 Hi, Sarah! 454 00:35:42,416 --> 00:35:44,038 I'm taking a spur of the moment road trip 455 00:35:44,072 --> 00:35:45,798 and I thought that I would stay in your area 456 00:35:45,833 --> 00:35:46,972 a couple days. 457 00:35:47,006 --> 00:35:48,974 Maybe get some writing done. 458 00:35:49,008 --> 00:35:51,218 Oh, that sounds lovely. 459 00:35:52,564 --> 00:35:53,782 Yeah, I was thinking that I could stop by 460 00:35:53,806 --> 00:35:55,498 for a visit, if you're around? 461 00:35:56,361 --> 00:35:57,569 Maybe meet Bob? 462 00:35:57,603 --> 00:35:59,709 Oh, okay, of course! 463 00:35:59,743 --> 00:36:02,194 I said you're welcome any time, didn't I? 464 00:36:02,229 --> 00:36:03,954 It'll only be for an hour or two. 465 00:36:03,989 --> 00:36:05,439 I'll be in a hotel. 466 00:36:05,473 --> 00:36:08,994 Oh, that's nonsense, why don't you stay with us? 467 00:36:09,028 --> 00:36:11,169 We have another guest room now. 468 00:36:13,309 --> 00:36:16,657 The overwhelming smell of her expensive perfume 469 00:36:16,691 --> 00:36:18,624 wafted through the front door. 470 00:36:20,039 --> 00:36:23,457 And as she brushed past, there was the distinct smell 471 00:36:23,491 --> 00:36:24,975 of trouble brewing. 472 00:36:29,187 --> 00:36:31,396 Bootie, I think she's here! 473 00:36:37,471 --> 00:36:39,024 Hi! 474 00:36:39,058 --> 00:36:40,370 Sarah! Joyce! 475 00:36:41,820 --> 00:36:44,616 You look wonderful! Thank you. 476 00:36:44,650 --> 00:36:46,859 I'm so pleased that you came to see us. 477 00:36:48,136 --> 00:36:50,277 This is beautiful. Thank you. 478 00:36:51,933 --> 00:36:54,660 It was Fred's study, but I thought it best 479 00:36:54,695 --> 00:36:56,662 to make new memories and move on. 480 00:36:58,250 --> 00:37:00,597 That's a big step, very brave of you. 481 00:37:02,185 --> 00:37:03,842 I think you'll like Bob. 482 00:37:03,876 --> 00:37:05,499 He's such a sweet man. 483 00:37:06,396 --> 00:37:07,984 What does he do? 484 00:37:08,018 --> 00:37:11,125 Oh, he is good at so many things. 485 00:37:12,195 --> 00:37:13,195 I like that. 486 00:37:14,853 --> 00:37:16,648 Does he work? 487 00:37:16,682 --> 00:37:19,306 I'm sure he does, he's very busy, but we just stay 488 00:37:19,340 --> 00:37:21,342 out of each other's business. 489 00:37:21,377 --> 00:37:24,242 Not like my husband Fred, who was much more demanding. 490 00:37:28,763 --> 00:37:30,765 He was very difficult to live with. 491 00:37:31,904 --> 00:37:32,904 Men. 492 00:37:35,908 --> 00:37:37,876 He could be quite abusive, in fact. 493 00:37:39,878 --> 00:37:40,878 Did he hit you? 494 00:37:43,502 --> 00:37:45,711 That was just the tip of the iceberg. 495 00:37:45,746 --> 00:37:49,301 I had no idea, you never mentioned... 496 00:37:49,336 --> 00:37:52,925 I didn't wanna say anything at the time, he had just died. 497 00:37:52,960 --> 00:37:55,825 It's not the kind of thing you can just tell anybody. 498 00:37:55,859 --> 00:37:58,862 No, of course not, anything you say stays 499 00:37:58,897 --> 00:38:00,450 between the two of us. 500 00:38:01,348 --> 00:38:02,349 Thank you. 501 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 Hi. 502 00:38:13,705 --> 00:38:14,705 Hi. 503 00:38:16,017 --> 00:38:19,262 I'm a friend of Joyce's, just here for a few days. 504 00:38:20,263 --> 00:38:22,610 Sarah, right? 505 00:38:22,645 --> 00:38:24,992 Yeah, she mentioned me? 506 00:38:25,026 --> 00:38:26,614 Just you that you were coming. 507 00:38:27,650 --> 00:38:28,650 I'm Bob. 508 00:38:30,135 --> 00:38:32,758 Joyce talks a lot about you. 509 00:38:32,793 --> 00:38:33,897 She does? 510 00:38:33,932 --> 00:38:35,451 Sarah! 511 00:38:35,485 --> 00:38:36,485 I want to show you. 512 00:38:37,936 --> 00:38:38,937 Oh! 513 00:38:40,525 --> 00:38:42,492 I see you've met Bob. 514 00:38:43,390 --> 00:38:44,356 Yeah. I was planning 515 00:38:44,391 --> 00:38:45,391 to introduce you. 516 00:38:46,393 --> 00:38:47,393 But oh well! 517 00:38:48,740 --> 00:38:51,225 You must be hungry, I'm gonna cook you something to eat. 518 00:38:55,816 --> 00:38:57,749 No, don't do that. 519 00:38:57,783 --> 00:39:00,441 Do you wanna go out, just us girls? 520 00:39:00,476 --> 00:39:01,476 My treat. 521 00:39:02,547 --> 00:39:05,412 Bob and I normally spend the evenings in. 522 00:39:06,861 --> 00:39:08,391 Hell yeah, that's what I'm talking about, baby, go! 523 00:39:08,415 --> 00:39:10,071 He loves his football! 524 00:39:11,763 --> 00:39:14,352 Well, then a night out will be something special. 525 00:39:15,629 --> 00:39:16,629 All right. 526 00:39:18,148 --> 00:39:20,047 I know a place not too far. 527 00:39:22,705 --> 00:39:24,016 You've been here before? 528 00:39:24,051 --> 00:39:26,225 Oh yes, Bob loves it. 529 00:39:26,260 --> 00:39:27,365 We come here often. 530 00:39:30,229 --> 00:39:32,404 What can I get you? Hey. 531 00:39:32,439 --> 00:39:33,923 Can I get you something, hon? 532 00:39:33,957 --> 00:39:36,926 Oh, no thank you, but I do have a question, yes. 533 00:39:36,960 --> 00:39:40,067 You know my friend Bob who comes in here all the time? 534 00:39:41,206 --> 00:39:42,621 Bob, I... 535 00:39:42,656 --> 00:39:46,522 He's tall, dark, and handsome and he drives a motorcycle. 536 00:39:46,556 --> 00:39:49,076 Oh, Bob, right! 537 00:39:49,110 --> 00:39:50,836 He comes in here all the time. 538 00:39:50,871 --> 00:39:52,079 Quite a ladies man. 539 00:39:58,326 --> 00:39:59,326 Here you go. 540 00:40:00,915 --> 00:40:02,400 Do you wanna order some food? 541 00:40:05,403 --> 00:40:07,577 There's not much on the menu. 542 00:40:09,476 --> 00:40:11,201 Do you wanna just have a drink here 543 00:40:11,236 --> 00:40:13,169 and eat somewhere else? 544 00:40:14,342 --> 00:40:15,342 No thank you. 545 00:40:19,658 --> 00:40:21,764 Oh, Bob is still up! 546 00:40:21,798 --> 00:40:23,559 Are you sure you're okay, Joyce? 547 00:40:23,593 --> 00:40:26,182 You look tired, you should go to bed. 548 00:40:26,216 --> 00:40:27,666 That's probably a good idea. 549 00:40:27,701 --> 00:40:29,116 Sweet dreams, Sarah. 550 00:40:30,428 --> 00:40:31,429 Oh Bob, I'm home! 551 00:40:53,002 --> 00:40:55,453 Sarah? 552 00:41:17,371 --> 00:41:19,615 Boodle, I think she's writing about us! 553 00:41:21,375 --> 00:41:22,375 Shoot. 554 00:41:24,620 --> 00:41:25,828 Oh, hi! Hi. 555 00:41:26,898 --> 00:41:30,039 I was, I was just fluffing. 556 00:41:30,073 --> 00:41:32,075 I'm getting a lot done. 557 00:41:32,110 --> 00:41:33,214 I think I'm on a roll. 558 00:41:34,561 --> 00:41:35,665 Thank you. 559 00:41:35,700 --> 00:41:37,943 Oh, if you need anything, let me know. 560 00:41:37,978 --> 00:41:40,463 Thank you. You're welcome. 561 00:41:55,513 --> 00:41:56,513 Bastard. 562 00:42:03,590 --> 00:42:04,590 Can I help you? 563 00:42:06,385 --> 00:42:08,180 I just heard you talking. 564 00:42:09,423 --> 00:42:10,597 Sorry, was I too loud? 565 00:42:12,391 --> 00:42:14,221 I just hope everything's okay. 566 00:42:14,255 --> 00:42:15,153 Oh that? 567 00:42:15,187 --> 00:42:16,948 Oh, no need to worry about me. 568 00:42:16,982 --> 00:42:18,915 I may bark sometimes, but really, all I want 569 00:42:18,950 --> 00:42:21,400 is a belly rub. 570 00:42:25,301 --> 00:42:26,301 Okay. 571 00:42:29,961 --> 00:42:30,961 Nevermind. 572 00:43:01,268 --> 00:43:03,926 Christ, I didn't know you were there. 573 00:43:03,960 --> 00:43:04,960 I heard a noise. 574 00:43:05,962 --> 00:43:07,585 Sorry, I was trying to be quiet. 575 00:43:09,000 --> 00:43:09,932 Are you hurt? 576 00:43:09,966 --> 00:43:11,519 Uh, this? 577 00:43:11,554 --> 00:43:13,660 Nah, just got into a little fight. 578 00:43:14,522 --> 00:43:15,522 Let me see. 579 00:43:31,747 --> 00:43:34,163 What were you fighting about? 580 00:43:35,060 --> 00:43:36,061 Who knows? 581 00:43:38,443 --> 00:43:41,342 Does it have to be about something? 582 00:43:42,205 --> 00:43:43,448 I think you'll be fine. 583 00:43:48,108 --> 00:43:49,419 Sorry for waking you up. 584 00:43:51,698 --> 00:43:53,113 Well, good night. 585 00:43:56,703 --> 00:43:59,188 But you just got here. 586 00:45:06,393 --> 00:45:07,739 Good morning. 587 00:45:07,774 --> 00:45:08,774 Morning. 588 00:45:09,776 --> 00:45:12,364 Morning, Joyce, do you need a hand? 589 00:45:12,399 --> 00:45:13,399 No. 590 00:45:16,058 --> 00:45:17,197 What a beautiful day. 591 00:45:21,201 --> 00:45:23,134 Oh, I'm sorry, I'll get a towel! 592 00:45:23,168 --> 00:45:26,516 It's all right. We got it, we got it. 593 00:45:26,551 --> 00:45:27,551 We? 594 00:45:37,873 --> 00:45:39,460 Can I help you with anything? 595 00:45:41,152 --> 00:45:42,049 Why do you keep asking if you can help me? 596 00:45:42,084 --> 00:45:43,602 Do I look helpless to you? 597 00:45:45,535 --> 00:45:49,229 Joyce, I wanna talk to you about Bob. 598 00:45:49,263 --> 00:45:51,369 I just wonder how well you actually know him. 599 00:45:51,403 --> 00:45:53,958 Well, I like to think that I know him quite well. 600 00:45:55,131 --> 00:45:56,660 But after last night, perhaps you know him 601 00:45:56,684 --> 00:45:57,684 a good deal better. 602 00:45:58,928 --> 00:46:00,250 I didn't mean... Is that what happens 603 00:46:00,274 --> 00:46:01,724 in your book? 604 00:46:01,759 --> 00:46:03,795 The guests fornicate while the lady of the house 605 00:46:03,830 --> 00:46:05,279 is trying to sleep? 606 00:46:05,314 --> 00:46:08,317 Look, I was just trying to learn more about him 607 00:46:08,351 --> 00:46:09,836 for your sake. 608 00:46:09,870 --> 00:46:13,701 Oh, look at you, little orphan Annie, sacrificing 609 00:46:13,736 --> 00:46:16,463 herself for the old lady who throws herself at every man 610 00:46:16,497 --> 00:46:19,293 she sees because she can't face the fact she has no one. 611 00:46:24,126 --> 00:46:25,783 I have some disinfecting to do. 612 00:46:42,800 --> 00:46:43,800 Hi. 613 00:46:50,738 --> 00:46:51,738 Morning. 614 00:46:53,396 --> 00:46:54,742 Are you alright, dear? 615 00:46:54,777 --> 00:46:58,816 Yeah, I'm fine, just allergies. 616 00:46:58,850 --> 00:46:59,955 You know Joyce? 617 00:46:59,989 --> 00:47:01,680 Yeah, I'm a friend. 618 00:47:01,715 --> 00:47:04,338 That's nice, she never did have very many friends, 619 00:47:04,373 --> 00:47:06,547 at least that I knew about. 620 00:47:06,582 --> 00:47:08,342 Did you know Fred? No. 621 00:47:08,377 --> 00:47:09,827 I met her after he died. 622 00:47:09,861 --> 00:47:11,621 That's a shame. Have you known them 623 00:47:11,656 --> 00:47:13,037 a long time? 624 00:47:13,071 --> 00:47:14,383 30 years, I guess. 625 00:47:15,902 --> 00:47:19,008 She and I used to be pretty close at one time. 626 00:47:19,043 --> 00:47:20,630 What happened? 627 00:47:20,665 --> 00:47:23,392 She was never quite the same after the baby. 628 00:47:24,427 --> 00:47:25,912 Baby? 629 00:47:25,946 --> 00:47:29,260 She was pregnant, you know, until Fred found out about it. 630 00:47:30,606 --> 00:47:31,606 What do you mean? 631 00:47:33,091 --> 00:47:35,335 She tried to hide it until she couldn't. 632 00:47:36,750 --> 00:47:39,201 She knew that Fred didn't want kids. 633 00:47:40,064 --> 00:47:41,755 He got so mad. 634 00:47:43,446 --> 00:47:44,862 He told her to get rid of it. 635 00:47:45,897 --> 00:47:46,897 Really? 636 00:47:49,452 --> 00:47:50,488 Sarah! 637 00:47:53,974 --> 00:47:56,770 It was lovely to meet you. Come by any time, dear! 638 00:47:56,804 --> 00:47:59,738 Sheila comes twice a day, she's my nurse, 639 00:47:59,773 --> 00:48:01,740 otherwise it's just me. 640 00:48:01,775 --> 00:48:03,225 Bye. 641 00:48:15,927 --> 00:48:17,308 I see you met my neighbor. 642 00:48:18,171 --> 00:48:20,207 What did you two talk about? 643 00:48:20,242 --> 00:48:21,726 Not much. 644 00:48:21,760 --> 00:48:24,591 Just getting to know her, she seems nice. 645 00:48:27,697 --> 00:48:30,010 I'll bet she talked about Fred. 646 00:48:30,045 --> 00:48:33,427 Not really, only that he loved you. 647 00:48:34,566 --> 00:48:36,051 And you believed her? 648 00:48:36,085 --> 00:48:38,467 Shouldn't I? No, she lies. 649 00:48:40,262 --> 00:48:43,196 Did she tell you she tried to steal Fred from me? 650 00:48:43,230 --> 00:48:44,231 No. 651 00:48:44,266 --> 00:48:45,784 Well, she did. 652 00:48:45,819 --> 00:48:47,269 She doesn't seem little type. 653 00:48:47,303 --> 00:48:48,971 Well, you didn't know her when she was a snotty 654 00:48:48,995 --> 00:48:53,206 pretty girl with big breasts, and he would spend the day 655 00:48:53,240 --> 00:48:55,863 over there while I was home cooking his dinner 656 00:48:55,898 --> 00:48:58,176 and washing his laundry. 657 00:48:58,211 --> 00:48:59,764 What, you think I'm lying? 658 00:48:59,798 --> 00:49:02,836 Of course not, she's a lonely old lady. 659 00:49:03,768 --> 00:49:05,770 I was just trying to be polite. 660 00:49:05,804 --> 00:49:07,254 You're leaving? 661 00:49:07,289 --> 00:49:10,016 Obviously, things are a little bit tense between us 662 00:49:10,050 --> 00:49:11,490 and I think it's best that I move on. 663 00:49:12,811 --> 00:49:14,917 Yes, it's probably right. 664 00:49:16,298 --> 00:49:18,748 I'm sorry for how things turned out between us, Joyce. 665 00:49:20,923 --> 00:49:23,443 Thank you for everything that you have done for me. 666 00:49:27,033 --> 00:49:28,310 She's senile, you know! 667 00:49:47,570 --> 00:49:49,607 Look, to begin with, 668 00:49:49,641 --> 00:49:51,264 Mr. Goodwin made me say it... 669 00:49:52,334 --> 00:49:53,334 Gladys? 670 00:49:54,198 --> 00:49:55,199 Who is it? 671 00:49:56,303 --> 00:49:57,373 It's Joyce. 672 00:49:58,685 --> 00:50:00,273 Joyce! 673 00:50:00,307 --> 00:50:02,482 What a surprise, come in, dear! 674 00:50:06,382 --> 00:50:10,041 It's been a long time and I saw you outside earlier 675 00:50:10,076 --> 00:50:11,525 and I thought, you know what? 676 00:50:11,560 --> 00:50:15,357 It is time to finally bury that hatchet, so I wanna see 677 00:50:15,391 --> 00:50:16,944 if I can be of help to you. 678 00:50:17,807 --> 00:50:21,880 Oh... 679 00:50:21,915 --> 00:50:24,883 Oh, it's been a long time since I hugged you! 680 00:50:24,918 --> 00:50:27,024 Come sit down. 681 00:50:29,992 --> 00:50:32,063 Look how beautiful you look. 682 00:50:32,098 --> 00:50:33,513 Oh know, you do. 683 00:50:35,032 --> 00:50:37,827 You know, I met your friend today, very pretty girl. 684 00:50:37,862 --> 00:50:39,484 Sarah? 685 00:50:39,519 --> 00:50:42,315 Oh, she's not exactly a friend. 686 00:50:42,349 --> 00:50:45,801 I was just trying to be nice to her. 687 00:50:45,835 --> 00:50:48,148 Her boyfriend kicked her out. 688 00:50:48,183 --> 00:50:49,183 He beat her. 689 00:50:50,530 --> 00:50:51,841 She just left. 690 00:50:53,084 --> 00:50:54,396 She went back to him. 691 00:50:55,431 --> 00:50:57,123 It's pitiful. It's a shame! 692 00:50:58,917 --> 00:51:00,988 It's a shame. 693 00:51:01,023 --> 00:51:04,061 So, what did you talk to her about? 694 00:51:05,993 --> 00:51:08,548 Nothing, it's just so good to see you. 695 00:51:08,582 --> 00:51:10,826 You know you're always welcome here. 696 00:51:10,860 --> 00:51:11,860 Thank you. 697 00:51:12,793 --> 00:51:14,278 Where's Sheila? 698 00:51:14,312 --> 00:51:16,280 She'll be back in another hour. 699 00:51:16,314 --> 00:51:17,314 Oh, good. 700 00:51:19,248 --> 00:51:21,561 Just stay for a while, it's about this time of day 701 00:51:21,595 --> 00:51:23,183 I get very tired. 702 00:51:23,218 --> 00:51:24,218 Oh. 703 00:51:25,220 --> 00:51:26,497 Just lay back a little bit. 704 00:51:26,531 --> 00:51:28,061 Well, let me, lemme help you here, lie down, 705 00:51:28,085 --> 00:51:30,639 lemme get you back, there you go. 706 00:51:30,673 --> 00:51:32,744 Let me take your shoes off, how 'bout that? 707 00:51:32,779 --> 00:51:33,779 This one off. 708 00:51:35,575 --> 00:51:36,955 Put this one over here. 709 00:51:36,990 --> 00:51:38,336 That's so sweet. 710 00:51:38,371 --> 00:51:41,132 Let's put your feet up on the couch. 711 00:51:41,167 --> 00:51:42,685 Do you need a hand with the pillows? 712 00:51:42,720 --> 00:51:44,515 Oh, I'm fine. 713 00:51:44,549 --> 00:51:46,182 Oh no, well here, come on, let me see if I can 714 00:51:46,206 --> 00:51:48,415 make you really comfortable. 715 00:52:53,860 --> 00:52:56,380 Oh my goodness, Joyce, are you okay? 716 00:52:57,967 --> 00:53:01,902 My neighbor passed away and she was old, it's no surprise. 717 00:53:03,180 --> 00:53:05,423 But I'm just so sad. 718 00:53:08,530 --> 00:53:09,530 Oh, oh... 719 00:53:11,671 --> 00:53:14,432 It's okay, it's all right, Joyce. 720 00:53:16,538 --> 00:53:20,058 It's okay, here, why don't you sit down? 721 00:53:20,093 --> 00:53:21,267 Please. Thank you. 722 00:53:22,682 --> 00:53:24,442 You're welcome. 723 00:53:27,997 --> 00:53:29,136 Here, this'll help. 724 00:53:29,171 --> 00:53:31,553 Thank you. You're welcome. 725 00:53:33,140 --> 00:53:35,971 By the way, where's Sarah? 726 00:53:36,005 --> 00:53:37,697 Her room is empty. 727 00:53:37,731 --> 00:53:38,731 Oh. 728 00:53:39,975 --> 00:53:42,667 Yes, she had to leave. 729 00:53:43,737 --> 00:53:46,050 It was just a short visit. 730 00:53:46,084 --> 00:53:47,084 Oh. 731 00:53:48,673 --> 00:53:49,673 Oh, that's... 732 00:53:52,574 --> 00:53:56,302 Did she, did she say anything or mention me? 733 00:53:57,751 --> 00:53:59,650 Oh, no. 734 00:54:01,893 --> 00:54:03,975 Well, if you don't mind, I'd like to get her number. 735 00:54:03,999 --> 00:54:05,242 I'd love to contact her. 736 00:54:06,312 --> 00:54:09,453 Oh, I'm not sure you would. 737 00:54:09,487 --> 00:54:12,007 She went back to patch up things with her husband. 738 00:54:12,041 --> 00:54:13,836 I heard her crying on the phone earlier, 739 00:54:13,871 --> 00:54:17,944 that's why she left so quickly, poor thing. 740 00:54:21,016 --> 00:54:22,016 I see. 741 00:54:24,778 --> 00:54:25,778 Excuse me. 742 00:54:38,136 --> 00:54:39,136 Hello. 743 00:54:41,278 --> 00:54:42,278 Hello there! 744 00:54:43,694 --> 00:54:44,902 Something for me? 745 00:54:44,936 --> 00:54:48,043 Actually no, it's for a Roberts Valenzuela. 746 00:54:48,077 --> 00:54:49,424 Oh. If you could sign. 747 00:54:50,356 --> 00:54:51,322 What do I do? 748 00:54:51,357 --> 00:54:52,357 With your finger. 749 00:54:53,359 --> 00:54:55,050 My finger? Yes, your finger. 750 00:55:00,469 --> 00:55:02,471 And then hit the accept button. 751 00:55:02,506 --> 00:55:03,541 Accept. 752 00:55:03,576 --> 00:55:05,750 Right, thank you. 753 00:55:05,785 --> 00:55:07,683 Handsome man. Thank you! 754 00:55:07,718 --> 00:55:09,133 Have a wonderful day, ma'am. 755 00:55:09,996 --> 00:55:10,996 Thank you. 756 00:55:20,420 --> 00:55:23,078 This is our house, we should be able to open it. 757 00:55:33,364 --> 00:55:37,230 Maybe there's something under the bed. 758 00:55:37,264 --> 00:55:38,611 Let's see what we got. 759 00:55:44,513 --> 00:55:45,445 What are you doing in here? 760 00:55:45,480 --> 00:55:48,724 Oh, I'm sorry, you scared me. 761 00:55:48,759 --> 00:55:51,175 I was just, I was looking for fur balls. 762 00:55:52,970 --> 00:55:55,317 He just decides to park himself on your bed. 763 00:55:58,044 --> 00:55:59,390 You had a delivery. 764 00:55:59,425 --> 00:56:01,150 Oh yeah, and were you gonna hide 765 00:56:01,185 --> 00:56:02,048 under there, too? 766 00:56:02,082 --> 00:56:03,325 No. 767 00:56:03,360 --> 00:56:05,154 What else have you been doing in here? 768 00:56:05,189 --> 00:56:06,822 I was just checking to make sure everything 769 00:56:06,846 --> 00:56:08,399 is in working order. 770 00:56:08,434 --> 00:56:10,066 Well, I think the room is just fine, which is more 771 00:56:10,090 --> 00:56:12,369 than I can say about your head, Joyce. 772 00:56:12,403 --> 00:56:14,554 If you're going to be rude... Is this why Sarah left? 773 00:56:14,578 --> 00:56:16,200 Because you were snooping around? 774 00:56:16,234 --> 00:56:18,236 She felt used, if you must know. 775 00:56:18,271 --> 00:56:19,755 You made her feel cheap. 776 00:56:21,170 --> 00:56:22,309 You need help, Joyce. 777 00:56:23,759 --> 00:56:26,279 I have the right to know what goes on in my house. 778 00:56:27,453 --> 00:56:29,213 Come on, little one, let's go. 779 00:56:30,456 --> 00:56:33,148 You're gonna get chicken and we're gonna get tuna 780 00:56:33,182 --> 00:56:35,702 and we're gonna get good things, get out of my way. 781 00:56:36,945 --> 00:56:37,842 Well, I think from now on, I'm gonna be doing 782 00:56:37,877 --> 00:56:39,568 my own sheets, okay? 783 00:56:39,603 --> 00:56:40,845 Fine. Fine! 784 00:56:47,749 --> 00:56:50,924 Mrs. Smith, Dr. Singh can see you now. 785 00:56:50,959 --> 00:56:52,961 You're having trouble sleeping. 786 00:56:53,893 --> 00:56:55,342 Ever since my husband died. 787 00:56:55,377 --> 00:56:58,449 I am just exhausted. 788 00:56:58,484 --> 00:56:59,702 Do you notice any other changes 789 00:56:59,726 --> 00:57:01,038 beside your sleep pattern? 790 00:57:02,591 --> 00:57:03,591 Not really. 791 00:57:04,766 --> 00:57:08,010 Any depression, suicidal thoughts? 792 00:57:10,150 --> 00:57:11,150 No. 793 00:57:12,049 --> 00:57:13,049 Okay. 794 00:57:15,052 --> 00:57:19,401 We can prescribe you something, I think it'll help. 795 00:57:19,436 --> 00:57:20,644 How strong is it? 796 00:57:20,678 --> 00:57:22,138 It's not too strong, I wanna start you 797 00:57:22,162 --> 00:57:23,681 on a low dosage. 798 00:57:23,716 --> 00:57:25,418 Is it like one of those over the counter ones, 799 00:57:25,442 --> 00:57:27,789 'cause I've tried them and they don't work. 800 00:57:27,823 --> 00:57:29,411 Please, doctor? 801 00:57:29,446 --> 00:57:31,724 I am so tired of lying awake all night. 802 00:57:33,104 --> 00:57:34,104 Okay. 803 00:57:37,454 --> 00:57:40,180 Start you with one. 804 00:57:40,215 --> 00:57:42,020 If you feel the need, you can increase your dose 805 00:57:42,044 --> 00:57:45,841 to two, but no more than two in a 12 hour period, okay? 806 00:57:45,876 --> 00:57:48,948 Okay, one, two in a 12 hour period, I've got it. 807 00:57:49,983 --> 00:57:50,983 Thank you so much. 808 00:57:56,162 --> 00:57:57,646 Bob? 809 00:57:57,681 --> 00:57:58,923 Oh god, you scared me. 810 00:57:58,958 --> 00:58:00,211 Look, we have nothing to discuss, all right? 811 00:58:00,235 --> 00:58:02,064 No no, please, I want to apologize 812 00:58:02,099 --> 00:58:03,963 for my bad behavior. 813 00:58:03,997 --> 00:58:08,208 I never like bearing my soul but I feel I owe you 814 00:58:08,243 --> 00:58:09,934 an explanation. Look, your apology's 815 00:58:09,969 --> 00:58:11,394 enough, thank you. No, no, no, wait! 816 00:58:11,418 --> 00:58:12,418 Wait! 817 00:58:15,664 --> 00:58:17,839 I had a son once. 818 00:58:17,873 --> 00:58:20,358 Tommy, and he died. 819 00:58:22,257 --> 00:58:25,571 I'm sorry, why didn't you say anything, Joyce? 820 00:58:25,605 --> 00:58:27,711 It's too upsetting for me to talk about. 821 00:58:29,126 --> 00:58:30,990 And you remind me of him. 822 00:58:32,888 --> 00:58:35,615 Makes me wonder what things would have been like 823 00:58:35,650 --> 00:58:37,341 if he hadn't gotten sick.- 824 00:58:38,825 --> 00:58:39,999 What happened to him? 825 00:58:41,379 --> 00:58:43,554 He had kidney failure. 826 00:58:43,589 --> 00:58:46,626 He needed a transplant, but we couldn't find a donor. 827 00:58:48,697 --> 00:58:50,285 He was only 16. 828 00:58:52,011 --> 00:58:53,288 I just want you to know 829 00:58:53,322 --> 00:58:55,946 so you would understand my silliness. 830 00:58:57,603 --> 00:58:58,983 Well, it's all right, okay? 831 00:58:59,018 --> 00:59:02,711 Your room was his bedroom and I know it's nuts 832 00:59:02,746 --> 00:59:05,507 that I act like your mother but it makes the house 833 00:59:05,542 --> 00:59:07,026 feel more like a home again. 834 00:59:08,165 --> 00:59:10,339 Well, I'm flattered, Joyce, thank you. 835 00:59:11,755 --> 00:59:14,274 I'm going to cook Indian food for dinner tonight. 836 00:59:15,724 --> 00:59:17,036 Would you like to join me? 837 00:59:18,555 --> 00:59:19,797 It was Tommy's favorite. 838 00:59:24,802 --> 00:59:26,597 You haven't say anything about yourself. 839 00:59:26,632 --> 00:59:27,943 Do you have family? 840 00:59:29,289 --> 00:59:32,707 Yeah, I have three brothers that I never talk to. 841 00:59:32,741 --> 00:59:36,158 Oh my goodness, house full of men. 842 00:59:37,297 --> 00:59:38,989 Yeah, well, a house full of fighting. 843 00:59:43,959 --> 00:59:45,271 What about your parents? 844 00:59:46,893 --> 00:59:51,898 Well, they divorced a long time ago and then my mom died 845 00:59:54,452 --> 00:59:57,007 and my dad, he might as well be dead. 846 00:59:57,041 --> 00:59:59,872 No one has any fucking clue where the hell he is. 847 01:00:06,672 --> 01:00:07,672 I'm sorry. 848 01:00:08,501 --> 01:00:09,606 You poor boy. 849 01:00:11,021 --> 01:00:13,437 Oh no, it's nothing compared to what you've been through. 850 01:00:16,889 --> 01:00:17,890 Here's to Tommy. 851 01:00:19,477 --> 01:00:20,824 May he rest in peace. 852 01:00:22,170 --> 01:00:24,793 You know a special toast deserves 853 01:00:24,828 --> 01:00:26,623 something really special. 854 01:00:36,287 --> 01:00:37,806 Finish up your food. 855 01:00:39,256 --> 01:00:41,638 Has anybody ever told you you're a dangerous woman? 856 01:00:42,984 --> 01:00:44,433 I hope that's a good thing. 857 01:00:45,469 --> 01:00:46,781 You're a dangerous woman. 858 01:00:52,441 --> 01:00:53,441 Here you go. 859 01:00:55,513 --> 01:00:56,513 To Tommy. 860 01:00:59,276 --> 01:01:00,276 To Tommy. 861 01:01:09,942 --> 01:01:10,942 Oh, Joyce... 862 01:01:13,462 --> 01:01:16,224 I see what you're doing to me. 863 01:01:16,258 --> 01:01:18,951 You sure know how to throw a party though, I must say. 864 01:01:22,713 --> 01:01:23,713 Thank you. 865 01:01:28,788 --> 01:01:31,791 Well, I think we've had enough food. 866 01:01:33,206 --> 01:01:34,311 I'm going to clear. 867 01:01:36,382 --> 01:01:38,177 Oh no, here, let me help you. 868 01:01:38,211 --> 01:01:39,602 Oh no, no, no... Clean this stuff... 869 01:01:39,626 --> 01:01:41,283 No, no! Oh my! 870 01:01:41,318 --> 01:01:42,699 Hold on, I, uh... 871 01:01:46,979 --> 01:01:47,979 Gimme a... 872 01:01:48,774 --> 01:01:50,568 Gimme a second, okay? 873 01:02:02,201 --> 01:02:03,201 Bob? 874 01:02:05,791 --> 01:02:06,791 Bob? 875 01:03:08,094 --> 01:03:09,094 Nose candy. 876 01:03:16,723 --> 01:03:17,723 Candy. 877 01:04:04,288 --> 01:04:08,085 He was tall, dark, and handsome, and oh so strong. 878 01:04:09,293 --> 01:04:11,986 He embraced her first with his eyes from afar 879 01:04:12,020 --> 01:04:13,677 until they finally met. 880 01:04:14,781 --> 01:04:17,370 You look like a sleeping angel. 881 01:04:19,579 --> 01:04:21,823 Let me make you more comfy. 882 01:04:45,364 --> 01:04:46,606 Oh my goodness. 883 01:04:49,609 --> 01:04:53,096 You're not a boy, you are my tall, dark, handsome man. 884 01:05:01,104 --> 01:05:02,899 You will wrap your arms around me. 885 01:05:08,835 --> 01:05:10,492 And never let me go. 886 01:05:11,873 --> 01:05:14,117 I deserve a man like you. 887 01:05:14,151 --> 01:05:17,844 There she was, alone in the park when he crossed her path. 888 01:05:17,879 --> 01:05:20,675 He rushed to her, lifting her up and wrapped 889 01:05:20,709 --> 01:05:23,747 his muscular arms all around her body, 890 01:05:23,781 --> 01:05:26,060 hoping for forever. 891 01:05:26,094 --> 01:05:28,855 Kissing her deeply with the promise 892 01:05:28,890 --> 01:05:33,722 of I love you, I love you, I love you. 893 01:05:33,757 --> 01:05:38,762 Never let me go, never let me go. 894 01:05:39,487 --> 01:05:40,487 Never, never, never. 895 01:05:42,455 --> 01:05:45,458 I'm yours forever and ever and ever. 896 01:06:01,612 --> 01:06:02,717 Good morning! 897 01:06:04,822 --> 01:06:06,065 It's about time. 898 01:06:07,515 --> 01:06:12,140 Is it just me or did we have a heavy night last night? 899 01:06:12,175 --> 01:06:14,625 Oh, you drank quite a lot. 900 01:06:14,660 --> 01:06:15,764 I did? Mmhm. 901 01:06:19,251 --> 01:06:20,251 I don't remember. 902 01:06:21,494 --> 01:06:22,668 I'm not surprised. 903 01:06:31,780 --> 01:06:33,575 I don't feel hungover. 904 01:06:41,238 --> 01:06:42,481 How do you feel? 905 01:06:43,585 --> 01:06:44,585 I feel fine. 906 01:06:45,691 --> 01:06:47,279 But I have more self control. 907 01:06:49,419 --> 01:06:50,730 Is everything all right? 908 01:06:51,662 --> 01:06:53,250 I don't know. 909 01:06:53,285 --> 01:06:54,562 I was thinking about life. 910 01:06:56,115 --> 01:06:59,532 The unfairness of it all, the things we want, 911 01:06:59,567 --> 01:07:01,086 the things we can't have. 912 01:07:02,466 --> 01:07:04,306 Why would you wanna be thinking about stuff like that 913 01:07:04,330 --> 01:07:06,022 this early in the morning, Joyce? 914 01:07:07,195 --> 01:07:09,232 That's the thing with people like you. 915 01:07:09,266 --> 01:07:10,968 You think you're invincible, that you're never 916 01:07:10,992 --> 01:07:15,100 gonna grow old, and that you can have anything you want. 917 01:07:16,584 --> 01:07:19,311 I don't feel very invincible right now, trust me. 918 01:07:20,726 --> 01:07:21,830 Go take a shower. 919 01:07:22,969 --> 01:07:25,972 There's no breakfast, you woke too late. 920 01:07:36,604 --> 01:07:37,604 Coming! 921 01:07:41,333 --> 01:07:42,610 Good morning! Morning! 922 01:07:42,644 --> 01:07:46,062 Got a certified letter for Mr. Bob Valenzuela. 923 01:07:46,096 --> 01:07:47,891 Oh, I'll take it. 924 01:07:47,925 --> 01:07:49,110 It needs to be signed by the recipient. 925 01:07:49,134 --> 01:07:51,239 Well, he's not here, he lives here 926 01:07:51,274 --> 01:07:52,423 and I sign his stuff for him. 927 01:07:52,447 --> 01:07:54,622 I'll have to leave him a notice. 928 01:07:54,656 --> 01:07:56,634 He can come by the post office any time to pick it up. 929 01:07:56,658 --> 01:07:57,728 Did I hear my name? 930 01:07:58,902 --> 01:08:01,422 Hi, Bob, when did you get back? 931 01:08:02,285 --> 01:08:03,838 Here's the rest of your mail. 932 01:08:03,872 --> 01:08:05,943 Thank you. 933 01:08:05,978 --> 01:08:07,566 Sign this for me. 934 01:08:12,502 --> 01:08:14,849 Thank you very much. 935 01:08:19,267 --> 01:08:20,786 Is that something important? 936 01:08:22,305 --> 01:08:24,548 I guess I'll know when I open it. 937 01:09:23,331 --> 01:09:24,988 Oh! 938 01:09:25,022 --> 01:09:26,817 Well, is it good news? 939 01:09:30,442 --> 01:09:31,684 I'm leaving, Joyce. 940 01:09:33,514 --> 01:09:34,514 You're what? 941 01:09:35,240 --> 01:09:37,069 I'm leaving. So. 942 01:09:38,864 --> 01:09:40,348 Why? 943 01:09:40,383 --> 01:09:43,800 Jesus, Joyce, if you even have to ask that question... 944 01:09:43,834 --> 01:09:45,664 You paid rent for a full month. 945 01:09:45,698 --> 01:09:47,183 Just keep it. 946 01:09:47,217 --> 01:09:50,186 Well, you're not leaving right away, are you? 947 01:09:50,220 --> 01:09:51,232 Can't you stay a little longer? 948 01:09:51,256 --> 01:09:53,154 I'm making beef stew for dinner. 949 01:09:53,189 --> 01:09:55,363 That was Tommy's favorite. 950 01:09:55,398 --> 01:09:56,882 Tommy, huh? 951 01:09:56,916 --> 01:09:59,056 You know, it's a little odd that there's no photos 952 01:09:59,091 --> 01:10:01,887 of Tommy anywhere. 953 01:10:04,130 --> 01:10:06,029 Don't you think that's a little strange, Joyce? 954 01:10:06,063 --> 01:10:08,997 I told you it was too painful after he died. 955 01:10:09,032 --> 01:10:10,206 Yeah, I'm sure it was. 956 01:10:11,137 --> 01:10:12,656 You wouldn't understand! 957 01:10:12,691 --> 01:10:14,555 By the way, this letter? 958 01:10:14,589 --> 01:10:16,073 It's from Sarah. 959 01:10:16,108 --> 01:10:18,006 Thanks for your help with that, Joyce. 960 01:10:20,940 --> 01:10:22,287 Bob. 961 01:10:22,321 --> 01:10:23,391 You forgot something. 962 01:10:28,603 --> 01:10:30,156 I don't appreciate being called a liar, 963 01:10:30,191 --> 01:10:32,400 you selfish little prick! 964 01:10:49,728 --> 01:10:54,077 All I wanted was a decent man, is that too much to ask? 965 01:10:54,111 --> 01:10:56,252 Someone who treated me like a real person. 966 01:11:08,333 --> 01:11:09,541 She typed it. 967 01:11:11,336 --> 01:11:12,682 How impersonal is that? 968 01:11:18,550 --> 01:11:21,346 She's not saying anything mean about me, yet. 969 01:11:26,454 --> 01:11:27,454 Bootie. 970 01:11:32,011 --> 01:11:33,011 She's pregnant. 971 01:11:37,154 --> 01:11:39,053 It's gonna be a beautiful baby. 972 01:11:42,125 --> 01:11:43,125 Isn't this so sad? 973 01:11:44,438 --> 01:11:46,819 Poor baby coming into the world with no father. 974 01:11:48,407 --> 01:11:49,443 Just imagine. 975 01:11:53,757 --> 01:11:55,311 And Sarah, she's all alone. 976 01:11:56,484 --> 01:11:59,280 So what if something happens to her? 977 01:12:05,321 --> 01:12:07,702 It would just be terrible. 978 01:12:11,706 --> 01:12:12,706 Dear Sarah. 979 01:12:14,295 --> 01:12:17,919 I am so sorry for my angry, hurtful words. 980 01:12:19,196 --> 01:12:21,544 I was in such a dark place after Fred's death 981 01:12:21,578 --> 01:12:24,305 and my own longing for a child. 982 01:12:24,340 --> 01:12:27,619 A daughter, in fact, just like you, it was all too much 983 01:12:27,653 --> 01:12:28,653 for me to bear. 984 01:12:30,276 --> 01:12:32,796 I have recently come into a small inheritance 985 01:12:32,831 --> 01:12:34,833 from a distant relative. 986 01:12:34,867 --> 01:12:38,284 Not much, but enough to take a break and do a little 987 01:12:38,319 --> 01:12:40,528 traveling like I always wanted. 988 01:12:40,563 --> 01:12:43,428 I thought I might visit Australia, in fact. 989 01:12:44,843 --> 01:12:47,328 If you can find it in your heart to forgive me, 990 01:12:47,363 --> 01:12:49,675 I have an interesting proposition for you. 991 01:12:49,710 --> 01:12:51,815 Why don't you come and stay while I'm gone? 992 01:12:51,850 --> 01:12:53,955 I would feel much better knowing the house 993 01:12:53,990 --> 01:12:56,855 is being watched and you would have all the peace 994 01:12:56,889 --> 01:13:00,203 and quiet you need to finish that book of yours. 995 01:13:00,237 --> 01:13:01,963 Should have dug a whole lot closer. 996 01:13:02,930 --> 01:13:04,414 All right. 997 01:13:04,449 --> 01:13:08,107 Bob is still with me, but he's in and out so much, 998 01:13:08,142 --> 01:13:09,937 I would feel better with you here. 999 01:13:09,971 --> 01:13:12,802 He would be very happy to see you, I'm sure. 1000 01:13:15,252 --> 01:13:17,427 I expect to be leaving pretty soon. 1001 01:13:18,532 --> 01:13:20,085 Thank you, and there's that for you. 1002 01:13:20,119 --> 01:13:21,119 Let me know. 1003 01:13:22,398 --> 01:13:25,366 All my love, Joyce. 1004 01:13:31,648 --> 01:13:33,208 It's sad he couldn't have stayed longer. 1005 01:13:34,651 --> 01:13:36,860 There was a chance we could have been happy. 1006 01:13:39,345 --> 01:13:41,417 You're gonna be getting a new mommy for a while, 1007 01:13:41,451 --> 01:13:44,143 but don't worry about it, 'cause it won't be for long. 1008 01:13:45,144 --> 01:13:46,144 Okay? 1009 01:13:52,566 --> 01:13:54,671 You keep an eye on her. 1010 01:13:54,706 --> 01:13:57,398 She's nice and all, but she's not a happy person. 1011 01:14:28,981 --> 01:14:30,466 Joyce. 1012 01:14:30,500 --> 01:14:31,674 It's good to see you. 1013 01:14:32,675 --> 01:14:34,055 This was such a kind offer. 1014 01:14:36,575 --> 01:14:39,475 All good writers deserve some peace and quiet, right? 1015 01:14:40,890 --> 01:14:42,685 Woman next door selling her house? 1016 01:14:43,548 --> 01:14:45,550 Oh, uh, she died. 1017 01:14:46,585 --> 01:14:47,862 How sad. 1018 01:14:47,897 --> 01:14:51,314 Well, when it's your time, it's your time. 1019 01:14:51,348 --> 01:14:54,697 And I was told that she died in her sleep very peacefully. 1020 01:14:55,836 --> 01:14:57,562 Oh, let me help you with those bags. 1021 01:14:57,596 --> 01:14:59,080 Oh, you don't have to do that. 1022 01:14:59,115 --> 01:15:00,081 Oh, no, no, let me help you, let me help you. 1023 01:15:00,116 --> 01:15:01,116 Is Bob here? 1024 01:15:03,084 --> 01:15:05,086 No he's gone, I'm afraid. 1025 01:15:06,812 --> 01:15:07,812 Where'd he go? 1026 01:15:09,159 --> 01:15:10,644 I have no idea. 1027 01:15:10,678 --> 01:15:12,818 But you know, it's the strangest thing. 1028 01:15:12,853 --> 01:15:15,821 The day you called, right after we talked, in fact? 1029 01:15:15,856 --> 01:15:19,549 He received a letter, it was certified, must have been 1030 01:15:19,584 --> 01:15:22,103 terrible news because he just packed up 1031 01:15:22,138 --> 01:15:23,564 and he just left it and he didn't say 1032 01:15:23,588 --> 01:15:24,588 where he was going. 1033 01:15:25,693 --> 01:15:28,178 But I wouldn't worry, I'm sure he will be back 1034 01:15:28,213 --> 01:15:29,870 at any moment. 1035 01:15:29,904 --> 01:15:31,527 I told him that you were coming. 1036 01:15:33,011 --> 01:15:35,116 You should have seen the look on his face. 1037 01:15:37,153 --> 01:15:38,257 Let's get some coffee. 1038 01:15:43,262 --> 01:15:48,267 The five yard line! 1039 01:15:48,751 --> 01:15:49,751 Hi. 1040 01:15:51,857 --> 01:15:53,307 See you planted a new tree. 1041 01:15:54,619 --> 01:15:57,000 Mm hm, it's a baby apple tree. 1042 01:15:58,450 --> 01:16:00,797 It's nice to hear things have turned around for you. 1043 01:16:01,695 --> 01:16:03,317 Thank you. 1044 01:16:03,351 --> 01:16:06,596 Yeah, I feel like I'm starting all over again, 1045 01:16:06,631 --> 01:16:09,185 getting a second chance at life. 1046 01:16:09,219 --> 01:16:12,671 I'm gonna make up for all the things I was never able to do. 1047 01:16:16,917 --> 01:16:18,135 Oh here, let me help you with that. 1048 01:16:18,159 --> 01:16:19,758 Oh no, no, no, I got it, I got it, I got it. 1049 01:16:19,782 --> 01:16:20,886 Thank you, thank you. 1050 01:16:28,445 --> 01:16:29,595 Can I take your bag, ma'am? 1051 01:16:29,619 --> 01:16:30,793 Thank you, yes. 1052 01:16:30,827 --> 01:16:32,346 Have an amazing trip. 1053 01:16:32,380 --> 01:16:35,073 Oh thank you, I'm nervous. 1054 01:16:35,107 --> 01:16:36,453 You're gonna have so much fun. 1055 01:16:36,488 --> 01:16:37,488 Thank you. 1056 01:16:38,732 --> 01:16:41,217 Well, take good care of yourself. 1057 01:16:41,251 --> 01:16:42,251 You too. 1058 01:16:46,878 --> 01:16:49,397 And take good care of Boodle, he likes the little 1059 01:16:49,432 --> 01:16:52,469 carrots, he plays with them and then he eats 'em. 1060 01:16:52,504 --> 01:16:53,504 Thank you! Okay! 1061 01:16:54,575 --> 01:16:56,439 Ooh, here I go! Have fun! 1062 01:16:56,473 --> 01:16:57,474 Thank you! 1063 01:16:58,510 --> 01:16:59,580 Thank you, sir! 1064 01:17:00,685 --> 01:17:02,169 Travel safe! 1065 01:17:02,203 --> 01:17:03,757 Okay! 1066 01:17:03,791 --> 01:17:05,310 Bye! Bye! 1067 01:17:05,344 --> 01:17:06,483 See you soon! Bye! 1068 01:17:07,588 --> 01:17:08,589 Bye! Bye! 1069 01:17:09,625 --> 01:17:10,625 Bye! Bye! 1070 01:17:11,696 --> 01:17:12,938 Bye! Have a good one! 1071 01:17:39,724 --> 01:17:42,588 Hi there. 1072 01:17:42,623 --> 01:17:43,831 I know, I know. 1073 01:17:46,523 --> 01:17:47,663 It's just us now. 1074 01:17:53,738 --> 01:17:54,877 Just the three of us. 72096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.