Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:58,000 --> 00:06:59,010
Halo? Carol?
2
00:07:00,335 --> 00:07:01,242
Colin je.
3
00:07:02,043 --> 00:07:02,671
Halo?
4
00:07:04,066 --> 00:07:04,728
Carol?!
5
00:07:05,285 --> 00:07:06,226
Ja sam?
6
00:07:09,224 --> 00:07:10,200
Carol!
7
00:07:10,758 --> 00:07:11,595
Molim te, jav...!
8
00:08:12,074 --> 00:08:14,165
Ja ovdje imam posao, Carol,
a ne odmarali�te.
9
00:08:15,072 --> 00:08:16,814
Ne mo�e� tek tako
nestati na tri dana.
10
00:08:17,547 --> 00:08:18,139
Sigurno si...?
11
00:08:18,976 --> 00:08:21,381
Mislim, nisi u nekakvoj nevolji?
12
00:08:22,148 --> 00:08:23,438
Ne, nisam.
13
00:08:23,542 --> 00:08:24,902
Zaista...
14
00:08:25,634 --> 00:08:27,376
Mogla si se javiti.
15
00:08:29,259 --> 00:08:30,096
�to je?
16
00:08:30,688 --> 00:08:31,977
G�a Shaw-Taylor
�eli vas vidjeti.
17
00:08:32,222 --> 00:08:33,476
U redu, odmah dolazim.
18
00:08:34,837 --> 00:08:38,426
Carol, ne mogu ti pomo�i
ako ne znam �to nije u redu.
19
00:08:40,658 --> 00:08:41,842
Pa...
20
00:08:42,854 --> 00:08:43,481
Idi!
21
00:08:46,513 --> 00:08:51,080
Jedna od mojih tetki je
iznenada do�la.
22
00:08:52,161 --> 00:08:55,158
Ja sam se vratila na posao
dva dana poslije poro�aja.
23
00:08:56,135 --> 00:08:58,435
Ako �e� nestati �im se
pojavi neka rodbina...
24
00:08:59,062 --> 00:09:00,491
...bolje da odmah
zatvorim posao.
25
00:09:01,782 --> 00:09:03,351
Bolje da vidim �to ho�e
ona stara ku�ka.
26
00:09:03,978 --> 00:09:05,651
Vrati se na posao.
Kasnije �emo pri�ati.
27
00:09:07,952 --> 00:09:08,788
I Carol...
28
00:09:09,451 --> 00:09:11,542
Sredi malo frizuru.
29
00:10:01,598 --> 00:10:02,435
Van!
30
00:10:14,705 --> 00:10:16,588
Da sam ja te sre�e,
da ranije iza�em...
31
00:10:18,330 --> 00:10:19,969
Hajde, razvedri se.
32
00:10:24,396 --> 00:10:26,453
Ne budi tako mizerna.
33
00:10:31,332 --> 00:10:33,006
Zaista ne izgleda� dobro.
34
00:10:34,714 --> 00:10:35,411
Je li neki mu�karac?
35
00:10:36,422 --> 00:10:37,119
Mu�karac?
36
00:10:37,224 --> 00:10:40,395
Onaj ulickani, kako se zove...
Zbog njega si tu�na?
37
00:10:41,232 --> 00:10:42,661
Onaj s kojim sam te vidjela.
38
00:10:44,160 --> 00:10:45,311
Zaljubila si se?
39
00:10:45,903 --> 00:10:47,994
Nisam se zaljubila.
40
00:10:48,971 --> 00:10:50,679
�to si radila zadnja tri dana?
41
00:10:52,108 --> 00:10:54,026
Ni�ta. Bila sam kod ku�e.
42
00:10:54,026 --> 00:10:56,430
Pa, dovoljno da svatko poludi.
43
00:10:57,058 --> 00:10:59,324
Treba� izlaziti.
U kino, ne�to tako.
44
00:10:59,917 --> 00:11:01,625
Ba� bih voljela!
-Pa, eto ti onda!
45
00:11:02,113 --> 00:11:02,845
U�ini to!
46
00:11:03,333 --> 00:11:06,226
Gledali smo smije�an
Chaplinov film neku ve�er.
47
00:11:06,749 --> 00:11:07,585
Kako se zvao?
48
00:11:09,467 --> 00:11:10,966
Zamalo sam umrla od smijeha.
49
00:11:11,594 --> 00:11:13,650
Bio je toliko gladan da je htio
pojesti svoju cipelu!
50
00:11:14,069 --> 00:11:14,800
Ne.. -Da!
51
00:11:15,673 --> 00:11:17,659
Zami�ljao je da
su �niranci �pageti.
52
00:11:22,086 --> 00:11:24,491
Bio je i taj ogromni debeljko...
53
00:11:25,537 --> 00:11:26,897
...koji je htio njega pojesti!
54
00:11:26,932 --> 00:11:28,186
�to? -Da!
55
00:11:29,685 --> 00:11:31,428
Htio je pojesti Charlie Chaplina!
56
00:11:33,764 --> 00:11:35,855
Mislio je da je on pile!
57
00:11:36,831 --> 00:11:37,528
Pile? -Da!
58
00:11:38,818 --> 00:11:41,223
I pile je hodalo kao Chaplin.
59
00:11:41,817 --> 00:11:42,792
Zna�...
60
00:11:47,847 --> 00:11:50,042
Roger se toliko smijao
da mi je bilo neugodno.
61
00:11:51,123 --> 00:11:53,180
Trebala bi ga pogledati,
da te razvedri.
62
00:13:05,894 --> 00:13:06,974
Za�to si namr�ten?
63
00:13:09,519 --> 00:13:10,635
Ona te spu�ta, zna�.
64
00:13:11,924 --> 00:13:13,040
Stara pri�a...
65
00:13:13,389 --> 00:13:14,678
Nisam ti ja za brak, srce.
66
00:13:15,410 --> 00:13:16,352
Ne bih na to tro�io novac.
67
00:13:18,304 --> 00:13:19,489
Meni se �inilo kao da je sre�eno.
68
00:13:20,360 --> 00:13:22,696
Nemoj da te navla�i.
69
00:13:22,871 --> 00:13:25,484
Sve su iste, proklete djevice,
samo nas namamljuju.
70
00:13:25,798 --> 00:13:28,308
Razbjesnila je
starog Colina, ha?
71
00:13:28,796 --> 00:13:29,807
U�iva u tome.
72
00:13:30,609 --> 00:13:32,072
Ka�i joj.
Neka se odmah skine.
73
00:13:33,293 --> 00:13:34,443
Ba� mi i ne treba va� savjet.
74
00:13:34,722 --> 00:13:38,417
Ah! Vjerujem da se
stari frend zaljubio.
75
00:13:38,905 --> 00:13:40,927
�to ka�e� na to?
-Ode jo� jedan dobar �ovjek...
76
00:13:43,437 --> 00:13:45,528
Mislim da ti prijatelji
moraju pomo�i.
77
00:13:50,233 --> 00:13:51,070
Za�to ne bi...
78
00:13:51,873 --> 00:13:53,162
...malo iskoristio Reggijev
stan jednu ve�er?
79
00:13:53,790 --> 00:13:54,591
Da, ta ti je dobra!
80
00:13:55,462 --> 00:13:57,031
Reggie �e ti ne�to srediti,
zar ne?
81
00:13:57,589 --> 00:13:58,460
Ne�to dobro.
82
00:13:59,611 --> 00:14:00,901
Ve� vidim...
83
00:14:05,153 --> 00:14:07,523
Lagana glazba, poluosvjetljeno,
velika krigla d�ina...
84
00:14:08,883 --> 00:14:10,068
...s naran�om ili limunom...
-Naran�a!
85
00:14:10,592 --> 00:14:12,230
Dva reda vo�a i tri najpo�eljnije
ne�enje u Londonu.
86
00:14:13,066 --> 00:14:15,227
Ve� sam se uzbudio!
87
00:14:15,855 --> 00:14:17,005
Na kraju ve�eri,
molit �e te!
88
00:14:17,528 --> 00:14:18,888
Uskoro se ne�e�
morati gr�iti.
89
00:14:19,410 --> 00:14:22,059
Plakat �e od zahvalnosti.
-Mo�da i mi, ha, ha!
90
00:14:23,524 --> 00:14:24,743
Ho�e� da ti razbijem facu?
91
00:14:25,301 --> 00:14:27,358
Skidaj ruke s mene!
-Colin, zaboga!
92
00:14:29,588 --> 00:14:32,726
Smiri se. To je �ala,
nije mislio ozbiljno.
93
00:14:32,900 --> 00:14:34,644
De�ko, pogre�no si shvatio!
�uj!
94
00:14:36,107 --> 00:14:38,757
Vidi�? Udarilo ga sunce!
95
00:14:39,454 --> 00:14:40,848
Samo sam se �alio.
96
00:14:41,266 --> 00:14:44,473
Nema potrebe da glumi�
Cassiusa Claya zbog toga!
97
00:14:45,170 --> 00:14:46,774
�ala, de�ko. �ala!
98
00:14:47,402 --> 00:14:48,203
Momci, molim vas!
99
00:14:48,901 --> 00:14:54,792
Ako nastavi� ovako, gotov si.
Opusti se, polako. U�ivaj...
100
00:18:07,384 --> 00:18:08,081
Carol?
101
00:18:10,765 --> 00:18:11,497
Carol!
102
00:18:36,838 --> 00:18:38,268
Ima nekoga...
Vidim ti sjenu!
103
00:18:40,081 --> 00:18:42,556
�to je bilo? Samo �elim
razgovarati s tobom!
104
00:18:46,494 --> 00:18:47,261
Carol!
105
00:18:50,224 --> 00:18:51,968
Ako ne otvori� vrata,
razvalit �u ih.
106
00:18:52,699 --> 00:18:53,222
Ne!
107
00:18:54,407 --> 00:18:54,965
�to?
108
00:19:43,872 --> 00:19:44,673
�ao mi je.
109
00:19:47,636 --> 00:19:48,577
�ao mi je.
110
00:19:53,039 --> 00:19:54,364
Sve je ovo u�asno.
111
00:20:03,601 --> 00:20:04,647
�to nije u redu?
112
00:20:08,133 --> 00:20:09,004
Oprosti...
113
00:20:09,527 --> 00:20:10,294
Samo...
114
00:20:10,782 --> 00:20:12,629
Morao sam te vidjeti,
to je sve.
115
00:20:13,327 --> 00:20:15,941
Iskreno, bilo mi je
u�asno bez tebe.
116
00:20:22,250 --> 00:20:23,923
Zvao sam telefonom...
117
00:20:25,214 --> 00:20:27,410
Zvonjava me samo izlu�ivala.
118
00:20:40,202 --> 00:20:42,259
Je li ne�to �to sam
ja u�inio?
119
00:20:48,115 --> 00:20:49,021
Carol.
120
00:21:04,673 --> 00:21:05,579
Molim te...
121
00:21:08,891 --> 00:21:09,866
Reci mi.
122
00:21:24,089 --> 00:21:25,727
Nisam zaista ovakav, zna�...
123
00:21:30,363 --> 00:21:32,001
�elio bih da imam
prave rije�i...
124
00:21:32,629 --> 00:21:34,337
...ali stalno se vrtim
u krug u glavi.
125
00:21:38,589 --> 00:21:40,403
Samo...
126
00:21:43,400 --> 00:21:45,805
�elim... �elim biti s tobom.
127
00:21:47,618 --> 00:21:48,803
Cijelo vrijeme.
128
00:27:50,632 --> 00:27:52,724
Srce, ovdje je sjajno.
Trebam ti puno toga ispri�ati!
129
00:27:53,143 --> 00:27:54,851
Jesi platila stanarinu?
Voli te Helen
130
00:27:55,756 --> 00:27:57,186
Nemoj jako u�ivati...
131
00:27:57,883 --> 00:27:59,138
...dok nas nema!
Michael.
132
00:29:55,459 --> 00:29:56,017
Halo?
133
00:30:02,187 --> 00:30:03,721
Ku�ko pokvarena!
134
00:30:04,488 --> 00:30:06,684
Molim? Tko je to?
135
00:30:06,928 --> 00:30:09,648
TKo je? Tko je? �to misli�,
�ubre jedno kurvinsko!
136
00:30:10,031 --> 00:30:11,320
Misli� da ne znam
da je on s tobom?
137
00:30:11,774 --> 00:30:13,865
Misli� da si pametna,
ali nisi...
138
00:31:33,865 --> 00:31:34,911
Hajde!
139
00:31:36,061 --> 00:31:37,281
Otvaraj vrata!
140
00:31:50,666 --> 00:31:53,281
Hajde! Otvaraj!
Znam da si unutra.
141
00:31:54,431 --> 00:31:55,826
Zvat �u policiju!
142
00:33:08,854 --> 00:33:09,481
Dobro...
143
00:33:11,015 --> 00:33:11,991
Gdje je g�a Ledoux?
144
00:33:13,943 --> 00:33:14,849
Ja sam g�a Ledoux.
145
00:33:16,140 --> 00:33:17,812
Ne izgleda� kao ona.
146
00:33:19,486 --> 00:33:20,636
Mislim da tra�ite moju sestru.
147
00:33:21,158 --> 00:33:21,752
Misli�?
148
00:33:22,866 --> 00:33:24,121
Nego �to!
149
00:33:27,712 --> 00:33:29,908
Gdje je ona?
-Ona nije...
150
00:33:31,023 --> 00:33:32,487
Mogu objasniti...
-Objasniti?
151
00:33:35,032 --> 00:33:36,497
Sumnjam da �e trebati.
152
00:33:37,681 --> 00:33:38,902
Vidim svojim o�ima.
153
00:33:41,446 --> 00:33:42,388
Dobro...
154
00:33:43,259 --> 00:33:45,629
�emu barikade na vratima?
155
00:33:49,463 --> 00:33:50,927
Ne samo da kasnite s pla�anjem...
156
00:33:52,601 --> 00:33:54,274
...ve� pravite �tetu na imovini!
157
00:33:54,901 --> 00:33:56,087
Imam novac ovdje!
158
00:34:04,696 --> 00:34:07,381
Da malo osvjetlimo ovu temu.
-Ne!!
159
00:34:10,587 --> 00:34:12,435
Nisam prokleta sova, zna�?
160
00:34:48,549 --> 00:34:49,838
Mislio sam da sam sve vidio...
161
00:34:51,582 --> 00:34:53,603
Ovo je jebena ludnica.
162
00:35:09,428 --> 00:35:10,718
Ne znam...
163
00:35:13,089 --> 00:35:17,620
Uvijek si obu�ena ovako?
164
00:35:18,248 --> 00:35:19,817
Mislim, malo je...
165
00:35:31,493 --> 00:35:32,575
�to je bilo?
166
00:35:33,934 --> 00:35:34,666
Bolesna si?
167
00:35:40,208 --> 00:35:41,916
Vru�ina te ubija?
168
00:35:43,380 --> 00:35:44,915
Ni meni se ne svi�a.
169
00:35:48,923 --> 00:35:51,956
Donijet �u ti �a�u vode.
170
00:35:53,803 --> 00:35:55,441
Bijela si kao duh...
171
00:36:03,773 --> 00:36:04,644
�to je ovo, kvragu?
172
00:36:08,513 --> 00:36:11,721
Nije �udo da si bolesna,
ako ovog ima posvuda.
173
00:36:15,241 --> 00:36:17,263
Leti� u sme�e.
174
00:36:34,378 --> 00:36:35,598
Blagi Bo�e!
175
00:36:42,116 --> 00:36:44,522
Pitam se kako vi mladi
�ivite u ovom neredu.
176
00:36:45,637 --> 00:36:46,893
Kao u svinjcu!
177
00:37:11,328 --> 00:37:15,128
Fina �alica toplog �aja...
178
00:37:20,112 --> 00:37:20,983
Naravno...
179
00:37:21,890 --> 00:37:23,633
...tvoja sestra je
otputovala, zar ne?
180
00:37:27,677 --> 00:37:28,513
Da.
181
00:37:30,047 --> 00:37:35,066
Fina �alica �aja i aspirin
i bit �e� kao nova.
182
00:37:38,448 --> 00:37:42,456
Rekao bih da si
dosta usamljena...
183
00:37:43,711 --> 00:37:44,339
Sad, kad je nema.
184
00:37:44,373 --> 00:37:46,256
Trebao sam pretpostaviti.
185
00:37:50,439 --> 00:37:53,785
Sasvim sama.
Pokraj telefona.
186
00:38:02,151 --> 00:38:04,034
Nema potrebe
da bude� sama, zna�?
187
00:38:08,112 --> 00:38:09,332
Jadnice...
188
00:38:10,412 --> 00:38:11,807
Savim sama.
189
00:38:14,317 --> 00:38:16,617
Trese� se kao upla�ena
�ivotinjica.
190
00:38:42,726 --> 00:38:43,702
Tvoja obitelj?
191
00:38:44,818 --> 00:38:45,759
Ba� lijepo.
192
00:38:51,127 --> 00:38:54,753
Nema potrebe da me se
boji�, zna�?
193
00:39:02,770 --> 00:39:03,571
Ovo si ti?
194
00:39:11,031 --> 00:39:13,297
Gdje je slikana?
London?
195
00:39:14,691 --> 00:39:15,284
Bruxelles.
196
00:39:19,118 --> 00:39:20,130
Bruxelles?
197
00:39:39,720 --> 00:39:43,205
Mogao bih ti biti vrlo
dobar prijatelj, zna�?
198
00:39:47,981 --> 00:39:48,922
Ti...
199
00:39:49,828 --> 00:39:51,467
...budi dobra prema meni...
200
00:39:52,164 --> 00:39:55,127
...i mo�e� zaboraviti na stanarinu.
201
00:39:58,996 --> 00:39:59,728
Hajde.
202
00:40:01,018 --> 00:40:03,911
Samo malo prijateljski.
203
00:48:05,095 --> 00:48:06,769
Idi ti gore, ja �u
parkirati auto.
204
00:48:53,165 --> 00:48:53,966
Carol?
205
00:49:01,043 --> 00:49:03,134
Carol? Jesi li tu?
206
00:49:19,587 --> 00:49:20,668
Carol?
207
00:49:50,298 --> 00:49:51,134
�to se dogodilo?
208
00:49:53,714 --> 00:49:54,724
Kakav je to smrad...?
209
00:49:56,606 --> 00:49:57,757
�to se, kvragu, doga�a?
210
00:49:58,524 --> 00:49:59,605
Saberi se malo, mo�e?
211
00:50:02,428 --> 00:50:03,125
�to ti je?
212
00:50:08,110 --> 00:50:08,877
Tamo...
213
00:51:11,552 --> 00:51:12,319
Ovamo...
214
00:51:14,794 --> 00:51:15,909
Sjedi tu.
215
00:51:34,698 --> 00:51:36,023
Imate li telefon?
-Tko ste vi?
216
00:51:36,546 --> 00:51:37,347
Moram telefonirati.
217
00:51:37,975 --> 00:51:39,648
Telefonirati!
-Telefon?
218
00:51:40,171 --> 00:51:41,077
Da, telefon!
219
00:51:43,482 --> 00:51:44,144
PO�ARNE
STEPENICE
220
00:52:19,595 --> 00:52:20,606
Sve �e biti u redu.
221
00:52:21,234 --> 00:52:24,231
Oti�ao je do portira
telefonirati.
222
00:52:25,138 --> 00:52:26,148
Ona ne govori engleski,
zar ne?
223
00:52:27,473 --> 00:52:29,042
Mislim da govori.
224
00:52:49,190 --> 00:52:50,967
�to je bilo? -Ne znam,
upravo smo do�li...
225
00:53:23,979 --> 00:53:26,488
Bolje ne dirajte...
226
00:53:26,942 --> 00:53:28,720
Nemoj, srce.
227
00:53:29,626 --> 00:53:30,950
Donijet �u
malo konjaka.
228
00:53:31,752 --> 00:53:33,042
Netko je zvao
hitnu pomo�?
229
00:53:33,600 --> 00:53:35,308
Da, oti�ao je telefonirati.
230
00:53:35,761 --> 00:53:36,318
Tko?
231
00:53:36,841 --> 00:53:38,479
�ovjek kojeg smo vidjeli
na stepeni�tu.
232
00:53:39,700 --> 00:53:41,233
Zna li tko davati
umjetno disanje?
233
00:53:41,826 --> 00:53:43,360
Nemojte je dirati,
niti pomicati.
234
00:53:44,963 --> 00:53:46,602
Donijet �u
malo konjaka.
235
00:53:47,333 --> 00:53:48,554
Netko je oplja�kao...
-Jedan je u kupaonici.
236
00:53:49,460 --> 00:53:50,715
Molim vas, neka joj
netko pomogne.
237
00:54:14,837 --> 00:54:16,335
Ne bih je dirao,
ne dirajte je!
238
00:54:26,340 --> 00:54:28,327
Ne bi trebao...
-Molim vas!
239
00:54:30,000 --> 00:54:31,778
Ne bi trebao to...
240
00:55:31,779 --> 00:57:00,000
Prevod sredio Shime
15628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.