All language subtitles for My.Doctors.Secret.Life.2023.720p.WEB.H264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,523 --> 00:00:06,605 (dramatic music) 2 00:00:06,715 --> 00:00:10,000 (ice cubes clinking, liquid cascading) 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,936 ♪ 4 00:00:12,938 --> 00:00:14,671 (coughing) 5 00:00:14,824 --> 00:00:21,770 ♪ 6 00:00:24,900 --> 00:00:31,822 ♪ 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,885 (engine revving) 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,080 (tires squealing) 9 00:00:40,190 --> 00:00:47,171 ♪ 10 00:00:50,859 --> 00:00:53,343 (male singer) ♪ ...Is what you to do me ♪ 11 00:00:53,453 --> 00:00:55,512 ♪ the way you smile, the way you smell, 12 00:00:55,622 --> 00:00:57,598 The way you speak ♪ 13 00:00:57,633 --> 00:00:58,815 ♪ I love it ♪ 14 00:00:58,817 --> 00:01:01,893 ♪ ooh, it's what you do to me ♪ 15 00:01:01,895 --> 00:01:06,214 ♪ every time you come around, I get weak ♪ 16 00:01:06,325 --> 00:01:07,274 ♪ uh-huh ♪ 17 00:01:07,384 --> 00:01:09,067 ♪ doctor, doctor ♪ 18 00:01:09,069 --> 00:01:10,569 ♪ prescribe me something ♪ 19 00:01:10,679 --> 00:01:14,681 ♪ I don't think I can break out of this spell ♪ 20 00:01:14,833 --> 00:01:15,741 ♪ oh ♪♪ 21 00:01:15,851 --> 00:01:18,177 (jackson) best nfl team ever. 22 00:01:18,253 --> 00:01:19,669 -Best ever? -Yep. 23 00:01:19,671 --> 00:01:20,621 Well, that's easy. 24 00:01:20,730 --> 00:01:22,906 -1972 miami dolphins. -(he blows raspberry) 25 00:01:23,058 --> 00:01:26,084 (jackson) 1985 bears had the best players in the league 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,936 At every position on the field. 27 00:01:28,046 --> 00:01:32,740 -Dolphins went undefeated, 17-0. -Oh-ho-ho! 28 00:01:32,851 --> 00:01:34,008 Here you go! 29 00:01:34,010 --> 00:01:35,485 Yeah, but the bears had a quarterback 30 00:01:35,595 --> 00:01:37,337 Who could actually throw the football. 31 00:01:37,489 --> 00:01:38,772 (veronica) oh, don't go there. 32 00:01:38,774 --> 00:01:41,308 Dolphins scored more points than any other team that year. 33 00:01:41,418 --> 00:01:42,993 -Bears. -Undefeated. 34 00:01:42,995 --> 00:01:44,194 (jackson) bears. Look... 35 00:01:44,196 --> 00:01:45,662 You guys got shula, we got ditka, 36 00:01:45,772 --> 00:01:46,763 But come on. 37 00:01:46,874 --> 00:01:48,498 We had the man with the goggles, 38 00:01:48,575 --> 00:01:49,866 Walter payton with the headband. 39 00:01:49,868 --> 00:01:51,384 Are you kidding me? 40 00:01:51,462 --> 00:01:53,453 Catch. 41 00:01:53,455 --> 00:01:54,621 What was that? 42 00:01:54,623 --> 00:01:55,789 You're getting a little rusty there, miss tight end. 43 00:01:55,791 --> 00:01:57,407 Maybe use a little practice? 44 00:01:57,517 --> 00:01:59,793 Oh yeah? You're on. 45 00:01:59,795 --> 00:02:02,287 All right, okay, all right! 46 00:02:02,397 --> 00:02:03,805 (giggling) 47 00:02:03,915 --> 00:02:04,865 All right! 48 00:02:05,017 --> 00:02:06,541 You got enough of 'em there! 49 00:02:06,543 --> 00:02:08,669 (laughter) 50 00:02:08,778 --> 00:02:11,446 (soft music) 51 00:02:11,631 --> 00:02:15,884 ♪ 52 00:02:15,994 --> 00:02:17,811 Yeah... 53 00:02:17,813 --> 00:02:24,810 ♪ 54 00:02:25,462 --> 00:02:27,737 (moaning) 55 00:02:27,890 --> 00:02:30,524 ♪ 56 00:02:30,634 --> 00:02:32,225 (sighs) 57 00:02:32,302 --> 00:02:34,060 You just ruined my entire day. 58 00:02:34,213 --> 00:02:38,415 I had so many things to do. 59 00:02:38,417 --> 00:02:42,143 -I like these kinds of days. -Me too. 60 00:02:42,254 --> 00:02:45,997 -What are you doing later? -When? Tonight? 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,908 (jackson) for the rest of your life? 62 00:02:48,060 --> 00:02:49,393 You busy? 63 00:02:49,502 --> 00:02:52,687 ♪ 64 00:02:52,797 --> 00:02:54,523 (he clears his throat) 65 00:02:54,632 --> 00:02:55,506 Look. 66 00:02:55,508 --> 00:02:57,100 I know it's soon, but... 67 00:02:57,102 --> 00:02:59,052 It's not that soon. 68 00:02:59,162 --> 00:03:00,662 Hey, six months ago, 69 00:03:00,772 --> 00:03:04,499 I fell in love with this incredible woman. 70 00:03:04,609 --> 00:03:06,334 She doesn't know anything about football, 71 00:03:06,445 --> 00:03:07,852 But she's amazing in the sack. 72 00:03:07,854 --> 00:03:10,688 (she laughs, he groans) 73 00:03:10,690 --> 00:03:11,856 I ask you to marry me 74 00:03:11,858 --> 00:03:13,516 And you whack me in the ribs! 75 00:03:13,627 --> 00:03:14,960 (veronica) you didn't ask me to marry you. 76 00:03:15,070 --> 00:03:16,937 You just wanted to see if I would say yes. 77 00:03:17,089 --> 00:03:18,363 (jackson) you're right. 78 00:03:18,365 --> 00:03:19,940 And now I know why you would say no. 79 00:03:20,092 --> 00:03:23,351 -Why would I say no? -'cause I'm a bears fan. 80 00:03:23,462 --> 00:03:25,095 -Yep, that's it. -I knew it! 81 00:03:25,205 --> 00:03:28,448 I knew it, I knew it, I knew it, I knew it! 82 00:03:28,633 --> 00:03:30,617 (uproarious laughter) 83 00:03:30,769 --> 00:03:37,758 ♪ 84 00:03:43,999 --> 00:03:46,666 (engine rumbling) 85 00:03:46,744 --> 00:03:53,732 ♪ 86 00:03:55,385 --> 00:03:58,161 (tense music) 87 00:03:58,163 --> 00:04:05,202 ♪ 88 00:04:08,156 --> 00:04:15,212 ♪ 89 00:04:17,449 --> 00:04:19,082 (keys jangling) 90 00:04:19,234 --> 00:04:20,325 (door closes) 91 00:04:20,435 --> 00:04:21,909 (woman's voice on machine) hi, this is rebecca baxter. 92 00:04:22,020 --> 00:04:23,503 I just wanted to thank you, dr. West, 93 00:04:23,580 --> 00:04:25,355 -For how much you helped me. -Hi! 94 00:04:25,357 --> 00:04:27,265 (nancy) she called four times yesterday. 95 00:04:27,267 --> 00:04:30,811 Couldn't stop telling me how much you changed her life. 96 00:04:30,920 --> 00:04:31,919 Sorry I'm late. 97 00:04:32,030 --> 00:04:33,914 I had to write a paper for developmental psych 98 00:04:33,916 --> 00:04:35,690 And I pulled an all-nighter. 99 00:04:35,692 --> 00:04:37,733 -How's school going? -Uh... 100 00:04:37,886 --> 00:04:39,986 I have so much work to do. 101 00:04:40,138 --> 00:04:43,173 These online class deadlines don't give you any wiggle room 102 00:04:43,283 --> 00:04:44,190 To be late. 103 00:04:44,343 --> 00:04:46,994 At this pace, I'll have my phd when I'm fifty. 104 00:04:47,103 --> 00:04:48,328 Oh, hey, did you get the journals 105 00:04:48,438 --> 00:04:49,879 From the medical library? 106 00:04:49,881 --> 00:04:52,273 I...Sorry, I forgot. 107 00:04:52,384 --> 00:04:53,683 I've just been so busy. 108 00:04:53,793 --> 00:04:55,035 Nancy, I need those for the book-signing 109 00:04:55,187 --> 00:04:56,503 This weekend. 110 00:04:56,613 --> 00:04:59,556 Okay, I know, I'll get them today. 111 00:04:59,558 --> 00:05:02,058 Okay. Thanks. 112 00:05:02,060 --> 00:05:09,099 ♪ 113 00:05:09,542 --> 00:05:11,901 (typing) 114 00:05:11,903 --> 00:05:18,900 ♪ 115 00:05:25,200 --> 00:05:27,551 (shuddering sigh) 116 00:05:27,660 --> 00:05:30,203 ♪ 117 00:05:30,205 --> 00:05:34,040 -I'm feeling a lot better. -Great. 118 00:05:34,042 --> 00:05:35,225 What makes you say that? 119 00:05:35,335 --> 00:05:37,294 For one thing, I went to the mall yesterday. 120 00:05:37,479 --> 00:05:39,378 Walked through a bunch of stores 121 00:05:39,380 --> 00:05:43,333 And didn't get the urge. 122 00:05:43,485 --> 00:05:45,435 (veronica) so you did the breathing exercises? 123 00:05:45,437 --> 00:05:47,262 (david) yep. 124 00:05:50,417 --> 00:05:57,463 ♪ 125 00:05:57,816 --> 00:05:59,590 It worked. Thank you. 126 00:05:59,701 --> 00:06:01,768 -You want some? -No, thanks. 127 00:06:01,920 --> 00:06:04,120 (veronica) well, the good thing is, it's treatable. 128 00:06:04,155 --> 00:06:05,955 A lot of doctors would prescribe medication, 129 00:06:05,957 --> 00:06:07,757 But I'd rather not. 130 00:06:07,867 --> 00:06:09,192 ♪ 131 00:06:09,194 --> 00:06:12,620 (david) dr. West, I, uh, really feel like I've turned the corner. 132 00:06:12,731 --> 00:06:16,733 In fact, uh, I don't think I need any kind of treatment 133 00:06:16,843 --> 00:06:19,311 -Anymore. -That's terrific. 134 00:06:19,313 --> 00:06:22,672 Um, looks like our time is up. 135 00:06:22,782 --> 00:06:24,357 Okay. 136 00:06:24,467 --> 00:06:30,030 ♪ 137 00:06:30,139 --> 00:06:31,472 Well, thank you. 138 00:06:31,474 --> 00:06:33,316 Mm. David? 139 00:06:33,318 --> 00:06:40,357 ♪ 140 00:06:47,724 --> 00:06:49,149 Kleptomania is very common 141 00:06:49,301 --> 00:06:51,559 And it's nothing to be ashamed of. 142 00:06:51,670 --> 00:06:54,170 We can beat this. 143 00:06:54,172 --> 00:06:56,123 But we need to be honest. 144 00:06:56,232 --> 00:06:57,507 Right? 145 00:06:57,509 --> 00:07:00,359 Honesty, yeah. 146 00:07:00,545 --> 00:07:02,679 That's what it's all about. 147 00:07:02,831 --> 00:07:04,514 You're absolutely right. 148 00:07:04,516 --> 00:07:07,300 -See you next week? -Yeah. 149 00:07:12,141 --> 00:07:13,673 (soft sigh) 150 00:07:13,825 --> 00:07:17,260 (street sounds, chatter) 151 00:07:17,371 --> 00:07:21,231 (indistinct conversations) 152 00:07:25,094 --> 00:07:26,594 -Hi! -Hey. 153 00:07:26,705 --> 00:07:28,946 -You look beautiful. -You do too. 154 00:07:28,948 --> 00:07:30,389 (veronica) thanks. 155 00:07:30,542 --> 00:07:32,625 -How was traffic? -Oh, not so bad. 156 00:07:32,778 --> 00:07:37,347 So...This is for you. 157 00:07:37,457 --> 00:07:40,441 (dr. Summers) hey! Look at this. 158 00:07:40,552 --> 00:07:43,128 (veronica) read the jacket, the back part. 159 00:07:44,956 --> 00:07:47,290 (dr. Summers) "this book is dedicated to my mentor, 160 00:07:47,475 --> 00:07:48,674 Dr. Elizabeth summers, 161 00:07:48,827 --> 00:07:51,619 Who taught me everything I practice." 162 00:07:51,730 --> 00:07:54,948 Veronica, you didn't have to do that. 163 00:07:55,058 --> 00:07:56,366 I wanted to. 164 00:07:56,476 --> 00:07:58,185 And it's true. 165 00:07:58,294 --> 00:07:59,936 I love you. 166 00:08:03,025 --> 00:08:04,357 What's the matter? 167 00:08:04,467 --> 00:08:06,133 You don't think I should have written that about you? 168 00:08:06,244 --> 00:08:07,377 (dr. Summers) no. 169 00:08:07,487 --> 00:08:08,578 It's wonderful. 170 00:08:08,580 --> 00:08:13,383 Everything you do is so wonderful. 171 00:08:13,493 --> 00:08:16,536 Then what is it? 172 00:08:16,646 --> 00:08:17,662 (sighs) 173 00:08:24,612 --> 00:08:26,095 They laid you off? 174 00:08:26,097 --> 00:08:28,431 (dr. Summers) my boss didn't even have the guts to tell me in person. 175 00:08:28,433 --> 00:08:31,901 Instead, I get a form letter from the state capital. 176 00:08:31,903 --> 00:08:35,355 (veronica) you were their lead psychiatrist in their psych unit for what? 177 00:08:35,357 --> 00:08:37,348 -Twelve years. -It's a government job. 178 00:08:37,350 --> 00:08:39,592 -How can they do that? -Budget cuts. 179 00:08:39,745 --> 00:08:41,669 They can do it. 180 00:08:41,780 --> 00:08:45,439 So what are you gonna do now? 181 00:08:45,441 --> 00:08:46,608 (dr. Summers) I don't know. 182 00:08:46,793 --> 00:08:49,952 Hey, maybe you can start your own practice again. 183 00:08:49,954 --> 00:08:51,362 Or--or find another state hospital 184 00:08:51,364 --> 00:08:53,197 Who needs somebody like you? 185 00:08:53,199 --> 00:08:54,741 I'm not a kid anymore. 186 00:08:54,851 --> 00:08:57,443 Do you really think that for a woman my age, 187 00:08:57,596 --> 00:09:02,540 Either of those scenarios are a remote possibility? 188 00:09:02,542 --> 00:09:03,950 Sorry. 189 00:09:04,102 --> 00:09:06,135 I was just trying to stay positive. 190 00:09:06,137 --> 00:09:08,104 Like you taught me. 191 00:09:08,214 --> 00:09:09,697 Yeah. 192 00:09:09,808 --> 00:09:12,975 Like I taught you. 193 00:09:13,052 --> 00:09:16,662 ♪ 194 00:09:16,740 --> 00:09:19,232 Congratulations. 195 00:09:19,234 --> 00:09:20,983 Thanks. 196 00:09:20,985 --> 00:09:23,636 ♪ 197 00:09:23,789 --> 00:09:26,456 We should order. 198 00:09:26,566 --> 00:09:27,715 Lunch is on me. 199 00:09:27,826 --> 00:09:29,959 (chuckling) 200 00:09:29,961 --> 00:09:34,281 ♪ 201 00:09:34,390 --> 00:09:35,448 (robbie) good news. 202 00:09:35,634 --> 00:09:36,983 I talked to the publisher and got them to fork up 203 00:09:37,060 --> 00:09:39,386 A huge chunk of cash for promotion. 204 00:09:39,388 --> 00:09:41,788 I got you book signings and interviews in new york, 205 00:09:41,898 --> 00:09:44,231 Boston, atlanta, houston, and miami. 206 00:09:44,342 --> 00:09:46,083 -Uh, consecutive? -Yep. You'll be gone 207 00:09:46,085 --> 00:09:48,311 For six weeks starting in June. 208 00:09:48,313 --> 00:09:49,846 (veronica) what about my patients? 209 00:09:49,922 --> 00:09:51,180 -Huh? -My patients. 210 00:09:51,182 --> 00:09:52,649 I can't just leave them for six weeks. 211 00:09:52,759 --> 00:09:54,150 They need me. 212 00:09:54,260 --> 00:09:55,409 (robbie) oh, don't worry. 213 00:09:55,520 --> 00:09:57,487 Your patients will be here when you get back. 214 00:09:57,597 --> 00:09:59,430 Besides, once your book's a bestseller, 215 00:09:59,432 --> 00:10:01,991 You'll be helping millions of people get better. 216 00:10:02,101 --> 00:10:03,084 Right? 217 00:10:03,194 --> 00:10:04,661 (veronica) robbie, the only thing you care about is money. 218 00:10:04,771 --> 00:10:06,162 (robbie) is that supposed to be an insult? 219 00:10:06,272 --> 00:10:08,439 Because it's the sweetest thing you've ever said to me. 220 00:10:08,441 --> 00:10:09,983 (chuckling) 221 00:10:10,093 --> 00:10:11,934 (veronica sighs) 222 00:10:12,087 --> 00:10:15,405 (bright music) 223 00:10:15,515 --> 00:10:17,306 ♪ 224 00:10:17,459 --> 00:10:19,192 -Good luck. -Thank you. 225 00:10:19,302 --> 00:10:25,214 ♪ 226 00:10:25,216 --> 00:10:26,883 Hi! Thanks for coming. 227 00:10:26,885 --> 00:10:28,050 ♪ 228 00:10:28,127 --> 00:10:29,035 For you? 229 00:10:29,112 --> 00:10:31,462 ♪ 230 00:10:31,464 --> 00:10:32,538 And your name? 231 00:10:32,691 --> 00:10:34,357 (brianna) uh, it's brianna. 232 00:10:34,359 --> 00:10:38,178 B-r-I-a-n-n-a. 233 00:10:38,287 --> 00:10:40,630 (veronica) okay, brianna, here you go. 234 00:10:40,782 --> 00:10:43,800 ♪ 235 00:10:43,952 --> 00:10:46,386 I was wondering if I could, uh, 236 00:10:46,538 --> 00:10:48,646 Schedule an appointment. 237 00:10:48,648 --> 00:10:51,465 (soft music) 238 00:10:51,576 --> 00:10:53,042 Uh, well, you'd have to have a referral 239 00:10:53,152 --> 00:10:55,561 From your doctor. 240 00:10:55,714 --> 00:10:57,230 I don't have a doctor. 241 00:10:57,382 --> 00:10:59,499 ♪ 242 00:10:59,501 --> 00:11:01,301 I'm sorry, but I can't take on patients 243 00:11:01,410 --> 00:11:02,576 Without a referral. 244 00:11:02,578 --> 00:11:03,970 (brianna) I'm having trouble sleeping. 245 00:11:04,080 --> 00:11:08,149 I just...Need to talk to someone. 246 00:11:08,259 --> 00:11:10,092 Please? 247 00:11:10,169 --> 00:11:12,879 ♪ 248 00:11:12,989 --> 00:11:15,406 I don't normally do this, but, um, 249 00:11:15,517 --> 00:11:17,099 If you wanna talk to my assistant, nancy, 250 00:11:17,101 --> 00:11:18,918 She can give you all the details, 251 00:11:19,070 --> 00:11:20,578 And if it works for you, 252 00:11:20,688 --> 00:11:21,554 We can set up a time. 253 00:11:21,664 --> 00:11:23,756 (brianna) thank you so much. 254 00:11:23,942 --> 00:11:27,744 I truly believe that your work has an impact on people's lives. 255 00:11:27,854 --> 00:11:29,929 (tense music) 256 00:11:30,081 --> 00:11:32,022 -I'm just trying to help. -Dr. West! 257 00:11:32,024 --> 00:11:33,933 I, uh, got here as fast as I could. 258 00:11:34,085 --> 00:11:35,568 I want you to sign my book. 259 00:11:35,678 --> 00:11:37,520 (veronica) come on, david. You didn't have to come down here. 260 00:11:37,631 --> 00:11:38,387 I-I would have just signed it 261 00:11:38,540 --> 00:11:39,605 -At my office. -I know. 262 00:11:39,791 --> 00:11:41,408 But this makes it official. 263 00:11:41,517 --> 00:11:43,292 (veronica) and there's all these other people ahead of you. 264 00:11:43,294 --> 00:11:46,079 (david) if you're not doing anything after this, 265 00:11:46,189 --> 00:11:49,023 I could stick around and we could get a coffee 266 00:11:49,100 --> 00:11:51,901 Or a drink or dinner. 267 00:11:52,053 --> 00:11:53,795 (nancy) hi, brianna. I'm nancy. 268 00:11:53,872 --> 00:11:56,005 Let's talk over here. 269 00:11:56,191 --> 00:11:59,158 (veronica) you remember our talk about boundaries? 270 00:11:59,310 --> 00:12:02,862 ♪ 271 00:12:02,897 --> 00:12:04,471 Mm-hm. 272 00:12:04,473 --> 00:12:06,616 I'll stay for the q&a, okay? 273 00:12:06,726 --> 00:12:11,229 ♪ 274 00:12:11,339 --> 00:12:12,747 (veronica) hi. 275 00:12:12,857 --> 00:12:14,874 -Thank you so much for coming. -Sure. 276 00:12:14,984 --> 00:12:21,781 ♪ 277 00:12:22,300 --> 00:12:23,891 (veronica) "and while you are not responsible 278 00:12:24,002 --> 00:12:25,726 For the abuse you incurred, 279 00:12:25,837 --> 00:12:28,062 You are responsible for your own recovery. 280 00:12:28,172 --> 00:12:31,240 If you want to get better, you need to tell the truth, 281 00:12:31,351 --> 00:12:32,959 To your loved ones, 282 00:12:32,994 --> 00:12:34,768 To the community, 283 00:12:34,770 --> 00:12:36,755 And especially to yourself." 284 00:12:36,831 --> 00:12:38,572 (she exhales deeply) 285 00:12:38,683 --> 00:12:41,134 (applause) 286 00:12:42,754 --> 00:12:45,004 (whistling) 287 00:12:45,156 --> 00:12:48,892 (applause) 288 00:12:52,013 --> 00:12:53,195 (gerry) next question. 289 00:12:53,197 --> 00:12:55,064 "you've done a lot of work with hypnosis. 290 00:12:55,174 --> 00:12:57,024 Is this something that we can do at home, 291 00:12:57,135 --> 00:13:00,686 And if so, would it be all right if I hypnotize my husband?" 292 00:13:00,839 --> 00:13:02,279 (laughter) 293 00:13:02,281 --> 00:13:04,690 (veronica) actually, hypnotherapy has come a long way, 294 00:13:04,843 --> 00:13:06,934 And it's not what most people would think it is. 295 00:13:07,012 --> 00:13:08,845 Still, though, you should explore the technique 296 00:13:08,880 --> 00:13:12,181 In a professional setting with someone who is trained. 297 00:13:12,291 --> 00:13:14,042 (gerry) all right, last question. 298 00:13:14,151 --> 00:13:18,128 "have you ever caused the death of one of your patients?" 299 00:13:18,130 --> 00:13:21,057 (grim music) 300 00:13:21,059 --> 00:13:27,780 ♪ 301 00:13:27,815 --> 00:13:28,631 I'm sorry. 302 00:13:28,783 --> 00:13:29,966 Whoever wrote this, 303 00:13:30,076 --> 00:13:31,651 This was completely out of line! 304 00:13:31,761 --> 00:13:35,129 -I can't believe somebody-- -it's fine. 305 00:13:35,239 --> 00:13:36,647 Uh, no. 306 00:13:36,649 --> 00:13:39,292 Nobody has ever died because of my advice. 307 00:13:39,402 --> 00:13:40,768 (uneasy laughter) 308 00:13:40,878 --> 00:13:42,653 -Well, thank god for that! -Yeah. 309 00:13:42,655 --> 00:13:43,988 (gerry) all right, everybody. 310 00:13:43,990 --> 00:13:45,639 Let's give it up for dr. Veronica west. 311 00:13:45,750 --> 00:13:47,750 (applause) 312 00:13:47,752 --> 00:13:51,054 (pensive music) 313 00:13:51,163 --> 00:13:54,982 ♪ 314 00:13:55,093 --> 00:13:57,243 Thank you. 315 00:13:57,395 --> 00:13:59,245 (ominous drum roll) 316 00:13:59,397 --> 00:14:03,316 (suspenseful music) 317 00:14:03,426 --> 00:14:06,936 ♪ 318 00:14:07,047 --> 00:14:09,238 You've really come a long way, matthew. 319 00:14:09,348 --> 00:14:11,332 -I'll see you next week? -Actually... 320 00:14:11,442 --> 00:14:13,776 I won't be needing therapy anymore. 321 00:14:13,928 --> 00:14:15,394 (veronica) that's great! 322 00:14:15,396 --> 00:14:16,762 I'm so happy for you. 323 00:14:16,915 --> 00:14:18,097 Thank you. 324 00:14:18,249 --> 00:14:23,436 ♪ 325 00:14:23,588 --> 00:14:25,788 (matthew, voice echoing) dr. West? 326 00:14:25,790 --> 00:14:27,014 Hi! 327 00:14:27,125 --> 00:14:29,458 (veronica) matthew! Oh my god, hi! 328 00:14:29,460 --> 00:14:34,130 (matthew) I haven't seen you for... What's it been, a year? 329 00:14:34,206 --> 00:14:35,448 At least that. 330 00:14:35,633 --> 00:14:37,584 -How are you? -Good. 331 00:14:37,693 --> 00:14:39,127 I'm really good. 332 00:14:40,713 --> 00:14:42,196 Well, hey, you got some time? 333 00:14:42,306 --> 00:14:44,031 You wanna go grab a coffee? 334 00:14:44,142 --> 00:14:45,758 I...I really shouldn't. 335 00:14:45,868 --> 00:14:47,701 (matthew) I'm not your patient anymore. 336 00:14:47,812 --> 00:14:49,478 It's okay, right? 337 00:14:49,631 --> 00:14:50,596 ♪ 338 00:14:50,748 --> 00:14:55,284 Seriously. I'm fine. 339 00:14:55,394 --> 00:14:56,302 Okay, great. 340 00:14:56,454 --> 00:14:58,471 -Yeah? -Yeah. 341 00:14:58,623 --> 00:15:05,570 ♪ 342 00:15:08,575 --> 00:15:15,663 ♪ 343 00:15:27,301 --> 00:15:28,760 We need to call it quits. 344 00:15:28,869 --> 00:15:30,169 Please don't do this. 345 00:15:30,354 --> 00:15:31,095 I have to. 346 00:15:31,097 --> 00:15:34,507 I...I just can't see you anymore. 347 00:15:34,659 --> 00:15:35,675 Why not? 348 00:15:35,827 --> 00:15:37,310 Because I used to be your patient? 349 00:15:37,420 --> 00:15:38,769 That has nothing to do with this. 350 00:15:38,771 --> 00:15:40,863 You don't have to worry about me. 351 00:15:40,865 --> 00:15:42,698 I'm not worried about you. 352 00:15:42,700 --> 00:15:44,717 In fact, that's the last thing on my mind. 353 00:15:44,719 --> 00:15:46,235 You're doing great. 354 00:15:46,237 --> 00:15:48,296 I just realize that... 355 00:15:48,405 --> 00:15:53,283 I don't-- I don't see a future for us. 356 00:15:53,285 --> 00:15:54,160 Veronica... 357 00:15:54,270 --> 00:15:55,762 I'm--I'm sorry. 358 00:15:55,764 --> 00:15:57,321 ♪ 359 00:15:57,431 --> 00:16:00,441 (nancy) okay, thanks for letting us know. 360 00:16:00,626 --> 00:16:01,584 (veronica) what's going on? 361 00:16:01,694 --> 00:16:04,787 (nancy) matthew thomas, you remember him? 362 00:16:04,939 --> 00:16:06,972 Well, apparently, he got really drunk 363 00:16:07,083 --> 00:16:08,949 And crashed his car. 364 00:16:09,060 --> 00:16:10,176 He's dead. 365 00:16:10,361 --> 00:16:13,562 (ominous music) 366 00:16:13,564 --> 00:16:19,560 ♪ 367 00:16:19,670 --> 00:16:23,405 (engine puttering) 368 00:16:23,407 --> 00:16:30,405 ♪ 369 00:16:34,368 --> 00:16:37,220 (music crescendoes) 370 00:16:37,329 --> 00:16:41,090 (suspenseful music) 371 00:16:41,125 --> 00:16:42,816 (paper crackling) 372 00:16:42,927 --> 00:16:44,760 (groaning) 373 00:16:44,762 --> 00:16:51,801 ♪ 374 00:16:53,662 --> 00:16:55,429 (exclaims) 375 00:16:55,431 --> 00:16:57,439 (paper crackling) 376 00:16:57,441 --> 00:17:04,480 ♪ 377 00:17:07,510 --> 00:17:18,202 ♪ 378 00:17:19,205 --> 00:17:22,381 (faint street sounds) 379 00:17:22,383 --> 00:17:23,624 (typing) 380 00:17:23,734 --> 00:17:25,692 -Good morning. -Morning! 381 00:17:25,803 --> 00:17:26,860 What happened to you? 382 00:17:26,971 --> 00:17:29,121 (veronica) oh, I-I slipped on the back porch. 383 00:17:29,274 --> 00:17:30,372 So stupid. 384 00:17:30,483 --> 00:17:32,800 -I hope you're okay. -Yeah. 385 00:17:32,910 --> 00:17:36,095 Brianna should be here in 15 minutes. 386 00:17:36,205 --> 00:17:39,599 (tense music) 387 00:17:39,708 --> 00:17:41,817 ♪ 388 00:17:41,819 --> 00:17:43,352 (snapping noise) 389 00:17:46,607 --> 00:17:49,067 (street sounds) 390 00:17:51,095 --> 00:17:53,237 (veronica) come on in. 391 00:17:54,982 --> 00:17:56,282 Please have a seat. 392 00:17:56,392 --> 00:17:59,401 (soft music) 393 00:17:59,554 --> 00:18:01,821 ♪ 394 00:18:01,973 --> 00:18:05,041 Is this where all your patients sit? 395 00:18:05,151 --> 00:18:06,475 Usually. 396 00:18:06,585 --> 00:18:08,294 ♪ 397 00:18:08,404 --> 00:18:10,313 I record all of my sessions with my patients 398 00:18:10,422 --> 00:18:11,405 On this computer. 399 00:18:11,515 --> 00:18:12,948 Let me know if that's a problem. 400 00:18:13,100 --> 00:18:15,267 (brianna) uh...I'm not sure. 401 00:18:15,269 --> 00:18:16,844 (veronica) it's completely confidential. 402 00:18:16,954 --> 00:18:20,156 I'm the only one who hears them. 403 00:18:20,158 --> 00:18:22,158 I suppose I don't mind. 404 00:18:22,160 --> 00:18:25,228 (typing, beep) 405 00:18:25,337 --> 00:18:28,547 -Let me tell you how I work. -What happened to your forehead? 406 00:18:28,699 --> 00:18:30,166 It's nothing. 407 00:18:30,276 --> 00:18:31,508 These days, most psychiatrists-- 408 00:18:31,619 --> 00:18:33,519 (brianna) you don't like to prescribe pills. 409 00:18:33,671 --> 00:18:37,931 You prefer more natural methods. 410 00:18:38,042 --> 00:18:39,358 (veronica) that's right. 411 00:18:39,510 --> 00:18:41,110 -And I also-- -and sometimes, 412 00:18:41,145 --> 00:18:44,605 You use hypnosis. 413 00:18:44,790 --> 00:18:46,182 Sometimes, yes. 414 00:18:46,292 --> 00:18:47,958 Not always. 415 00:18:47,960 --> 00:18:51,354 Wow. You really did your research. 416 00:18:51,463 --> 00:18:53,856 I read your book. 417 00:18:53,966 --> 00:18:54,857 (exhales deeply) 418 00:18:54,892 --> 00:18:56,116 Let's talk about you. 419 00:18:56,227 --> 00:18:59,478 You said you have a tough time getting a good night's sleep? 420 00:18:59,480 --> 00:19:01,931 (brianna) I have this dream, 421 00:19:02,041 --> 00:19:03,799 This nightmare. 422 00:19:03,909 --> 00:19:06,969 My heart races and I sweat buckets. 423 00:19:07,121 --> 00:19:10,072 It's the same every night. 424 00:19:10,224 --> 00:19:11,757 I don't wanna be this way. 425 00:19:11,909 --> 00:19:14,384 This is a safe space. 426 00:19:14,495 --> 00:19:17,363 You can cry, scream, punch. 427 00:19:17,473 --> 00:19:18,881 Just not me. 428 00:19:18,991 --> 00:19:21,901 The air or a pillow, preferably. 429 00:19:22,053 --> 00:19:25,854 Just don't be afraid to let those emotions out. 430 00:19:26,007 --> 00:19:27,932 Your book really spoke to me, and... 431 00:19:28,042 --> 00:19:31,435 I just knew you'd be able to understand this... 432 00:19:31,437 --> 00:19:33,729 Whatever this is. 433 00:19:33,764 --> 00:19:35,697 (veronica) you know, when we're kids, 434 00:19:35,850 --> 00:19:38,517 We dream about make-believe stuff. 435 00:19:38,519 --> 00:19:40,878 Monsters under the bed, ghosts. 436 00:19:40,955 --> 00:19:42,513 But as adults, 437 00:19:42,590 --> 00:19:44,581 We dream about real life. 438 00:19:44,692 --> 00:19:49,103 And sometimes, that can be even more terrifying, right? 439 00:19:49,213 --> 00:19:50,746 I don't do this often, 440 00:19:50,856 --> 00:19:53,332 But in your case, 441 00:19:53,442 --> 00:19:55,617 I'd like to try hypnotherapy. 442 00:19:55,619 --> 00:19:57,044 With recurring dreams, 443 00:19:57,154 --> 00:19:59,846 I've found that it works quite well. 444 00:19:59,957 --> 00:20:01,774 I don't want to be hypnotized. 445 00:20:01,926 --> 00:20:03,934 (veronica) brianna, it's not what you think it is. 446 00:20:04,045 --> 00:20:05,561 You're completely in control. 447 00:20:05,563 --> 00:20:07,279 It just helps you to focus your mind-- 448 00:20:07,432 --> 00:20:08,781 Where are you going? 449 00:20:08,891 --> 00:20:10,841 Brianna? 450 00:20:10,843 --> 00:20:11,667 (door slams) 451 00:20:11,777 --> 00:20:14,103 (tense music) 452 00:20:14,213 --> 00:20:17,823 ♪ 453 00:20:17,975 --> 00:20:19,558 Brianna, please wait. 454 00:20:19,560 --> 00:20:20,943 (brianna) my apologies, dr. West, 455 00:20:21,053 --> 00:20:22,552 But I just can't let you hypnotize me. 456 00:20:22,554 --> 00:20:25,264 (veronica) I understand, but I really wish you would let me try. 457 00:20:25,374 --> 00:20:28,826 -You can't help me. -Everybody can be helped. 458 00:20:28,936 --> 00:20:30,953 I know it's not gonna be easy, 459 00:20:31,063 --> 00:20:32,304 But I'll be with you 460 00:20:32,457 --> 00:20:34,047 Every step of the way. 461 00:20:34,233 --> 00:20:40,145 ♪ 462 00:20:40,298 --> 00:20:41,464 (brianna) okay. 463 00:20:41,573 --> 00:20:42,498 (veronica exhales deeply) 464 00:20:42,500 --> 00:20:43,649 Let's to talk to nancy 465 00:20:43,801 --> 00:20:45,501 And we'll get you on the schedule for next week. 466 00:20:45,503 --> 00:20:47,152 Come on. 467 00:20:47,229 --> 00:20:52,983 ♪ 468 00:20:53,061 --> 00:20:56,395 (soft, tense music) 469 00:20:56,505 --> 00:20:58,647 ♪ 470 00:20:58,757 --> 00:20:59,531 (click) 471 00:20:59,683 --> 00:21:00,975 Let's talk about you. 472 00:21:00,977 --> 00:21:02,468 You said it's tough for you to get a good night's sleep? 473 00:21:02,578 --> 00:21:05,254 (brianna) I have this dream, 474 00:21:05,406 --> 00:21:06,855 This nightmare. 475 00:21:06,857 --> 00:21:09,842 My heart races and I sweat buckets. 476 00:21:09,994 --> 00:21:16,031 ♪ 477 00:21:16,033 --> 00:21:17,516 It's the same every night. 478 00:21:17,668 --> 00:21:19,284 I don't wanna be this way. 479 00:21:19,286 --> 00:21:23,205 ♪ 480 00:21:23,282 --> 00:21:25,024 (veronica) this is a safe space. 481 00:21:25,176 --> 00:21:28,010 (tense music crescendoes) 482 00:21:28,120 --> 00:21:30,429 (exclamations) 483 00:21:30,539 --> 00:21:32,873 -Don't do that! -Sorry. 484 00:21:32,875 --> 00:21:33,833 (she sighs) 485 00:21:33,942 --> 00:21:36,385 Ooh! What did you do to your forehead? 486 00:21:36,387 --> 00:21:39,204 I...I slipped in the shower. 487 00:21:39,357 --> 00:21:41,023 Oh, babe, ouch! 488 00:21:41,133 --> 00:21:42,708 You hungry? I'm gonna cook some supper. 489 00:21:42,785 --> 00:21:44,893 (text notification) 490 00:21:45,046 --> 00:21:47,896 (suspenseful music) 491 00:21:48,007 --> 00:21:49,565 (scoffs) 492 00:21:49,675 --> 00:21:54,537 ♪ 493 00:21:54,646 --> 00:21:55,645 (veronica) who is that from? 494 00:21:55,647 --> 00:21:59,542 (jackson, exclaiming) I have no idea. 495 00:21:59,651 --> 00:22:00,726 I swear. 496 00:22:00,911 --> 00:22:02,077 I have no idea who sent this. 497 00:22:02,079 --> 00:22:03,745 It's probably a prank from one of my students. 498 00:22:03,747 --> 00:22:04,913 You know college kids, 499 00:22:04,915 --> 00:22:06,899 They're always doing stuff like this. 500 00:22:07,051 --> 00:22:09,976 ♪ 501 00:22:10,087 --> 00:22:11,720 What did you get? 502 00:22:11,830 --> 00:22:14,540 (jackson) I swear, I don't know who sent this. 503 00:22:14,725 --> 00:22:21,446 ♪ 504 00:22:21,824 --> 00:22:24,416 (veronica) feel free to lay back and get comfortable. 505 00:22:24,569 --> 00:22:28,279 Know that you're in a safe place where no one can hurt you. 506 00:22:28,281 --> 00:22:30,680 Close your eyes. 507 00:22:30,682 --> 00:22:33,592 Just listen to my voice. 508 00:22:33,744 --> 00:22:36,945 Focus on your breathing. 509 00:22:36,947 --> 00:22:38,747 Feel each breath in... 510 00:22:38,857 --> 00:22:40,933 (inhales deeply) 511 00:22:41,085 --> 00:22:42,751 ...And each breath out. 512 00:22:42,861 --> 00:22:44,186 (exhales deeply) 513 00:22:44,338 --> 00:22:46,680 Breathe in... 514 00:22:46,790 --> 00:22:50,275 Breathe out. 515 00:22:50,428 --> 00:22:52,078 Tell me about the dream. 516 00:22:52,187 --> 00:22:54,847 (soft, tense music) 517 00:22:54,957 --> 00:22:56,865 You can do it. 518 00:22:57,018 --> 00:22:59,794 Tell me. 519 00:22:59,870 --> 00:23:01,770 (brianna) it's at night. 520 00:23:01,772 --> 00:23:03,213 (panting) 521 00:23:03,215 --> 00:23:04,448 I'm running. 522 00:23:04,558 --> 00:23:09,753 Um, well... I'm looking for something. 523 00:23:09,755 --> 00:23:11,538 I need to get somewhere. 524 00:23:11,649 --> 00:23:13,540 I don't know where I'm going 525 00:23:13,651 --> 00:23:15,484 Or why. 526 00:23:15,486 --> 00:23:17,620 And then, I see it. 527 00:23:17,729 --> 00:23:20,222 (music builds) 528 00:23:20,374 --> 00:23:21,724 I can't! 529 00:23:21,726 --> 00:23:23,216 I'm sorry, I can't. 530 00:23:23,327 --> 00:23:24,901 It's okay. 531 00:23:24,903 --> 00:23:27,479 This is a completely natural reaction. 532 00:23:27,632 --> 00:23:29,239 You did great. 533 00:23:29,241 --> 00:23:30,466 I did? 534 00:23:30,576 --> 00:23:31,742 Yeah. 535 00:23:31,852 --> 00:23:34,637 (soft music) 536 00:23:34,746 --> 00:23:36,563 ♪ 537 00:23:36,748 --> 00:23:38,106 (door opens) 538 00:23:38,259 --> 00:23:40,226 Thank you so much, dr. West. 539 00:23:40,335 --> 00:23:42,678 -Same time next week? -Sure. 540 00:23:42,680 --> 00:23:44,237 (nancy) got you down for 10:00 a.M. 541 00:23:44,348 --> 00:23:46,923 -Elizabeth, hi! -Hi! Did you get my message? 542 00:23:46,925 --> 00:23:49,092 -Uh, no, what is it? -I'm going out of town 543 00:23:49,094 --> 00:23:50,076 On Sunday. 544 00:23:50,187 --> 00:23:51,654 I'll be gone for a week. 545 00:23:51,763 --> 00:23:54,723 -I'm going to go. -Okay, see you next week. 546 00:23:54,833 --> 00:23:56,508 Do you have time to talk? 547 00:23:56,585 --> 00:23:58,060 (veronica) of course. 548 00:23:58,170 --> 00:24:01,680 (dr. Summers) the reason I'm going out of town is 549 00:24:01,865 --> 00:24:04,483 I have job interviews in three different cities. 550 00:24:04,593 --> 00:24:08,337 -That's great! -Well, they're long shots. 551 00:24:08,447 --> 00:24:11,173 And if one of these does pan out, 552 00:24:11,208 --> 00:24:13,325 -I would-- -you'd have to move. 553 00:24:13,435 --> 00:24:15,244 (dr. Summers) I would really miss you. 554 00:24:15,354 --> 00:24:17,429 (veronica) you too. 555 00:24:17,431 --> 00:24:18,955 (dr. Summers) if I get one of these jobs, 556 00:24:18,957 --> 00:24:21,350 The earliest it would start would be five months. 557 00:24:21,352 --> 00:24:23,435 And who knows, it could be the fall 558 00:24:23,437 --> 00:24:25,838 Before I'm back full-time. 559 00:24:27,525 --> 00:24:30,192 I never ask for help. 560 00:24:30,302 --> 00:24:32,285 But do you think that you could loan me some money, 561 00:24:32,396 --> 00:24:34,120 Just until I'm back on my feet? 562 00:24:34,231 --> 00:24:35,514 Of course. 563 00:24:35,549 --> 00:24:36,882 How much do you need? 564 00:24:37,034 --> 00:24:38,217 Ten thousand? 565 00:24:38,369 --> 00:24:40,794 -Ten thousand? -I know it's a lot, but I-- 566 00:24:40,904 --> 00:24:42,904 (veronica) hey, you're putting two kids through college. 567 00:24:42,906 --> 00:24:44,406 I understand. 568 00:24:44,408 --> 00:24:45,357 Thank you. 569 00:24:45,467 --> 00:24:47,484 But I don't think I can do 10,000. 570 00:24:47,486 --> 00:24:49,911 I'm not making that kind of money right now. 571 00:24:49,913 --> 00:24:51,321 I thought you said that you had 572 00:24:51,323 --> 00:24:52,639 Plenty of clients these days. 573 00:24:52,750 --> 00:24:55,642 Well, I do, yeah, but half of them are pro bono. 574 00:24:55,753 --> 00:24:57,386 And you know how long billing takes. 575 00:24:57,388 --> 00:25:00,556 And I have not seen anything from the book deal yet. 576 00:25:00,666 --> 00:25:01,890 Okay. 577 00:25:01,925 --> 00:25:03,833 (veronica) maybe we can handle this another way. 578 00:25:03,835 --> 00:25:06,228 You-you could move in with me for the time being. 579 00:25:06,338 --> 00:25:10,232 -Rent out your house... -I can't rent. 580 00:25:10,234 --> 00:25:12,584 -Forget it. -No, I wanna help. 581 00:25:12,737 --> 00:25:14,720 Forget I mentioned it. 582 00:25:14,830 --> 00:25:15,904 I should go. 583 00:25:16,014 --> 00:25:17,939 (veronica) wait. Let's talk about this. 584 00:25:17,941 --> 00:25:22,778 (dr. Summers) your entire practice is based on my work. 585 00:25:22,780 --> 00:25:24,780 My methodology. 586 00:25:24,782 --> 00:25:26,782 You do realize that? 587 00:25:26,784 --> 00:25:28,751 Every day. 588 00:25:28,860 --> 00:25:30,569 And I'm grateful. 589 00:25:30,679 --> 00:25:33,572 (soft, tense music) 590 00:25:33,682 --> 00:25:40,746 ♪ 591 00:25:41,440 --> 00:25:44,858 (indistinct chatter) 592 00:25:44,968 --> 00:25:48,212 Hi. Thanks for coming. 593 00:25:48,322 --> 00:25:50,172 Okay. Enjoy. 594 00:25:51,867 --> 00:25:53,609 Hi there. 595 00:25:53,719 --> 00:25:55,310 I got your text. 596 00:25:55,312 --> 00:25:57,096 (veronica) um...What text? 597 00:25:57,205 --> 00:25:59,281 (david) inviting me here today, I got it. 598 00:25:59,391 --> 00:26:02,268 (veronica) um...I didn't send you a text message. 599 00:26:02,377 --> 00:26:04,794 (tense music) 600 00:26:04,905 --> 00:26:06,105 I get it. 601 00:26:06,214 --> 00:26:07,606 ♪ 602 00:26:07,716 --> 00:26:09,999 So, uh, where do you wanna go? 603 00:26:10,001 --> 00:26:11,159 When you're done, 604 00:26:11,236 --> 00:26:12,878 There's a really nice cafe a few blocks from here. 605 00:26:12,988 --> 00:26:15,163 David, this is very inappropriate. 606 00:26:15,165 --> 00:26:17,549 I've told you that before. 607 00:26:17,659 --> 00:26:18,801 I like this. 608 00:26:18,910 --> 00:26:20,152 -This is good. -(veronica clears her throat) 609 00:26:20,304 --> 00:26:21,670 (david) I'm gonna be at eric's cafe. 610 00:26:21,672 --> 00:26:22,988 As you go out, you go left-- 611 00:26:23,140 --> 00:26:25,991 (robbie) sir, you need to leave. 612 00:26:26,068 --> 00:26:27,509 (david exclaims) 613 00:26:27,511 --> 00:26:28,977 (david) what is this? 614 00:26:29,087 --> 00:26:29,828 (robbie) please. 615 00:26:29,980 --> 00:26:30,963 (david) you know what? I'm her friend, 616 00:26:31,073 --> 00:26:32,523 So I can talk to her if I want to. 617 00:26:32,632 --> 00:26:33,832 (robbie) you need to go. 618 00:26:33,984 --> 00:26:35,134 Get him out of here. 619 00:26:35,319 --> 00:26:36,743 (david) get your hands off me! 620 00:26:36,821 --> 00:26:38,244 Dr. West, what is this? 621 00:26:38,355 --> 00:26:39,571 What is going on here? 622 00:26:39,573 --> 00:26:41,373 Hey, wait! Why are you doing this to me? 623 00:26:41,525 --> 00:26:42,766 Veronica? 624 00:26:42,768 --> 00:26:44,843 Why? 625 00:26:45,028 --> 00:26:46,995 (nancy) I did not invite him. 626 00:26:47,105 --> 00:26:49,348 ♪ 627 00:26:49,424 --> 00:26:51,274 So sorry about this. 628 00:26:51,276 --> 00:26:53,001 Thank you so much. 629 00:26:53,003 --> 00:26:59,116 ♪ 630 00:26:59,193 --> 00:27:02,544 (tense music) 631 00:27:02,696 --> 00:27:06,289 ♪ 632 00:27:06,291 --> 00:27:08,208 (clattering crash) 633 00:27:08,210 --> 00:27:15,174 ♪ 634 00:27:22,533 --> 00:27:23,741 (shattering crash) 635 00:27:23,850 --> 00:27:26,626 (thudding) 636 00:27:26,737 --> 00:27:29,321 (tearing) 637 00:27:29,323 --> 00:27:34,818 ♪ 638 00:27:34,820 --> 00:27:37,404 (engine softly rumbling) 639 00:27:49,769 --> 00:27:52,294 (door softly squeaks) 640 00:27:53,914 --> 00:27:55,381 (door closes) 641 00:27:55,490 --> 00:27:58,417 (soft, tense music) 642 00:27:58,569 --> 00:28:05,557 ♪ 643 00:28:11,949 --> 00:28:15,067 (shards clattering) 644 00:28:15,177 --> 00:28:22,199 ♪ 645 00:28:25,295 --> 00:28:32,209 ♪ 646 00:28:35,363 --> 00:28:36,455 (music builds) 647 00:28:36,607 --> 00:28:37,964 (nancy) oh my god! 648 00:28:38,075 --> 00:28:40,200 What happened? Are you all right? 649 00:28:40,310 --> 00:28:43,111 (distant siren, police radio chatter) 650 00:28:43,221 --> 00:28:45,179 (veronica) the first thing I noticed when I walked in here 651 00:28:45,181 --> 00:28:46,932 Was that they stole my computer. 652 00:28:47,042 --> 00:28:48,267 (detective cortez) did you back up your hard drive? 653 00:28:48,376 --> 00:28:51,403 (veronica) uh, two days ago, yeah, um... 654 00:28:51,405 --> 00:28:52,404 On this. 655 00:28:52,439 --> 00:28:54,088 We got the security camera video, 656 00:28:54,241 --> 00:28:57,058 So we know when the break-in happened 657 00:28:57,169 --> 00:28:58,994 But that's it. 658 00:28:58,996 --> 00:29:00,187 As you can see, 659 00:29:00,189 --> 00:29:01,255 He's keeping his face hidden. 660 00:29:01,364 --> 00:29:04,132 Does this person look familiar to you? 661 00:29:04,242 --> 00:29:06,059 (veronica) no, he doesn't, that--that could be anybody. 662 00:29:06,169 --> 00:29:07,819 (detective cortez) he knew exactly where the cameras were, 663 00:29:07,896 --> 00:29:09,972 Which means he's been inside this building before. 664 00:29:10,081 --> 00:29:12,841 Is there anybody in your life that would want to hurt you? 665 00:29:12,843 --> 00:29:14,977 Do you have any enemies? 666 00:29:15,012 --> 00:29:16,061 (cameras clicking) 667 00:29:16,171 --> 00:29:17,396 (veronica) no. 668 00:29:17,505 --> 00:29:19,681 -Who was the last person here? -I was. 669 00:29:19,758 --> 00:29:21,667 And where do you keep your pharmaceuticals? 670 00:29:21,776 --> 00:29:23,135 (veronica) I don't have any. 671 00:29:23,245 --> 00:29:25,654 I make it a point not to prescribe medications 672 00:29:25,764 --> 00:29:26,663 To my patients. 673 00:29:26,740 --> 00:29:27,906 That's very unusual. 674 00:29:28,016 --> 00:29:29,499 Most psychiatrists give away lots of pills. 675 00:29:29,610 --> 00:29:31,935 Look, detective, I really need to get my computer back. 676 00:29:31,937 --> 00:29:33,603 I record all my sessions on my hard drive. 677 00:29:33,714 --> 00:29:35,697 (detective cortez) have any of your patients given you trouble as of late? 678 00:29:35,699 --> 00:29:37,349 (veronica) if you're asking me if any of my patients 679 00:29:37,501 --> 00:29:40,385 Would do anything this violent, the answer is no. 680 00:29:40,537 --> 00:29:42,537 How'd you get that bruise? 681 00:29:42,539 --> 00:29:44,706 (veronica) uh, I fell. 682 00:29:44,708 --> 00:29:46,041 It's nothing. 683 00:29:46,043 --> 00:29:49,461 (tense music) 684 00:29:49,463 --> 00:29:51,346 Is there any way that you can give me 685 00:29:51,456 --> 00:29:52,681 A list of your patients' names? 686 00:29:52,791 --> 00:29:54,382 (veronica) that's private information. 687 00:29:54,384 --> 00:29:56,459 -You know I can't do that. -I won't contact them. 688 00:29:56,461 --> 00:29:57,836 I just want to run some background checks. 689 00:29:57,946 --> 00:30:00,555 (veronica) I just can't. I'm sworn to protect their privacy. 690 00:30:00,557 --> 00:30:02,115 (detective cortez) look, your computer was stolen, 691 00:30:02,300 --> 00:30:03,675 And I'm just trying to help you get it back. 692 00:30:03,785 --> 00:30:04,968 -I understand. -It would be 693 00:30:04,970 --> 00:30:06,044 In your best interest 694 00:30:06,229 --> 00:30:07,896 To do all you can to help me. 695 00:30:07,898 --> 00:30:09,455 Dr. West? 696 00:30:09,566 --> 00:30:11,299 (detective cortez) please don't touch anything, ma'am. 697 00:30:11,452 --> 00:30:12,434 (veronica) hi, brianna. 698 00:30:12,469 --> 00:30:13,468 You should wait outside. 699 00:30:13,621 --> 00:30:15,128 I'll be with you in just a minute. 700 00:30:15,238 --> 00:30:17,648 Someone ripped off your laptop? 701 00:30:17,757 --> 00:30:19,299 (veronica) yes. 702 00:30:19,409 --> 00:30:22,485 (brianna) but it's got my recording on it. 703 00:30:22,487 --> 00:30:25,614 My session is on your laptop, right? 704 00:30:25,724 --> 00:30:29,951 Then whoever stole your computer can hear everything I told you. 705 00:30:29,953 --> 00:30:32,387 That was supposed to be totally private. 706 00:30:32,389 --> 00:30:34,664 Detective cortez is gonna do everything he can 707 00:30:34,666 --> 00:30:35,815 To catch who did this. 708 00:30:35,893 --> 00:30:37,592 -They'll find my computer. -You promised 709 00:30:37,594 --> 00:30:40,896 Nobody would hear that except you! 710 00:30:41,006 --> 00:30:43,598 Nobody was supposed to hear that! 711 00:30:43,600 --> 00:30:45,567 I trusted you! 712 00:30:45,677 --> 00:30:48,420 And I let myself get totally vulnerable, 713 00:30:48,572 --> 00:30:51,056 And I told you everything about me. 714 00:30:51,166 --> 00:30:53,725 How could you let this happen? 715 00:30:53,877 --> 00:30:56,002 (somber music) 716 00:30:56,113 --> 00:30:57,112 (sighs) 717 00:30:57,114 --> 00:30:58,914 God. 718 00:30:58,916 --> 00:31:00,540 Call her in a couple hours. 719 00:31:00,650 --> 00:31:02,767 See if you can reschedule with her. 720 00:31:02,953 --> 00:31:04,677 -Okay. -And call david. 721 00:31:04,863 --> 00:31:07,122 I want to meet with him tomorrow. 722 00:31:07,124 --> 00:31:08,073 ♪ 723 00:31:08,183 --> 00:31:10,033 (sighs) 724 00:31:18,285 --> 00:31:20,368 This is terrible. Who do you think did this? 725 00:31:20,554 --> 00:31:21,503 (veronica) not sure. 726 00:31:21,613 --> 00:31:24,131 Police didn't find any fingerprints. 727 00:31:25,408 --> 00:31:27,475 What about that guy at the book signing? 728 00:31:27,477 --> 00:31:28,977 -David? -Yeah. 729 00:31:28,979 --> 00:31:31,888 Maybe. He showed up to the last book signing too. 730 00:31:31,890 --> 00:31:33,706 Whoa, wait, you didn't tell me that. 731 00:31:33,817 --> 00:31:35,300 Yeah, security tossed him out. 732 00:31:35,452 --> 00:31:38,153 (jackson) are you serious? Why don't I know this? 733 00:31:38,155 --> 00:31:39,971 Well, you're busy with your end of the semester, 734 00:31:40,124 --> 00:31:42,323 Grading papers and everything, I didn't want to bother you. 735 00:31:42,325 --> 00:31:43,542 (jackson) I'm not that busy. 736 00:31:43,544 --> 00:31:45,877 Please tell me you're dropping this guy as a patient. 737 00:31:45,987 --> 00:31:48,213 I--I want to talk to him first. 738 00:31:48,248 --> 00:31:49,489 I'm meeting with him tomorrow. 739 00:31:49,491 --> 00:31:50,899 Then I'm going to be there. 740 00:31:51,051 --> 00:31:52,825 I'll be fine! Nancy will be with me. 741 00:31:52,827 --> 00:31:55,003 (jackson) oh, right, nancy. All 95 pounds of her. 742 00:31:55,080 --> 00:31:56,455 That makes me feel so much better. 743 00:31:56,564 --> 00:32:00,158 -I mean, what if he attacks you? -I can handle it, okay? 744 00:32:00,310 --> 00:32:01,918 (tense music) 745 00:32:02,028 --> 00:32:03,736 When are you gonna let me take care of you? 746 00:32:03,847 --> 00:32:06,489 You mean, when am I gonna act like a defenseless female? 747 00:32:06,600 --> 00:32:08,366 I didn't say that. 748 00:32:08,518 --> 00:32:11,010 Look, what is all this for 749 00:32:11,121 --> 00:32:14,031 If I can't be there for you? 750 00:32:14,140 --> 00:32:16,058 If you can't trust me? 751 00:32:16,167 --> 00:32:19,327 You should feel like you can tell me anything. 752 00:32:19,437 --> 00:32:20,695 I do. 753 00:32:20,697 --> 00:32:23,256 I tell you everything. 754 00:32:23,366 --> 00:32:24,316 Really? 755 00:32:24,426 --> 00:32:31,406 ♪ 756 00:32:34,436 --> 00:32:40,623 ♪ 757 00:32:40,625 --> 00:32:43,034 (water running) 758 00:32:43,187 --> 00:32:45,812 ♪ 759 00:32:45,922 --> 00:32:49,049 (phone vibrating) 760 00:32:51,561 --> 00:32:52,711 -Hello? -Hi, brianna. 761 00:32:52,863 --> 00:32:55,471 I just wanted to confirm that I'll see you at noon today? 762 00:32:55,473 --> 00:32:57,883 -Yes, you will. -Also, I wanted to apologize 763 00:32:57,992 --> 00:32:58,750 For yesterday. 764 00:32:58,902 --> 00:33:00,102 Why are you apologizing? 765 00:33:00,211 --> 00:33:02,187 You didn't break into your own office, did you? 766 00:33:02,222 --> 00:33:04,564 (veronica) no, I didn't, but I didn't do a very good job 767 00:33:04,674 --> 00:33:06,775 Safeguarding my patients' files. 768 00:33:06,960 --> 00:33:08,243 That part is my fault. 769 00:33:08,245 --> 00:33:10,636 The police are doing their best to recover my computer. 770 00:33:10,747 --> 00:33:11,730 That's good. 771 00:33:11,882 --> 00:33:14,533 You know, I thought a lot about yesterday, and... 772 00:33:14,642 --> 00:33:18,069 I realize I have nothing to be ashamed of. 773 00:33:18,222 --> 00:33:19,495 You're right, you don't. 774 00:33:19,606 --> 00:33:20,806 I mean, so what if people know 775 00:33:20,915 --> 00:33:22,924 That I've been having these nightmares? 776 00:33:22,926 --> 00:33:24,042 I'm not afraid of the truth. 777 00:33:24,152 --> 00:33:27,153 If we want to get better, we need to tell the truth. 778 00:33:27,264 --> 00:33:29,755 That's what you wrote in your book. 779 00:33:29,757 --> 00:33:31,833 -You're right. -Well, I'll see you at noon. 780 00:33:31,944 --> 00:33:33,935 (veronica) oh, um, brianna, one more thing. 781 00:33:34,046 --> 00:33:36,354 -I need to ask a favor. -What is it? 782 00:33:36,356 --> 00:33:39,257 Please don't tell anybody about the break-in at my office. 783 00:33:39,368 --> 00:33:42,685 It's just not... Public information. 784 00:33:42,687 --> 00:33:44,563 You understand. 785 00:33:44,672 --> 00:33:46,689 Yes, no problem. 786 00:33:46,691 --> 00:33:49,025 (veronica) thank you. See you soon. 787 00:33:49,027 --> 00:33:50,285 You too. Bye. 788 00:33:50,287 --> 00:33:51,344 (phone beeps) 789 00:33:51,421 --> 00:33:53,755 (gentle music) 790 00:33:53,865 --> 00:34:00,829 ♪ 791 00:34:02,616 --> 00:34:04,799 (ominous music) 792 00:34:04,801 --> 00:34:11,840 ♪ 793 00:34:16,996 --> 00:34:20,039 (music intensifying) 794 00:34:20,150 --> 00:34:21,707 (gasps) 795 00:34:21,818 --> 00:34:23,184 (veronica) oh, david. 796 00:34:23,186 --> 00:34:24,477 You shouldn't sneak up on people like that. 797 00:34:24,479 --> 00:34:26,304 And you shouldn't have thrown me out of that bookstore. 798 00:34:26,456 --> 00:34:27,305 That was humiliating. 799 00:34:27,490 --> 00:34:28,973 Let's talk about this in my office, okay? 800 00:34:29,126 --> 00:34:31,400 (david) no, let's talk now. 801 00:34:31,402 --> 00:34:33,144 Why did you want to see me? 802 00:34:33,297 --> 00:34:34,279 (tense music) 803 00:34:34,389 --> 00:34:36,722 (veronica) two nights ago, 804 00:34:36,833 --> 00:34:39,117 Somebody broke into my office, 805 00:34:39,227 --> 00:34:41,152 Tore it apart. 806 00:34:41,305 --> 00:34:42,487 They stole my computer. 807 00:34:42,672 --> 00:34:44,397 Do you know anything about this? 808 00:34:44,507 --> 00:34:46,141 Do I? 809 00:34:46,251 --> 00:34:48,251 You think I would do something like that? 810 00:34:48,253 --> 00:34:50,345 You were very upset at the bookstore. 811 00:34:50,347 --> 00:34:52,163 You do. You're accusing me. 812 00:34:52,316 --> 00:34:54,649 Last week someone attacked me in my driveway. 813 00:34:54,759 --> 00:34:57,927 I didn't tell anybody about it. 814 00:34:57,929 --> 00:35:00,605 (laughing) 815 00:35:00,682 --> 00:35:03,975 You just--you don't...Get it. 816 00:35:04,085 --> 00:35:06,328 Do you? 817 00:35:06,437 --> 00:35:08,146 I love you. 818 00:35:08,256 --> 00:35:10,665 I know I'm not supposed to say that, 819 00:35:10,775 --> 00:35:13,518 And I know you have a boyfriend, 820 00:35:13,670 --> 00:35:15,761 But I'm saying it anyways. 821 00:35:15,872 --> 00:35:18,598 I would never do anything to hurt you. 822 00:35:18,708 --> 00:35:21,100 I'm gonna refer you to another therapist. 823 00:35:21,211 --> 00:35:23,211 You shouldn't see me anymore. 824 00:35:23,213 --> 00:35:25,697 This is how you respond 825 00:35:25,849 --> 00:35:27,440 When a man pours his heart out to you 826 00:35:27,625 --> 00:35:29,442 In front of the entire world? 827 00:35:29,627 --> 00:35:31,219 (somber music) 828 00:35:31,221 --> 00:35:35,556 And then all you can do is tell him goodbye? 829 00:35:35,558 --> 00:35:40,512 ♪ 830 00:35:40,622 --> 00:35:42,681 I know you have feelings for me. 831 00:35:42,790 --> 00:35:43,849 (dark music) 832 00:35:44,034 --> 00:35:47,735 For two years, you've told me to face my fears. 833 00:35:47,812 --> 00:35:49,645 ♪ 834 00:35:49,647 --> 00:35:51,356 What are you afraid of? 835 00:35:51,466 --> 00:35:58,446 ♪ 836 00:36:03,311 --> 00:36:04,235 (keyboard clacking) 837 00:36:04,388 --> 00:36:05,704 (footsteps approaching) 838 00:36:05,813 --> 00:36:08,840 -Hey. -I haven't heard from david yet. 839 00:36:08,842 --> 00:36:09,958 He's usually early. 840 00:36:10,068 --> 00:36:11,877 (veronica) he canceled. 841 00:36:21,054 --> 00:36:22,286 (detective cortez) is dr. West here? 842 00:36:22,439 --> 00:36:24,464 (nancy) just a moment, please. 843 00:36:24,574 --> 00:36:25,748 (footsteps approaching) 844 00:36:25,859 --> 00:36:27,500 (sniffling) 845 00:36:27,610 --> 00:36:29,977 -What's going on? -Apparently there's video 846 00:36:29,979 --> 00:36:31,279 From another security camera 847 00:36:31,281 --> 00:36:33,131 That didn't get downloaded the other day. 848 00:36:33,133 --> 00:36:34,365 Veronica, I'm sorry. 849 00:36:34,442 --> 00:36:36,251 -I tried to-- -you're sorry for what? 850 00:36:36,361 --> 00:36:38,844 (detective cortez) we enhanced the image and... 851 00:36:39,030 --> 00:36:40,104 We found this. 852 00:36:40,257 --> 00:36:41,573 (police radio chatter) 853 00:36:41,683 --> 00:36:44,867 (solemn music) 854 00:36:44,869 --> 00:36:46,611 (police radio chatter) 855 00:36:46,763 --> 00:36:47,912 That's you on the video. 856 00:36:47,914 --> 00:36:49,897 You broke into your own office, didn't you? 857 00:36:50,050 --> 00:36:51,099 -What? -Insurance fraud 858 00:36:51,209 --> 00:36:52,467 Is a very serious offense, doctor. 859 00:36:52,469 --> 00:36:54,085 (veronica) I have no idea what you're talking about. 860 00:36:54,271 --> 00:36:56,320 (detective cortez) dr. Summers told us you planned to do this, 861 00:36:56,322 --> 00:36:57,339 Told us all about your money problems. 862 00:36:57,448 --> 00:36:59,257 I said you worked for free most of the time, 863 00:36:59,367 --> 00:37:00,533 Out of the goodness of your heart. 864 00:37:00,643 --> 00:37:01,976 (veronica) jackson, what are you doing here? 865 00:37:01,978 --> 00:37:03,778 (jackson) don't say anything until the lawyer gets here. 866 00:37:03,888 --> 00:37:05,063 -The lawyer? -Who is this? 867 00:37:05,065 --> 00:37:06,455 (nancy) dr. West's boyfriend. 868 00:37:06,566 --> 00:37:08,549 -He knew she was gonna do it. -Nancy, be quiet. 869 00:37:08,702 --> 00:37:10,585 Dr. West said if I kept my mouth shut, 870 00:37:10,587 --> 00:37:11,619 She'd give me 30 percent. 871 00:37:11,729 --> 00:37:13,654 -I said no such thing. -Okay, 20. 872 00:37:13,656 --> 00:37:15,139 She doesn't medicate her patients, 873 00:37:15,292 --> 00:37:17,158 But she sure does take a lot of pills herself. 874 00:37:17,160 --> 00:37:18,977 (detective cortez) okay, dr. West, you're under arrest. 875 00:37:19,087 --> 00:37:21,046 You have the right to remain silent. 876 00:37:21,155 --> 00:37:22,488 (veronica) get your hands off me! 877 00:37:22,599 --> 00:37:24,174 -Hey, hey, hey, no, look... -No! 878 00:37:24,283 --> 00:37:25,891 (jackson) don't run, you'll just make it worse. 879 00:37:26,002 --> 00:37:28,102 -I'll grab her legs. -Let me go! No! 880 00:37:28,254 --> 00:37:29,529 (jackson) calm down. 881 00:37:29,639 --> 00:37:30,822 (veronica) let go of me! 882 00:37:30,932 --> 00:37:32,256 (jackson) calm down, calm down. 883 00:37:32,258 --> 00:37:34,309 (veronica) stop! Stop! 884 00:37:34,419 --> 00:37:35,426 (veronica screams) 885 00:37:35,537 --> 00:37:36,336 (jackson groans) 886 00:37:36,521 --> 00:37:38,779 Wait! Stop! 887 00:37:38,932 --> 00:37:39,998 (grunting) 888 00:37:40,108 --> 00:37:41,858 (dr. Summers) veronica, it's gonna be okay. 889 00:37:41,968 --> 00:37:43,518 (jackson) just take a deep breath. 890 00:37:43,520 --> 00:37:44,852 Stop! No! 891 00:37:44,854 --> 00:37:46,354 (jackson) you're okay. 892 00:37:46,356 --> 00:37:47,388 (panting) 893 00:37:47,390 --> 00:37:48,789 (intense music) 894 00:37:48,942 --> 00:37:50,583 David, help me! 895 00:37:50,693 --> 00:37:52,501 (whimpering) 896 00:37:52,612 --> 00:37:55,104 (nancy) david, over here, left eyeball. 897 00:37:55,106 --> 00:37:57,165 (jackson) bears game's about to start. Let's get this over with. 898 00:37:57,275 --> 00:38:01,361 (dr. Summer) if you want to get better, you have to tell the truth. 899 00:38:01,471 --> 00:38:03,095 (david) I love you. 900 00:38:03,206 --> 00:38:04,263 (whimpering) 901 00:38:04,374 --> 00:38:07,041 (screaming) 902 00:38:07,043 --> 00:38:08,259 (groans) 903 00:38:08,261 --> 00:38:10,704 (breathing heavily) 904 00:38:13,550 --> 00:38:15,291 (brianna) is dr. West here? 905 00:38:15,293 --> 00:38:17,544 (nancy) just a moment, please. 906 00:38:20,823 --> 00:38:21,956 (door opens) 907 00:38:22,109 --> 00:38:24,692 Brianna bentley, your 10:00 a.M.? 908 00:38:24,802 --> 00:38:25,844 Send her in. 909 00:38:27,864 --> 00:38:29,063 Hi. 910 00:38:29,065 --> 00:38:30,365 I'm ready. 911 00:38:30,475 --> 00:38:32,183 Okay, come on in. 912 00:38:33,936 --> 00:38:35,870 Breathe in. 913 00:38:35,980 --> 00:38:38,222 (brianna inhales) 914 00:38:38,333 --> 00:38:40,025 Breathe out. 915 00:38:40,134 --> 00:38:41,609 (brianna exhales) 916 00:38:43,363 --> 00:38:44,896 In. 917 00:38:45,048 --> 00:38:46,531 (inhales) 918 00:38:46,641 --> 00:38:49,083 And out. 919 00:38:49,085 --> 00:38:50,493 (exhales) 920 00:38:50,495 --> 00:38:53,121 (veronica) now tell me about the dream. 921 00:38:54,324 --> 00:38:55,432 It's at night. 922 00:38:55,541 --> 00:38:56,616 (panting) 923 00:38:56,801 --> 00:38:57,833 I'm running. 924 00:38:57,835 --> 00:38:58,743 (panting) 925 00:38:58,895 --> 00:39:00,228 I'm lost. 926 00:39:00,338 --> 00:39:02,622 I'm looking for something, 927 00:39:02,732 --> 00:39:04,399 Trying to get somewhere. 928 00:39:04,509 --> 00:39:06,601 I don't know where I'm going. 929 00:39:06,603 --> 00:39:08,010 (tense music) 930 00:39:08,012 --> 00:39:08,970 Or why. 931 00:39:09,080 --> 00:39:11,406 I get to the end of the street. 932 00:39:11,516 --> 00:39:12,840 (smoke hissing) 933 00:39:12,951 --> 00:39:19,939 ♪ 934 00:39:22,102 --> 00:39:23,342 Dad! 935 00:39:23,453 --> 00:39:25,937 Dad! Dad! 936 00:39:26,089 --> 00:39:27,271 Dad. 937 00:39:27,348 --> 00:39:29,157 Dad, dad... 938 00:39:29,267 --> 00:39:32,243 (veronica) and when you get to the end of the street, 939 00:39:32,245 --> 00:39:33,536 What do you see? 940 00:39:36,116 --> 00:39:39,050 Nothing. 941 00:39:39,085 --> 00:39:41,311 Just an empty street. 942 00:39:41,420 --> 00:39:42,962 (veronica) good work. 943 00:39:44,474 --> 00:39:46,407 And you're back with me now. 944 00:39:46,409 --> 00:39:48,259 (dark music) 945 00:39:48,369 --> 00:39:51,145 If there's nothing at the end of that street, 946 00:39:51,147 --> 00:39:53,448 Then maybe your problems are over. 947 00:39:53,558 --> 00:39:56,467 ♪ 948 00:39:56,620 --> 00:39:59,120 Perhaps they soon will be. 949 00:39:59,122 --> 00:40:04,150 ♪ 950 00:40:09,173 --> 00:40:10,665 (crickets chirring) 951 00:40:10,775 --> 00:40:12,700 (door opening) 952 00:40:21,010 --> 00:40:24,011 (solemn music) 953 00:40:24,013 --> 00:40:31,010 ♪ 954 00:40:33,923 --> 00:40:35,264 (sighs) 955 00:40:35,266 --> 00:40:37,408 (matthew) I thought she loved me. 956 00:40:37,443 --> 00:40:40,352 -I really did. -Dad, she's your psychiatrist. 957 00:40:40,354 --> 00:40:42,622 (matthew) no, she's not. I'm not seeing her anymore. 958 00:40:42,732 --> 00:40:45,099 (brianna) regardless, she has no business 959 00:40:45,252 --> 00:40:47,544 Getting romantically involved with you. 960 00:40:47,653 --> 00:40:50,129 Well, she broke it off. 961 00:40:50,239 --> 00:40:51,447 It's over. 962 00:40:51,449 --> 00:40:53,557 Are you going to be all right? 963 00:40:53,559 --> 00:40:56,377 Yeah, I'll be fine. 964 00:40:56,379 --> 00:40:59,104 ♪ 965 00:40:59,215 --> 00:41:00,881 -I'm outta here. -Where are you going? 966 00:41:00,883 --> 00:41:01,875 -Out of my way. -You're drunk. 967 00:41:01,984 --> 00:41:03,968 -Dad, where are you going? -Out of my way! 968 00:41:04,045 --> 00:41:05,303 (brianna screams) 969 00:41:05,413 --> 00:41:09,290 ♪ 970 00:41:09,442 --> 00:41:10,891 Dad! 971 00:41:10,968 --> 00:41:14,161 (engine revving) 972 00:41:14,163 --> 00:41:16,806 (car speeding away) 973 00:41:16,916 --> 00:41:18,683 Dad! 974 00:41:18,793 --> 00:41:21,269 (voice echoing) 975 00:41:21,379 --> 00:41:23,904 (tense music) 976 00:41:23,906 --> 00:41:30,987 ♪ 977 00:41:36,669 --> 00:41:37,668 (dinging) 978 00:41:37,670 --> 00:41:40,821 ♪ 979 00:41:40,974 --> 00:41:42,682 (female patient) I felt lost. 980 00:41:42,792 --> 00:41:43,891 I was alone. 981 00:41:44,001 --> 00:41:46,127 ♪ 982 00:41:46,237 --> 00:41:48,095 (male patient) I am so angry. 983 00:41:48,097 --> 00:41:49,822 (female patient 2) I miss him so much. 984 00:41:49,932 --> 00:41:51,766 I wish I didn't feel this way, 985 00:41:51,768 --> 00:41:53,601 But I can't help it. 986 00:41:53,678 --> 00:41:55,670 (female patient 3) I can't stop myself. 987 00:41:55,746 --> 00:41:56,988 I can't stop myself. 988 00:41:56,990 --> 00:41:59,523 I can't stop myself. I can't stop myself. 989 00:41:59,525 --> 00:42:00,975 I can't stop myself. 990 00:42:01,085 --> 00:42:04,412 ♪ 991 00:42:04,522 --> 00:42:06,940 (birds chirping) 992 00:42:19,095 --> 00:42:20,161 (engine starting) 993 00:42:34,627 --> 00:42:37,812 (soft, tense music) 994 00:42:37,814 --> 00:42:44,769 ♪ 995 00:42:47,898 --> 00:42:53,077 ♪ 996 00:42:53,079 --> 00:42:54,745 (clicking) 997 00:42:54,898 --> 00:42:58,065 ♪ 998 00:42:58,218 --> 00:43:00,134 (gate creaking) 999 00:43:00,244 --> 00:43:07,125 ♪ 1000 00:43:10,254 --> 00:43:17,176 ♪ 1001 00:43:19,180 --> 00:43:21,088 (door handle rattling) 1002 00:43:21,199 --> 00:43:28,229 ♪ 1003 00:43:31,367 --> 00:43:38,323 ♪ 1004 00:44:08,705 --> 00:44:11,555 Thanks for staying online, dr. Summers. 1005 00:44:11,632 --> 00:44:17,795 ♪ 1006 00:44:17,797 --> 00:44:20,156 (keyboard clacking) 1007 00:44:24,829 --> 00:44:26,904 (phoebe) how the hell did my session 1008 00:44:26,981 --> 00:44:28,831 Get uploaded to the internet? 1009 00:44:28,833 --> 00:44:30,241 Uh, wait, what happened? 1010 00:44:30,393 --> 00:44:31,917 (phoebe) somebody sent me a link 1011 00:44:31,919 --> 00:44:33,828 To the recorded session that I had with you. 1012 00:44:33,980 --> 00:44:36,839 Next thing I know, it's all over social media. 1013 00:44:36,841 --> 00:44:40,051 It was my voice talking to you right here in this office. 1014 00:44:40,161 --> 00:44:42,753 -Phoebe, let me explain. -What kind of a doctor are you? 1015 00:44:42,906 --> 00:44:45,723 -My office was burglarized. -That is not my concern. 1016 00:44:45,833 --> 00:44:48,726 You were supposed to keep our conversations private. 1017 00:44:48,912 --> 00:44:51,429 I told you things I've never told anyone before! 1018 00:44:51,581 --> 00:44:54,465 My grandchildren are gonna hear what I said to you! 1019 00:44:54,542 --> 00:44:56,784 I am so sorry. 1020 00:44:56,786 --> 00:44:59,361 (phoebe) you're not sorry. 1021 00:44:59,363 --> 00:45:01,255 When my lawyer gets through with you, 1022 00:45:01,290 --> 00:45:02,657 Then you will be sorry. 1023 00:45:07,705 --> 00:45:09,997 (nancy) I'll--I'll take a message. 1024 00:45:09,999 --> 00:45:12,191 I understand you're upset, so... 1025 00:45:12,301 --> 00:45:13,084 (sighs) 1026 00:45:13,194 --> 00:45:15,177 I'll let her know. 1027 00:45:15,179 --> 00:45:16,337 That was mr. Underwood. 1028 00:45:16,447 --> 00:45:19,214 He said his session was found on the internet. 1029 00:45:19,216 --> 00:45:20,549 Did anybody else call? 1030 00:45:20,551 --> 00:45:23,861 (nancy) two patients canceled their appointments, and... 1031 00:45:23,971 --> 00:45:25,120 (veronica) what? 1032 00:45:25,231 --> 00:45:28,891 (nancy) they both said they're not gonna see you anymore. 1033 00:45:28,893 --> 00:45:30,350 (sighs) 1034 00:45:30,352 --> 00:45:32,570 (soft, tense music) 1035 00:45:32,572 --> 00:45:35,540 ♪ 1036 00:45:35,649 --> 00:45:38,325 Veronica, do you realize how bad this looks? 1037 00:45:38,327 --> 00:45:39,727 (veronica) what could I do, robbie? 1038 00:45:39,879 --> 00:45:41,987 They tore apart my office and stole my computer. 1039 00:45:41,989 --> 00:45:44,615 I just got my ass chewed by the publishing company. 1040 00:45:44,725 --> 00:45:47,618 I'm sorry. How many more times do you want me to say it? 1041 00:45:47,728 --> 00:45:49,470 They spent a fortune promoting you, 1042 00:45:49,472 --> 00:45:51,079 And now with this hitting the news, 1043 00:45:51,081 --> 00:45:52,457 All that money is wasted. 1044 00:45:52,566 --> 00:45:54,441 No one's gonna buy your book. 1045 00:45:54,627 --> 00:45:55,793 And you know what else? 1046 00:45:55,903 --> 00:45:57,628 My boss is gonna fire me. 1047 00:45:57,738 --> 00:45:58,662 You know why? 1048 00:45:58,848 --> 00:46:01,774 Because the publisher is going to sue my agency. 1049 00:46:01,884 --> 00:46:04,068 Well, I have four patients trying to sue me right now, 1050 00:46:04,178 --> 00:46:05,077 So join the club. 1051 00:46:05,187 --> 00:46:06,078 Don't worry. 1052 00:46:06,263 --> 00:46:08,656 Publisher wants to sue you too. 1053 00:46:08,766 --> 00:46:10,282 ♪ 1054 00:46:10,284 --> 00:46:12,143 Who would do this? 1055 00:46:12,253 --> 00:46:13,694 I don't know. 1056 00:46:13,696 --> 00:46:14,645 ♪ 1057 00:46:14,755 --> 00:46:16,330 I'm gonna find out. 1058 00:46:16,440 --> 00:46:17,315 ♪ 1059 00:46:17,424 --> 00:46:19,984 (crickets chirring) 1060 00:46:22,204 --> 00:46:25,339 (jackson) this Sunday, I'm going to watch the bears game at stockton's. 1061 00:46:25,449 --> 00:46:27,115 You should come with me like you always do. 1062 00:46:27,117 --> 00:46:29,643 Then afterward, maybe we can take a drive up the coast, 1063 00:46:29,795 --> 00:46:31,529 Help you get your mind off of this. 1064 00:46:31,681 --> 00:46:32,771 Football? 1065 00:46:32,849 --> 00:46:35,049 You're really talking about football at a time like this? 1066 00:46:35,159 --> 00:46:36,375 (jackson) okay, forget I mentioned it. 1067 00:46:36,377 --> 00:46:37,284 (veronica) eight patients 1068 00:46:37,470 --> 00:46:38,669 Have completely dropped me. 1069 00:46:38,671 --> 00:46:40,721 When the rest find out, they'll all go. 1070 00:46:40,723 --> 00:46:41,839 You don't know that. 1071 00:46:41,949 --> 00:46:43,341 (veronica) this is day one. 1072 00:46:43,450 --> 00:46:45,192 Those internet postings won't just go away. 1073 00:46:45,302 --> 00:46:47,028 (jackson) you're gonna lose a few people temporarily, 1074 00:46:47,137 --> 00:46:49,864 But once they realize it wasn't your fault, they'll come back. 1075 00:46:49,974 --> 00:46:51,015 (veronica) no, they won't. 1076 00:46:51,125 --> 00:46:53,484 And whoever's doing this is not gonna stop. 1077 00:46:53,486 --> 00:46:55,978 Doing this? What are you talking about? 1078 00:46:56,164 --> 00:46:57,188 (sighs) 1079 00:46:58,741 --> 00:47:00,191 Someone's trying to ruin me. 1080 00:47:00,226 --> 00:47:02,442 Last week, I was walking up to the house. 1081 00:47:02,595 --> 00:47:04,695 Someone hit me from behind. 1082 00:47:04,805 --> 00:47:05,988 I blacked out. 1083 00:47:05,990 --> 00:47:07,882 When I woke up... 1084 00:47:07,992 --> 00:47:10,075 (paper rustling) 1085 00:47:10,077 --> 00:47:13,304 ...I found this shoved in my mouth. 1086 00:47:13,414 --> 00:47:15,540 (dark music) 1087 00:47:15,725 --> 00:47:17,825 ♪ 1088 00:47:17,860 --> 00:47:20,085 (jackson) why didn't you tell me this? 1089 00:47:20,196 --> 00:47:22,588 (veronica) I don't know, I just... 1090 00:47:22,665 --> 00:47:26,325 With the book coming out, I didn't want any... 1091 00:47:26,510 --> 00:47:27,326 Bad publicity. 1092 00:47:27,436 --> 00:47:28,268 (jackson) hey, hey, 1093 00:47:28,270 --> 00:47:29,753 I'm not your publicist. 1094 00:47:29,906 --> 00:47:32,573 You can tell me anything. You know that. 1095 00:47:32,683 --> 00:47:34,809 Did you go to the emergency room and get an mri? 1096 00:47:34,919 --> 00:47:36,410 No, no, I'm fine. 1097 00:47:36,520 --> 00:47:38,746 It just rang my bell for a bit. 1098 00:47:38,856 --> 00:47:40,731 You sound like a quarterback. 1099 00:47:40,841 --> 00:47:42,607 ♪ 1100 00:47:42,609 --> 00:47:43,818 (sighs) 1101 00:47:43,928 --> 00:47:46,128 God, I can't believe this. 1102 00:47:46,205 --> 00:47:49,090 What if you wrote a letter to all your patients 1103 00:47:49,199 --> 00:47:50,074 Telling them what happened 1104 00:47:50,184 --> 00:47:51,859 And what you're gonna do in the future 1105 00:47:52,011 --> 00:47:54,178 To prevent it from happening again? 1106 00:47:54,288 --> 00:47:56,229 -I can't do that. -Why not? 1107 00:47:56,382 --> 00:47:59,158 Because that's admitting I was at fault. 1108 00:47:59,268 --> 00:48:00,542 Legally, that's a bad move. 1109 00:48:00,544 --> 00:48:02,253 Since when is telling the truth a bad move? 1110 00:48:02,363 --> 00:48:06,256 (veronica) I don't need you to argue with me right now. 1111 00:48:06,408 --> 00:48:07,875 (jackson) okay, sorry. 1112 00:48:08,027 --> 00:48:09,226 (veronica sighs) 1113 00:48:09,228 --> 00:48:11,612 Let me help you set up your new computer. 1114 00:48:11,722 --> 00:48:12,930 (veronica) thank you. 1115 00:48:13,040 --> 00:48:20,062 ♪ 1116 00:48:23,233 --> 00:48:30,156 ♪ 1117 00:48:33,002 --> 00:48:35,136 (typing) 1118 00:48:35,245 --> 00:48:40,007 ♪ 1119 00:48:40,084 --> 00:48:42,567 (upbeat electronic music) 1120 00:48:42,678 --> 00:48:44,820 (jackson) game time, baby, game time. 1121 00:48:44,930 --> 00:48:45,988 Game time. 1122 00:48:46,098 --> 00:48:48,031 (chatter) 1123 00:48:48,184 --> 00:48:49,091 (indistinct lyrics) 1124 00:48:49,277 --> 00:48:51,351 Let's go, let's go, let's go! 1125 00:48:51,353 --> 00:48:52,987 (groaning) 1126 00:48:53,097 --> 00:49:00,010 ♪ 1127 00:49:00,496 --> 00:49:02,087 Two draft beers please. 1128 00:49:02,198 --> 00:49:04,165 (jackson) come on, you're blind, ref! 1129 00:49:04,274 --> 00:49:05,182 Did you see that? 1130 00:49:05,334 --> 00:49:06,366 Watch this, watch this. 1131 00:49:06,368 --> 00:49:07,534 Play it back. 1132 00:49:07,536 --> 00:49:11,538 ♪ 1133 00:49:11,540 --> 00:49:13,023 (liquid pouring) 1134 00:49:13,134 --> 00:49:15,092 ♪ 1135 00:49:15,202 --> 00:49:16,010 (scoffs) 1136 00:49:16,120 --> 00:49:17,662 Offsides, my ass. 1137 00:49:17,847 --> 00:49:21,148 ♪ 1138 00:49:21,300 --> 00:49:23,867 (annalisa) I don't know about this. 1139 00:49:24,020 --> 00:49:24,943 (brianna) you agreed. 1140 00:49:25,054 --> 00:49:27,554 How do you know this is going to work? 1141 00:49:27,556 --> 00:49:28,797 (brianna) it'll work. 1142 00:49:28,799 --> 00:49:30,966 I said I'd triple your normal rate. 1143 00:49:30,968 --> 00:49:33,560 If you walk out now, you get nothing. 1144 00:49:33,562 --> 00:49:36,213 (chatter) 1145 00:49:36,398 --> 00:49:37,348 Fine. 1146 00:49:37,458 --> 00:49:44,480 ♪ 1147 00:49:45,149 --> 00:49:46,065 Do you want another? 1148 00:49:46,175 --> 00:49:47,358 Waiter brought us one too many. 1149 00:49:47,468 --> 00:49:48,818 (jackson) oh, no, no, that's all right. 1150 00:49:48,927 --> 00:49:50,152 (annalisa) please, it's yours. 1151 00:49:50,229 --> 00:49:52,396 (jackson) uh, well, thanks, um... 1152 00:49:52,548 --> 00:49:53,472 Anna lisa. 1153 00:49:53,582 --> 00:49:55,323 (jackson) anna lisa, jackson. 1154 00:49:55,325 --> 00:49:56,641 -Hi. -Hi. 1155 00:49:56,752 --> 00:49:58,369 -Can I sit here? -Yeah, yeah, sure, sure. 1156 00:49:58,554 --> 00:50:00,562 Go ahead, go ahead. Oh, oh, go, go, go! 1157 00:50:00,673 --> 00:50:02,573 There it is! There it is! There it is! 1158 00:50:02,683 --> 00:50:04,542 Yes, that's what I'm talkin' about! 1159 00:50:04,651 --> 00:50:06,151 That's what I'm talkin' about! 1160 00:50:06,262 --> 00:50:07,728 (cheering) 1161 00:50:07,838 --> 00:50:09,046 All right, okay! 1162 00:50:09,156 --> 00:50:11,749 -Yes. -You might be a good luck charm. 1163 00:50:11,901 --> 00:50:13,400 ♪ 1164 00:50:13,402 --> 00:50:15,669 (cheering) 1165 00:50:15,780 --> 00:50:17,771 That's what I'm talkin' about! 1166 00:50:17,773 --> 00:50:19,389 Here we go. 1167 00:50:19,391 --> 00:50:20,440 Mmm! 1168 00:50:20,593 --> 00:50:21,842 (annalisa) crazy game. 1169 00:50:21,994 --> 00:50:22,993 (grunting) 1170 00:50:22,995 --> 00:50:25,179 -Beautiful. -Mmm, mmm! 1171 00:50:25,289 --> 00:50:26,780 ♪ 1172 00:50:26,782 --> 00:50:29,174 (clears throat, chuckles) 1173 00:50:29,285 --> 00:50:30,984 (laughing) 1174 00:50:30,986 --> 00:50:32,086 Yeah! 1175 00:50:32,196 --> 00:50:38,525 ♪ 1176 00:50:38,678 --> 00:50:40,745 (laughs) 1177 00:50:40,854 --> 00:50:43,113 (ringing sound) 1178 00:50:43,190 --> 00:50:50,212 ♪ 1179 00:50:54,476 --> 00:50:56,568 (bartender) hey, buddy, let me get you an uber. 1180 00:50:56,570 --> 00:50:58,537 (annalisa) don't worry, I'll make sure he gets home. 1181 00:50:58,647 --> 00:50:59,546 Let's go. 1182 00:50:59,581 --> 00:51:01,890 You've had too many. Come on. 1183 00:51:02,001 --> 00:51:03,117 Let's go. 1184 00:51:03,119 --> 00:51:05,202 (tense music) 1185 00:51:05,204 --> 00:51:08,439 ♪ 1186 00:51:11,276 --> 00:51:16,647 (taylor castro) ♪ have I gone psycho, my lord, or have you turned cold? ♪ 1187 00:51:16,799 --> 00:51:18,165 ♪ 1188 00:51:18,167 --> 00:51:24,146 ♪ the king is slain, you said, but there's no place like home ♪ 1189 00:51:24,256 --> 00:51:25,206 (groaning) 1190 00:51:25,315 --> 00:51:26,481 ♪ 1191 00:51:26,592 --> 00:51:29,159 ♪ and you've got a way with words ♪ 1192 00:51:29,345 --> 00:51:32,996 ♪ yeah, you've got a way with your tongue ♪ 1193 00:51:33,149 --> 00:51:34,589 ♪ 1194 00:51:34,591 --> 00:51:38,152 ♪ so, say it ain't so, my lordship ♪ 1195 00:51:38,262 --> 00:51:41,663 ♪ after all we've done ♪ 1196 00:51:41,774 --> 00:51:45,750 ♪ there's rosemary for remembrance ♪ 1197 00:51:45,861 --> 00:51:49,496 ♪ there's pansies for your thoughts ♪ 1198 00:51:49,606 --> 00:51:54,168 ♪ you must wear your rue with a difference, dear ♪ 1199 00:51:54,203 --> 00:51:59,623 ♪ 'cause there's no room for daisies here ♪ 1200 00:51:59,625 --> 00:52:00,774 ♪ 1201 00:52:00,927 --> 00:52:04,829 ♪ I wanna drown out the sorrow, oh ♪ 1202 00:52:04,938 --> 00:52:08,690 ♪ I wanna drown that look in your eyes ♪ 1203 00:52:08,801 --> 00:52:09,749 (camera clicking) 1204 00:52:09,751 --> 00:52:12,953 ♪ I wanna drown out corruption, oh ♪ 1205 00:52:13,105 --> 00:52:17,057 ♪ I wanna drown these memories alive ♪ 1206 00:52:17,059 --> 00:52:20,043 ♪ I wanna drown these feelings alive ♪♪ 1207 00:52:20,196 --> 00:52:23,430 (veronica) as of right now, three patients have threatened to sue. 1208 00:52:23,432 --> 00:52:24,639 Well, I've heard you're the best, 1209 00:52:24,641 --> 00:52:26,934 So I'd like to put you on retainer as soon as possible. 1210 00:52:27,119 --> 00:52:28,385 Thursday, at your office? 1211 00:52:28,537 --> 00:52:29,970 Okay, thank you. 1212 00:52:30,122 --> 00:52:32,389 Hey, do you have a minute? 1213 00:52:32,541 --> 00:52:33,774 (veronica) sure. 1214 00:52:37,405 --> 00:52:40,764 I don't know how to do this, 1215 00:52:40,949 --> 00:52:43,642 So I guess I'll just say it. 1216 00:52:43,752 --> 00:52:47,254 You have no idea how much I admire you. 1217 00:52:47,256 --> 00:52:48,706 You're like the whole reason 1218 00:52:48,741 --> 00:52:53,193 I wanted to get my psych degree in the first place. 1219 00:52:53,345 --> 00:52:55,737 Thank you. 1220 00:52:55,848 --> 00:52:56,881 But... 1221 00:53:01,495 --> 00:53:04,555 (crying) I can't work here anymore. 1222 00:53:05,332 --> 00:53:08,166 Look, I know things have been hectic lately, 1223 00:53:08,277 --> 00:53:10,610 But it'll--it'll go back to normal soon. 1224 00:53:10,687 --> 00:53:11,853 (gentle music) 1225 00:53:11,855 --> 00:53:16,024 It's not about the workload. 1226 00:53:16,026 --> 00:53:18,276 This whole thing with patient recordings 1227 00:53:18,278 --> 00:53:21,605 Being posted online and the lawsuits, 1228 00:53:21,757 --> 00:53:26,243 I can't afford to be associated with all that. 1229 00:53:26,353 --> 00:53:29,112 If you quit now, it'll look really bad for me. 1230 00:53:29,265 --> 00:53:32,366 And if I stay, it looks bad on my record. 1231 00:53:32,518 --> 00:53:35,969 Someday, I want to have my own practice, 1232 00:53:36,046 --> 00:53:38,789 Just like yours. 1233 00:53:38,941 --> 00:53:41,366 Please, just don't go. 1234 00:53:41,551 --> 00:53:44,703 ♪ 1235 00:53:44,813 --> 00:53:46,296 Veronica... 1236 00:53:46,449 --> 00:53:48,265 ♪ 1237 00:53:48,375 --> 00:53:50,634 If you were me, would you stay? 1238 00:53:50,786 --> 00:53:53,653 ♪ 1239 00:53:53,655 --> 00:53:54,972 I guess not. 1240 00:53:55,157 --> 00:53:57,291 (somber music) 1241 00:53:57,401 --> 00:54:04,323 ♪ 1242 00:54:08,496 --> 00:54:09,912 (dog barking) 1243 00:54:20,182 --> 00:54:22,182 (ominous music) 1244 00:54:22,334 --> 00:54:29,223 ♪ 1245 00:54:32,436 --> 00:54:39,358 ♪ 1246 00:54:52,881 --> 00:54:54,381 (doorbell ringing) 1247 00:54:54,383 --> 00:54:57,542 ♪ 1248 00:54:57,544 --> 00:54:58,860 Oh, I feel awful. 1249 00:54:58,971 --> 00:55:00,795 Someone must've slipped something... 1250 00:55:00,797 --> 00:55:03,381 Into my beer last night because after the game, 1251 00:55:03,383 --> 00:55:05,867 I completely blacked out. 1252 00:55:05,978 --> 00:55:06,810 Really? 1253 00:55:06,962 --> 00:55:08,211 Yeah, I woke up in my bed, 1254 00:55:08,364 --> 00:55:10,547 I had zero recollection how I got home, 1255 00:55:10,699 --> 00:55:12,683 I've been sick to my stomach all day. 1256 00:55:12,793 --> 00:55:13,641 (groans) 1257 00:55:13,643 --> 00:55:15,394 Do you have any ginger ale? 1258 00:55:16,805 --> 00:55:18,380 What's this? 1259 00:55:18,490 --> 00:55:20,733 (rustling) 1260 00:55:21,743 --> 00:55:24,695 (dour music) 1261 00:55:24,880 --> 00:55:27,155 What the hell is this? 1262 00:55:27,157 --> 00:55:28,215 Who is she? 1263 00:55:28,325 --> 00:55:30,083 I have no idea. Where'd you get this? 1264 00:55:30,160 --> 00:55:32,235 (veronica) in the mailbox this morning. 1265 00:55:32,388 --> 00:55:34,312 -She one of your students? -No. 1266 00:55:34,498 --> 00:55:36,590 Is she the one who texted you the other night? 1267 00:55:36,592 --> 00:55:38,959 I have no idea who this is or how these were taken. 1268 00:55:39,069 --> 00:55:40,318 You expect me to believe that? 1269 00:55:40,504 --> 00:55:42,662 Yes, I expect you to believe that. 1270 00:55:42,815 --> 00:55:47,250 ♪ 1271 00:55:47,361 --> 00:55:49,069 (veronica) I don't think this is funny. 1272 00:55:49,179 --> 00:55:50,387 No, no, I... 1273 00:55:50,497 --> 00:55:51,738 I know who did this. 1274 00:55:51,848 --> 00:55:53,773 It was kenny, he was at the bar last night, 1275 00:55:53,775 --> 00:55:55,834 And this is totally something he would do. 1276 00:55:55,944 --> 00:55:57,327 Oh, that son of a bitch. 1277 00:55:57,437 --> 00:55:59,671 He must've put something in my beer. 1278 00:55:59,781 --> 00:56:00,664 I'm gonna get him. 1279 00:56:00,774 --> 00:56:02,483 Well, the question is, who's the girl? 1280 00:56:02,592 --> 00:56:04,843 You know, he's got a daughter around this age. 1281 00:56:04,953 --> 00:56:06,870 This is probably one of her friends. 1282 00:56:06,872 --> 00:56:08,255 (snickering) 1283 00:56:08,365 --> 00:56:10,757 ♪ 1284 00:56:10,867 --> 00:56:12,609 Oh, come on, don't look at me that way. 1285 00:56:12,761 --> 00:56:14,369 I'm asleep in the picture. 1286 00:56:14,371 --> 00:56:16,746 Look, I know this looks bad, but I'm telling you, 1287 00:56:16,748 --> 00:56:19,741 This is just another one of kenny's practical jokes. 1288 00:56:19,743 --> 00:56:21,785 Are you having an affair with one of your students? 1289 00:56:21,862 --> 00:56:24,938 No, I am not having an affair. 1290 00:56:25,048 --> 00:56:26,548 Is that what you said to ellen? 1291 00:56:26,550 --> 00:56:27,741 (jackson) okay, hold on. 1292 00:56:27,817 --> 00:56:29,534 What happened between me and my ex-wife 1293 00:56:29,645 --> 00:56:30,928 Has nothing to do with this. 1294 00:56:31,113 --> 00:56:33,130 You cheated on her, and that's why she left you. 1295 00:56:33,282 --> 00:56:35,707 And I've been apologizing for that mistake 1296 00:56:35,817 --> 00:56:37,225 For the past 15 years. 1297 00:56:37,227 --> 00:56:39,486 I've been completely honest with you about that. 1298 00:56:39,488 --> 00:56:40,303 Get out. 1299 00:56:40,456 --> 00:56:41,939 -Veronica-- -get out! 1300 00:56:42,048 --> 00:56:46,234 ♪ 1301 00:56:46,236 --> 00:56:48,311 I am gonna let you cool off, 1302 00:56:48,464 --> 00:56:51,164 And then I'm going to call you, okay? 1303 00:56:51,166 --> 00:56:58,205 ♪ 1304 00:57:05,238 --> 00:57:08,982 (brianna) am I the only one on the schedule? 1305 00:57:09,092 --> 00:57:10,925 (veronica) looks that way. 1306 00:57:10,927 --> 00:57:12,344 Come on in. 1307 00:57:15,057 --> 00:57:17,507 (dark music) 1308 00:57:17,660 --> 00:57:19,859 ♪ 1309 00:57:19,861 --> 00:57:21,870 (brianna) usually you're so busy. 1310 00:57:21,980 --> 00:57:23,697 Is everything all right? 1311 00:57:23,699 --> 00:57:24,856 ♪ 1312 00:57:24,858 --> 00:57:27,025 I'm fine. 1313 00:57:27,027 --> 00:57:28,902 So how have you been sleeping these days? 1314 00:57:29,012 --> 00:57:31,971 Oh, come on, dr. West, I asked you first. 1315 00:57:32,124 --> 00:57:33,549 ♪ 1316 00:57:33,551 --> 00:57:36,359 Is business slow because the, you know, 1317 00:57:36,512 --> 00:57:38,778 Recordings on the internet and all? 1318 00:57:38,931 --> 00:57:41,682 ♪ 1319 00:57:41,684 --> 00:57:43,207 Yes. 1320 00:57:43,209 --> 00:57:44,876 And I can't thank you enough 1321 00:57:44,878 --> 00:57:46,920 For staying on with me when that happened. 1322 00:57:47,030 --> 00:57:49,372 Not everything is your fault. 1323 00:57:49,525 --> 00:57:52,176 How many of your patients have left you? 1324 00:57:52,285 --> 00:57:54,211 I'd rather not discuss this right now. 1325 00:57:54,396 --> 00:57:56,454 I disagree. 1326 00:57:56,565 --> 00:57:58,381 I think you should talk about it. 1327 00:57:58,534 --> 00:57:59,566 Remember? 1328 00:57:59,568 --> 00:58:02,402 If you want to get better, you need to tell the truth. 1329 00:58:02,404 --> 00:58:04,796 That's your line, not mine. 1330 00:58:04,981 --> 00:58:06,623 Never should've written that in my book. 1331 00:58:06,625 --> 00:58:10,060 (brianna) why? Isn't it a good idea to tell the truth? 1332 00:58:10,212 --> 00:58:12,078 ♪ 1333 00:58:12,080 --> 00:58:13,413 I was joking. 1334 00:58:13,415 --> 00:58:15,148 Obviously it's a good idea. 1335 00:58:15,301 --> 00:58:17,083 Hm. 1336 00:58:17,085 --> 00:58:18,485 So how are things at home? 1337 00:58:18,670 --> 00:58:21,305 Oh, now that's my line, not yours. 1338 00:58:21,414 --> 00:58:24,141 I don't really know very much about you. 1339 00:58:24,250 --> 00:58:25,642 I'm just curious. 1340 00:58:25,752 --> 00:58:27,160 Are you married? 1341 00:58:27,313 --> 00:58:28,729 No, I'm not married. 1342 00:58:28,838 --> 00:58:31,990 (brianna) anyone...Special in your life? 1343 00:58:32,100 --> 00:58:33,157 Not at the moment. 1344 00:58:33,268 --> 00:58:35,943 Didn't I see you with someone at the book signing? 1345 00:58:35,945 --> 00:58:36,995 (veronica) we, uh... 1346 00:58:37,105 --> 00:58:39,506 We broke up recently. 1347 00:58:39,583 --> 00:58:41,624 (brianna) that's too bad. 1348 00:58:41,626 --> 00:58:42,659 -Why? -You know, 1349 00:58:42,769 --> 00:58:44,228 I really don't feel comfortable 1350 00:58:44,263 --> 00:58:46,747 Discussing these types of things with patients. 1351 00:58:46,856 --> 00:58:48,248 Well, since I'm your only patient, 1352 00:58:48,358 --> 00:58:51,509 Maybe I got confused and thought I was your friend. 1353 00:58:51,620 --> 00:58:53,070 I appreciate that. 1354 00:58:53,179 --> 00:58:56,239 I didn't mean to be rude. 1355 00:58:56,241 --> 00:58:57,223 It's all right. 1356 00:58:57,376 --> 00:58:58,884 I just can't imagine what it's like 1357 00:58:58,993 --> 00:59:00,018 Being in your position. 1358 00:59:00,128 --> 00:59:02,028 You listen to people like me all day long, 1359 00:59:02,181 --> 00:59:04,205 But you never get to talk about yourself. 1360 00:59:04,207 --> 00:59:06,950 I bet you have so many things you'd like to share. 1361 00:59:07,102 --> 00:59:11,288 Personal stories, secrets, things you've never told anyone. 1362 00:59:11,440 --> 00:59:14,032 These meetings are for you, not me. 1363 00:59:14,142 --> 00:59:15,458 Of course. 1364 00:59:15,611 --> 00:59:18,111 (music intensifying) 1365 00:59:18,221 --> 00:59:19,629 What are you doing? 1366 00:59:19,782 --> 00:59:23,450 ♪ 1367 00:59:23,560 --> 00:59:25,151 Paying you. 1368 00:59:25,153 --> 00:59:27,120 For these sessions? 1369 00:59:27,122 --> 00:59:28,272 Thank you. 1370 00:59:28,381 --> 00:59:30,890 Uh, so, let's talk about you. 1371 00:59:31,043 --> 00:59:32,717 How have you been sleeping? 1372 00:59:32,828 --> 00:59:34,961 (dark music) 1373 00:59:35,071 --> 00:59:37,281 Like a baby. 1374 00:59:41,645 --> 00:59:43,536 You know, dr. West, this was really great. 1375 00:59:43,538 --> 00:59:45,597 -I'm glad. -I'll see you next week? 1376 00:59:45,707 --> 00:59:47,023 -Okay. -Can I talk to you? 1377 00:59:47,175 --> 00:59:49,293 I have some information about your computer. 1378 00:59:49,402 --> 00:59:51,828 (veronica) sure. Thanks for coming in. 1379 00:59:51,980 --> 00:59:54,422 (brianna) okay, uh... 1380 00:59:54,424 --> 00:59:55,923 Bye. 1381 00:59:55,925 --> 00:59:56,866 (he chuckles) 1382 00:59:57,018 --> 00:59:58,885 (detective cortez) we managed to trace the upload 1383 00:59:58,887 --> 01:00:00,153 Back to an ip address. 1384 01:00:00,155 --> 01:00:02,021 -That's great. -Somebody took 1385 01:00:02,023 --> 01:00:03,990 The audio recordings of your patients 1386 01:00:04,100 --> 01:00:06,417 And put them on the internet from a particular computer. 1387 01:00:06,528 --> 01:00:08,611 Well, we found out which computer they came from. 1388 01:00:08,764 --> 01:00:10,229 (veronica) okay, so you know who did it. 1389 01:00:10,231 --> 01:00:13,333 (detective cortez) we know who owns the computer that did it. 1390 01:00:13,443 --> 01:00:14,258 (veronica) who? 1391 01:00:14,369 --> 01:00:16,253 (detective cortez) your friend dr. Summers. 1392 01:00:16,362 --> 01:00:17,195 (veronica) elizabeth? 1393 01:00:17,272 --> 01:00:18,647 (detective cortez) yeah. 1394 01:00:18,756 --> 01:00:20,357 It came from her desktop computer 1395 01:00:20,509 --> 01:00:22,192 In her house. 1396 01:00:22,344 --> 01:00:23,844 (veronica) did you talk to her? 1397 01:00:23,953 --> 01:00:25,545 (detective cortez) she claims she wasn't home at the time of the upload. 1398 01:00:25,547 --> 01:00:27,539 We can't arrest her because have no solid proof 1399 01:00:27,649 --> 01:00:28,940 That she broke into your office. 1400 01:00:29,050 --> 01:00:30,517 (veronica) this is just so unreal. 1401 01:00:30,519 --> 01:00:32,110 Are you sure it was her? 1402 01:00:32,220 --> 01:00:33,945 (detective cortez) computers don't lie. 1403 01:00:34,022 --> 01:00:36,506 (tense music) 1404 01:00:36,616 --> 01:00:39,192 (indistinct chatter) 1405 01:00:39,302 --> 01:00:43,646 ♪ 1406 01:00:43,648 --> 01:00:45,331 (birds chirping) 1407 01:00:45,484 --> 01:00:46,616 You ruined my practice. 1408 01:00:46,726 --> 01:00:47,650 (dr. Summers) are you crazy? 1409 01:00:47,652 --> 01:00:49,268 I would never do something like this. 1410 01:00:49,421 --> 01:00:50,236 (veronica) then how did those files 1411 01:00:50,238 --> 01:00:51,254 Get uploaded from your computer? 1412 01:00:51,406 --> 01:00:52,222 (dr. Summers) I don't know. 1413 01:00:52,374 --> 01:00:54,040 I was on my way to lax at the time. 1414 01:00:54,150 --> 01:00:55,241 -I wasn't even home. -Then what? 1415 01:00:55,243 --> 01:00:56,743 Somebody broke into your house and uploaded them? 1416 01:00:56,745 --> 01:00:58,161 (dr. Summers) who knows? Maybe. 1417 01:00:58,163 --> 01:01:00,138 (veronica) this is so ridiculous it's not even worth discussing. 1418 01:01:00,248 --> 01:01:02,657 -Who would do that? -Who would trash your office 1419 01:01:02,659 --> 01:01:04,308 And steal your computer? 1420 01:01:04,419 --> 01:01:05,893 Do you really think that I did? 1421 01:01:06,004 --> 01:01:07,170 I think you were very angry with me. 1422 01:01:07,172 --> 01:01:09,206 (dr. Summers) I am still angry with you, 1423 01:01:09,315 --> 01:01:11,241 And I'm getting even more pissed right now. 1424 01:01:11,393 --> 01:01:12,834 (veronica) you know, when I started my practice, 1425 01:01:12,836 --> 01:01:15,045 I borrowed your methodology and you think that's unfair. 1426 01:01:15,155 --> 01:01:16,229 (dr. Summers) you're right. 1427 01:01:16,231 --> 01:01:18,215 You based your career on my life's work 1428 01:01:18,400 --> 01:01:20,233 And you got famous for it. 1429 01:01:20,343 --> 01:01:22,986 If you were me, you would feel the same way. 1430 01:01:23,096 --> 01:01:24,604 But ronnie... 1431 01:01:24,606 --> 01:01:26,239 Come on. 1432 01:01:26,349 --> 01:01:27,515 I'm not a burglar 1433 01:01:27,517 --> 01:01:30,410 And I don't go around sabotaging careers. 1434 01:01:30,520 --> 01:01:31,395 How could you think that? 1435 01:01:31,504 --> 01:01:33,413 (veronica) what am I supposed to think? 1436 01:01:33,448 --> 01:01:35,098 They traced it back to you. 1437 01:01:35,209 --> 01:01:36,340 I didn't do it. 1438 01:01:36,418 --> 01:01:37,800 This conversation is over. 1439 01:01:37,802 --> 01:01:40,103 -Ronnie! -Don't text me or call me. 1440 01:01:40,213 --> 01:01:41,204 We're done. 1441 01:01:41,356 --> 01:01:42,355 (dr. Summers) ronnie. 1442 01:01:42,357 --> 01:01:44,783 (footsteps) 1443 01:01:48,371 --> 01:01:50,914 (birds chirping) 1444 01:01:52,100 --> 01:01:54,717 (soft, ominous music) 1445 01:01:54,719 --> 01:02:01,758 ♪ 1446 01:02:09,017 --> 01:02:10,392 (door opens) 1447 01:02:19,736 --> 01:02:21,111 (jackson) I made dinner. 1448 01:02:21,221 --> 01:02:22,279 I'm not hungry. 1449 01:02:22,388 --> 01:02:23,221 (sighs) 1450 01:02:23,331 --> 01:02:24,814 And I said don't want to see you right now. 1451 01:02:24,967 --> 01:02:27,533 (jackson) teriyaki tofu, it's your favorite. 1452 01:02:27,535 --> 01:02:29,477 I'm still not hungry. 1453 01:02:29,588 --> 01:02:30,787 (jackson) catch. 1454 01:02:32,173 --> 01:02:34,574 (soft music) 1455 01:02:34,759 --> 01:02:38,144 ♪ 1456 01:02:38,254 --> 01:02:42,132 I swear to you, I did not sleep with that woman. 1457 01:02:42,242 --> 01:02:43,741 Somebody's setting me up. 1458 01:02:43,819 --> 01:02:45,302 You've got to believe me. 1459 01:02:45,487 --> 01:02:47,971 ♪ 1460 01:02:48,081 --> 01:02:49,431 (doorbell rings) 1461 01:02:58,049 --> 01:02:59,274 Can I help you? 1462 01:03:02,278 --> 01:03:04,095 (veronica) david, you shouldn't be here. 1463 01:03:04,205 --> 01:03:06,031 I don't believe this. 1464 01:03:08,151 --> 01:03:09,117 I knew it. 1465 01:03:09,769 --> 01:03:10,877 You're messing with my head. 1466 01:03:10,879 --> 01:03:12,436 -You need to leave right now. -Why? 1467 01:03:12,547 --> 01:03:13,530 Why are you doing this to me? 1468 01:03:13,682 --> 01:03:14,864 (jackson) doing what? 1469 01:03:15,017 --> 01:03:17,108 Was I talking to you? 1470 01:03:17,185 --> 01:03:18,535 No. 1471 01:03:18,687 --> 01:03:20,670 Veronica, you know how I feel about you. 1472 01:03:20,780 --> 01:03:22,923 You keep sending me these signals, 1473 01:03:23,032 --> 01:03:26,051 But every time I try to see you, you push me away. 1474 01:03:26,160 --> 01:03:27,426 Why? Why? 1475 01:03:27,428 --> 01:03:28,361 (jackson) you know what-- 1476 01:03:28,471 --> 01:03:29,629 (david) get your hands off of me. 1477 01:03:29,781 --> 01:03:30,931 (jackson) get the hell out of here. 1478 01:03:31,040 --> 01:03:32,048 (david) hey! 1479 01:03:32,200 --> 01:03:33,199 ♪ 1480 01:03:33,309 --> 01:03:34,451 You son of a bitch. 1481 01:03:34,560 --> 01:03:35,652 I will kill you! 1482 01:03:35,728 --> 01:03:36,520 I love her. 1483 01:03:36,555 --> 01:03:37,387 I love her. 1484 01:03:37,539 --> 01:03:38,688 You don't love her. 1485 01:03:38,798 --> 01:03:41,407 (ominous music) 1486 01:03:41,409 --> 01:03:48,406 ♪ 1487 01:03:50,068 --> 01:03:51,484 I'm calling detective cortez. 1488 01:03:51,637 --> 01:03:58,667 ♪ 1489 01:04:00,128 --> 01:04:01,877 (sink running) 1490 01:04:01,879 --> 01:04:03,029 He came to my house. 1491 01:04:03,181 --> 01:04:04,847 I'm starting to get really worried about him. 1492 01:04:04,849 --> 01:04:07,533 (detective cortez) well, I could go talk to david and tell him to cool off, 1493 01:04:07,686 --> 01:04:09,569 But, oh, that's right, 1494 01:04:09,604 --> 01:04:11,571 You can't give me any contact information 1495 01:04:11,681 --> 01:04:12,572 On your patients. 1496 01:04:12,682 --> 01:04:13,923 (veronica) I'll give you his information. 1497 01:04:14,109 --> 01:04:15,333 (detective cortez) great idea. 1498 01:04:15,443 --> 01:04:16,977 Why didn't I think of that? 1499 01:04:18,354 --> 01:04:20,814 (indistinct chatter) 1500 01:04:22,817 --> 01:04:24,067 (soft music) 1501 01:04:24,102 --> 01:04:26,336 (jackson) I can stay over if you want me to. 1502 01:04:26,446 --> 01:04:28,588 (veronica) you've got an early class to teach. 1503 01:04:28,698 --> 01:04:30,364 It's a long drive. 1504 01:04:30,366 --> 01:04:31,290 I'll be all right. 1505 01:04:31,292 --> 01:04:32,425 (jackson) all right. 1506 01:04:32,535 --> 01:04:34,861 ♪ 1507 01:04:35,013 --> 01:04:36,704 Thanks for coming back. 1508 01:04:36,706 --> 01:04:37,914 (jackson) I never left. 1509 01:04:38,024 --> 01:04:39,349 ♪ 1510 01:04:39,459 --> 01:04:40,750 -See ya. -Bye. 1511 01:04:40,860 --> 01:04:47,883 ♪ 1512 01:04:48,468 --> 01:04:49,759 (eerie music) 1513 01:04:49,761 --> 01:04:51,577 (typing on cell phone) 1514 01:04:51,730 --> 01:04:54,097 (sinister music) 1515 01:04:54,207 --> 01:04:56,649 ♪ 1516 01:04:56,651 --> 01:04:59,911 (squelching thud, shouting) 1517 01:05:00,021 --> 01:05:00,770 (jackson's body thuds) 1518 01:05:00,880 --> 01:05:03,489 (dramatic music) 1519 01:05:03,491 --> 01:05:08,778 ♪ 1520 01:05:08,964 --> 01:05:10,146 (engine starts) 1521 01:05:10,298 --> 01:05:12,799 (engine humming) 1522 01:05:12,909 --> 01:05:16,444 ♪ 1523 01:05:16,554 --> 01:05:17,203 Baby? 1524 01:05:17,313 --> 01:05:18,287 ♪ 1525 01:05:18,289 --> 01:05:19,331 Oh! 1526 01:05:19,440 --> 01:05:20,640 Oh my god. 1527 01:05:20,750 --> 01:05:22,249 Oh my god, jackson. 1528 01:05:22,251 --> 01:05:25,495 (panting) 1529 01:05:25,497 --> 01:05:26,746 (cell phone beeping) 1530 01:05:26,857 --> 01:05:28,030 ♪ 1531 01:05:28,183 --> 01:05:29,799 I need an ambulance. 1532 01:05:30,418 --> 01:05:33,011 (insects chirring) 1533 01:05:37,692 --> 01:05:40,201 (soft, eerie music) 1534 01:05:40,253 --> 01:05:43,480 ♪ 1535 01:05:43,589 --> 01:05:45,198 (gate creaks) 1536 01:05:45,200 --> 01:05:48,810 ♪ 1537 01:05:48,920 --> 01:05:51,654 (plastic rustling) 1538 01:05:51,656 --> 01:05:52,981 (knife clatters) 1539 01:05:53,090 --> 01:05:54,257 (plastic rustling) 1540 01:05:54,367 --> 01:05:57,043 ♪ 1541 01:05:57,045 --> 01:05:58,344 (gate creaks) 1542 01:05:58,454 --> 01:06:06,586 ♪ 1543 01:06:12,969 --> 01:06:15,144 (equipment beeping) 1544 01:06:15,146 --> 01:06:17,681 (soft, somber music) 1545 01:06:17,790 --> 01:06:24,771 ♪ 1546 01:06:26,208 --> 01:06:28,741 (soft, sinister music) 1547 01:06:28,743 --> 01:06:30,760 ♪ 1548 01:06:30,912 --> 01:06:32,395 (detective cortez) david washington. 1549 01:06:32,472 --> 01:06:33,546 ♪ 1550 01:06:33,656 --> 01:06:34,413 (indistinct radio chatter) 1551 01:06:34,415 --> 01:06:35,882 Yo, what's goin' on? 1552 01:06:35,992 --> 01:06:38,151 (detective cortez) I have a warrant to search your premises. 1553 01:06:38,227 --> 01:06:39,786 (david scoffs) 1554 01:06:39,896 --> 01:06:42,038 (david) what? What for? 1555 01:06:42,148 --> 01:06:44,791 (curtain sliding) 1556 01:06:45,426 --> 01:06:48,003 (equipment beeping) 1557 01:06:58,181 --> 01:06:59,973 What do you think you're doing, hm? 1558 01:07:02,728 --> 01:07:04,644 Trying to get away from me? 1559 01:07:07,065 --> 01:07:08,732 Well, I've got news for you. 1560 01:07:08,841 --> 01:07:10,567 I'm not gonna let you die. 1561 01:07:11,853 --> 01:07:13,319 And you know why? 1562 01:07:15,515 --> 01:07:19,492 Because the bears are gonna be in san francisco this weekend. 1563 01:07:20,962 --> 01:07:22,287 And we're going. 1564 01:07:24,449 --> 01:07:25,456 You got that? 1565 01:07:25,458 --> 01:07:27,441 So you need to get your butt in gear 1566 01:07:27,552 --> 01:07:30,378 And get out of this bed right now. 1567 01:07:31,923 --> 01:07:33,606 (footsteps) 1568 01:07:33,716 --> 01:07:35,124 (knocking on door) 1569 01:07:35,277 --> 01:07:36,200 I'm sorry. 1570 01:07:36,311 --> 01:07:37,427 It's okay. 1571 01:07:38,788 --> 01:07:40,129 (detective cortez sighs) 1572 01:07:40,766 --> 01:07:42,657 (detective cortez) how's he doin'? 1573 01:07:42,734 --> 01:07:43,749 They don't know. 1574 01:07:43,902 --> 01:07:46,519 He's still not responding. 1575 01:07:48,973 --> 01:07:50,940 We arrested david washington. 1576 01:07:51,050 --> 01:07:53,142 We found a blood-stained knife at his house. 1577 01:07:53,912 --> 01:07:56,696 The blood matches your boyfriend's dna exactly. 1578 01:07:56,806 --> 01:07:58,156 Here's a copy of the forensics report 1579 01:07:58,266 --> 01:07:59,949 If you're interested. 1580 01:08:01,669 --> 01:08:03,953 Just came down here to let you know. 1581 01:08:03,988 --> 01:08:06,155 I don't think david did it. 1582 01:08:06,265 --> 01:08:07,082 Wait. 1583 01:08:07,267 --> 01:08:08,925 You were the one who told me he threatened your boyfriend. 1584 01:08:08,927 --> 01:08:10,843 You said he'd been stalking you for some time. 1585 01:08:10,845 --> 01:08:11,544 (veronica) I know. 1586 01:08:11,730 --> 01:08:14,664 Call it a hunch or intuition, 1587 01:08:14,740 --> 01:08:16,165 But I was his doctor for two years. 1588 01:08:16,318 --> 01:08:18,484 I just--I don't think this is something he would do. 1589 01:08:18,594 --> 01:08:20,169 Well, the evidence says he's our guy 1590 01:08:20,322 --> 01:08:21,988 And that's what matters in court. 1591 01:08:22,098 --> 01:08:23,973 Do you want to read this or not? 1592 01:08:23,975 --> 01:08:25,174 (veronica) it means nothing to me. 1593 01:08:25,327 --> 01:08:26,810 Just throw it away. 1594 01:08:26,919 --> 01:08:28,828 (paper rustling) 1595 01:08:28,938 --> 01:08:30,188 (detective cortez) bye. 1596 01:08:32,858 --> 01:08:35,443 (indistinct pa announcement) 1597 01:08:38,022 --> 01:08:40,615 (equipment beeping) 1598 01:08:43,762 --> 01:08:46,295 (soft, pensive music) 1599 01:08:46,297 --> 01:08:51,643 ♪ 1600 01:08:51,752 --> 01:08:53,386 (veronica's voice) david, you shouldn't be here. 1601 01:08:53,388 --> 01:08:56,230 -You need to leave right now. -Why? 1602 01:08:56,340 --> 01:08:57,390 Why are you doing this to me? 1603 01:08:57,392 --> 01:08:58,741 (distorted whooshing sound) 1604 01:08:58,893 --> 01:09:05,865 ♪ 1605 01:09:06,142 --> 01:09:08,643 (engine humming) 1606 01:09:10,062 --> 01:09:12,546 (soft, tense music) 1607 01:09:12,624 --> 01:09:19,612 ♪ 1608 01:09:21,849 --> 01:09:24,300 (paper rustling) 1609 01:09:24,410 --> 01:09:30,056 ♪ 1610 01:09:30,166 --> 01:09:31,148 (door opens) 1611 01:09:31,226 --> 01:09:34,568 ♪ 1612 01:09:34,679 --> 01:09:35,745 (muttering) 1613 01:09:35,855 --> 01:09:42,844 ♪ 1614 01:09:45,973 --> 01:09:52,896 ♪ 1615 01:10:21,659 --> 01:10:23,960 (dramatic music) 1616 01:10:24,070 --> 01:10:25,978 ♪ 1617 01:10:25,980 --> 01:10:27,972 (soft, tense music) 1618 01:10:28,082 --> 01:10:29,449 (exhales) 1619 01:10:29,558 --> 01:10:32,559 ♪ 1620 01:10:32,561 --> 01:10:33,436 (traffic humming) 1621 01:10:33,621 --> 01:10:35,038 (detective cortez) all right, all right, veronica. 1622 01:10:35,223 --> 01:10:36,489 Slow down. 1623 01:10:36,491 --> 01:10:38,724 Okay, so you matched her handwriting. 1624 01:10:38,835 --> 01:10:39,892 This proves nothing. 1625 01:10:40,045 --> 01:10:41,236 It proves everything. 1626 01:10:41,345 --> 01:10:42,403 She set the whole thing up. 1627 01:10:42,513 --> 01:10:43,679 She sent david to my house. 1628 01:10:43,831 --> 01:10:45,631 She wanted him to get into a fight with jackson. 1629 01:10:45,741 --> 01:10:46,741 That's speculation. 1630 01:10:46,851 --> 01:10:48,033 You can't prove that. 1631 01:10:48,035 --> 01:10:50,144 She's out to get me, I know it. 1632 01:10:50,254 --> 01:10:50,978 Why? 1633 01:10:51,089 --> 01:10:52,638 Why are you so certain 1634 01:10:52,748 --> 01:10:54,415 This woman would want to hurt you? 1635 01:10:54,417 --> 01:10:56,250 That part I don't understand. 1636 01:10:56,252 --> 01:10:57,477 Uh-huh. 1637 01:10:57,479 --> 01:10:58,752 You know, dr. West, 1638 01:10:58,754 --> 01:10:59,979 I get hunches too, 1639 01:11:00,089 --> 01:11:02,832 And my gut says you're not being straight with me. 1640 01:11:02,984 --> 01:11:04,691 Are you sure you're telling me everything? 1641 01:11:04,693 --> 01:11:06,593 Yes, I'm telling you everything. 1642 01:11:06,595 --> 01:11:08,746 (equipment beeping rapidly) 1643 01:11:08,856 --> 01:11:10,339 (grunting) 1644 01:11:10,450 --> 01:11:12,015 Nurse! Nurse! 1645 01:11:12,126 --> 01:11:12,916 Dr. West. 1646 01:11:13,027 --> 01:11:15,502 (equipment beeping rapidly) 1647 01:11:15,580 --> 01:11:18,197 (overlapping chatter) 1648 01:11:18,199 --> 01:11:24,337 ♪ 1649 01:11:24,447 --> 01:11:26,781 (dramatic music) 1650 01:11:26,966 --> 01:11:29,842 ♪ 1651 01:11:29,952 --> 01:11:32,412 (cell phone ringing) 1652 01:11:40,138 --> 01:11:41,537 Hello, dr. West. 1653 01:11:41,689 --> 01:11:43,006 (veronica) hi, brianna. 1654 01:11:44,192 --> 01:11:47,560 I'm sorry, but I'm calling to cancel our meeting tomorrow. 1655 01:11:47,562 --> 01:11:49,070 Oh? 1656 01:11:49,180 --> 01:11:50,763 Is everything all right? 1657 01:11:52,409 --> 01:11:53,808 No, um... 1658 01:11:56,128 --> 01:11:58,629 My boyfriend died yesterday. 1659 01:11:58,739 --> 01:12:00,139 Oh my god. 1660 01:12:00,291 --> 01:12:02,241 (soft, sinister music) 1661 01:12:02,243 --> 01:12:03,559 What happened? 1662 01:12:03,711 --> 01:12:05,194 ♪ 1663 01:12:05,229 --> 01:12:06,696 I'd rather not talk about it. 1664 01:12:06,881 --> 01:12:08,230 I understand. 1665 01:12:08,383 --> 01:12:09,248 ♪ 1666 01:12:09,250 --> 01:12:11,650 Was it a medical thing or... 1667 01:12:11,761 --> 01:12:13,402 He was stabbed the other night. 1668 01:12:13,555 --> 01:12:14,570 ♪ 1669 01:12:14,722 --> 01:12:17,557 The police think it was some sort of gang initiation thing. 1670 01:12:17,666 --> 01:12:19,742 ♪ 1671 01:12:19,894 --> 01:12:20,910 That's terrible. 1672 01:12:21,095 --> 01:12:22,228 (veronica) the doctors thought he would pull through, 1673 01:12:22,338 --> 01:12:25,064 But they were wrong. 1674 01:12:25,174 --> 01:12:26,173 ♪ 1675 01:12:26,175 --> 01:12:28,601 Veronica, I am so sorry. 1676 01:12:28,603 --> 01:12:29,886 ♪ 1677 01:12:29,995 --> 01:12:32,271 Where are you? 1678 01:12:32,456 --> 01:12:33,473 I'm at home. 1679 01:12:33,582 --> 01:12:34,807 (brianna) by yourself? 1680 01:12:34,917 --> 01:12:37,109 Is anyone with you? 1681 01:12:37,111 --> 01:12:38,227 I'm alone. 1682 01:12:38,337 --> 01:12:39,412 ♪ 1683 01:12:39,522 --> 01:12:41,104 Uh, what are you doing today? 1684 01:12:41,106 --> 01:12:42,832 Are you busy? 1685 01:12:42,942 --> 01:12:44,783 No, I'm not. 1686 01:12:44,785 --> 01:12:46,118 Would you like some company? 1687 01:12:46,120 --> 01:12:47,103 (veronica) if you have time, 1688 01:12:47,255 --> 01:12:49,271 It would be really great if you could just... 1689 01:12:49,424 --> 01:12:50,740 ♪ 1690 01:12:50,850 --> 01:12:52,758 Come and sit with me for a while. 1691 01:12:52,868 --> 01:12:54,184 ♪ 1692 01:12:54,262 --> 01:12:55,778 I'd be happy to. 1693 01:12:55,930 --> 01:12:58,081 (dramatic music) 1694 01:13:03,779 --> 01:13:04,754 (doorbell rings) 1695 01:13:04,864 --> 01:13:07,382 (birds chirping) 1696 01:13:09,710 --> 01:13:10,593 Hi. 1697 01:13:10,703 --> 01:13:11,869 Please come in. 1698 01:13:11,979 --> 01:13:13,412 How are you? 1699 01:13:14,073 --> 01:13:16,515 (veronica) um, a lot better. 1700 01:13:16,951 --> 01:13:18,500 Can I get you something to drink? 1701 01:13:18,653 --> 01:13:20,586 (brianna) water's fine. 1702 01:13:21,405 --> 01:13:24,790 (veronica) I was thinking about ordering some food to be delivered. 1703 01:13:24,900 --> 01:13:25,857 Are you hungry? 1704 01:13:25,859 --> 01:13:27,167 I'm starving. 1705 01:13:27,169 --> 01:13:28,402 I'm okay. 1706 01:13:28,404 --> 01:13:29,219 (refrigerator opens) 1707 01:13:29,297 --> 01:13:31,781 You must be just devastated. 1708 01:13:31,891 --> 01:13:34,166 (veronica) I was for the first few hours, 1709 01:13:34,168 --> 01:13:36,577 But now...Not so bad. 1710 01:13:38,172 --> 01:13:40,556 Obviously I know I'll have to take some time 1711 01:13:40,742 --> 01:13:41,456 To get through this, 1712 01:13:41,458 --> 01:13:43,859 But I think I'm gonna be okay. 1713 01:13:44,011 --> 01:13:47,321 I think you're overly optimistic. 1714 01:13:47,431 --> 01:13:49,531 Why don't you sit down, try to rest. 1715 01:13:49,684 --> 01:13:51,767 You know, after we talked, 1716 01:13:51,769 --> 01:13:54,320 I started thinking, 1717 01:13:54,430 --> 01:13:56,088 "brianna's gonna come over here 1718 01:13:56,241 --> 01:13:59,642 And now it's my turn to talk about my problems." 1719 01:13:59,752 --> 01:14:01,477 You know what? 1720 01:14:01,512 --> 01:14:03,862 I'm not gonna do that. 1721 01:14:03,864 --> 01:14:06,440 -You're not? -What is my life? 1722 01:14:06,550 --> 01:14:08,376 I help people get through their problems. 1723 01:14:08,485 --> 01:14:10,093 -You do, but-- -now what kind of psychiatrist 1724 01:14:10,204 --> 01:14:11,404 Would I be if I couldn't help myself 1725 01:14:11,514 --> 01:14:14,173 Get past my own problems? 1726 01:14:14,283 --> 01:14:15,974 Don't you agree? 1727 01:14:16,127 --> 01:14:17,684 (brianna) uh, yes. 1728 01:14:17,795 --> 01:14:19,686 So I'm going through a hard time. 1729 01:14:19,872 --> 01:14:21,530 So what? 1730 01:14:21,683 --> 01:14:22,531 Compared to people who are dealing 1731 01:14:22,684 --> 01:14:25,726 With unspeakable tragedies, 1732 01:14:25,836 --> 01:14:27,395 I'm lucky. 1733 01:14:27,504 --> 01:14:31,281 Yes, but if anyone has a reason to be depressed right now, 1734 01:14:31,392 --> 01:14:32,191 You do. 1735 01:14:32,193 --> 01:14:35,361 I mean, your business is destroyed. 1736 01:14:35,471 --> 01:14:37,863 What are you going to do for a living? 1737 01:14:37,973 --> 01:14:39,790 I'll bounce back. 1738 01:14:39,900 --> 01:14:42,643 My mom raised four kids on minimum wage. 1739 01:14:42,645 --> 01:14:44,503 I know how to work. 1740 01:14:44,655 --> 01:14:46,964 Your boyfriend just died. 1741 01:14:47,074 --> 01:14:50,150 He was cheating on me. 1742 01:14:50,152 --> 01:14:50,984 He was? 1743 01:14:50,986 --> 01:14:52,302 (veronica) with one of his students. 1744 01:14:52,413 --> 01:14:55,581 She sent me a picture of the two of them in bed. 1745 01:14:55,583 --> 01:14:56,716 (laughs dryly) 1746 01:14:56,718 --> 01:14:58,167 Can you believe that? 1747 01:14:58,169 --> 01:15:00,394 Sure, I'll miss him, but, seriously, 1748 01:15:00,579 --> 01:15:02,996 Was I gonna spend the rest of my life with him? 1749 01:15:02,998 --> 01:15:04,665 No. 1750 01:15:04,667 --> 01:15:05,566 So like I said, 1751 01:15:05,676 --> 01:15:07,150 When you add it all up, 1752 01:15:07,261 --> 01:15:10,829 I'm just so very lucky. 1753 01:15:10,982 --> 01:15:14,825 ♪ 1754 01:15:14,935 --> 01:15:15,751 Well, forgive me, 1755 01:15:15,903 --> 01:15:19,421 But I don't think you're being truthful. 1756 01:15:19,574 --> 01:15:21,891 I'm actually being entirely truthful. 1757 01:15:22,001 --> 01:15:24,535 (brianna) do you mind if I ask you a question? 1758 01:15:24,645 --> 01:15:25,594 Please. 1759 01:15:25,747 --> 01:15:26,762 ♪ 1760 01:15:26,914 --> 01:15:31,008 Have you ever caused the death of one of your patients? 1761 01:15:31,193 --> 01:15:32,785 ♪ 1762 01:15:32,787 --> 01:15:35,404 -Who are you? -Have you ever caused the death 1763 01:15:35,514 --> 01:15:37,623 -Of one of your patients? -Who the hell are you? 1764 01:15:37,625 --> 01:15:39,533 Answer the question! 1765 01:15:39,535 --> 01:15:43,770 For once in your life, tell the truth. 1766 01:15:43,881 --> 01:15:45,997 Tell everyone who read your book 1767 01:15:45,999 --> 01:15:50,353 That you wrote 200 pages of lies. 1768 01:15:50,462 --> 01:15:53,256 Tell them that you caused a man to kill himself. 1769 01:15:53,441 --> 01:15:54,456 But you didn't tell anyone 1770 01:15:54,609 --> 01:15:56,308 Because you didn't want it to ruin your business. 1771 01:15:56,310 --> 01:15:57,718 (veronica) he didn't kill himself. 1772 01:15:57,720 --> 01:15:58,594 It was a car accident. 1773 01:15:58,780 --> 01:16:00,312 And besides, he wasn't my patient at the time. 1774 01:16:00,314 --> 01:16:02,615 You can hide behind those excuses, 1775 01:16:02,650 --> 01:16:03,724 But I'm not buying it. 1776 01:16:03,726 --> 01:16:05,101 He told me he had recovered. 1777 01:16:05,210 --> 01:16:06,893 You were his doctor. 1778 01:16:07,079 --> 01:16:10,306 You of all people knew he was unstable. 1779 01:16:10,458 --> 01:16:12,141 But you had sex with him 1780 01:16:12,293 --> 01:16:14,110 And you let him believe you loved him. 1781 01:16:14,145 --> 01:16:15,795 And when you were through with him, 1782 01:16:15,797 --> 01:16:18,130 You broke his heart. 1783 01:16:18,165 --> 01:16:20,149 And that's why he went driving drunk. 1784 01:16:20,301 --> 01:16:21,951 (veronica) how do you know all this? 1785 01:16:22,061 --> 01:16:23,493 ♪ 1786 01:16:23,495 --> 01:16:25,805 Matthew thomas was my father. 1787 01:16:25,914 --> 01:16:28,641 ♪ 1788 01:16:28,751 --> 01:16:32,478 So, you sent those messages to david and jackson. 1789 01:16:32,588 --> 01:16:33,996 You broke into my office. 1790 01:16:34,148 --> 01:16:35,013 That's right. 1791 01:16:35,015 --> 01:16:37,483 (veronica) you uploaded those videos. 1792 01:16:37,593 --> 01:16:39,076 You stabbed jackson. 1793 01:16:39,261 --> 01:16:42,822 And I enjoyed every minute of it. 1794 01:16:42,931 --> 01:16:44,974 (detective cortez) okay, I've heard enough. 1795 01:16:45,084 --> 01:16:46,267 ♪ 1796 01:16:46,377 --> 01:16:48,919 Brianna bentley, or whatever your name is, 1797 01:16:49,029 --> 01:16:51,021 You're under arrest for attempted murder. 1798 01:16:51,023 --> 01:16:53,365 -Attempted? -Jackson's not dead. 1799 01:16:53,367 --> 01:16:54,700 He's gonna be just fine. 1800 01:16:54,702 --> 01:16:56,168 ♪ 1801 01:16:56,278 --> 01:16:57,427 (detective cortez) oh, that's great. 1802 01:16:57,613 --> 01:16:59,705 (veronica) yeah, for a minute there I thought I'd lost him, 1803 01:16:59,707 --> 01:17:01,114 But he's a fighter that's for sure. 1804 01:17:01,116 --> 01:17:02,099 (dramatic musical flourish) 1805 01:17:02,209 --> 01:17:03,234 (squelching slice) 1806 01:17:03,236 --> 01:17:04,443 (choking) 1807 01:17:04,595 --> 01:17:06,044 (grunting) 1808 01:17:06,046 --> 01:17:08,547 (dramatic music) 1809 01:17:08,549 --> 01:17:14,119 ♪ 1810 01:17:14,272 --> 01:17:16,738 (grunting) 1811 01:17:16,891 --> 01:17:23,804 ♪ 1812 01:17:26,901 --> 01:17:31,970 ♪ 1813 01:17:32,123 --> 01:17:34,556 (soft, tense music) 1814 01:17:34,709 --> 01:17:41,697 ♪ 1815 01:17:49,331 --> 01:17:51,832 (moaning softly) 1816 01:18:00,051 --> 01:18:02,677 (grunting) 1817 01:18:04,922 --> 01:18:05,846 Help! 1818 01:18:05,848 --> 01:18:07,139 Help me! 1819 01:18:08,417 --> 01:18:10,701 (brianna) you know no one can hear you. 1820 01:18:10,811 --> 01:18:12,310 These walls are super thick, 1821 01:18:12,312 --> 01:18:14,004 We're at the top of a hill. 1822 01:18:14,114 --> 01:18:16,782 You bought a real nice place. 1823 01:18:16,784 --> 01:18:19,335 What do you want from me? 1824 01:18:19,444 --> 01:18:21,194 Pass code to your cell phone. 1825 01:18:21,196 --> 01:18:22,488 Go to hell. 1826 01:18:22,598 --> 01:18:29,620 ♪ 1827 01:18:30,631 --> 01:18:32,130 Tell me. 1828 01:18:32,132 --> 01:18:34,967 Eight, seven, eight, seven. 1829 01:18:34,969 --> 01:18:38,044 ♪ 1830 01:18:38,046 --> 01:18:39,121 (sighs) 1831 01:18:39,273 --> 01:18:40,363 ♪ 1832 01:18:40,474 --> 01:18:43,884 You are going to tell the truth about what you did to my father, 1833 01:18:43,886 --> 01:18:45,368 I'm going to record you saying it, 1834 01:18:45,479 --> 01:18:48,431 And then I'm going to make sure the whole world sees. 1835 01:18:48,540 --> 01:18:50,599 ♪ 1836 01:18:50,709 --> 01:18:51,984 I'm not doing that. 1837 01:18:51,986 --> 01:18:54,603 (brianna) do it or I'll kill everyone in your family. 1838 01:18:54,713 --> 01:18:57,639 Your mom, sister, brother, uncle. 1839 01:18:57,792 --> 01:18:59,733 I know where they all live. 1840 01:18:59,735 --> 01:19:01,126 (veronica whimpering) 1841 01:19:01,236 --> 01:19:02,611 ♪ 1842 01:19:02,721 --> 01:19:04,813 Oh, come on, doctor. 1843 01:19:04,966 --> 01:19:06,656 Practice what you preach. 1844 01:19:06,658 --> 01:19:09,818 If you want to get better, you need to tell the truth. 1845 01:19:09,971 --> 01:19:11,904 To your loved ones, to the community, 1846 01:19:12,056 --> 01:19:14,907 And especially to yourself. 1847 01:19:15,059 --> 01:19:17,826 ♪ 1848 01:19:17,979 --> 01:19:20,829 Your words, remember? 1849 01:19:20,982 --> 01:19:22,648 Oh, and don't even think about mentioning me, 1850 01:19:22,683 --> 01:19:24,574 Because if you do, I'll just delete the video 1851 01:19:24,685 --> 01:19:26,752 And we'll have to start again. 1852 01:19:26,829 --> 01:19:28,070 Start talking. 1853 01:19:28,180 --> 01:19:29,521 (cell phone chimes) 1854 01:19:29,523 --> 01:19:30,765 ♪ 1855 01:19:35,863 --> 01:19:37,513 My name is dr. Veronica west. 1856 01:19:37,665 --> 01:19:39,422 (soft, somber music) 1857 01:19:39,533 --> 01:19:41,517 I'm a clinical psychiatrist. 1858 01:19:41,669 --> 01:19:42,985 ♪ 1859 01:19:43,095 --> 01:19:48,324 A year ago, I had an affair with one of my patients, 1860 01:19:48,433 --> 01:19:49,825 Matthew thomas. 1861 01:19:49,935 --> 01:19:52,452 ♪ 1862 01:19:52,454 --> 01:19:54,212 He fell in love with me. 1863 01:19:54,289 --> 01:19:56,499 ♪ 1864 01:19:56,608 --> 01:19:58,275 But I didn't feel the same way. 1865 01:19:58,385 --> 01:20:00,352 I don't see a future for us. 1866 01:20:00,462 --> 01:20:01,611 ♪ 1867 01:20:01,722 --> 01:20:04,306 So I broke things off. 1868 01:20:04,308 --> 01:20:08,611 And when I did, matthew hit rock bottom. 1869 01:20:08,646 --> 01:20:10,029 He begged me to take him back, 1870 01:20:10,138 --> 01:20:13,365 But I just couldn't. 1871 01:20:13,475 --> 01:20:14,550 ♪ 1872 01:20:14,702 --> 01:20:19,738 So one night, he got really drunk... 1873 01:20:19,740 --> 01:20:20,439 (ice rattles) 1874 01:20:20,549 --> 01:20:23,175 (alcohol pouring) 1875 01:20:23,285 --> 01:20:24,543 He went driving. 1876 01:20:24,653 --> 01:20:26,328 ♪ 1877 01:20:26,405 --> 01:20:27,780 He crashed his car. 1878 01:20:27,965 --> 01:20:31,583 ♪ 1879 01:20:31,585 --> 01:20:34,053 And he died instantly. 1880 01:20:34,162 --> 01:20:36,705 ♪ 1881 01:20:36,815 --> 01:20:38,790 And his death is my fault. 1882 01:20:38,792 --> 01:20:40,092 (weeping) 1883 01:20:40,094 --> 01:20:42,761 ♪ 1884 01:20:42,763 --> 01:20:45,263 I've been hiding it from everybody. 1885 01:20:45,265 --> 01:20:48,100 ♪ 1886 01:20:48,102 --> 01:20:49,552 It's my fault. 1887 01:20:49,661 --> 01:20:51,845 ♪ 1888 01:20:51,847 --> 01:20:54,748 I don't know what else to say. 1889 01:20:54,858 --> 01:20:55,975 I'm sorry. 1890 01:20:56,160 --> 01:20:58,668 Matthew, I'm so sorry. 1891 01:20:58,779 --> 01:21:01,230 (weeping) 1892 01:21:01,340 --> 01:21:05,267 ♪ 1893 01:21:05,419 --> 01:21:06,702 (cell phone chimes) 1894 01:21:06,704 --> 01:21:13,609 ♪ 1895 01:21:13,685 --> 01:21:16,327 (paper rustling) 1896 01:21:16,405 --> 01:21:23,294 ♪ 1897 01:21:26,123 --> 01:21:29,675 You're going to swallow all of these sleeping pills. 1898 01:21:29,785 --> 01:21:30,375 (grunts) 1899 01:21:30,528 --> 01:21:32,227 I can see the headline now. 1900 01:21:32,229 --> 01:21:33,386 "overcome with guilt, 1901 01:21:33,497 --> 01:21:36,639 Dr. Veronica west takes her own life." 1902 01:21:36,641 --> 01:21:39,559 (veronica weeping) 1903 01:21:39,561 --> 01:21:41,937 (panting) 1904 01:21:42,047 --> 01:21:44,489 ♪ 1905 01:21:44,491 --> 01:21:45,674 (grunting) 1906 01:21:45,826 --> 01:21:48,485 ♪ 1907 01:21:48,487 --> 01:21:50,946 (gasps, coughs) 1908 01:21:51,056 --> 01:21:58,078 ♪ 1909 01:22:00,916 --> 01:22:02,958 One down, one more to go. 1910 01:22:03,068 --> 01:22:05,343 ♪ 1911 01:22:05,345 --> 01:22:07,829 (grunting) 1912 01:22:07,982 --> 01:22:14,303 ♪ 1913 01:22:14,413 --> 01:22:15,638 (pills rattling) 1914 01:22:15,747 --> 01:22:20,008 ♪ 1915 01:22:20,161 --> 01:22:20,942 (grunts) 1916 01:22:20,944 --> 01:22:22,494 (coughing) 1917 01:22:22,604 --> 01:22:24,930 (dramatic music) 1918 01:22:25,082 --> 01:22:32,112 ♪ 1919 01:22:37,269 --> 01:22:38,543 (coughs) 1920 01:22:38,545 --> 01:22:45,584 ♪ 1921 01:22:49,131 --> 01:22:50,522 (thudding slam) 1922 01:22:50,524 --> 01:22:56,119 ♪ 1923 01:22:56,230 --> 01:22:57,529 (panting) 1924 01:22:57,639 --> 01:23:04,436 ♪ 1925 01:23:04,546 --> 01:23:05,871 (handle rattles) 1926 01:23:05,981 --> 01:23:09,407 ♪ 1927 01:23:09,409 --> 01:23:10,659 (panting) 1928 01:23:10,811 --> 01:23:12,811 ♪ 1929 01:23:12,996 --> 01:23:15,497 (panting) 1930 01:23:15,608 --> 01:23:16,448 ♪ 1931 01:23:16,558 --> 01:23:17,807 (gasps) 1932 01:23:17,918 --> 01:23:20,285 (grunting) 1933 01:23:20,395 --> 01:23:21,478 ♪ 1934 01:23:21,588 --> 01:23:22,888 (grunting) 1935 01:23:22,998 --> 01:23:23,989 ♪ 1936 01:23:24,141 --> 01:23:25,240 (grunting) 1937 01:23:25,392 --> 01:23:32,381 ♪ 1938 01:23:35,919 --> 01:23:37,269 (brianna shrieks) 1939 01:23:37,271 --> 01:23:39,179 ♪ 1940 01:23:39,181 --> 01:23:41,773 (soft, dark music) 1941 01:23:41,850 --> 01:23:43,058 ♪ 1942 01:23:43,244 --> 01:23:45,668 (panting) 1943 01:23:45,746 --> 01:23:48,856 ♪ 1944 01:23:48,965 --> 01:23:50,282 (siren) 1945 01:23:50,284 --> 01:23:54,511 (veronica) and he--he fell to the ground and I ran. 1946 01:23:54,621 --> 01:23:55,404 (handcuffs click) 1947 01:23:55,514 --> 01:23:57,789 And that's when she attacked me and... 1948 01:23:57,791 --> 01:23:59,616 ♪ 1949 01:23:59,618 --> 01:24:01,943 I don't--that's all I really remember. 1950 01:24:02,054 --> 01:24:04,629 (indistinct radio chatter) 1951 01:24:04,631 --> 01:24:08,717 ♪ 1952 01:24:08,719 --> 01:24:09,768 I'll be right back. 1953 01:24:09,878 --> 01:24:12,379 (indistinct radio chatter) 1954 01:24:19,563 --> 01:24:22,372 (veronica's voice on recording) my name is dr. Veronica west. 1955 01:24:22,482 --> 01:24:24,132 I'm a clinical psychiatrist. 1956 01:24:24,243 --> 01:24:28,620 A year ago, I had an affair with one of my patients, 1957 01:24:28,730 --> 01:24:29,788 Matthew thomas. 1958 01:24:29,898 --> 01:24:31,231 (soft, somber music) 1959 01:24:31,233 --> 01:24:32,958 He fell in love with me. 1960 01:24:32,960 --> 01:24:34,293 (sirens) 1961 01:24:34,402 --> 01:24:36,219 ♪ 1962 01:24:36,330 --> 01:24:39,823 I suppose you're going to delete it. 1963 01:24:39,933 --> 01:24:41,066 (veronica) no. 1964 01:24:41,177 --> 01:24:43,302 ♪ 1965 01:24:43,411 --> 01:24:44,811 (cell phone chimes) 1966 01:24:44,922 --> 01:24:46,838 I'm sending it to everybody. 1967 01:24:46,840 --> 01:24:49,458 ♪ 1968 01:24:49,568 --> 01:24:52,077 (indistinct radio chatter) 1969 01:24:52,229 --> 01:24:59,218 ♪ 1970 01:25:01,413 --> 01:25:02,471 (police car door opens) 1971 01:25:02,581 --> 01:25:03,413 ♪ 1972 01:25:03,523 --> 01:25:04,506 (police car door closes) 1973 01:25:04,658 --> 01:25:05,490 ♪ 1974 01:25:05,600 --> 01:25:07,976 (soft, bright music) 1975 01:25:08,086 --> 01:25:11,629 ♪ 1976 01:25:11,815 --> 01:25:14,274 (robbie) dr. West and dr. Summers are both busy that day. 1977 01:25:14,276 --> 01:25:15,517 I got them on the morning talk shows 1978 01:25:15,669 --> 01:25:17,427 And they have radio in the afternoon. 1979 01:25:17,537 --> 01:25:18,653 What about the next day? 1980 01:25:18,655 --> 01:25:20,030 Robbie, keep it down. 1981 01:25:20,140 --> 01:25:21,155 Shh. 1982 01:25:21,157 --> 01:25:22,157 (veronica) we want you to know 1983 01:25:22,343 --> 01:25:24,192 That all the profits from the sale of this book 1984 01:25:24,302 --> 01:25:27,362 Will go the family of detective cortez. 1985 01:25:27,547 --> 01:25:30,957 He gave his life trying to save mine. 1986 01:25:30,959 --> 01:25:32,200 And for the rest of my life, 1987 01:25:32,386 --> 01:25:35,278 I'm gonna feel responsible for all of this. 1988 01:25:35,463 --> 01:25:37,889 I crossed the line with a patient. 1989 01:25:37,966 --> 01:25:39,858 I broke my oath. 1990 01:25:39,968 --> 01:25:42,878 So the only thing that we can do now 1991 01:25:43,030 --> 01:25:45,030 Is learn from our mistakes. 1992 01:25:45,140 --> 01:25:47,807 And hopefully by telling you, 1993 01:25:47,809 --> 01:25:49,551 You can learn something too. 1994 01:25:49,628 --> 01:25:50,969 (soft music) 1995 01:25:51,121 --> 01:25:53,856 (gerry) all right, are there any more questions? 1996 01:25:53,965 --> 01:25:55,465 ♪ 1997 01:25:55,575 --> 01:25:57,242 Yes, you in the back. 1998 01:25:57,244 --> 01:25:59,211 ♪ 1999 01:25:59,246 --> 01:26:01,546 (jackson) I have a question for dr. West. 2000 01:26:01,656 --> 01:26:02,564 ♪ 2001 01:26:02,716 --> 01:26:05,217 Dolphins are playing the bears this Sunday. 2002 01:26:05,327 --> 01:26:07,035 You wanna come? 2003 01:26:07,145 --> 01:26:08,203 Why not? 2004 01:26:08,313 --> 01:26:09,070 ♪ 2005 01:26:09,223 --> 01:26:10,889 Can I ask you a question? 2006 01:26:10,999 --> 01:26:12,090 Shoot. 2007 01:26:12,092 --> 01:26:13,333 ♪ 2008 01:26:13,335 --> 01:26:14,926 (veronica) you wanna get married? 2009 01:26:14,928 --> 01:26:19,664 ♪ 2010 01:26:19,775 --> 01:26:21,658 Yeah... 2011 01:26:21,768 --> 01:26:22,659 Yeah. 2012 01:26:22,769 --> 01:26:25,053 (applause) 2013 01:26:25,055 --> 01:26:27,422 (veronica giggling) 2014 01:26:27,574 --> 01:26:32,944 ♪ 2015 01:26:32,946 --> 01:26:34,229 (jackson groans happily) 2016 01:26:34,339 --> 01:26:35,447 (veronica sighs) 2017 01:26:35,449 --> 01:26:38,007 (applause continues) 2018 01:26:38,193 --> 01:26:45,449 ♪ 2019 01:26:47,945 --> 01:26:50,445 (soft, bright music) 2020 01:26:50,597 --> 01:26:57,628 ♪ 2021 01:27:00,699 --> 01:27:07,721 ♪ 2022 01:27:17,975 --> 01:27:20,475 (soft music) 2023 01:27:20,552 --> 01:27:27,574 ♪ 2024 01:27:30,670 --> 01:27:35,323 ♪ 2025 01:27:35,476 --> 01:27:37,993 (soft, eerie music) 2026 01:27:38,069 --> 01:27:43,840 ♪ 132381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.