Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,756 --> 00:02:16,756
Mrs. Smith?
2
00:02:20,795 --> 00:02:21,795
Mrs. Smith?
3
00:02:27,077 --> 00:02:29,149
Do you have any family close by?
4
00:02:36,086 --> 00:02:37,087
Mrs. Smith?
5
00:02:49,307 --> 00:02:51,516
I'm afraid we
need to start now.
6
00:02:51,550 --> 00:02:53,863
There's another service
scheduled for 11.
7
00:02:55,036 --> 00:02:58,178
Are you expecting any
other relatives or?
8
00:03:08,602 --> 00:03:10,535
Gladys really
wanted to be here.
9
00:03:12,813 --> 00:03:13,813
It's her hip.
10
00:03:14,987 --> 00:03:17,197
She really thought
the world of Fred.
11
00:03:18,888 --> 00:03:20,338
He was so good to her.
12
00:04:06,384 --> 00:04:11,285
Happy to sign here.
13
00:04:14,806 --> 00:04:17,257
Hello, please, have a seat.
14
00:04:17,291 --> 00:04:18,291
I'm fine.
15
00:04:19,155 --> 00:04:20,915
I'm very sorry for your loss.
16
00:04:22,158 --> 00:04:24,850
I, uh, I came for some money.
17
00:04:24,885 --> 00:04:25,885
Yes.
18
00:04:27,370 --> 00:04:30,615
I see your husband took out
a loan for some repairs?
19
00:04:30,649 --> 00:04:33,963
Oh, I don't know
anything about that.
20
00:04:33,997 --> 00:04:36,241
It's three months past due.
21
00:04:38,312 --> 00:04:39,831
I'm afraid you
remain liable for the
22
00:04:39,865 --> 00:04:43,524
outstanding balance,
which is about $6,000.
23
00:04:44,870 --> 00:04:45,870
Oh.
24
00:04:46,838 --> 00:04:49,910
Well, pay for it from the money.
25
00:04:51,083 --> 00:04:53,465
Yes, there's the
checking account
26
00:04:53,500 --> 00:04:56,813
with a balance $2200,
27
00:04:56,848 --> 00:04:59,713
and the money market
savings account is empty.
28
00:05:01,439 --> 00:05:02,439
Okay.
29
00:05:03,406 --> 00:05:05,581
That's it, there
are no other accounts.
30
00:05:10,171 --> 00:05:11,794
Well, what am
I supposed to do?
31
00:05:14,659 --> 00:05:15,659
Booty.
32
00:05:56,286 --> 00:05:58,116
Good morning, Joyce.
33
00:06:15,754 --> 00:06:18,964
♪ From the cube
like I'm Optimus Prime ♪
34
00:06:23,072 --> 00:06:24,694
Can we help you?
35
00:06:24,729 --> 00:06:27,456
Oh, no thank you,
I'm just watching.
36
00:06:28,664 --> 00:06:29,458
She's just watching.
37
00:06:29,492 --> 00:06:30,528
Enjoying the view?
38
00:06:30,562 --> 00:06:32,253
Yeah, I bet.
39
00:06:32,288 --> 00:06:33,438
Yeah,
I'm watching that ass, girl.
40
00:06:33,462 --> 00:06:34,773
You come here
to get some action?
41
00:06:34,808 --> 00:06:36,706
Yo, isn't that Mrs. Smith?
42
00:06:36,741 --> 00:06:38,536
Oh, it is Mrs. Smith.
43
00:06:38,570 --> 00:06:40,365
Damn girl, you lookin' sexy.
44
00:06:40,400 --> 00:06:42,609
Duane, go get you a
slice of Mrs. Smith.
45
00:06:42,643 --> 00:06:43,679
Oh, I'll get all of that.
46
00:06:43,713 --> 00:06:45,128
How many slice do I get?
47
00:06:45,163 --> 00:06:45,784
Hey, how old do you think
48
00:06:45,819 --> 00:06:47,027
that pussy is?
49
00:06:47,061 --> 00:06:49,167
Any pussy sounds
good right now.
50
00:06:49,201 --> 00:06:50,201
Oh!
51
00:06:52,308 --> 00:06:54,586
Leave her pussy alone, bro.
52
00:06:54,621 --> 00:06:56,139
Yo, she got your board, bro!
53
00:06:56,174 --> 00:06:57,174
Hey, that's mine!
54
00:07:04,665 --> 00:07:06,080
Keep walking, bitch!
55
00:07:07,219 --> 00:07:08,219
Keep walking.
56
00:07:12,604 --> 00:07:14,157
That's due back in two weeks.
57
00:07:26,238 --> 00:07:27,999
You've checked this
one out before.
58
00:07:29,310 --> 00:07:30,519
It's one of my favorites.
59
00:07:31,761 --> 00:07:32,866
It has a happy ending.
60
00:07:49,745 --> 00:07:52,679
Make easy money
with your buh-neeb?
61
00:07:56,717 --> 00:07:58,236
What is a buh-nib?
62
00:08:04,587 --> 00:08:05,587
Oh.
63
00:08:10,869 --> 00:08:13,182
Silly me, it's not buh-nib.
64
00:08:16,219 --> 00:08:18,359
Boodle, what do you think?
65
00:08:19,568 --> 00:08:22,985
Joyce and Boodle's
Bed and Breakfast.
66
00:08:24,365 --> 00:08:25,365
Congratulations.
67
00:08:28,784 --> 00:08:29,750
It's right here.
68
00:08:29,785 --> 00:08:31,476
I see it.
69
00:08:33,547 --> 00:08:35,204
Looks nice.
70
00:08:36,412 --> 00:08:39,001
Wish it was a hotel.
71
00:08:46,526 --> 00:08:47,526
Hi.
72
00:08:49,425 --> 00:08:50,425
Hello.
73
00:08:54,603 --> 00:08:56,536
Hi, you must be Joyce.
74
00:08:56,570 --> 00:08:57,813
I am Joyce.
75
00:08:57,847 --> 00:08:59,504
I'm Sarah, this is Edward.
76
00:08:59,539 --> 00:09:04,544
Hello, welcome to Joyce and
Boodle's Bed and Breakfast.
77
00:09:05,130 --> 00:09:05,855
Right this way.
78
00:09:05,890 --> 00:09:07,063
Come in.
79
00:09:07,098 --> 00:09:08,409
Do you have any luggage?
80
00:09:08,444 --> 00:09:09,825
Uh, it's in the car.
81
00:09:09,859 --> 00:09:11,492
Oh, well, as soon as you're
settled, I'll help you.
82
00:09:11,516 --> 00:09:15,071
Okay, go right up the stairs
and right to the right.
83
00:09:15,106 --> 00:09:17,591
Right, right, right, right.
84
00:09:17,626 --> 00:09:19,213
Go straight, straight, straight.
85
00:09:20,525 --> 00:09:22,423
I hope you like it.
86
00:09:22,458 --> 00:09:24,011
It's lovely, thank you.
87
00:09:25,565 --> 00:09:27,601
It's kinda small.
88
00:09:27,636 --> 00:09:30,224
Come on, it's fine.
Where's the fucking TV?
89
00:09:39,026 --> 00:09:41,339
Can you just
humor me for once?
90
00:09:41,373 --> 00:09:42,443
I'm here, aren't I?
91
00:09:44,963 --> 00:09:45,963
Ta-da!
92
00:09:47,138 --> 00:09:47,932
Do you mind?
93
00:09:47,966 --> 00:09:49,485
This is our room.
94
00:09:49,519 --> 00:09:51,383
And this is my house.
95
00:09:51,418 --> 00:09:53,351
And these are my cookies.
96
00:09:54,559 --> 00:09:56,157
I thought you might like
something to nibble on.
97
00:09:56,181 --> 00:09:57,562
I know it's been a long day.
98
00:09:57,597 --> 00:09:59,012
No, take them all.
99
00:09:59,046 --> 00:10:01,048
Thank you, that's
very kind of you.
100
00:10:02,222 --> 00:10:04,776
Only one for you,
you're a little fat.
101
00:10:24,313 --> 00:10:28,869
Oh, can I get
you something else?
102
00:10:29,870 --> 00:10:30,870
No, thank you.
103
00:10:32,355 --> 00:10:33,909
Edward left.
104
00:10:33,943 --> 00:10:34,979
He went into town.
105
00:10:36,705 --> 00:10:37,705
Oh.
106
00:10:46,059 --> 00:10:48,544
Is there something
wrong with the food?
107
00:10:48,578 --> 00:10:51,547
No, no, it's delicious.
108
00:10:51,581 --> 00:10:53,963
We're just not very
hungry this morning.
109
00:10:55,068 --> 00:10:57,208
Well, then, never mind.
110
00:10:59,762 --> 00:11:00,762
No big deal.
111
00:11:04,215 --> 00:11:06,631
You mentioned
you have a husband?
112
00:11:06,666 --> 00:11:10,842
I did, he, uh,
he died last month.
113
00:11:11,981 --> 00:11:13,327
Oh, I'm so sorry.
114
00:11:16,158 --> 00:11:17,158
It's okay.
115
00:11:18,298 --> 00:11:19,989
It's still so soon.
116
00:11:20,024 --> 00:11:21,128
Must be hard for you.
117
00:11:22,923 --> 00:11:23,924
It's different.
118
00:11:28,791 --> 00:11:31,587
You know, it's such
a lovely day outside.
119
00:11:35,729 --> 00:11:37,489
Do you wanna go for a walk?
120
00:11:37,524 --> 00:11:38,524
Hmm?
121
00:11:42,011 --> 00:11:43,011
A walk?
122
00:11:43,979 --> 00:11:46,291
He was up on the roof
fixing something.
123
00:11:47,637 --> 00:11:50,502
I think he had a heart
attack or he slipped.
124
00:11:50,537 --> 00:11:51,918
I guess we'll never know.
125
00:11:55,266 --> 00:11:56,370
Do you have any kids?
126
00:11:58,476 --> 00:11:59,476
Um, no.
127
00:12:03,067 --> 00:12:04,344
Um.
128
00:12:04,378 --> 00:12:05,932
Sorry.
129
00:12:05,966 --> 00:12:07,450
So, what brings you here?
130
00:12:09,383 --> 00:12:12,076
I am trying to write a book.
131
00:12:13,318 --> 00:12:14,975
Huh, oh, that
sounds interesting.
132
00:12:15,010 --> 00:12:16,010
What's it about?
133
00:12:17,081 --> 00:12:20,809
Well, I don't
actually know yet.
134
00:12:21,982 --> 00:12:23,639
But it's set
somewhere like this,
135
00:12:23,673 --> 00:12:27,056
so I thought that
this trip might help.
136
00:12:28,748 --> 00:12:30,439
But men can be
difficult, right?
137
00:12:31,716 --> 00:12:32,716
Yeah.
138
00:12:34,167 --> 00:12:35,824
He can be rough.
139
00:12:38,102 --> 00:12:40,035
Do you mean physical?
140
00:12:40,069 --> 00:12:41,830
Oh, God, no,
nothing like that.
141
00:12:41,864 --> 00:12:46,869
It's just, he's
strong-willed, I guess.
142
00:12:48,595 --> 00:12:50,148
I don't like him.
143
00:12:50,183 --> 00:12:51,183
Oh.
144
00:12:52,323 --> 00:12:54,014
Forgive me if I seem blunt.
145
00:12:54,049 --> 00:12:56,016
No, it's okay.
146
00:12:58,018 --> 00:12:59,698
It's the kind of thing
my mother would say.
147
00:13:01,366 --> 00:13:03,127
Do you see her
often, your mother?
148
00:13:04,335 --> 00:13:05,785
She passed a few years ago.
149
00:13:08,063 --> 00:13:09,133
Right after my father.
150
00:13:10,755 --> 00:13:11,860
Broken heart, I think.
151
00:13:14,310 --> 00:13:16,036
It's been hard the
last few years.
152
00:13:17,279 --> 00:13:18,763
She and I used to talk a lot.
153
00:13:22,284 --> 00:13:25,149
Thank you, for
listening, I mean.
154
00:13:26,875 --> 00:13:27,876
It's mint.
155
00:13:27,910 --> 00:13:28,910
Thank you.
156
00:13:31,707 --> 00:13:33,157
You asked about children.
157
00:13:34,330 --> 00:13:37,264
Oh, I didn't mean
to pry like that.
158
00:13:37,299 --> 00:13:40,302
I'm sorry, I was just curious.
159
00:13:40,336 --> 00:13:41,924
You know, it's the writer in me.
160
00:13:43,374 --> 00:13:47,688
The truth is, I would have
done anything for a baby.
161
00:13:49,898 --> 00:13:51,485
It just never worked out.
162
00:13:55,696 --> 00:13:56,836
Edward.
We're leaving.
163
00:13:56,870 --> 00:13:58,803
What?
I found a new place.
164
00:13:58,838 --> 00:14:01,047
I'll pack up.
165
00:14:01,081 --> 00:14:02,186
I like it here.
166
00:14:02,220 --> 00:14:03,428
I don't.
167
00:14:03,463 --> 00:14:04,705
But this is all paid for.
168
00:14:04,740 --> 00:14:05,948
You said it was guaranteed.
169
00:14:07,156 --> 00:14:08,882
Don't worry, just go with him.
170
00:14:08,917 --> 00:14:11,333
I know how it is,
relationships aren't easy.
171
00:14:12,161 --> 00:14:13,611
Go, go.
172
00:14:13,645 --> 00:14:14,992
This is so embarrassing.
173
00:14:20,342 --> 00:14:22,482
I'm so sorry about all this.
174
00:14:22,516 --> 00:14:23,516
There we go.
175
00:14:24,967 --> 00:14:26,244
Sarah!
176
00:14:26,279 --> 00:14:27,970
Let's keep in touch.
Good luck.
177
00:14:29,938 --> 00:14:30,938
Thank you.
178
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
Careful.
179
00:14:44,711 --> 00:14:46,955
There was nothing left for her.
180
00:14:46,989 --> 00:14:50,544
He was gone, but the hope
that the love she once felt
181
00:14:50,579 --> 00:14:53,444
could find her again
still lived in her heart.
182
00:14:54,963 --> 00:14:57,206
Two, three.
183
00:15:07,423 --> 00:15:09,460
It's not going through,
do you have another one?
184
00:15:10,979 --> 00:15:13,360
No, could you
please try again?
185
00:15:17,226 --> 00:15:18,226
Nope.
186
00:15:22,266 --> 00:15:23,784
You must be doing it wrong.
187
00:15:26,891 --> 00:15:27,891
Five, six.
188
00:15:29,273 --> 00:15:30,273
Two, three, four.
189
00:15:32,862 --> 00:15:34,071
20, is that it?
190
00:15:35,762 --> 00:15:37,281
Yeah.
191
00:15:44,150 --> 00:15:45,150
Oh dear.
192
00:15:46,531 --> 00:15:48,637
Make me nervous.
193
00:15:48,671 --> 00:15:50,052
One.
194
00:15:50,087 --> 00:15:51,295
Two.
195
00:15:51,329 --> 00:15:52,329
Three.
196
00:16:00,890 --> 00:16:01,890
Thank you.
197
00:16:15,664 --> 00:16:17,355
Yeah.
Yeah!
198
00:16:17,390 --> 00:16:20,980
You're right.
199
00:16:23,051 --> 00:16:25,156
You took their money again.
200
00:16:25,191 --> 00:16:26,744
You put in less money.
201
00:16:26,778 --> 00:16:27,848
Knew about it.
202
00:16:29,402 --> 00:16:31,082
You put money in,
bro you're buying, right?
203
00:16:33,302 --> 00:16:38,307
1.50, you get
it here.
204
00:16:39,067 --> 00:16:40,861
Look who it is, bro.
205
00:16:40,896 --> 00:16:44,451
Ah, Mrs. Smith.
206
00:16:44,486 --> 00:16:45,797
Please let me go by.
207
00:16:46,902 --> 00:16:48,593
Do you like to
watch the young boys?
208
00:16:49,594 --> 00:16:51,044
You know she does.
Yeah?
209
00:16:51,079 --> 00:16:53,046
Makes me wonder what
you're looking for.
210
00:16:54,461 --> 00:16:55,842
Oh.
211
00:16:55,876 --> 00:16:57,637
You have something for us?
212
00:16:59,156 --> 00:17:00,156
Nothing in there.
213
00:17:03,160 --> 00:17:04,782
Come on.
214
00:17:04,816 --> 00:17:05,817
Anything?
No.
215
00:17:06,922 --> 00:17:08,682
Anything for me?
216
00:17:08,717 --> 00:17:10,512
Oh, you seem afraid Mrs. Smith.
217
00:17:10,546 --> 00:17:12,859
Get in there, bro.
218
00:17:12,893 --> 00:17:15,344
No.
What else can you offer?
219
00:17:15,379 --> 00:17:16,207
Huh?
220
00:17:16,242 --> 00:17:17,415
I can't hear you!
221
00:17:20,625 --> 00:17:22,144
What, what?
222
00:17:22,179 --> 00:17:23,318
You want me to do what?
223
00:17:23,352 --> 00:17:24,352
You slut!
224
00:17:25,492 --> 00:17:27,494
No wonder you come
around here so often!
225
00:17:30,083 --> 00:17:31,222
Whoa.
Whoa, man!
226
00:17:31,257 --> 00:17:32,786
Bet you'd like a good
fuck, wouldn't you?
227
00:17:32,810 --> 00:17:35,226
Yo Wade, probably hasn't
had one of those in years.
228
00:17:35,261 --> 00:17:36,261
Any takers?
229
00:17:40,093 --> 00:17:41,819
Oh!
Get her, bro!
230
00:17:41,853 --> 00:17:43,648
You fucking bitch!
231
00:17:43,683 --> 00:17:44,511
Ow!
232
00:17:44,546 --> 00:17:46,651
Damn!
Get her, bro.
233
00:17:50,207 --> 00:17:51,656
Leave me alone!
234
00:17:52,761 --> 00:17:53,945
Get your fucking
hands off of me!
235
00:17:53,969 --> 00:17:55,764
What the hell's going on here?
236
00:17:55,798 --> 00:17:57,386
Get away from me!
237
00:17:58,525 --> 00:18:01,459
You okay?
Get away from me!
238
00:18:05,739 --> 00:18:06,947
Does anything hurt?
239
00:18:06,982 --> 00:18:09,226
No, don't touch
me, don't touch me!
240
00:18:10,158 --> 00:18:11,538
Don't touch me...
241
00:18:12,884 --> 00:18:14,058
I just...
242
00:18:14,093 --> 00:18:17,717
Please go home, I wanna
go, don't touch me,
243
00:18:17,751 --> 00:18:19,236
don't touch me!
244
00:18:56,963 --> 00:18:58,378
Dear Joyce.
Dear Joyce.
245
00:18:58,413 --> 00:19:00,691
I hope
things are going well for you.
246
00:19:00,725 --> 00:19:04,177
I enjoyed getting to know
you during our brief visit.
247
00:19:04,212 --> 00:19:06,938
I finally came to my
senses with Edward.
248
00:19:06,973 --> 00:19:08,595
Thanks again for your honesty.
249
00:19:10,045 --> 00:19:12,254
You actually gave me the
wakeup call that I needed.
250
00:19:12,289 --> 00:19:14,187
I'll be forever grateful.
251
00:19:14,222 --> 00:19:18,778
The book is coming along,
slowly, but with Edward gone,
252
00:19:18,812 --> 00:19:20,262
there's one less distraction.
253
00:19:21,643 --> 00:19:25,681
Dear Sarah, it was so
lovely to receive your letter.
254
00:19:26,855 --> 00:19:30,134
Life has been very full
since I saw you last.
255
00:19:30,169 --> 00:19:33,033
I am becoming an
entrepreneuress.
256
00:19:34,449 --> 00:19:37,762
With the off season coming up,
I have decided to turn this
257
00:19:37,797 --> 00:19:40,524
place into a nice,
longer stay hotel.
258
00:19:41,939 --> 00:19:45,218
I can't charge as much, but
the room stays occupied.
259
00:19:45,253 --> 00:19:46,702
Thank you.
260
00:19:46,737 --> 00:19:48,646
My last tenant just found
a cheaper room to move to
261
00:19:48,670 --> 00:19:52,846
so she left me a couple of
days ago, but I am becoming
262
00:19:52,881 --> 00:19:54,227
more proactive.
263
00:19:56,056 --> 00:19:57,334
You're looking for a room?
264
00:19:58,714 --> 00:20:00,854
Yeah, just got to
town, looking for a place
265
00:20:00,889 --> 00:20:02,546
to stay for a while.
266
00:20:02,580 --> 00:20:04,168
Oh.
267
00:20:04,203 --> 00:20:06,377
I know that place.
268
00:20:06,412 --> 00:20:10,933
It's already been rented, by
someone long term, in fact.
269
00:20:10,968 --> 00:20:14,109
They probably just
forgot to take this down.
270
00:20:16,870 --> 00:20:18,147
But guess what?
271
00:20:18,182 --> 00:20:19,079
What?
272
00:20:19,114 --> 00:20:20,391
Today's your lucky today.
273
00:20:22,048 --> 00:20:24,809
Because I have a room that
has just become available.
274
00:20:26,604 --> 00:20:27,502
Do you?
275
00:20:27,536 --> 00:20:29,469
Mhm, would you like to see it?
276
00:20:32,852 --> 00:20:33,887
Sure, why not?
277
00:20:36,269 --> 00:20:37,546
I'm Joyce.
278
00:20:39,065 --> 00:20:40,065
Bob.
279
00:20:40,998 --> 00:20:42,620
That is a very nice name.
280
00:20:43,725 --> 00:20:45,727
I found a new tenant today.
281
00:20:45,761 --> 00:20:47,280
Here is your living room.
282
00:20:47,315 --> 00:20:49,420
A mysterious sort of man.
283
00:20:49,455 --> 00:20:50,708
A new television with
a remote control.
284
00:20:50,732 --> 00:20:52,537
I just happened to run
into him at the library.
285
00:20:52,561 --> 00:20:53,700
He's your kitchen.
286
00:20:53,735 --> 00:20:55,737
It was such a
fortuitous encounter.
287
00:20:55,771 --> 00:20:58,257
I think it's meant to be.
288
00:21:39,367 --> 00:21:41,507
What do you think, Boodle?
289
00:21:43,578 --> 00:21:46,201
I think our guest is going
to be a very nice addition
290
00:21:46,235 --> 00:21:47,236
to our home.
291
00:21:51,931 --> 00:21:53,139
Whoopsie daisy.
292
00:21:59,283 --> 00:22:00,283
Here we go.
293
00:22:06,359 --> 00:22:10,363
Wow, thank you so much,
this looks incredible.
294
00:22:10,398 --> 00:22:11,398
You're very welcome.
295
00:22:14,160 --> 00:22:16,162
Oh, can I get you
another cup of coffee?
296
00:22:17,405 --> 00:22:18,405
Yeah, sure.
297
00:22:49,713 --> 00:22:52,440
Here you go,
fresh, hot coffee.
298
00:22:53,648 --> 00:22:54,925
Thanks.
299
00:22:59,861 --> 00:23:00,861
Mm.
300
00:23:03,382 --> 00:23:04,969
I'm gonna go clean up.
301
00:23:05,970 --> 00:23:07,075
Okay.
Enjoy.
302
00:25:08,541 --> 00:25:09,438
What are you doing?
303
00:25:09,473 --> 00:25:10,923
Can I help you with something?
304
00:25:12,131 --> 00:25:15,030
Scared me, I'm just
changing your sheets.
305
00:25:15,065 --> 00:25:16,722
Do you do that every day?
306
00:25:16,756 --> 00:25:18,033
Well, of course.
307
00:25:19,103 --> 00:25:20,519
You don't have to do that.
308
00:25:21,347 --> 00:25:22,762
It's nothing.
309
00:25:24,523 --> 00:25:25,731
Did you forget something?
310
00:25:26,939 --> 00:25:27,939
Yeah.
311
00:25:43,956 --> 00:25:46,579
Oh, I see you like sports!
312
00:25:46,614 --> 00:25:48,650
Uh-uh, football, mostly.
313
00:25:48,685 --> 00:25:49,685
Oh, me too!
314
00:25:51,791 --> 00:25:54,000
Well, this place
is great, by the way.
315
00:25:54,898 --> 00:25:55,899
Thank you very much.
316
00:25:57,107 --> 00:26:00,731
And thanks for the sheets.
317
00:26:05,322 --> 00:26:06,703
You're welcome.
318
00:26:13,157 --> 00:26:15,539
Well, I'm guessing you're
quite the sports fan.
319
00:26:15,574 --> 00:26:20,095
Oh, my son, he's coming
to stay for a while.
320
00:26:20,130 --> 00:26:21,372
He loves football.
321
00:26:22,788 --> 00:26:24,938
Well, he's got it all here,
he's got every football game
322
00:26:24,962 --> 00:26:26,688
and sports that
you could think of.
323
00:26:27,896 --> 00:26:30,416
He and his new bride
are expecting a baby.
324
00:26:31,900 --> 00:26:33,602
I can't wait to have a
youngster running around
325
00:26:33,626 --> 00:26:34,731
the house again.
326
00:26:34,765 --> 00:26:36,698
Well, congratulations!
327
00:26:36,733 --> 00:26:37,882
Is this your first grandchild?
328
00:26:37,906 --> 00:26:38,906
Yes.
329
00:26:40,184 --> 00:26:41,679
You know, I tell you,
there's nothing like 'em.
330
00:26:41,703 --> 00:26:45,534
Kids, you just kinda learn
to survive, but grandkids,
331
00:26:45,569 --> 00:26:46,777
they're a real gift.
332
00:26:51,264 --> 00:26:52,990
Welcome home!
333
00:26:53,025 --> 00:26:54,509
Oh, thank you.
334
00:26:54,543 --> 00:26:55,728
I got satellite, it has a
channel that shows nothing
335
00:26:55,752 --> 00:26:57,201
but football.
No kidding?
336
00:26:57,236 --> 00:26:58,800
I thought you might
like it, you can watch
337
00:26:58,824 --> 00:27:00,480
whenever you want.
338
00:27:00,515 --> 00:27:02,389
That's great, but you
really didn't have to do that.
339
00:27:02,413 --> 00:27:04,519
I know!
It's very generous
340
00:27:04,553 --> 00:27:06,141
of you, Joyce.
341
00:27:06,176 --> 00:27:06,970
I appreciate it.
342
00:27:07,004 --> 00:27:07,936
Wanna watch?
343
00:27:07,971 --> 00:27:09,489
Yeah, in just a minute, okay?
344
00:27:09,524 --> 00:27:11,595
Excuse me, thank you.
345
00:27:13,424 --> 00:27:16,738
Just a minute, 1001,
1002, 1003, 1004.
346
00:27:25,091 --> 00:27:26,506
Mind if I join you, sir?
347
00:27:27,507 --> 00:27:29,578
Of course not, please.
348
00:27:33,962 --> 00:27:34,962
I love football.
349
00:27:36,655 --> 00:27:39,243
Oh my god, it's
an amazing play.
350
00:27:39,278 --> 00:27:40,278
Amazing.
351
00:27:42,005 --> 00:27:44,283
I mean, this guy,
this guy's a beast.
352
00:27:45,146 --> 00:27:47,838
He's handsome, and a beast.
353
00:27:49,357 --> 00:27:50,357
Come on, ref.
354
00:27:51,600 --> 00:27:54,189
Come on ref, come on ref!
355
00:27:59,470 --> 00:28:00,886
Would you like another?
356
00:28:00,920 --> 00:28:01,714
Huh?
357
00:28:01,749 --> 00:28:02,819
Another beer?
358
00:28:04,027 --> 00:28:06,926
Um, yeah, I would love one.
359
00:28:08,894 --> 00:28:11,690
But Joyce, you gotta let
me pay for these, okay?
360
00:28:11,724 --> 00:28:13,553
Oh, nonsense, it's nothing.
361
00:28:18,455 --> 00:28:19,732
What was that?
362
00:28:19,767 --> 00:28:21,044
I don't know.
363
00:28:25,876 --> 00:28:26,774
Oh!
364
00:28:26,808 --> 00:28:28,396
There you are!
The hell?
365
00:28:29,500 --> 00:28:30,743
Wanna come get it?
366
00:28:35,230 --> 00:28:36,715
Didn't think so!
367
00:28:36,749 --> 00:28:37,749
Let's dib, bro.
368
00:28:39,890 --> 00:28:40,890
Hey!
369
00:28:41,892 --> 00:28:44,032
Why you guys throwing
stuff at the house for?
370
00:28:44,067 --> 00:28:45,551
What does it matter to you?
371
00:28:45,585 --> 00:28:46,770
Well, she's just a sweet
old man, I was thinking
372
00:28:46,794 --> 00:28:47,840
maybe you guys could
leave her alone
373
00:28:47,864 --> 00:28:50,176
and never come back, you know?
374
00:28:50,211 --> 00:28:51,557
Yeah?
Yeah.
375
00:28:51,591 --> 00:28:52,765
Fuck you.
376
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
What'd you say?
377
00:28:57,770 --> 00:28:59,703
If I so much as see you
look at that woman again,
378
00:28:59,738 --> 00:29:02,188
I'll rip your fucking eyes
out, do you understand?
379
00:29:06,434 --> 00:29:08,091
Give me a hand, bro!
380
00:29:10,749 --> 00:29:12,302
Bob, are you all right?
381
00:29:12,336 --> 00:29:13,786
I'm fine.
382
00:29:13,821 --> 00:29:15,764
Trust me, I've dealt with
far worse than those punks.
383
00:29:15,788 --> 00:29:17,686
Come sit, let me
get you that beer.
384
00:29:17,721 --> 00:29:20,413
No no, it's okay, I gotta
head out for a little bit.
385
00:29:27,696 --> 00:29:32,080
He was her hero and her
protector, keeping her safe
386
00:29:32,115 --> 00:29:33,806
from her own demons
387
00:29:33,841 --> 00:29:37,292
and from all the danger
that lurked around her.
388
00:29:41,883 --> 00:29:45,645
Now, I know this is your room,
but I think I might clear out
389
00:29:45,680 --> 00:29:47,268
your things and offer it to Bob.
390
00:29:49,097 --> 00:29:50,547
Did you hear that?
391
00:29:50,581 --> 00:29:52,549
There's a new man
in the house now.
392
00:29:53,619 --> 00:29:55,069
A real man.
393
00:30:18,264 --> 00:30:22,096
You are not gonna
ruin my life anymore!
394
00:30:30,621 --> 00:30:32,485
Get in there!
395
00:30:53,092 --> 00:30:54,231
The end, Fred.
396
00:31:38,241 --> 00:31:40,243
Hey, just got
your missed call.
397
00:31:43,073 --> 00:31:44,592
I just left, I'm sorry.
398
00:31:46,111 --> 00:31:48,216
No, I'm already home.
399
00:31:52,531 --> 00:31:53,566
I don't think so.
400
00:31:55,258 --> 00:31:56,638
Yeah, you can't come over.
401
00:31:58,606 --> 00:32:00,435
Another time, bye bye.
402
00:32:38,094 --> 00:32:39,440
Sundowner Bar.
403
00:32:41,511 --> 00:32:43,720
She learned to
long for his touch.
404
00:32:44,893 --> 00:32:47,206
The gentle strength
of a man in love.
405
00:32:48,690 --> 00:32:51,866
The warmth of his body
against her filled her with
406
00:32:51,900 --> 00:32:53,972
comfort and kindness.
407
00:32:55,387 --> 00:32:59,080
The caresses from his
strong hands made her feel
408
00:32:59,115 --> 00:33:01,324
like a beautiful queen.
409
00:33:21,102 --> 00:33:22,172
Dear Sarah.
410
00:33:23,311 --> 00:33:25,762
I was so happy to
read your last letter.
411
00:33:27,177 --> 00:33:29,869
It warms my heart to know
someone as wonderful as you
412
00:33:29,904 --> 00:33:31,595
is out there thinking about me.
413
00:33:33,183 --> 00:33:35,461
I wish you could meet Bob.
414
00:33:35,496 --> 00:33:37,360
He is so helpful.
415
00:33:38,568 --> 00:33:40,328
I don't know what I
would do about him.
416
00:33:40,363 --> 00:33:43,918
Oh Bobby, I need your help!
417
00:33:43,952 --> 00:33:48,060
I'm pretty self reliant, but
it's nice to be pampered,
418
00:33:48,095 --> 00:33:49,372
if you know what I mean.
419
00:33:50,304 --> 00:33:51,719
Are you okay...
420
00:33:52,582 --> 00:33:53,790
What is it?
421
00:33:53,824 --> 00:33:56,758
Silly me, I can't
quite reach my towel.
422
00:33:58,346 --> 00:33:59,346
Do you mind?
423
00:34:00,072 --> 00:34:01,072
Yeah, sure.
424
00:34:03,110 --> 00:34:05,733
Here you go, you got it?
425
00:34:05,767 --> 00:34:07,666
Yeah, got it.
Great.
426
00:34:10,531 --> 00:34:12,326
Dear Joyce.
427
00:34:12,360 --> 00:34:15,225
How exciting to have
someone new in your life.
428
00:34:15,260 --> 00:34:17,055
I'm actually loving
the single life.
429
00:34:18,263 --> 00:34:21,438
Dear Sarah,
Bob and I are spending
430
00:34:21,473 --> 00:34:23,095
even more time together.
431
00:34:23,130 --> 00:34:24,130
Oh Bob!
432
00:34:26,788 --> 00:34:28,318
Can you, can you give
me a ride to the library
433
00:34:28,342 --> 00:34:29,550
on your motorcycle?
434
00:34:31,138 --> 00:34:33,588
Unfortunately, I only
have the one helmet.
435
00:34:33,623 --> 00:34:35,152
Oh, I don't need a
helmet, I know you're
436
00:34:35,176 --> 00:34:37,213
a good motorcycle driver.
437
00:34:38,455 --> 00:34:40,975
Well, um, I wouldn't
wanna hurt that gorgeous
438
00:34:41,009 --> 00:34:42,009
head of yours.
439
00:34:42,770 --> 00:34:44,841
Oh, thank you, okay!
440
00:34:47,223 --> 00:34:48,810
I guess I can walk.
441
00:34:49,811 --> 00:34:51,089
It's good for my muscles.
442
00:35:00,201 --> 00:35:02,479
He took me out on
his motorcycle today.
443
00:35:02,514 --> 00:35:05,172
I had never been on one
before, can you believe it?
444
00:35:05,206 --> 00:35:07,760
We had so much fun.
445
00:35:07,795 --> 00:35:10,901
To tell you the truth,
it was sort of romantic.
446
00:35:12,834 --> 00:35:14,595
He's got quite a big appetite.
447
00:35:15,906 --> 00:35:18,185
It's nice having someone
to cook for who is so
448
00:35:18,219 --> 00:35:19,807
appreciative for a change.
449
00:35:27,573 --> 00:35:28,367
Excuse me.
450
00:35:28,402 --> 00:35:29,782
Thank you.
451
00:35:35,202 --> 00:35:38,205
Joyce and Boodle's B&B,
extended stays welcome.
452
00:35:38,239 --> 00:35:40,103
Joyce, hi, it's Sarah.
453
00:35:40,966 --> 00:35:42,381
Hi, Sarah!
454
00:35:42,416 --> 00:35:44,038
I'm taking a spur
of the moment road trip
455
00:35:44,072 --> 00:35:45,798
and I thought that I
would stay in your area
456
00:35:45,833 --> 00:35:46,972
a couple days.
457
00:35:47,006 --> 00:35:48,974
Maybe get some writing done.
458
00:35:49,008 --> 00:35:51,218
Oh, that sounds lovely.
459
00:35:52,564 --> 00:35:53,782
Yeah, I was
thinking that I could stop by
460
00:35:53,806 --> 00:35:55,498
for a visit, if you're around?
461
00:35:56,361 --> 00:35:57,569
Maybe meet Bob?
462
00:35:57,603 --> 00:35:59,709
Oh, okay, of course!
463
00:35:59,743 --> 00:36:02,194
I said you're welcome
any time, didn't I?
464
00:36:02,229 --> 00:36:03,954
It'll only
be for an hour or two.
465
00:36:03,989 --> 00:36:05,439
I'll be in a hotel.
466
00:36:05,473 --> 00:36:08,994
Oh, that's nonsense, why
don't you stay with us?
467
00:36:09,028 --> 00:36:11,169
We have another guest room now.
468
00:36:13,309 --> 00:36:16,657
The overwhelming smell
of her expensive perfume
469
00:36:16,691 --> 00:36:18,624
wafted through the front door.
470
00:36:20,039 --> 00:36:23,457
And as she brushed past,
there was the distinct smell
471
00:36:23,491 --> 00:36:24,975
of trouble brewing.
472
00:36:29,187 --> 00:36:31,396
Bootie, I think she's here!
473
00:36:37,471 --> 00:36:39,024
Hi!
474
00:36:39,058 --> 00:36:40,370
Sarah!
Joyce!
475
00:36:41,820 --> 00:36:44,616
You look wonderful!
Thank you.
476
00:36:44,650 --> 00:36:46,859
I'm so pleased that
you came to see us.
477
00:36:48,136 --> 00:36:50,277
This is beautiful.
Thank you.
478
00:36:51,933 --> 00:36:54,660
It was Fred's study,
but I thought it best
479
00:36:54,695 --> 00:36:56,662
to make new memories
and move on.
480
00:36:58,250 --> 00:37:00,597
That's a big step,
very brave of you.
481
00:37:02,185 --> 00:37:03,842
I think you'll like Bob.
482
00:37:03,876 --> 00:37:05,499
He's such a sweet man.
483
00:37:06,396 --> 00:37:07,984
What does he do?
484
00:37:08,018 --> 00:37:11,125
Oh, he is good
at so many things.
485
00:37:12,195 --> 00:37:13,195
I like that.
486
00:37:14,853 --> 00:37:16,648
Does he work?
487
00:37:16,682 --> 00:37:19,306
I'm sure he does, he's
very busy, but we just stay
488
00:37:19,340 --> 00:37:21,342
out of each other's business.
489
00:37:21,377 --> 00:37:24,242
Not like my husband Fred,
who was much more demanding.
490
00:37:28,763 --> 00:37:30,765
He was very difficult
to live with.
491
00:37:31,904 --> 00:37:32,904
Men.
492
00:37:35,908 --> 00:37:37,876
He could be quite
abusive, in fact.
493
00:37:39,878 --> 00:37:40,878
Did he hit you?
494
00:37:43,502 --> 00:37:45,711
That was just the
tip of the iceberg.
495
00:37:45,746 --> 00:37:49,301
I had no idea, you
never mentioned...
496
00:37:49,336 --> 00:37:52,925
I didn't wanna say anything
at the time, he had just died.
497
00:37:52,960 --> 00:37:55,825
It's not the kind of thing
you can just tell anybody.
498
00:37:55,859 --> 00:37:58,862
No, of course not,
anything you say stays
499
00:37:58,897 --> 00:38:00,450
between the two of us.
500
00:38:01,348 --> 00:38:02,349
Thank you.
501
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
Hi.
502
00:38:13,705 --> 00:38:14,705
Hi.
503
00:38:16,017 --> 00:38:19,262
I'm a friend of Joyce's,
just here for a few days.
504
00:38:20,263 --> 00:38:22,610
Sarah, right?
505
00:38:22,645 --> 00:38:24,992
Yeah, she mentioned me?
506
00:38:25,026 --> 00:38:26,614
Just you that you were coming.
507
00:38:27,650 --> 00:38:28,650
I'm Bob.
508
00:38:30,135 --> 00:38:32,758
Joyce talks a lot about you.
509
00:38:32,793 --> 00:38:33,897
She does?
510
00:38:33,932 --> 00:38:35,451
Sarah!
511
00:38:35,485 --> 00:38:36,485
I want to show you.
512
00:38:37,936 --> 00:38:38,937
Oh!
513
00:38:40,525 --> 00:38:42,492
I see you've met Bob.
514
00:38:43,390 --> 00:38:44,356
Yeah.
I was planning
515
00:38:44,391 --> 00:38:45,391
to introduce you.
516
00:38:46,393 --> 00:38:47,393
But oh well!
517
00:38:48,740 --> 00:38:51,225
You must be hungry, I'm gonna
cook you something to eat.
518
00:38:55,816 --> 00:38:57,749
No, don't do that.
519
00:38:57,783 --> 00:39:00,441
Do you wanna go
out, just us girls?
520
00:39:00,476 --> 00:39:01,476
My treat.
521
00:39:02,547 --> 00:39:05,412
Bob and I normally
spend the evenings in.
522
00:39:06,861 --> 00:39:08,391
Hell yeah, that's what
I'm talking about, baby, go!
523
00:39:08,415 --> 00:39:10,071
He loves his football!
524
00:39:11,763 --> 00:39:14,352
Well, then a night out
will be something special.
525
00:39:15,629 --> 00:39:16,629
All right.
526
00:39:18,148 --> 00:39:20,047
I know a place not too far.
527
00:39:22,705 --> 00:39:24,016
You've been here before?
528
00:39:24,051 --> 00:39:26,225
Oh yes, Bob loves it.
529
00:39:26,260 --> 00:39:27,365
We come here often.
530
00:39:30,229 --> 00:39:32,404
What can I get you?
Hey.
531
00:39:32,439 --> 00:39:33,923
Can I get you something, hon?
532
00:39:33,957 --> 00:39:36,926
Oh, no thank you, but I
do have a question, yes.
533
00:39:36,960 --> 00:39:40,067
You know my friend Bob who
comes in here all the time?
534
00:39:41,206 --> 00:39:42,621
Bob, I...
535
00:39:42,656 --> 00:39:46,522
He's tall, dark, and handsome
and he drives a motorcycle.
536
00:39:46,556 --> 00:39:49,076
Oh, Bob, right!
537
00:39:49,110 --> 00:39:50,836
He comes in here all the time.
538
00:39:50,871 --> 00:39:52,079
Quite a ladies man.
539
00:39:58,326 --> 00:39:59,326
Here you go.
540
00:40:00,915 --> 00:40:02,400
Do you wanna order some food?
541
00:40:05,403 --> 00:40:07,577
There's not much on the menu.
542
00:40:09,476 --> 00:40:11,201
Do you wanna just
have a drink here
543
00:40:11,236 --> 00:40:13,169
and eat somewhere else?
544
00:40:14,342 --> 00:40:15,342
No thank you.
545
00:40:19,658 --> 00:40:21,764
Oh, Bob is still up!
546
00:40:21,798 --> 00:40:23,559
Are you sure
you're okay, Joyce?
547
00:40:23,593 --> 00:40:26,182
You look tired,
you should go to bed.
548
00:40:26,216 --> 00:40:27,666
That's probably a good idea.
549
00:40:27,701 --> 00:40:29,116
Sweet dreams, Sarah.
550
00:40:30,428 --> 00:40:31,429
Oh Bob, I'm home!
551
00:40:53,002 --> 00:40:55,453
Sarah?
552
00:41:17,371 --> 00:41:19,615
Boodle, I think she's
writing about us!
553
00:41:21,375 --> 00:41:22,375
Shoot.
554
00:41:24,620 --> 00:41:25,828
Oh, hi!
Hi.
555
00:41:26,898 --> 00:41:30,039
I was, I was just fluffing.
556
00:41:30,073 --> 00:41:32,075
I'm getting a lot done.
557
00:41:32,110 --> 00:41:33,214
I think I'm on a roll.
558
00:41:34,561 --> 00:41:35,665
Thank you.
559
00:41:35,700 --> 00:41:37,943
Oh, if you need
anything, let me know.
560
00:41:37,978 --> 00:41:40,463
Thank you.
You're welcome.
561
00:41:55,513 --> 00:41:56,513
Bastard.
562
00:42:03,590 --> 00:42:04,590
Can I help you?
563
00:42:06,385 --> 00:42:08,180
I just heard you talking.
564
00:42:09,423 --> 00:42:10,597
Sorry, was I too loud?
565
00:42:12,391 --> 00:42:14,221
I just hope everything's okay.
566
00:42:14,255 --> 00:42:15,153
Oh that?
567
00:42:15,187 --> 00:42:16,948
Oh, no need to worry about me.
568
00:42:16,982 --> 00:42:18,915
I may bark sometimes,
but really, all I want
569
00:42:18,950 --> 00:42:21,400
is a belly rub.
570
00:42:25,301 --> 00:42:26,301
Okay.
571
00:42:29,961 --> 00:42:30,961
Nevermind.
572
00:43:01,268 --> 00:43:03,926
Christ, I didn't
know you were there.
573
00:43:03,960 --> 00:43:04,960
I heard a noise.
574
00:43:05,962 --> 00:43:07,585
Sorry, I was
trying to be quiet.
575
00:43:09,000 --> 00:43:09,932
Are you hurt?
576
00:43:09,966 --> 00:43:11,519
Uh, this?
577
00:43:11,554 --> 00:43:13,660
Nah, just got into
a little fight.
578
00:43:14,522 --> 00:43:15,522
Let me see.
579
00:43:31,747 --> 00:43:34,163
What were you fighting about?
580
00:43:35,060 --> 00:43:36,061
Who knows?
581
00:43:38,443 --> 00:43:41,342
Does it have to be
about something?
582
00:43:42,205 --> 00:43:43,448
I think you'll be fine.
583
00:43:48,108 --> 00:43:49,419
Sorry for waking you up.
584
00:43:51,698 --> 00:43:53,113
Well, good night.
585
00:43:56,703 --> 00:43:59,188
But you just got here.
586
00:45:06,393 --> 00:45:07,739
Good morning.
587
00:45:07,774 --> 00:45:08,774
Morning.
588
00:45:09,776 --> 00:45:12,364
Morning, Joyce, do
you need a hand?
589
00:45:12,399 --> 00:45:13,399
No.
590
00:45:16,058 --> 00:45:17,197
What a beautiful day.
591
00:45:21,201 --> 00:45:23,134
Oh, I'm sorry,
I'll get a towel!
592
00:45:23,168 --> 00:45:26,516
It's all right.
We got it, we got it.
593
00:45:26,551 --> 00:45:27,551
We?
594
00:45:37,873 --> 00:45:39,460
Can I help you with anything?
595
00:45:41,152 --> 00:45:42,049
Why do you keep asking
if you can help me?
596
00:45:42,084 --> 00:45:43,602
Do I look helpless to you?
597
00:45:45,535 --> 00:45:49,229
Joyce, I wanna talk
to you about Bob.
598
00:45:49,263 --> 00:45:51,369
I just wonder how well
you actually know him.
599
00:45:51,403 --> 00:45:53,958
Well, I like to think
that I know him quite well.
600
00:45:55,131 --> 00:45:56,660
But after last night,
perhaps you know him
601
00:45:56,684 --> 00:45:57,684
a good deal better.
602
00:45:58,928 --> 00:46:00,250
I didn't mean...
Is that what happens
603
00:46:00,274 --> 00:46:01,724
in your book?
604
00:46:01,759 --> 00:46:03,795
The guests fornicate while
the lady of the house
605
00:46:03,830 --> 00:46:05,279
is trying to sleep?
606
00:46:05,314 --> 00:46:08,317
Look, I was just trying
to learn more about him
607
00:46:08,351 --> 00:46:09,836
for your sake.
608
00:46:09,870 --> 00:46:13,701
Oh, look at you, little
orphan Annie, sacrificing
609
00:46:13,736 --> 00:46:16,463
herself for the old lady who
throws herself at every man
610
00:46:16,497 --> 00:46:19,293
she sees because she can't
face the fact she has no one.
611
00:46:24,126 --> 00:46:25,783
I have some disinfecting to do.
612
00:46:42,800 --> 00:46:43,800
Hi.
613
00:46:50,738 --> 00:46:51,738
Morning.
614
00:46:53,396 --> 00:46:54,742
Are you alright, dear?
615
00:46:54,777 --> 00:46:58,816
Yeah, I'm fine,
just allergies.
616
00:46:58,850 --> 00:46:59,955
You know Joyce?
617
00:46:59,989 --> 00:47:01,680
Yeah, I'm a friend.
618
00:47:01,715 --> 00:47:04,338
That's nice, she never
did have very many friends,
619
00:47:04,373 --> 00:47:06,547
at least that I knew about.
620
00:47:06,582 --> 00:47:08,342
Did you know Fred?
No.
621
00:47:08,377 --> 00:47:09,827
I met her after he died.
622
00:47:09,861 --> 00:47:11,621
That's a shame.
Have you known them
623
00:47:11,656 --> 00:47:13,037
a long time?
624
00:47:13,071 --> 00:47:14,383
30 years, I guess.
625
00:47:15,902 --> 00:47:19,008
She and I used to be
pretty close at one time.
626
00:47:19,043 --> 00:47:20,630
What happened?
627
00:47:20,665 --> 00:47:23,392
She was never quite
the same after the baby.
628
00:47:24,427 --> 00:47:25,912
Baby?
629
00:47:25,946 --> 00:47:29,260
She was pregnant, you know,
until Fred found out about it.
630
00:47:30,606 --> 00:47:31,606
What do you mean?
631
00:47:33,091 --> 00:47:35,335
She tried to hide
it until she couldn't.
632
00:47:36,750 --> 00:47:39,201
She knew that Fred
didn't want kids.
633
00:47:40,064 --> 00:47:41,755
He got so mad.
634
00:47:43,446 --> 00:47:44,862
He told her to get rid of it.
635
00:47:45,897 --> 00:47:46,897
Really?
636
00:47:49,452 --> 00:47:50,488
Sarah!
637
00:47:53,974 --> 00:47:56,770
It was lovely to meet you.
Come by any time, dear!
638
00:47:56,804 --> 00:47:59,738
Sheila comes twice a
day, she's my nurse,
639
00:47:59,773 --> 00:48:01,740
otherwise it's just me.
640
00:48:01,775 --> 00:48:03,225
Bye.
641
00:48:15,927 --> 00:48:17,308
I see you met my neighbor.
642
00:48:18,171 --> 00:48:20,207
What did you two talk about?
643
00:48:20,242 --> 00:48:21,726
Not much.
644
00:48:21,760 --> 00:48:24,591
Just getting to know
her, she seems nice.
645
00:48:27,697 --> 00:48:30,010
I'll bet she
talked about Fred.
646
00:48:30,045 --> 00:48:33,427
Not really, only
that he loved you.
647
00:48:34,566 --> 00:48:36,051
And you believed her?
648
00:48:36,085 --> 00:48:38,467
Shouldn't I?
No, she lies.
649
00:48:40,262 --> 00:48:43,196
Did she tell you she tried
to steal Fred from me?
650
00:48:43,230 --> 00:48:44,231
No.
651
00:48:44,266 --> 00:48:45,784
Well, she did.
652
00:48:45,819 --> 00:48:47,269
She doesn't seem little type.
653
00:48:47,303 --> 00:48:48,971
Well, you didn't know
her when she was a snotty
654
00:48:48,995 --> 00:48:53,206
pretty girl with big breasts,
and he would spend the day
655
00:48:53,240 --> 00:48:55,863
over there while I was
home cooking his dinner
656
00:48:55,898 --> 00:48:58,176
and washing his laundry.
657
00:48:58,211 --> 00:48:59,764
What, you think I'm lying?
658
00:48:59,798 --> 00:49:02,836
Of course not, she's
a lonely old lady.
659
00:49:03,768 --> 00:49:05,770
I was just trying to be polite.
660
00:49:05,804 --> 00:49:07,254
You're leaving?
661
00:49:07,289 --> 00:49:10,016
Obviously, things are a
little bit tense between us
662
00:49:10,050 --> 00:49:11,490
and I think it's
best that I move on.
663
00:49:12,811 --> 00:49:14,917
Yes, it's probably right.
664
00:49:16,298 --> 00:49:18,748
I'm sorry for how things
turned out between us, Joyce.
665
00:49:20,923 --> 00:49:23,443
Thank you for everything
that you have done for me.
666
00:49:27,033 --> 00:49:28,310
She's senile, you know!
667
00:49:47,570 --> 00:49:49,607
Look, to begin with,
668
00:49:49,641 --> 00:49:51,264
Mr. Goodwin made me
say it...
669
00:49:52,334 --> 00:49:53,334
Gladys?
670
00:49:54,198 --> 00:49:55,199
Who is it?
671
00:49:56,303 --> 00:49:57,373
It's Joyce.
672
00:49:58,685 --> 00:50:00,273
Joyce!
673
00:50:00,307 --> 00:50:02,482
What a surprise, come in, dear!
674
00:50:06,382 --> 00:50:10,041
It's been a long time and
I saw you outside earlier
675
00:50:10,076 --> 00:50:11,525
and I thought, you know what?
676
00:50:11,560 --> 00:50:15,357
It is time to finally bury
that hatchet, so I wanna see
677
00:50:15,391 --> 00:50:16,944
if I can be of help to you.
678
00:50:17,807 --> 00:50:21,880
Oh...
679
00:50:21,915 --> 00:50:24,883
Oh, it's been a
long time since I hugged you!
680
00:50:24,918 --> 00:50:27,024
Come sit down.
681
00:50:29,992 --> 00:50:32,063
Look how beautiful you look.
682
00:50:32,098 --> 00:50:33,513
Oh know, you do.
683
00:50:35,032 --> 00:50:37,827
You know, I met your friend
today, very pretty girl.
684
00:50:37,862 --> 00:50:39,484
Sarah?
685
00:50:39,519 --> 00:50:42,315
Oh, she's not exactly a friend.
686
00:50:42,349 --> 00:50:45,801
I was just trying
to be nice to her.
687
00:50:45,835 --> 00:50:48,148
Her boyfriend kicked her out.
688
00:50:48,183 --> 00:50:49,183
He beat her.
689
00:50:50,530 --> 00:50:51,841
She just left.
690
00:50:53,084 --> 00:50:54,396
She went back to him.
691
00:50:55,431 --> 00:50:57,123
It's pitiful.
It's a shame!
692
00:50:58,917 --> 00:51:00,988
It's a shame.
693
00:51:01,023 --> 00:51:04,061
So, what did you
talk to her about?
694
00:51:05,993 --> 00:51:08,548
Nothing, it's just
so good to see you.
695
00:51:08,582 --> 00:51:10,826
You know you're
always welcome here.
696
00:51:10,860 --> 00:51:11,860
Thank you.
697
00:51:12,793 --> 00:51:14,278
Where's Sheila?
698
00:51:14,312 --> 00:51:16,280
She'll be back
in another hour.
699
00:51:16,314 --> 00:51:17,314
Oh, good.
700
00:51:19,248 --> 00:51:21,561
Just stay for a while,
it's about this time of day
701
00:51:21,595 --> 00:51:23,183
I get very tired.
702
00:51:23,218 --> 00:51:24,218
Oh.
703
00:51:25,220 --> 00:51:26,497
Just lay back a little bit.
704
00:51:26,531 --> 00:51:28,061
Well, let me, lemme
help you here, lie down,
705
00:51:28,085 --> 00:51:30,639
lemme get you
back, there you go.
706
00:51:30,673 --> 00:51:32,744
Let me take your shoes
off, how 'bout that?
707
00:51:32,779 --> 00:51:33,779
This one off.
708
00:51:35,575 --> 00:51:36,955
Put this one over here.
709
00:51:36,990 --> 00:51:38,336
That's so sweet.
710
00:51:38,371 --> 00:51:41,132
Let's put your
feet up on the couch.
711
00:51:41,167 --> 00:51:42,685
Do you need a hand
with the pillows?
712
00:51:42,720 --> 00:51:44,515
Oh, I'm fine.
713
00:51:44,549 --> 00:51:46,182
Oh no, well here, come
on, let me see if I can
714
00:51:46,206 --> 00:51:48,415
make you really comfortable.
715
00:52:53,860 --> 00:52:56,380
Oh my goodness,
Joyce, are you okay?
716
00:52:57,967 --> 00:53:01,902
My neighbor passed away and
she was old, it's no surprise.
717
00:53:03,180 --> 00:53:05,423
But I'm just so sad.
718
00:53:08,530 --> 00:53:09,530
Oh, oh...
719
00:53:11,671 --> 00:53:14,432
It's okay, it's
all right, Joyce.
720
00:53:16,538 --> 00:53:20,058
It's okay, here, why
don't you sit down?
721
00:53:20,093 --> 00:53:21,267
Please.
Thank you.
722
00:53:22,682 --> 00:53:24,442
You're welcome.
723
00:53:27,997 --> 00:53:29,136
Here, this'll help.
724
00:53:29,171 --> 00:53:31,553
Thank you.
You're welcome.
725
00:53:33,140 --> 00:53:35,971
By the way, where's Sarah?
726
00:53:36,005 --> 00:53:37,697
Her room is empty.
727
00:53:37,731 --> 00:53:38,731
Oh.
728
00:53:39,975 --> 00:53:42,667
Yes, she had to leave.
729
00:53:43,737 --> 00:53:46,050
It was just a short visit.
730
00:53:46,084 --> 00:53:47,084
Oh.
731
00:53:48,673 --> 00:53:49,673
Oh, that's...
732
00:53:52,574 --> 00:53:56,302
Did she, did she say
anything or mention me?
733
00:53:57,751 --> 00:53:59,650
Oh, no.
734
00:54:01,893 --> 00:54:03,975
Well, if you don't mind,
I'd like to get her number.
735
00:54:03,999 --> 00:54:05,242
I'd love to contact her.
736
00:54:06,312 --> 00:54:09,453
Oh, I'm not sure you would.
737
00:54:09,487 --> 00:54:12,007
She went back to patch up
things with her husband.
738
00:54:12,041 --> 00:54:13,836
I heard her crying
on the phone earlier,
739
00:54:13,871 --> 00:54:17,944
that's why she left so
quickly, poor thing.
740
00:54:21,016 --> 00:54:22,016
I see.
741
00:54:24,778 --> 00:54:25,778
Excuse me.
742
00:54:38,136 --> 00:54:39,136
Hello.
743
00:54:41,278 --> 00:54:42,278
Hello there!
744
00:54:43,694 --> 00:54:44,902
Something for me?
745
00:54:44,936 --> 00:54:48,043
Actually no, it's for
a Roberts Valenzuela.
746
00:54:48,077 --> 00:54:49,424
Oh.
If you could sign.
747
00:54:50,356 --> 00:54:51,322
What do I do?
748
00:54:51,357 --> 00:54:52,357
With your finger.
749
00:54:53,359 --> 00:54:55,050
My finger?
Yes, your finger.
750
00:55:00,469 --> 00:55:02,471
And then hit the accept button.
751
00:55:02,506 --> 00:55:03,541
Accept.
752
00:55:03,576 --> 00:55:05,750
Right, thank you.
753
00:55:05,785 --> 00:55:07,683
Handsome man.
Thank you!
754
00:55:07,718 --> 00:55:09,133
Have a wonderful day, ma'am.
755
00:55:09,996 --> 00:55:10,996
Thank you.
756
00:55:20,420 --> 00:55:23,078
This is our house, we
should be able to open it.
757
00:55:33,364 --> 00:55:37,230
Maybe there's something
under the bed.
758
00:55:37,264 --> 00:55:38,611
Let's see what we got.
759
00:55:44,513 --> 00:55:45,445
What are you doing in here?
760
00:55:45,480 --> 00:55:48,724
Oh, I'm sorry, you scared me.
761
00:55:48,759 --> 00:55:51,175
I was just, I was
looking for fur balls.
762
00:55:52,970 --> 00:55:55,317
He just decides to park
himself on your bed.
763
00:55:58,044 --> 00:55:59,390
You had a delivery.
764
00:55:59,425 --> 00:56:01,150
Oh yeah, and
were you gonna hide
765
00:56:01,185 --> 00:56:02,048
under there, too?
766
00:56:02,082 --> 00:56:03,325
No.
767
00:56:03,360 --> 00:56:05,154
What else have you
been doing in here?
768
00:56:05,189 --> 00:56:06,822
I was just checking
to make sure everything
769
00:56:06,846 --> 00:56:08,399
is in working order.
770
00:56:08,434 --> 00:56:10,066
Well, I think the room
is just fine, which is more
771
00:56:10,090 --> 00:56:12,369
than I can say about
your head, Joyce.
772
00:56:12,403 --> 00:56:14,554
If you're going to be rude...
Is this why Sarah left?
773
00:56:14,578 --> 00:56:16,200
Because you were
snooping around?
774
00:56:16,234 --> 00:56:18,236
She felt used,
if you must know.
775
00:56:18,271 --> 00:56:19,755
You made her feel cheap.
776
00:56:21,170 --> 00:56:22,309
You need help, Joyce.
777
00:56:23,759 --> 00:56:26,279
I have the right to know
what goes on in my house.
778
00:56:27,453 --> 00:56:29,213
Come on, little one, let's go.
779
00:56:30,456 --> 00:56:33,148
You're gonna get chicken
and we're gonna get tuna
780
00:56:33,182 --> 00:56:35,702
and we're gonna get good
things, get out of my way.
781
00:56:36,945 --> 00:56:37,842
Well, I think from now
on, I'm gonna be doing
782
00:56:37,877 --> 00:56:39,568
my own sheets, okay?
783
00:56:39,603 --> 00:56:40,845
Fine.
Fine!
784
00:56:47,749 --> 00:56:50,924
Mrs. Smith, Dr.
Singh can see you now.
785
00:56:50,959 --> 00:56:52,961
You're having trouble sleeping.
786
00:56:53,893 --> 00:56:55,342
Ever since my husband died.
787
00:56:55,377 --> 00:56:58,449
I am just exhausted.
788
00:56:58,484 --> 00:56:59,702
Do you notice
any other changes
789
00:56:59,726 --> 00:57:01,038
beside your sleep pattern?
790
00:57:02,591 --> 00:57:03,591
Not really.
791
00:57:04,766 --> 00:57:08,010
Any depression,
suicidal thoughts?
792
00:57:10,150 --> 00:57:11,150
No.
793
00:57:12,049 --> 00:57:13,049
Okay.
794
00:57:15,052 --> 00:57:19,401
We can prescribe you
something, I think it'll help.
795
00:57:19,436 --> 00:57:20,644
How strong is it?
796
00:57:20,678 --> 00:57:22,138
It's not too strong,
I wanna start you
797
00:57:22,162 --> 00:57:23,681
on a low dosage.
798
00:57:23,716 --> 00:57:25,418
Is it like one of those
over the counter ones,
799
00:57:25,442 --> 00:57:27,789
'cause I've tried them
and they don't work.
800
00:57:27,823 --> 00:57:29,411
Please, doctor?
801
00:57:29,446 --> 00:57:31,724
I am so tired of
lying awake all night.
802
00:57:33,104 --> 00:57:34,104
Okay.
803
00:57:37,454 --> 00:57:40,180
Start you with one.
804
00:57:40,215 --> 00:57:42,020
If you feel the need, you
can increase your dose
805
00:57:42,044 --> 00:57:45,841
to two, but no more than two
in a 12 hour period, okay?
806
00:57:45,876 --> 00:57:48,948
Okay, one, two in a 12
hour period, I've got it.
807
00:57:49,983 --> 00:57:50,983
Thank you so much.
808
00:57:56,162 --> 00:57:57,646
Bob?
809
00:57:57,681 --> 00:57:58,923
Oh god, you scared me.
810
00:57:58,958 --> 00:58:00,211
Look, we have nothing
to discuss, all right?
811
00:58:00,235 --> 00:58:02,064
No no, please, I
want to apologize
812
00:58:02,099 --> 00:58:03,963
for my bad behavior.
813
00:58:03,997 --> 00:58:08,208
I never like bearing my
soul but I feel I owe you
814
00:58:08,243 --> 00:58:09,934
an explanation.
Look, your apology's
815
00:58:09,969 --> 00:58:11,394
enough, thank you.
No, no, no, wait!
816
00:58:11,418 --> 00:58:12,418
Wait!
817
00:58:15,664 --> 00:58:17,839
I had a son once.
818
00:58:17,873 --> 00:58:20,358
Tommy, and he died.
819
00:58:22,257 --> 00:58:25,571
I'm sorry, why didn't
you say anything, Joyce?
820
00:58:25,605 --> 00:58:27,711
It's too upsetting
for me to talk about.
821
00:58:29,126 --> 00:58:30,990
And you remind me of him.
822
00:58:32,888 --> 00:58:35,615
Makes me wonder what
things would have been like
823
00:58:35,650 --> 00:58:37,341
if he hadn't gotten sick.-
824
00:58:38,825 --> 00:58:39,999
What happened to him?
825
00:58:41,379 --> 00:58:43,554
He had kidney failure.
826
00:58:43,589 --> 00:58:46,626
He needed a transplant, but
we couldn't find a donor.
827
00:58:48,697 --> 00:58:50,285
He was only 16.
828
00:58:52,011 --> 00:58:53,288
I just want you to know
829
00:58:53,322 --> 00:58:55,946
so you would understand
my silliness.
830
00:58:57,603 --> 00:58:58,983
Well, it's all right, okay?
831
00:58:59,018 --> 00:59:02,711
Your room was his bedroom
and I know it's nuts
832
00:59:02,746 --> 00:59:05,507
that I act like your mother
but it makes the house
833
00:59:05,542 --> 00:59:07,026
feel more like a home again.
834
00:59:08,165 --> 00:59:10,339
Well, I'm flattered,
Joyce, thank you.
835
00:59:11,755 --> 00:59:14,274
I'm going to cook Indian
food for dinner tonight.
836
00:59:15,724 --> 00:59:17,036
Would you like to join me?
837
00:59:18,555 --> 00:59:19,797
It was Tommy's favorite.
838
00:59:24,802 --> 00:59:26,597
You haven't say
anything about yourself.
839
00:59:26,632 --> 00:59:27,943
Do you have family?
840
00:59:29,289 --> 00:59:32,707
Yeah, I have three brothers
that I never talk to.
841
00:59:32,741 --> 00:59:36,158
Oh my goodness,
house full of men.
842
00:59:37,297 --> 00:59:38,989
Yeah, well, a house
full of fighting.
843
00:59:43,959 --> 00:59:45,271
What about your parents?
844
00:59:46,893 --> 00:59:51,898
Well, they divorced a long
time ago and then my mom died
845
00:59:54,452 --> 00:59:57,007
and my dad, he might
as well be dead.
846
00:59:57,041 --> 00:59:59,872
No one has any fucking
clue where the hell he is.
847
01:00:06,672 --> 01:00:07,672
I'm sorry.
848
01:00:08,501 --> 01:00:09,606
You poor boy.
849
01:00:11,021 --> 01:00:13,437
Oh no, it's nothing compared
to what you've been through.
850
01:00:16,889 --> 01:00:17,890
Here's to Tommy.
851
01:00:19,477 --> 01:00:20,824
May he rest in peace.
852
01:00:22,170 --> 01:00:24,793
You know a special
toast deserves
853
01:00:24,828 --> 01:00:26,623
something really special.
854
01:00:36,287 --> 01:00:37,806
Finish up your food.
855
01:00:39,256 --> 01:00:41,638
Has anybody ever told you
you're a dangerous woman?
856
01:00:42,984 --> 01:00:44,433
I hope that's a good thing.
857
01:00:45,469 --> 01:00:46,781
You're a dangerous woman.
858
01:00:52,441 --> 01:00:53,441
Here you go.
859
01:00:55,513 --> 01:00:56,513
To Tommy.
860
01:00:59,276 --> 01:01:00,276
To Tommy.
861
01:01:09,942 --> 01:01:10,942
Oh, Joyce...
862
01:01:13,462 --> 01:01:16,224
I see what you're doing to me.
863
01:01:16,258 --> 01:01:18,951
You sure know how to throw
a party though, I must say.
864
01:01:22,713 --> 01:01:23,713
Thank you.
865
01:01:28,788 --> 01:01:31,791
Well, I think we've
had enough food.
866
01:01:33,206 --> 01:01:34,311
I'm going to clear.
867
01:01:36,382 --> 01:01:38,177
Oh no, here, let me help you.
868
01:01:38,211 --> 01:01:39,602
Oh no, no, no...
Clean this stuff...
869
01:01:39,626 --> 01:01:41,283
No, no!
Oh my!
870
01:01:41,318 --> 01:01:42,699
Hold on, I, uh...
871
01:01:46,979 --> 01:01:47,979
Gimme a...
872
01:01:48,774 --> 01:01:50,568
Gimme a second, okay?
873
01:02:02,201 --> 01:02:03,201
Bob?
874
01:02:05,791 --> 01:02:06,791
Bob?
875
01:03:08,094 --> 01:03:09,094
Nose candy.
876
01:03:16,723 --> 01:03:17,723
Candy.
877
01:04:04,288 --> 01:04:08,085
He was tall, dark, and
handsome, and oh so strong.
878
01:04:09,293 --> 01:04:11,986
He embraced her first
with his eyes from afar
879
01:04:12,020 --> 01:04:13,677
until they finally met.
880
01:04:14,781 --> 01:04:17,370
You look like a sleeping angel.
881
01:04:19,579 --> 01:04:21,823
Let me make you more comfy.
882
01:04:45,364 --> 01:04:46,606
Oh my goodness.
883
01:04:49,609 --> 01:04:53,096
You're not a boy, you are
my tall, dark, handsome man.
884
01:05:01,104 --> 01:05:02,899
You will wrap your
arms around me.
885
01:05:08,835 --> 01:05:10,492
And never let me go.
886
01:05:11,873 --> 01:05:14,117
I deserve a man like you.
887
01:05:14,151 --> 01:05:17,844
There she was, alone in the
park when he crossed her path.
888
01:05:17,879 --> 01:05:20,675
He rushed to her, lifting
her up and wrapped
889
01:05:20,709 --> 01:05:23,747
his muscular arms
all around her body,
890
01:05:23,781 --> 01:05:26,060
hoping for forever.
891
01:05:26,094 --> 01:05:28,855
Kissing her deeply
with the promise
892
01:05:28,890 --> 01:05:33,722
of I love you, I
love you, I love you.
893
01:05:33,757 --> 01:05:38,762
Never let me go,
never let me go.
894
01:05:39,487 --> 01:05:40,487
Never, never, never.
895
01:05:42,455 --> 01:05:45,458
I'm yours forever
and ever and ever.
896
01:06:01,612 --> 01:06:02,717
Good morning!
897
01:06:04,822 --> 01:06:06,065
It's about time.
898
01:06:07,515 --> 01:06:12,140
Is it just me or did we
have a heavy night last night?
899
01:06:12,175 --> 01:06:14,625
Oh, you drank quite a lot.
900
01:06:14,660 --> 01:06:15,764
I did?
Mmhm.
901
01:06:19,251 --> 01:06:20,251
I don't remember.
902
01:06:21,494 --> 01:06:22,668
I'm not surprised.
903
01:06:31,780 --> 01:06:33,575
I don't feel hungover.
904
01:06:41,238 --> 01:06:42,481
How do you feel?
905
01:06:43,585 --> 01:06:44,585
I feel fine.
906
01:06:45,691 --> 01:06:47,279
But I have more self control.
907
01:06:49,419 --> 01:06:50,730
Is everything all right?
908
01:06:51,662 --> 01:06:53,250
I don't know.
909
01:06:53,285 --> 01:06:54,562
I was thinking about life.
910
01:06:56,115 --> 01:06:59,532
The unfairness of it
all, the things we want,
911
01:06:59,567 --> 01:07:01,086
the things we can't have.
912
01:07:02,466 --> 01:07:04,306
Why would you wanna be
thinking about stuff like that
913
01:07:04,330 --> 01:07:06,022
this early in the
morning, Joyce?
914
01:07:07,195 --> 01:07:09,232
That's the thing
with people like you.
915
01:07:09,266 --> 01:07:10,968
You think you're invincible,
that you're never
916
01:07:10,992 --> 01:07:15,100
gonna grow old, and that you
can have anything you want.
917
01:07:16,584 --> 01:07:19,311
I don't feel very invincible
right now, trust me.
918
01:07:20,726 --> 01:07:21,830
Go take a shower.
919
01:07:22,969 --> 01:07:25,972
There's no breakfast,
you woke too late.
920
01:07:36,604 --> 01:07:37,604
Coming!
921
01:07:41,333 --> 01:07:42,610
Good morning!
Morning!
922
01:07:42,644 --> 01:07:46,062
Got a certified letter
for Mr. Bob Valenzuela.
923
01:07:46,096 --> 01:07:47,891
Oh, I'll take it.
924
01:07:47,925 --> 01:07:49,110
It needs to be signed
by the recipient.
925
01:07:49,134 --> 01:07:51,239
Well, he's not
here, he lives here
926
01:07:51,274 --> 01:07:52,423
and I sign his stuff for him.
927
01:07:52,447 --> 01:07:54,622
I'll have to
leave him a notice.
928
01:07:54,656 --> 01:07:56,634
He can come by the post
office any time to pick it up.
929
01:07:56,658 --> 01:07:57,728
Did I hear my name?
930
01:07:58,902 --> 01:08:01,422
Hi, Bob, when
did you get back?
931
01:08:02,285 --> 01:08:03,838
Here's the rest of your mail.
932
01:08:03,872 --> 01:08:05,943
Thank you.
933
01:08:05,978 --> 01:08:07,566
Sign this for me.
934
01:08:12,502 --> 01:08:14,849
Thank you very much.
935
01:08:19,267 --> 01:08:20,786
Is that something important?
936
01:08:22,305 --> 01:08:24,548
I guess I'll know
when I open it.
937
01:09:23,331 --> 01:09:24,988
Oh!
938
01:09:25,022 --> 01:09:26,817
Well, is it good news?
939
01:09:30,442 --> 01:09:31,684
I'm leaving, Joyce.
940
01:09:33,514 --> 01:09:34,514
You're what?
941
01:09:35,240 --> 01:09:37,069
I'm leaving. So.
942
01:09:38,864 --> 01:09:40,348
Why?
943
01:09:40,383 --> 01:09:43,800
Jesus, Joyce, if you even
have to ask that question...
944
01:09:43,834 --> 01:09:45,664
You paid rent for a full month.
945
01:09:45,698 --> 01:09:47,183
Just keep it.
946
01:09:47,217 --> 01:09:50,186
Well, you're not leaving
right away, are you?
947
01:09:50,220 --> 01:09:51,232
Can't you stay a little longer?
948
01:09:51,256 --> 01:09:53,154
I'm making beef stew for dinner.
949
01:09:53,189 --> 01:09:55,363
That was Tommy's favorite.
950
01:09:55,398 --> 01:09:56,882
Tommy, huh?
951
01:09:56,916 --> 01:09:59,056
You know, it's a little
odd that there's no photos
952
01:09:59,091 --> 01:10:01,887
of Tommy anywhere.
953
01:10:04,130 --> 01:10:06,029
Don't you think that's
a little strange, Joyce?
954
01:10:06,063 --> 01:10:08,997
I told you it was too
painful after he died.
955
01:10:09,032 --> 01:10:10,206
Yeah, I'm sure it was.
956
01:10:11,137 --> 01:10:12,656
You wouldn't understand!
957
01:10:12,691 --> 01:10:14,555
By the way, this letter?
958
01:10:14,589 --> 01:10:16,073
It's from Sarah.
959
01:10:16,108 --> 01:10:18,006
Thanks for your help
with that, Joyce.
960
01:10:20,940 --> 01:10:22,287
Bob.
961
01:10:22,321 --> 01:10:23,391
You forgot something.
962
01:10:28,603 --> 01:10:30,156
I don't appreciate
being called a liar,
963
01:10:30,191 --> 01:10:32,400
you selfish little prick!
964
01:10:49,728 --> 01:10:54,077
All I wanted was a decent
man, is that too much to ask?
965
01:10:54,111 --> 01:10:56,252
Someone who treated
me like a real person.
966
01:11:08,333 --> 01:11:09,541
She typed it.
967
01:11:11,336 --> 01:11:12,682
How impersonal is that?
968
01:11:18,550 --> 01:11:21,346
She's not saying anything
mean about me, yet.
969
01:11:26,454 --> 01:11:27,454
Bootie.
970
01:11:32,011 --> 01:11:33,011
She's pregnant.
971
01:11:37,154 --> 01:11:39,053
It's gonna be a beautiful baby.
972
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Isn't this so sad?
973
01:11:44,438 --> 01:11:46,819
Poor baby coming into
the world with no father.
974
01:11:48,407 --> 01:11:49,443
Just imagine.
975
01:11:53,757 --> 01:11:55,311
And Sarah, she's all alone.
976
01:11:56,484 --> 01:11:59,280
So what if something
happens to her?
977
01:12:05,321 --> 01:12:07,702
It would just be terrible.
978
01:12:11,706 --> 01:12:12,706
Dear Sarah.
979
01:12:14,295 --> 01:12:17,919
I am so sorry for my
angry, hurtful words.
980
01:12:19,196 --> 01:12:21,544
I was in such a dark
place after Fred's death
981
01:12:21,578 --> 01:12:24,305
and my own longing for a child.
982
01:12:24,340 --> 01:12:27,619
A daughter, in fact, just
like you, it was all too much
983
01:12:27,653 --> 01:12:28,653
for me to bear.
984
01:12:30,276 --> 01:12:32,796
I have recently come
into a small inheritance
985
01:12:32,831 --> 01:12:34,833
from a distant relative.
986
01:12:34,867 --> 01:12:38,284
Not much, but enough to
take a break and do a little
987
01:12:38,319 --> 01:12:40,528
traveling like I always wanted.
988
01:12:40,563 --> 01:12:43,428
I thought I might visit
Australia, in fact.
989
01:12:44,843 --> 01:12:47,328
If you can find it in
your heart to forgive me,
990
01:12:47,363 --> 01:12:49,675
I have an interesting
proposition for you.
991
01:12:49,710 --> 01:12:51,815
Why don't you come and
stay while I'm gone?
992
01:12:51,850 --> 01:12:53,955
I would feel much
better knowing the house
993
01:12:53,990 --> 01:12:56,855
is being watched and you
would have all the peace
994
01:12:56,889 --> 01:13:00,203
and quiet you need to
finish that book of yours.
995
01:13:00,237 --> 01:13:01,963
Should have dug a
whole lot closer.
996
01:13:02,930 --> 01:13:04,414
All right.
997
01:13:04,449 --> 01:13:08,107
Bob is still with me, but
he's in and out so much,
998
01:13:08,142 --> 01:13:09,937
I would feel better
with you here.
999
01:13:09,971 --> 01:13:12,802
He would be very happy
to see you, I'm sure.
1000
01:13:15,252 --> 01:13:17,427
I expect to be
leaving pretty soon.
1001
01:13:18,532 --> 01:13:20,085
Thank you, and
there's that for you.
1002
01:13:20,119 --> 01:13:21,119
Let me know.
1003
01:13:22,398 --> 01:13:25,366
All my love, Joyce.
1004
01:13:31,648 --> 01:13:33,208
It's sad he couldn't
have stayed longer.
1005
01:13:34,651 --> 01:13:36,860
There was a chance we
could have been happy.
1006
01:13:39,345 --> 01:13:41,417
You're gonna be getting
a new mommy for a while,
1007
01:13:41,451 --> 01:13:44,143
but don't worry about it,
'cause it won't be for long.
1008
01:13:45,144 --> 01:13:46,144
Okay?
1009
01:13:52,566 --> 01:13:54,671
You keep an eye on her.
1010
01:13:54,706 --> 01:13:57,398
She's nice and all, but
she's not a happy person.
1011
01:14:28,981 --> 01:14:30,466
Joyce.
1012
01:14:30,500 --> 01:14:31,674
It's good to see you.
1013
01:14:32,675 --> 01:14:34,055
This was such a kind offer.
1014
01:14:36,575 --> 01:14:39,475
All good writers deserve
some peace and quiet, right?
1015
01:14:40,890 --> 01:14:42,685
Woman next door
selling her house?
1016
01:14:43,548 --> 01:14:45,550
Oh, uh, she died.
1017
01:14:46,585 --> 01:14:47,862
How sad.
1018
01:14:47,897 --> 01:14:51,314
Well, when it's your
time, it's your time.
1019
01:14:51,348 --> 01:14:54,697
And I was told that she died
in her sleep very peacefully.
1020
01:14:55,836 --> 01:14:57,562
Oh, let me help you
with those bags.
1021
01:14:57,596 --> 01:14:59,080
Oh, you don't have to do that.
1022
01:14:59,115 --> 01:15:00,081
Oh, no, no, let me
help you, let me help you.
1023
01:15:00,116 --> 01:15:01,116
Is Bob here?
1024
01:15:03,084 --> 01:15:05,086
No he's gone, I'm afraid.
1025
01:15:06,812 --> 01:15:07,812
Where'd he go?
1026
01:15:09,159 --> 01:15:10,644
I have no idea.
1027
01:15:10,678 --> 01:15:12,818
But you know, it's
the strangest thing.
1028
01:15:12,853 --> 01:15:15,821
The day you called, right
after we talked, in fact?
1029
01:15:15,856 --> 01:15:19,549
He received a letter, it was
certified, must have been
1030
01:15:19,584 --> 01:15:22,103
terrible news because
he just packed up
1031
01:15:22,138 --> 01:15:23,564
and he just left it
and he didn't say
1032
01:15:23,588 --> 01:15:24,588
where he was going.
1033
01:15:25,693 --> 01:15:28,178
But I wouldn't worry,
I'm sure he will be back
1034
01:15:28,213 --> 01:15:29,870
at any moment.
1035
01:15:29,904 --> 01:15:31,527
I told him that you were coming.
1036
01:15:33,011 --> 01:15:35,116
You should have seen
the look on his face.
1037
01:15:37,153 --> 01:15:38,257
Let's get some coffee.
1038
01:15:43,262 --> 01:15:48,267
The five yard line!
1039
01:15:48,751 --> 01:15:49,751
Hi.
1040
01:15:51,857 --> 01:15:53,307
See you planted a new tree.
1041
01:15:54,619 --> 01:15:57,000
Mm hm, it's a baby apple tree.
1042
01:15:58,450 --> 01:16:00,797
It's nice to hear things
have turned around for you.
1043
01:16:01,695 --> 01:16:03,317
Thank you.
1044
01:16:03,351 --> 01:16:06,596
Yeah, I feel like I'm
starting all over again,
1045
01:16:06,631 --> 01:16:09,185
getting a second chance at life.
1046
01:16:09,219 --> 01:16:12,671
I'm gonna make up for all the
things I was never able to do.
1047
01:16:16,917 --> 01:16:18,135
Oh here, let
me help you with that.
1048
01:16:18,159 --> 01:16:19,758
Oh no, no, no, I got
it, I got it, I got it.
1049
01:16:19,782 --> 01:16:20,886
Thank you, thank you.
1050
01:16:28,445 --> 01:16:29,595
Can I take your bag, ma'am?
1051
01:16:29,619 --> 01:16:30,793
Thank you, yes.
1052
01:16:30,827 --> 01:16:32,346
Have an amazing trip.
1053
01:16:32,380 --> 01:16:35,073
Oh thank you, I'm nervous.
1054
01:16:35,107 --> 01:16:36,453
You're gonna have so much fun.
1055
01:16:36,488 --> 01:16:37,488
Thank you.
1056
01:16:38,732 --> 01:16:41,217
Well, take good
care of yourself.
1057
01:16:41,251 --> 01:16:42,251
You too.
1058
01:16:46,878 --> 01:16:49,397
And take good care of
Boodle, he likes the little
1059
01:16:49,432 --> 01:16:52,469
carrots, he plays with
them and then he eats 'em.
1060
01:16:52,504 --> 01:16:53,504
Thank you!
Okay!
1061
01:16:54,575 --> 01:16:56,439
Ooh, here I go!
Have fun!
1062
01:16:56,473 --> 01:16:57,474
Thank you!
1063
01:16:58,510 --> 01:16:59,580
Thank you, sir!
1064
01:17:00,685 --> 01:17:02,169
Travel safe!
1065
01:17:02,203 --> 01:17:03,757
Okay!
1066
01:17:03,791 --> 01:17:05,310
Bye!
Bye!
1067
01:17:05,344 --> 01:17:06,483
See you soon!
Bye!
1068
01:17:07,588 --> 01:17:08,589
Bye!
Bye!
1069
01:17:09,625 --> 01:17:10,625
Bye!
Bye!
1070
01:17:11,696 --> 01:17:12,938
Bye!
Have a good one!
1071
01:17:39,724 --> 01:17:42,588
Hi there.
1072
01:17:42,623 --> 01:17:43,831
I know, I know.
1073
01:17:46,523 --> 01:17:47,663
It's just us now.
1074
01:17:53,738 --> 01:17:54,877
Just the three of us.
72096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.