All language subtitles for Nigellissima.S01E06.720p.iP.WEB-DL.AAC.H.264-BCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,360 There are some ingredients I am so mad about, 2 00:00:14,360 --> 00:00:16,040 it goes beyond mere passion. 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,520 And I've discovered something here that has set me on a mission. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,440 I am talking culinary conversion. 5 00:00:29,760 --> 00:00:31,840 You know I love all things Italian, 6 00:00:31,840 --> 00:00:34,920 but I've also got a bit of an Ancient Rome obsession, 7 00:00:34,920 --> 00:00:37,440 so farro gives me double joy. 8 00:00:37,440 --> 00:00:42,040 It's emmer wheat in English but best described in taste terms as 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,400 kind of wholemeal barley. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,160 You do have to go to a deli to get it, 11 00:00:46,160 --> 00:00:50,360 but it's worth it and I feel it is my duty to spread the word. 12 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 I come bearing mushrooms. 13 00:00:55,680 --> 00:00:59,000 Dried porcini mushrooms soaked in hot water 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,320 to make them plumptious and gorgeous 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,280 because I'm making my farro risotto with mushrooms. 16 00:01:11,160 --> 00:01:14,120 Normally, risottos start with a chopped onion, 17 00:01:14,120 --> 00:01:16,200 but leek is my allium of choice, 18 00:01:16,200 --> 00:01:19,920 and that's partly because it's easier to chop, 19 00:01:19,920 --> 00:01:24,040 but also because I love its tender jade tangle. 20 00:01:26,120 --> 00:01:29,680 Now, in this bowl, 21 00:01:29,680 --> 00:01:33,800 these strange creatures are in fact dried porcini mushrooms 22 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 that I've soaked in hot water, and now they're all plumped up. 23 00:01:45,880 --> 00:01:47,120 I'm going to chop these 24 00:01:47,120 --> 00:01:50,320 so they're dispersed throughout my farro risotto. 25 00:01:55,400 --> 00:01:58,480 I will be using fresh mushrooms as well, 26 00:01:58,480 --> 00:02:01,200 but an Italian friend of mine told me that it doesn't matter 27 00:02:01,200 --> 00:02:04,600 if you get your fresh mushrooms from a supermarket, 28 00:02:04,600 --> 00:02:08,760 as long as you start off with some dried mushrooms 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,760 because the fresh mushrooms respond to the call of the wild 30 00:02:11,760 --> 00:02:13,720 and intensify their flavour. 31 00:02:13,720 --> 00:02:16,000 I'd like to think it was true. 32 00:02:18,080 --> 00:02:20,120 So into the pan go the mushrooms. 33 00:02:33,320 --> 00:02:35,520 And now it's time for the farro. 34 00:02:35,520 --> 00:02:39,120 I'm using a whole packet, 500 grams. 35 00:02:39,120 --> 00:02:40,160 So beautiful. 36 00:02:43,160 --> 00:02:47,200 I want to slick it in the oil. 37 00:02:47,200 --> 00:02:52,320 I can see it's flecked with green and the dark brown of the mushroom. 38 00:02:55,280 --> 00:02:57,160 So normally at this stage with the risotto, 39 00:02:57,160 --> 00:03:01,320 I would throw in some white wine or vermouth, 40 00:03:01,320 --> 00:03:06,480 but in order to echo the wonderful boskiness of the mushrooms, 41 00:03:06,480 --> 00:03:09,440 I'm going for a more mellow slug of Marsala. 42 00:03:18,240 --> 00:03:21,760 It seems more tonally correct at this stage, too, 43 00:03:21,760 --> 00:03:25,360 as does the mushroom soaking liquid. 44 00:03:31,920 --> 00:03:36,680 And to this, I'm adding some vegetable stock. 45 00:03:36,680 --> 00:03:39,560 About a litre and a quarter because of the other liquids I've put in. 46 00:03:46,280 --> 00:03:50,520 Now, you see, it's beginning to come to a bubble. 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 So I shall clamp on a lid, 48 00:03:52,560 --> 00:03:54,760 turn it down to a gentle simmer 49 00:03:54,760 --> 00:03:57,720 and let the farro absorb all that rich liquid. 50 00:04:07,960 --> 00:04:11,960 I made mention earlier of fresh mushrooms, 51 00:04:11,960 --> 00:04:14,480 and I'm using chestnut mushrooms. 52 00:04:14,480 --> 00:04:17,160 When sliced across like this, 53 00:04:17,160 --> 00:04:21,000 they have a very dramatic architectural beauty. 54 00:04:23,320 --> 00:04:26,440 Now, I have a second pan on the hob. 55 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 I've got some olive oil in there 56 00:04:30,280 --> 00:04:34,600 but I don't want it to get too hot before I mince in some garlic, 57 00:04:34,600 --> 00:04:36,840 because I don't want the garlic to burn. 58 00:04:40,600 --> 00:04:44,320 Thyme is one of my favourite herbs, 59 00:04:44,320 --> 00:04:47,280 and again, a natural partner for mushrooms. 60 00:04:50,840 --> 00:04:53,040 May as well use my farro spoon. 61 00:04:56,560 --> 00:05:00,640 Now, it looks like a scant amount of oil for the mushrooms, 62 00:05:00,640 --> 00:05:04,720 and I will warn you now that as you cook them, 63 00:05:04,720 --> 00:05:09,760 you do start to panic, thinking that they are alarmingly dry. 64 00:05:09,760 --> 00:05:14,680 But just relax because the mushrooms will start exuding 65 00:05:14,680 --> 00:05:17,400 their own liquid. 66 00:05:20,560 --> 00:05:23,720 To aid this, I shall sprinkle on a bit of salt... 67 00:05:26,400 --> 00:05:27,920 ..and some pepper. 68 00:05:32,600 --> 00:05:35,440 No matter how many times I cook mushrooms, 69 00:05:35,440 --> 00:05:41,240 I never fail to be amazed at how much they melt down. 70 00:05:41,240 --> 00:05:45,400 I mean, my whole pan-ful is now a small amount 71 00:05:45,400 --> 00:05:48,120 of gorgeously squidgy mushrooms. 72 00:05:50,400 --> 00:05:52,280 Now, let's look at this one. 73 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 I'm happy. 74 00:05:59,760 --> 00:06:02,360 Right, we have the coming together 75 00:06:02,360 --> 00:06:07,040 of the dried mushrooms and the fresh mushrooms and the farro in between. 76 00:06:18,360 --> 00:06:20,520 There is a final stage when making risotto, 77 00:06:20,520 --> 00:06:25,080 when you whisk in some butter and parmesan off the heat. 78 00:06:25,080 --> 00:06:29,840 I just don't feel butter's right here. Yes, I have said that! 79 00:06:29,840 --> 00:06:31,880 And instead, I want the lightness of ricotta. 80 00:06:34,920 --> 00:06:38,080 This will just melt in the heat of the farro - 81 00:06:38,080 --> 00:06:41,000 the pan's off now - and become creamy. 82 00:06:42,400 --> 00:06:46,520 But I do NOT reject the conventional choice of parmesan. 83 00:06:56,840 --> 00:07:01,000 I do rather adore these sombre earth tones... 84 00:07:07,000 --> 00:07:11,080 ..which I feel I will highlight - or lowlight - 85 00:07:11,080 --> 00:07:13,400 with some bright green parsley. 86 00:07:13,400 --> 00:07:18,080 The thing is about this is that it seems like a low-key recipe, 87 00:07:18,080 --> 00:07:21,160 but that's only to look at, not to taste. 88 00:07:41,840 --> 00:07:44,680 Having people round my table makes me really happy. 89 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 And yes, I want the food to be gorgeous, 90 00:07:46,680 --> 00:07:49,280 but I don't want the sort of cooking that could ruin the mood. 91 00:07:49,280 --> 00:07:54,520 So I'm thinking lamb cutlets with mint and chilli, 92 00:07:54,520 --> 00:07:57,360 crisp golden potatoes, 93 00:07:57,360 --> 00:07:59,120 roast red onions, tossed with basil, 94 00:07:59,120 --> 00:08:00,920 and, obviously, pudding. 95 00:08:00,920 --> 00:08:03,840 Now, I've never met anyone who doesn't like crumble, 96 00:08:03,840 --> 00:08:04,960 and I don't want to. 97 00:08:06,360 --> 00:08:11,080 And I give you my ruby red plum and amaretti crumble. 98 00:08:11,080 --> 00:08:14,960 Just a few simple steps and it's made. 99 00:08:17,480 --> 00:08:20,120 To start off with, 100 00:08:20,120 --> 00:08:24,480 I warm two tablespoonfuls of butter in a sturdy pan, 101 00:08:24,480 --> 00:08:28,000 and when the butter's melted, I tip in a kilo of stoned 102 00:08:28,000 --> 00:08:29,680 and quartered plums. 103 00:08:31,800 --> 00:08:34,640 On top of these plums, I sprinkle two tablespoonfuls of sugar... 104 00:08:38,360 --> 00:08:40,840 ..and the zest and juice of half a lemon. 105 00:08:45,520 --> 00:08:47,440 It's very important to get 106 00:08:47,440 --> 00:08:50,360 a good balance between sweetness and acidity. 107 00:08:51,760 --> 00:08:55,560 Obviously, the plums are going to get further cooking in the oven, 108 00:08:55,560 --> 00:08:59,120 but I want to start them off so they begin softening. 109 00:08:59,120 --> 00:09:02,080 So I give them a couple of minutes with the lid off, 110 00:09:02,080 --> 00:09:04,560 and then a couple of minutes with the lid on, 111 00:09:04,560 --> 00:09:06,600 so I preserve all of their juices. 112 00:09:12,400 --> 00:09:16,640 And then I tip these gleaming, gorgeous plums into a pie dish 113 00:09:16,640 --> 00:09:20,160 and let them sit there while I get on with the crumble topping. 114 00:09:22,120 --> 00:09:25,360 This is something of an Anglo-Italian enterprise. 115 00:09:25,360 --> 00:09:29,000 A crumble is a quintessential British pud, 116 00:09:29,000 --> 00:09:32,320 but I add a bit of an Italian note by using amaretti biscuits. 117 00:09:34,680 --> 00:09:38,160 So I get 100 grams of these into a freezer bag 118 00:09:38,160 --> 00:09:42,120 and I bash the living daylights out of them. 119 00:09:42,120 --> 00:09:44,720 I find this very, very therapeutic. 120 00:09:44,720 --> 00:09:47,800 First, I just go at them with a rolling pin 121 00:09:47,800 --> 00:09:51,840 and then I just roll over them until I have crunchy rubble. 122 00:09:55,800 --> 00:09:58,600 I then sprinkle about a couple of spoonfuls of this mixture 123 00:09:58,600 --> 00:10:01,600 onto the plums in their dish. 124 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 These crumbs help thicken the juices 125 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 and give their own bitter almond flavour. 126 00:10:08,600 --> 00:10:10,360 To make the crumble topping, 127 00:10:10,360 --> 00:10:14,640 I spoon 150 grams of plain flour into a bowl. 128 00:10:14,640 --> 00:10:18,000 To that, I add a teaspoonful of baking powder. 129 00:10:18,000 --> 00:10:21,240 I then tip in 100 grams of fridge-cold, 130 00:10:21,240 --> 00:10:24,880 small, cubed butter and I work the butter into the flour 131 00:10:24,880 --> 00:10:26,040 using my fingers. 132 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 Now, you can mix up the crumble topping with a processor 133 00:10:31,440 --> 00:10:33,520 or in a freestanding kitchen mixer, 134 00:10:33,520 --> 00:10:37,440 but I rather love the feeling of the cool butter and flour 135 00:10:37,440 --> 00:10:39,200 in my fingers. 136 00:10:39,200 --> 00:10:41,880 Whichever method you're using, just stop 137 00:10:41,880 --> 00:10:43,840 when the mixture resembles rough oatmeal. 138 00:10:46,560 --> 00:10:50,920 I then fork in three tablespoonfuls of white sugar... 139 00:10:53,880 --> 00:10:57,840 ..followed by all the remaining amaretti crumbs. 140 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 And what I like to do is 141 00:11:04,640 --> 00:11:09,040 start using this to top the dish of fruit all around the edges 142 00:11:09,040 --> 00:11:12,920 of the dish, and then I proceed to fill up in the middle. 143 00:11:20,440 --> 00:11:23,320 To cook the crumble, slip it on a baking sheet in an oven 144 00:11:23,320 --> 00:11:27,000 preheated to 190 degrees for 30 to 35 minutes. 145 00:11:41,040 --> 00:11:44,040 Cooking a kilo of onions sounds a bit daunting, 146 00:11:44,040 --> 00:11:46,560 but not the way I do it because I quarter them, 147 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 and then I just peel off the skin really simply. 148 00:11:49,920 --> 00:11:53,520 So it's not like peeling masses and masses of onions, 149 00:11:53,520 --> 00:11:57,960 and what's more, I actually find a bit of skin left behind 150 00:11:57,960 --> 00:12:01,000 is positively a beautiful thing. 151 00:12:02,280 --> 00:12:04,800 I can't claim that this recipe is exactly Italian, 152 00:12:04,800 --> 00:12:07,720 but I came across red onions for the first time 153 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 when I was in Italy, so it inspired me. 154 00:12:13,520 --> 00:12:16,160 Tumble them into a tin. 155 00:12:18,120 --> 00:12:19,760 They are meant to be packed like this 156 00:12:19,760 --> 00:12:22,720 because I'm not trying to roast them till they're crisp. 157 00:12:22,720 --> 00:12:26,600 I'm trying to roast them until they're intense and sweet. 158 00:12:27,760 --> 00:12:31,920 And the flavour that I add to these onions is SO Italian - 159 00:12:31,920 --> 00:12:33,080 fennel seeds. 160 00:12:34,640 --> 00:12:39,280 Fennel seeds being the taste of Italian sausages 161 00:12:39,280 --> 00:12:41,800 in most pork sold in markets. 162 00:12:41,800 --> 00:12:44,400 And then olive oil. Quite a lot. 163 00:12:52,240 --> 00:12:56,640 I want to smoosh the onions about in the olive oil and fennel seeds now. 164 00:12:56,640 --> 00:12:59,760 When these come out of the oven, 165 00:12:59,760 --> 00:13:02,320 I shall drizzle with balsamic vinegar and salt. 166 00:13:02,320 --> 00:13:04,600 And then when they're at room temperature, 167 00:13:04,600 --> 00:13:08,480 toss them with a ludicrous amount of fresh basil. 168 00:13:08,480 --> 00:13:11,480 I use it like a salad leaf, not as a garnish. 169 00:13:11,480 --> 00:13:14,520 And you get all that brightness of flavour and colour. 170 00:13:16,040 --> 00:13:17,680 But now, off to the oven. 171 00:13:24,080 --> 00:13:28,600 I'm after some spices for my lamb cutlets and golden potatoes, 172 00:13:28,600 --> 00:13:32,640 and my first stop is here, with the dried chillies. 173 00:13:32,640 --> 00:13:36,880 I don't know why people always insist on believing that 174 00:13:36,880 --> 00:13:39,880 fresh spices or herbs are much better than dried. 175 00:13:39,880 --> 00:13:42,080 They're different and they're used differently. 176 00:13:42,080 --> 00:13:45,400 And dried chilli flakes have an authentic role 177 00:13:45,400 --> 00:13:47,200 to play in Italian cooking. 178 00:13:47,200 --> 00:13:50,960 Now mint, I suppose I'm bringing an Anglo touch 179 00:13:50,960 --> 00:13:52,080 to the lamb cutlets here, 180 00:13:52,080 --> 00:13:56,400 but I love the way dried mint has a warmth 181 00:13:56,400 --> 00:13:59,160 which partners so well with fresh mint 182 00:13:59,160 --> 00:14:02,320 if sprinkled on later with its coolness. 183 00:14:02,320 --> 00:14:06,800 I can make no claim whatsoever that celery salt is Italian, 184 00:14:06,800 --> 00:14:10,320 but celery is an essential flavouring of Italy. 185 00:14:10,320 --> 00:14:12,720 And in fact, if you're in a greengrocer, 186 00:14:12,720 --> 00:14:15,320 they will let you have one stick of celery. 187 00:14:15,320 --> 00:14:18,080 Here, that doesn't happen, so I'm using celery salt. 188 00:14:21,360 --> 00:14:26,160 I need a medium through which the flavours will infiltrate the chops, 189 00:14:26,160 --> 00:14:28,840 and my chosen medium is olive oil. 190 00:14:28,840 --> 00:14:32,280 Just regular olive oil. Not too much. 191 00:14:33,520 --> 00:14:37,560 And now, in reverse order, like Miss World... 192 00:14:37,560 --> 00:14:38,960 celery salt... 193 00:14:43,840 --> 00:14:45,400 ..dried mint... 194 00:14:50,280 --> 00:14:51,560 ..and a blast of chilli. 195 00:14:56,440 --> 00:14:58,280 This is my method of choice. 196 00:14:59,280 --> 00:15:03,560 I use the first lamb cutlet a bit as if it were a wooden spoon or whisk 197 00:15:03,560 --> 00:15:06,920 to stir all these ingredients together. 198 00:15:10,120 --> 00:15:13,760 And I place each chop in order. 199 00:15:16,520 --> 00:15:17,560 One layer. 200 00:15:23,240 --> 00:15:26,480 And then turn them the other way straight away, 201 00:15:26,480 --> 00:15:28,400 so they've got the oil, 202 00:15:28,400 --> 00:15:31,480 the celery salt, the mint and the chilli on both sides. 203 00:15:35,400 --> 00:15:39,320 So as you can see, this is very low-pressure cooking. 204 00:15:42,240 --> 00:15:46,280 I'm going to leave these to steep, absorbing all the flavour, 205 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 just until I want to cook them. 206 00:15:47,880 --> 00:15:50,800 And they're so quick to cook, it makes life very simple. 207 00:16:18,320 --> 00:16:22,080 I have given you your bicicletta. Bicicletta. 208 00:16:22,080 --> 00:16:24,920 I'm going to get on mine. Rustle up some food. 209 00:16:24,920 --> 00:16:28,080 I didn't know these were called biciclettas. Bicicletta. 210 00:16:29,360 --> 00:16:33,560 This is all very quick-fire, but in a relaxed kind of a way. 211 00:16:33,560 --> 00:16:35,960 So the lamb chops are infused with flavour. 212 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 That's what I'm counting on. 213 00:16:37,760 --> 00:16:39,720 Don't need to add any more oil. 214 00:16:39,720 --> 00:16:42,240 They've got enough and it's beautifully spice-infused. 215 00:16:47,200 --> 00:16:50,880 In they go, like luscious lamb lollipops. 216 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 Getting every last bit. 217 00:17:06,120 --> 00:17:09,520 Now, it's hard really to be precise 218 00:17:09,520 --> 00:17:12,240 about how long you need to cook lamb cutlets for, 219 00:17:12,240 --> 00:17:15,000 because it all depends on how well you like them cooked. 220 00:17:15,000 --> 00:17:18,960 For me, when they're about this small but this chunky 221 00:17:18,960 --> 00:17:23,160 I tend to give them about five minutes on one side 222 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 and two to three on the other, 223 00:17:24,920 --> 00:17:28,000 so they're pink inside, but crisp on the outside. 224 00:17:30,480 --> 00:17:34,560 Now, that's exactly how I want them to look. 225 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Blistered from the heat, 226 00:17:36,040 --> 00:17:39,880 but I can feel, as I turn them, there's a bit of squidge inside. 227 00:17:45,080 --> 00:17:46,600 My rocket ready, 228 00:17:46,600 --> 00:17:49,760 and now it's time to add these beauties. 229 00:18:08,640 --> 00:18:13,680 Right, this spice-infused oil is not going to waste 230 00:18:13,680 --> 00:18:15,560 because I have, 231 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 hidden in plain sight, 232 00:18:19,360 --> 00:18:22,400 some new potatoes, baby new potatoes that, 233 00:18:22,400 --> 00:18:24,960 small though they are, I've halved. 234 00:18:29,280 --> 00:18:32,120 And this is how they become golden. 235 00:18:37,080 --> 00:18:39,440 I've got my onions here. 236 00:18:39,440 --> 00:18:42,200 They've come out of the oven. They've come to room temperature, 237 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 which is why I am bearing them so boldly, 238 00:18:44,560 --> 00:18:48,200 but, apart from that, nothing has been done to them. 239 00:18:48,200 --> 00:18:51,440 So, this is how I roll. 240 00:18:54,400 --> 00:18:56,080 Look how beautiful they are. 241 00:18:56,080 --> 00:18:57,840 In they go. 242 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 I didn't wear this dress to match them on purpose, but... 243 00:19:06,640 --> 00:19:08,600 it's a bonus. 244 00:19:15,320 --> 00:19:18,200 I want some salt. Beautiful crystals of it. 245 00:19:21,520 --> 00:19:24,160 Balsamic vinegar. 246 00:19:24,160 --> 00:19:26,200 Sweet but also acidic, 247 00:19:26,200 --> 00:19:30,800 which is exactly what I want with the very sweet red onions. 248 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 And then, suddenly, 249 00:19:35,480 --> 00:19:39,080 the beauteousness of basil. 250 00:19:43,200 --> 00:19:45,720 Tuck some around, some in. 251 00:19:46,800 --> 00:19:50,200 I mean, I think of this as roast onions with basil, 252 00:19:50,200 --> 00:19:53,800 but, actually, you could think of it as a basil salad with onions. 253 00:19:58,720 --> 00:20:02,280 And now for that golden touch. 254 00:20:08,320 --> 00:20:10,120 Come on, babies. 255 00:20:19,120 --> 00:20:22,400 There are days when I do the lamb, the potatoes and the rocket 256 00:20:22,400 --> 00:20:23,840 and nothing extra. 257 00:20:25,520 --> 00:20:26,760 Not bad days at that. 258 00:20:29,560 --> 00:20:32,320 Much as I like all that burnished bronze... 259 00:20:35,160 --> 00:20:37,960 ..my greenery comes into action. 260 00:20:37,960 --> 00:20:40,600 Parsley and mint. 261 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 A real hit of it. 262 00:20:42,840 --> 00:20:45,920 Now, you see, THIS is the sort of food 263 00:20:45,920 --> 00:20:48,080 I'm always happy to cook people. 264 00:20:52,200 --> 00:20:54,120 OK, roast onions and basil. 265 00:20:54,120 --> 00:20:58,440 And lamb chops with rocket and golden new potatoes. 266 00:20:58,440 --> 00:21:01,160 ALL CHAT 267 00:21:08,120 --> 00:21:11,240 MAN: Mm-mm! Buonissimo! 268 00:21:11,240 --> 00:21:14,680 ALL CHAT 269 00:21:38,360 --> 00:21:40,480 Now... 270 00:21:40,480 --> 00:21:43,200 let me dig. 271 00:21:43,200 --> 00:21:47,080 What's inside or is it a secret? It's not a secret at all. 272 00:21:47,080 --> 00:21:49,800 Plums, beautiful red plums. And... 273 00:21:49,800 --> 00:21:53,520 I bashed some amaretti biscuits. 274 00:21:53,520 --> 00:21:55,280 ALL CHAT 275 00:21:58,880 --> 00:22:01,160 LAUGHTER 276 00:22:16,800 --> 00:22:19,720 MUSIC: "Via Con Me" by Paolo Conte 277 00:22:19,720 --> 00:22:22,600 # Via, via, vieni via di qui 278 00:22:24,440 --> 00:22:27,600 # Niente piu ti lega a questi luoghi 279 00:22:27,600 --> 00:22:30,680 # Neanche questi fiori azzurri... # 280 00:22:30,680 --> 00:22:35,280 Although I get a lot of cheer and ideas from being surrounded by food, 281 00:22:35,280 --> 00:22:39,000 there is a particular warm glow that comes upon me 282 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 when I'm at my pasta parlour. 283 00:22:40,960 --> 00:22:43,440 Now, Italians will tell you that, you know, 284 00:22:43,440 --> 00:22:46,720 there is a particular pasta shape for a particular sauce 285 00:22:46,720 --> 00:22:48,400 and, of course, they're right, 286 00:22:48,400 --> 00:22:50,720 but I am something of an impulse buyer 287 00:22:50,720 --> 00:22:54,280 and I do buy pasta shapes that I fear I will never cook 288 00:22:54,280 --> 00:22:55,640 but I need to have them here. 289 00:22:55,640 --> 00:22:57,440 To wit... 290 00:22:59,120 --> 00:23:00,560 ..my long candles. 291 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 Now, I feel really these should be in a cathedral in Italy 292 00:23:04,320 --> 00:23:07,480 rather than in my larder but here they are, 293 00:23:07,480 --> 00:23:09,120 and here I fear they'll stay. 294 00:23:09,120 --> 00:23:12,760 I've got another impulse buy. 295 00:23:12,760 --> 00:23:14,800 Look how beautiful these are. 296 00:23:14,800 --> 00:23:17,440 They look like fairground ribbons, 297 00:23:17,440 --> 00:23:19,600 but now I can't take them out of their packet 298 00:23:19,600 --> 00:23:21,680 because they look so pretty here. 299 00:23:21,680 --> 00:23:26,480 But I do have a few passionate purchases that I actually cook. 300 00:23:26,480 --> 00:23:29,240 I've got my green spinning tops. 301 00:23:29,240 --> 00:23:32,240 Fantastic with blue cheese. 302 00:23:32,240 --> 00:23:35,400 And my pixie penne. 303 00:23:35,400 --> 00:23:38,160 They're so cute and I normally hate cute. 304 00:23:38,160 --> 00:23:41,280 I mean, you could put them in soup and I think that's what Italians do. 305 00:23:41,280 --> 00:23:46,000 But I make mini macaroni cheeses in individual portions. 306 00:23:46,000 --> 00:23:47,800 Yes, I am cracking up! 307 00:23:47,800 --> 00:23:51,480 Now, this egg pasta that's dried 308 00:23:51,480 --> 00:23:55,120 is so useful if you have fractious children to feed, 309 00:23:55,120 --> 00:23:57,240 because it takes about two minutes to cook. 310 00:23:57,240 --> 00:24:00,840 A bit of butter, some grated cheese - everyone's happy. 311 00:24:00,840 --> 00:24:04,360 But right now I'm after these dark beauties. 312 00:24:08,760 --> 00:24:12,560 I haven't got into the nether reaches of wholemeal here. 313 00:24:15,720 --> 00:24:19,680 The reason these fusilli are dark is because they're made with cocoa. 314 00:24:22,320 --> 00:24:25,560 You know there are days when you get back from work 315 00:24:25,560 --> 00:24:27,760 and you can't make up your mind 316 00:24:27,760 --> 00:24:30,880 whether you need chocolate for supper or pasta? 317 00:24:30,880 --> 00:24:32,960 Why not combine the two? 318 00:24:34,880 --> 00:24:36,160 In go the fusilli. 319 00:24:39,400 --> 00:24:41,320 I'm going to be full and frank. 320 00:24:41,320 --> 00:24:46,800 This is chocolate pasta with a dark butterscotch and pecan sauce. 321 00:24:48,560 --> 00:24:50,040 I want a bit of salt for the water. 322 00:24:51,360 --> 00:24:54,960 Now, actually this is a pudding pasta, 323 00:24:54,960 --> 00:24:57,400 but I still want the salt 324 00:24:57,400 --> 00:25:01,760 because when there's sweet I love a salty edge. 325 00:25:01,760 --> 00:25:03,440 I'm toasting some pecans. 326 00:25:03,440 --> 00:25:06,440 When I say "toast", I don't need them to colour. 327 00:25:06,440 --> 00:25:08,720 I just want to get a bit of heat under them 328 00:25:08,720 --> 00:25:10,840 until their scent wafts up to me. 329 00:25:14,640 --> 00:25:17,120 And I am fully aware 330 00:25:17,120 --> 00:25:21,400 that pudding pasta sounds and is inauthentically Italian, 331 00:25:21,400 --> 00:25:23,240 but in my defence, m'lud, 332 00:25:23,240 --> 00:25:26,320 the inspiration and indeed the recipe for this 333 00:25:26,320 --> 00:25:28,000 comes from Anna Del Conte, 334 00:25:28,000 --> 00:25:32,920 who is THE most distinguished Italian food writer around. 335 00:25:35,320 --> 00:25:37,640 So I'm going to tip these pecans out 336 00:25:37,640 --> 00:25:42,000 and carry on with the butterscotch sauce straight into this pan. 337 00:25:42,000 --> 00:25:44,040 I want some butter... 338 00:25:47,440 --> 00:25:50,200 ..and some dark brown sugar. 339 00:25:51,400 --> 00:25:53,520 This is a dark butterscotch sauce. 340 00:26:01,240 --> 00:26:03,800 It's a very easy sauce to make, which is good 341 00:26:03,800 --> 00:26:06,400 because the days you need to eat this 342 00:26:06,400 --> 00:26:09,560 are the days you don't have the energy to do anything complicated. 343 00:26:13,240 --> 00:26:16,720 This really needs just to bubble up and, as you can see now, 344 00:26:16,720 --> 00:26:21,480 I have a syrupy, seething sauce. 345 00:26:23,520 --> 00:26:25,840 Into that I'm going to pour some cream. 346 00:26:28,680 --> 00:26:31,120 That's what turns it really, I suppose, 347 00:26:31,120 --> 00:26:34,240 from toffee into butterscotch. 348 00:26:37,080 --> 00:26:40,080 Back in with the pecans. 349 00:26:40,080 --> 00:26:42,720 Leave a few out for now. 350 00:26:44,880 --> 00:26:48,280 This can bubble up while I test the pasta. 351 00:26:52,560 --> 00:26:54,720 Very good. 352 00:26:54,720 --> 00:26:56,640 And here we go. 353 00:27:07,160 --> 00:27:10,520 Now, the pasta goes straight into the pan of sauce. 354 00:27:13,640 --> 00:27:15,360 A bit of a stir. 355 00:27:22,400 --> 00:27:26,000 This is instant gratification of a very profound kind. 356 00:27:28,080 --> 00:27:31,040 And now the pleasure is all mine. 357 00:27:40,200 --> 00:27:44,760 There are times when you just need to dive into the dolce. 358 00:27:44,760 --> 00:27:46,000 Dessert. 359 00:27:52,800 --> 00:27:55,360 This does it all for me. Easy to cook... 360 00:27:55,360 --> 00:27:57,920 all too easy to eat. 361 00:28:05,880 --> 00:28:07,200 # Tu vuo fa l'americano! 362 00:28:07,200 --> 00:28:09,600 # Mericano! 363 00:28:09,600 --> 00:28:11,080 # Mericano! 364 00:28:11,080 --> 00:28:12,680 # Siente a me, chi t' ho fa fa? 365 00:28:13,680 --> 00:28:15,280 # Tu vuoi vivere alla moda 366 00:28:15,280 --> 00:28:18,880 # Ma se bevi whisky and soda 367 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 # A po' te sente 'e disturba 368 00:28:21,480 --> 00:28:22,960 # Tu abballe 'o roccorol 369 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 # Tu giochi al basebal' 370 00:28:25,400 --> 00:28:28,800 # Ma 'e solde pe' Camel 371 00:28:28,800 --> 00:28:31,880 # Chi te li da? La borsetta di mamma! 372 00:28:31,880 --> 00:28:34,480 # Mericano! Mericano... # 373 00:28:35,880 --> 00:28:37,400 Action! 374 00:28:37,400 --> 00:28:39,320 Action! 375 00:28:39,320 --> 00:28:40,800 For one thing... 376 00:28:40,800 --> 00:28:45,000 Oh, sorry. I... I find this fridge incredibly hard to open! 377 00:28:45,000 --> 00:28:47,040 Subtitles by Red Bee Media Ltd 47342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.