All language subtitles for Mommy.Issues.2021-tt14880428-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:56,973 --> 00:00:58,892 So? What do you think? 3 00:00:58,975 --> 00:00:59,934 Nice. 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,312 This is a really good investment. 5 00:01:02,395 --> 00:01:05,065 Instead of spending your money on rubber shoes, 6 00:01:05,148 --> 00:01:06,691 gadgets and other things. 7 00:01:06,775 --> 00:01:09,027 -I buy gadgets. I need those for work. -That's not true. 8 00:01:09,110 --> 00:01:10,612 Why? Let's take a break. 9 00:01:10,695 --> 00:01:11,780 Clear this away. 10 00:01:12,489 --> 00:01:14,783 It's a good thing you bought a two-bedroom unit. 11 00:01:14,866 --> 00:01:15,700 Of course. 12 00:01:15,784 --> 00:01:18,787 We can use the spare room and turn it into an office. 13 00:01:20,288 --> 00:01:22,499 By the way, I have a question to ask you. 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,584 Since you brought it up… 15 00:01:27,378 --> 00:01:28,463 Babe, 16 00:01:30,340 --> 00:01:32,842 do you want to move in here with me? 17 00:01:32,926 --> 00:01:33,802 Are you nuts? 18 00:01:34,385 --> 00:01:35,261 Why? 19 00:01:35,929 --> 00:01:38,056 My mom's going to have a heart attack if I do that. 20 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 Babe, we've been together for four years. What's the next step in our relationship? 21 00:01:41,434 --> 00:01:44,062 You act as if you don't know my mom. 22 00:01:46,022 --> 00:01:46,940 Ella? 23 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 Ella? 24 00:01:50,401 --> 00:01:52,445 Ella, you have a call! 25 00:01:52,946 --> 00:01:54,489 It's too early! 26 00:01:56,282 --> 00:01:57,742 You have a call! 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,786 Who is it? It's six in the morning! 28 00:01:59,869 --> 00:02:01,496 It's Ma'am Fenny, your mother. 29 00:02:03,915 --> 00:02:05,959 -Ella, you have a call! -Jeez! 30 00:02:10,713 --> 00:02:12,048 Hello, Ma? 31 00:02:12,132 --> 00:02:14,843 Why so grumpy this morning? 32 00:02:14,926 --> 00:02:18,054 -It's only six in the morning. -Hey. 33 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 It's already 6 a.m. 34 00:02:20,932 --> 00:02:22,725 Why are you still asleep? 35 00:02:23,434 --> 00:02:24,561 And by the way, 36 00:02:24,644 --> 00:02:27,730 I just got back from LA. 37 00:02:29,440 --> 00:02:30,817 I came from the airport. 38 00:02:31,651 --> 00:02:33,069 Why don't you go to sleep first? 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,280 Why would I go to sleep? I'm not sleepy. 40 00:02:39,701 --> 00:02:41,244 If I sleep now, 41 00:02:41,828 --> 00:02:43,705 I'll have jetlag. 42 00:02:46,916 --> 00:02:47,876 How was your vacation? 43 00:02:47,959 --> 00:02:49,168 It's okay. 44 00:02:50,086 --> 00:02:52,088 But I swear, 45 00:02:52,171 --> 00:02:54,841 I won't bring your Aunt Virgie with me next time. 46 00:02:54,924 --> 00:03:01,222 The whole trip, she did nothing but complain. 47 00:03:02,932 --> 00:03:06,144 Do you know how slow that woman walks? 48 00:03:06,227 --> 00:03:07,770 Ma, what do you expect? 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,814 Aunt Virgie is 76 years old. 50 00:03:09,898 --> 00:03:11,357 And she already had bypass surgery. 51 00:03:11,441 --> 00:03:15,570 Not everyone goes to the gym and does Zumba like you. 52 00:03:15,653 --> 00:03:17,238 Why are you so cranky? 53 00:03:17,322 --> 00:03:18,656 Bye-bye. 54 00:03:18,740 --> 00:03:20,283 You're not fun to talk to. 55 00:03:32,462 --> 00:03:36,257 She's driving me crazy. Calling me up at six in the morning. 56 00:03:36,341 --> 00:03:39,427 She just got back from LA with her friends. 57 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 She just called me to complain. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 Mom, let it go. 59 00:03:45,141 --> 00:03:46,851 You should be used to her by now. 60 00:03:47,727 --> 00:03:50,063 Maybe she just needs someone to talk to. 61 00:03:50,146 --> 00:03:51,439 What? 62 00:03:52,315 --> 00:03:54,108 She was with her friends in America for a week 63 00:03:54,192 --> 00:03:56,194 and she still needs someone to talk to? 64 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Why are you so quiet? 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 -Did you have a fight with that moron? -Mom. 66 00:04:10,750 --> 00:04:13,378 He's not a moron. His name is Migo. 67 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 And we didn't have a fight. 68 00:04:19,467 --> 00:04:20,635 Then why are you so quiet? 69 00:04:21,427 --> 00:04:22,303 You have a problem? 70 00:04:24,847 --> 00:04:25,848 If a person's quiet, 71 00:04:25,932 --> 00:04:27,850 does it automatically mean she has a problem? 72 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 Mom, it's too early. 73 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 When did he propose? 74 00:04:41,322 --> 00:04:43,700 Mommy won't allow us to move in together if we're not married. 75 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 What are you doing, Migo? You jerk! 76 00:04:55,795 --> 00:04:56,879 What's that? 77 00:05:00,133 --> 00:05:00,967 Are you serious? 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,231 Wait, let me call Gelo. 79 00:05:15,315 --> 00:05:19,527 Just keep this between us, okay? 80 00:05:19,610 --> 00:05:21,446 I don't want others to find out just yet. 81 00:05:22,822 --> 00:05:25,533 Kat, does your mom already know? 82 00:05:29,579 --> 00:05:31,122 I'm still waiting for the right time. 83 00:05:31,873 --> 00:05:34,208 Your mom has health insurance, right? 84 00:05:34,292 --> 00:05:36,836 She might go into ICU if she found out. 85 00:05:38,129 --> 00:05:39,005 Not funny! 86 00:05:40,006 --> 00:05:41,716 Who's this client? 87 00:05:47,972 --> 00:05:52,977 …and he has businesses in Tokyo and Taiwan. 88 00:05:53,978 --> 00:05:55,354 Kim Jae who? 89 00:05:55,438 --> 00:05:56,314 Kim Jae-ho. 90 00:05:59,609 --> 00:06:01,027 So, what's his business? 91 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 That's the thing. 92 00:06:09,452 --> 00:06:10,661 You mean he makes bread? 93 00:06:10,745 --> 00:06:12,538 Yes, exactly. 94 00:06:12,622 --> 00:06:13,706 Okay… 95 00:06:13,790 --> 00:06:17,210 and he wants to buy three cuts 96 00:06:17,293 --> 00:06:21,380 of at least 600 square meters here in Laurel Plains? 97 00:06:21,464 --> 00:06:24,258 Does he know the cost per square meter? 98 00:06:24,342 --> 00:06:27,011 I already told him that. 99 00:06:27,095 --> 00:06:30,556 He also asked 100 00:06:30,640 --> 00:06:33,935 if he can get a discount if he pays 101 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 in cash. 102 00:06:41,150 --> 00:06:42,151 In fairness. 103 00:06:42,235 --> 00:06:43,486 That's right. 104 00:06:43,569 --> 00:06:46,948 It looks like he sold a lot of bread to his fellow Koreans. 105 00:06:49,826 --> 00:06:51,702 Babe, when are you going to tell your mom? 106 00:06:51,786 --> 00:06:53,746 Please, don't pressure me. 107 00:06:54,455 --> 00:06:57,458 Kat, be honest with me. 108 00:06:58,793 --> 00:07:00,920 Do you really want to be with me for the rest of your life? 109 00:07:01,003 --> 00:07:05,508 -Oh, my gosh! You're being so dramatic! -Why? 110 00:07:05,591 --> 00:07:07,051 You're not the problem. 111 00:07:08,845 --> 00:07:12,807 Then it's time for you to choose, me or your mother? 112 00:07:12,890 --> 00:07:15,226 Are you serious? You're making me choose? 113 00:07:15,309 --> 00:07:17,186 -So what's your answer? -I can't handle this right now. 114 00:07:17,770 --> 00:07:18,896 It's way too early! 115 00:07:18,980 --> 00:07:19,897 Where are you going? 116 00:07:19,981 --> 00:07:21,524 Back to the office! 117 00:07:22,191 --> 00:07:24,527 You're leaving? The movie hasn't started! 118 00:07:24,610 --> 00:07:25,611 Go watch it yourself! 119 00:07:25,695 --> 00:07:27,280 Why are you following me? 120 00:07:29,782 --> 00:07:33,161 Darryl, how's the deck? Have they finalized it? 121 00:07:33,244 --> 00:07:36,330 And have you emailed our questions and suggestions? 122 00:07:36,414 --> 00:07:40,334 They'll email back the deck once they've revised it. 123 00:07:45,840 --> 00:07:47,175 Yes, Grandmommy? 124 00:07:49,844 --> 00:07:51,220 You're still at work? 125 00:07:52,096 --> 00:07:53,431 I'm just finishing something. 126 00:07:53,514 --> 00:07:54,640 But I'm almost done. 127 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 Is Mama there? 128 00:07:56,517 --> 00:07:59,020 She's still in Cavite selling property. 129 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 She'll be late. 130 00:08:00,271 --> 00:08:02,190 So come here right away. 131 00:08:02,273 --> 00:08:06,152 I made you your favorite callos, brimming with aceite de oliva. 132 00:08:06,235 --> 00:08:07,695 And don't tell me you're on a diet. 133 00:08:07,778 --> 00:08:12,700 Grandmommy, you keep sabotaging my diet. 134 00:08:12,783 --> 00:08:17,455 Ditch your work and come here. I miss my grandchild so much. 135 00:08:19,957 --> 00:08:24,295 Next time, you should come with me and my friends. 136 00:08:31,469 --> 00:08:33,804 The food is great in Osaka. 137 00:08:33,888 --> 00:08:35,723 Then we'll go to Dotonbori. 138 00:08:35,806 --> 00:08:37,934 You've been to Dotonbori, right? 139 00:08:38,017 --> 00:08:41,312 Yes. Bernice and I went there two years ago. 140 00:08:41,395 --> 00:08:44,232 Yes, I remember. 141 00:08:44,315 --> 00:08:46,567 She told me she was with her friends. 142 00:08:46,651 --> 00:08:50,530 But she forgot to mention that moron would also be there. 143 00:08:52,448 --> 00:08:55,618 I thought it was an all-girls trip. 144 00:08:55,701 --> 00:08:59,539 But I didn't know the boyfriends would be tagging along. 145 00:08:59,622 --> 00:09:00,706 So what? 146 00:09:00,790 --> 00:09:01,832 Ma. 147 00:09:01,916 --> 00:09:03,751 Katya is a young woman. 148 00:09:05,670 --> 00:09:07,171 Wait, Katya. 149 00:09:08,798 --> 00:09:12,301 How long have you been together with that moron? 150 00:09:12,385 --> 00:09:14,011 Grandmommy, you too? 151 00:09:14,095 --> 00:09:16,597 Please he has a name. It's Migo. 152 00:09:16,681 --> 00:09:17,974 Stop calling him "moron." 153 00:09:18,057 --> 00:09:20,351 That's right. How long have you two been together? 154 00:09:20,434 --> 00:09:21,394 Going on four years. 155 00:09:21,477 --> 00:09:23,104 Migo. 156 00:09:23,187 --> 00:09:26,315 That's a very long time. 157 00:09:27,733 --> 00:09:29,318 Your Grandpa and I were only together 158 00:09:29,402 --> 00:09:31,070 -two years when we got married. -Ma, will you stop it? 159 00:09:31,153 --> 00:09:33,406 If something happens to her-- 160 00:09:33,489 --> 00:09:36,409 What do you mean if something happens? 161 00:09:36,492 --> 00:09:38,286 What if he gets you pregnant and leaves you? 162 00:09:38,369 --> 00:09:41,330 And why do you say Migo will leave me? 163 00:09:42,540 --> 00:09:43,708 You know why? 164 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 Your father left her. 165 00:09:48,004 --> 00:09:50,131 Excuse me, he didn't leave me. 166 00:09:50,214 --> 00:09:52,133 I broke up with Caloy and left with my daughter. 167 00:09:52,216 --> 00:09:54,510 You listen to me, don't be so sure about that guy. 168 00:09:54,593 --> 00:09:56,887 Don't say I didn't warn you if he gets you pregnant and leaves you. 169 00:09:56,971 --> 00:09:58,889 -He's not going to leave me. -What makes you so sure? 170 00:09:58,973 --> 00:09:59,932 Just trust me. 171 00:10:00,808 --> 00:10:01,642 Katya, 172 00:10:02,602 --> 00:10:03,853 are you pregnant? 173 00:10:04,353 --> 00:10:06,772 No, Grandmommy. I'm not pregnant. 174 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 Here! 175 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 -Here! -What's that? 176 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 -It's a ring, what else! -I know it's a ring, Ma! 177 00:10:15,740 --> 00:10:16,991 Why do you have that? 178 00:10:22,830 --> 00:10:23,789 What did you say? 179 00:10:24,749 --> 00:10:26,542 I already have it on me. 180 00:10:26,626 --> 00:10:27,918 -Why? -Ma! 181 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 I won't allow it! 182 00:10:32,340 --> 00:10:34,467 Stop being so dramatic. 183 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 No! 184 00:10:35,468 --> 00:10:38,846 I haven't even tried the callos. 185 00:10:38,929 --> 00:10:40,306 Stop your whining. 186 00:10:40,389 --> 00:10:41,682 Why did you say yes? 187 00:10:41,766 --> 00:10:43,184 Why are you crying? 188 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 I don't like this! 189 00:10:45,519 --> 00:10:47,146 I lost my appetite! 190 00:10:49,565 --> 00:10:51,275 Mom, what's going on with you? 191 00:10:54,278 --> 00:10:55,363 Ma'am. 192 00:10:59,241 --> 00:11:00,076 What now, 193 00:11:00,618 --> 00:11:02,203 you need a tranquilizer? 194 00:11:02,286 --> 00:11:03,496 No! 195 00:11:04,413 --> 00:11:07,375 Why are you so hysterical, Marinella? 196 00:11:07,458 --> 00:11:11,003 Why did Katya agree to marry that moron? 197 00:11:11,879 --> 00:11:13,464 They're a long-time couple. 198 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 They would want to marry at some point. 199 00:11:16,092 --> 00:11:21,055 That moron is not fit for my daughter! 200 00:11:21,138 --> 00:11:24,058 And who are you to say that? 201 00:11:25,309 --> 00:11:26,936 I'm her mother. 202 00:11:29,730 --> 00:11:31,190 You're so dramatic. 203 00:11:31,273 --> 00:11:34,026 Stop acting like you didn't go through the same thing. 204 00:11:34,110 --> 00:11:38,280 At least this moron has a career. 205 00:11:38,364 --> 00:11:40,408 He's loaded with money. 206 00:11:40,491 --> 00:11:42,701 -Not like when you flirted -Ma! 207 00:11:42,785 --> 00:11:45,704 -with Katya's father. -That doesn't have anything to do with it! 208 00:11:45,788 --> 00:11:47,206 What do you mean? 209 00:11:47,289 --> 00:11:52,753 You went crazy for that guy because he's a star basketball player. 210 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 But the truth is, 211 00:11:54,672 --> 00:11:57,049 he's good-for-nothing! 212 00:11:57,133 --> 00:11:58,426 And then he just left you. 213 00:11:58,509 --> 00:12:01,011 Ma, I was the one who left him! 214 00:12:04,140 --> 00:12:04,974 Mom, please. 215 00:12:07,017 --> 00:12:08,394 What? Are you okay now? 216 00:12:10,187 --> 00:12:12,064 You surprised me with your engagement 217 00:12:12,148 --> 00:12:14,024 and now you're going to ask me if I'm all right? 218 00:12:14,108 --> 00:12:17,528 Since we're already on this issue, 219 00:12:17,611 --> 00:12:20,489 I might as well just say it. 220 00:12:20,573 --> 00:12:24,702 -You're pregnant? -I'm not pregnant! 221 00:12:24,785 --> 00:12:26,912 -Then what? -Stop insisting I'm pregnant! 222 00:12:26,996 --> 00:12:29,665 Because that's what happened to her. 223 00:12:29,748 --> 00:12:32,001 She ran away with your father and got pregnant. 224 00:12:32,084 --> 00:12:35,171 Ma, can you just let me talk to my daughter? 225 00:12:35,254 --> 00:12:37,798 -Okay. -I've made up my mind, okay. 226 00:12:38,883 --> 00:12:43,012 I'm moving out of the house. I'll be staying at Migo's new townhouse. 227 00:12:43,095 --> 00:12:45,347 You'll live together? 228 00:12:45,431 --> 00:12:48,893 Eventually, we're going to get married anyway. 229 00:12:48,976 --> 00:12:54,148 Then why not wait until you get married? 230 00:12:54,231 --> 00:12:55,357 Katya, 231 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 I agree with your decision. 232 00:12:58,194 --> 00:12:59,695 That's a great plan. 233 00:12:59,778 --> 00:13:02,072 It has its own advantages. 234 00:13:02,156 --> 00:13:05,242 Before you two get married, 235 00:13:05,326 --> 00:13:07,203 you can test the waters first. 236 00:13:07,286 --> 00:13:10,915 If you're compatible with each other 237 00:13:10,998 --> 00:13:15,419 -and also, in other aspects. -Ma! 238 00:13:15,503 --> 00:13:19,632 My daughter is not a car you can just test-drive! 239 00:13:19,715 --> 00:13:21,634 -Mom! -This is crazy! 240 00:13:24,595 --> 00:13:26,972 So what have you and your daughter agreed with? 241 00:13:28,307 --> 00:13:30,392 I didn't know my daughter could do this to me. 242 00:13:32,228 --> 00:13:35,314 Didn't you tell us Katya's boyfriend has a wonderful career? 243 00:13:36,398 --> 00:13:37,816 What career? 244 00:13:37,900 --> 00:13:38,984 In music? 245 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 He just edits music into TV commercials. 246 00:13:41,320 --> 00:13:42,780 At least he's artistic. 247 00:13:42,863 --> 00:13:44,907 He can't feed my daughter by being artistic. 248 00:13:44,990 --> 00:13:47,201 Have you had a heart-to-heart talk with her? 249 00:13:47,284 --> 00:13:49,578 Yeah, you should. 250 00:13:52,831 --> 00:13:57,294 Mom, don't you know how to knock? 251 00:13:57,378 --> 00:13:59,088 I have just one thing to say. 252 00:13:59,171 --> 00:14:02,132 I won't allow you to live in the same house with that moron. 253 00:14:02,216 --> 00:14:05,427 Mom, let me just remind you, 254 00:14:05,511 --> 00:14:07,471 I'm 22. 255 00:14:07,555 --> 00:14:09,348 I don't care if you're 102. 256 00:14:10,140 --> 00:14:11,350 I won't allow it. 257 00:14:11,934 --> 00:14:12,768 Mom! 258 00:14:13,561 --> 00:14:15,312 I don't want to offend you, 259 00:14:15,396 --> 00:14:19,275 but I'm not asking for your permission. 260 00:14:19,358 --> 00:14:23,112 I'm just letting you know that I'm moving out and staying with Migo. 261 00:14:23,195 --> 00:14:24,780 Because I love him. 262 00:14:26,240 --> 00:14:27,533 You have anything more to say? 263 00:14:38,669 --> 00:14:39,628 Mom! 264 00:14:41,213 --> 00:14:42,423 She told you that? 265 00:14:43,841 --> 00:14:45,009 Fabulous! 266 00:14:51,849 --> 00:14:52,975 Are you hurt? 267 00:14:57,146 --> 00:14:59,231 Because I know I hurt her. 268 00:15:10,159 --> 00:15:11,201 Good morning! 269 00:15:11,285 --> 00:15:12,703 -Good morning. -Good morning. 270 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Mom. 271 00:15:19,418 --> 00:15:21,462 Good morning… 272 00:15:28,969 --> 00:15:30,763 Katski, your mother's stare is so fierce. 273 00:15:30,846 --> 00:15:32,181 Like a death trap! 274 00:15:32,264 --> 00:15:34,183 Just ignore it. 275 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 How about your other stuff? 276 00:15:39,104 --> 00:15:41,148 I'll just come back for it some other time. 277 00:15:41,231 --> 00:15:42,775 -Okay. -Thank you. 278 00:15:42,858 --> 00:15:46,111 Let me take you to your mother's room. We can both say goodbye to her. 279 00:15:47,154 --> 00:15:48,864 Are you serious? 280 00:15:48,948 --> 00:15:50,324 No, but I'll take the risk. 281 00:15:50,407 --> 00:15:52,201 I just don't want your mother to say anything behind our backs. 282 00:15:52,284 --> 00:15:54,703 You're solid, dude. That's true love. 283 00:15:58,082 --> 00:15:59,124 Let's go. 284 00:15:59,625 --> 00:16:01,293 Before I slap him in the face. 285 00:16:02,086 --> 00:16:03,671 -Carry that outside. -Okay. 286 00:16:07,424 --> 00:16:09,968 Mom, it's Migo. 287 00:16:11,971 --> 00:16:13,138 Hello, ma'am. 288 00:16:16,558 --> 00:16:17,434 Tell her. 289 00:16:19,436 --> 00:16:21,313 We just want to let you know we're leaving. 290 00:16:27,695 --> 00:16:28,570 Let's go. 291 00:16:29,947 --> 00:16:31,907 -We'll go ahead. -Bye, Mom. 292 00:17:02,646 --> 00:17:05,190 Now you know the truth. 293 00:17:09,820 --> 00:17:12,740 Yes, what are you going to do with all your money? 294 00:17:12,823 --> 00:17:15,284 When are you going to start enjoying it? When you can no longer walk? 295 00:17:15,367 --> 00:17:17,745 When you already need to hire a caregiver? 296 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 You're so frugal. What's going to happen to you? 297 00:17:19,955 --> 00:17:21,331 -That's right. -Hold up. 298 00:17:21,415 --> 00:17:24,251 What do you want me to do? Have a facelift? 299 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 A tummy tuck? 300 00:17:26,170 --> 00:17:28,589 -Join a Zumba class? -Go ahead. 301 00:17:28,672 --> 00:17:30,632 Dance like a crazy woman in the middle of the mall? 302 00:17:31,383 --> 00:17:33,761 Of course, that's a good idea. 303 00:17:33,844 --> 00:17:35,345 Do what Auntie Fenny does. 304 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 -I agree. -What? 305 00:17:39,224 --> 00:17:43,520 For crying out loud! 306 00:17:44,229 --> 00:17:45,856 I don't want to be like my mother. 307 00:17:47,691 --> 00:17:50,778 You're just like your mother. 308 00:17:50,861 --> 00:17:51,945 -I need to pee! -Just try it. 309 00:17:52,029 --> 00:17:54,782 -Just try it. -Just give it a try. 310 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 Babe, what are you doing? 311 00:18:03,332 --> 00:18:06,460 I need to find more space. 312 00:18:10,798 --> 00:18:12,049 There's no more space. 313 00:18:12,591 --> 00:18:17,179 Sorry, I didn't expect your stuff wouldn't fit inside. 314 00:18:19,431 --> 00:18:21,850 We can just move them to the next room. 315 00:18:22,976 --> 00:18:24,102 All right. 316 00:18:29,483 --> 00:18:35,906 Babe, I'm really sorry about our situation right now. 317 00:18:35,989 --> 00:18:39,618 Babe, don't worry about it. 318 00:18:39,701 --> 00:18:41,453 It's my choice to be here. 319 00:18:44,248 --> 00:18:48,085 But if you're worrying about your mom, why don't you call her? 320 00:18:48,752 --> 00:18:52,005 Leave her be. 321 00:18:52,506 --> 00:18:55,050 I don't want her ruining my day. 322 00:19:04,059 --> 00:19:08,355 Remember Kim Jae-ho, the millionaire Korean baker? 323 00:19:08,438 --> 00:19:09,982 Why? Is he here? 324 00:19:10,065 --> 00:19:12,067 Yes, he's waiting in the conference room. 325 00:19:15,737 --> 00:19:17,239 Are they coming or not? 326 00:19:25,539 --> 00:19:28,250 What time is our appointment? 327 00:19:28,333 --> 00:19:31,128 If they will be late, why don't they at least tell us? 328 00:19:31,211 --> 00:19:34,798 Without texting or calling, do they want to do business or not? 329 00:19:34,882 --> 00:19:40,262 Time is not a joke and they don't even apologize for it. 330 00:19:40,345 --> 00:19:43,348 What are they doing? 331 00:19:43,432 --> 00:19:44,600 What did he say? 332 00:19:44,683 --> 00:19:47,019 My boss said you're late. 333 00:19:53,525 --> 00:19:55,152 -Ki-Tae. -What? 334 00:19:55,235 --> 00:19:59,573 You know, Ki-Tae. 335 00:19:59,656 --> 00:20:00,782 You're not kidding? 336 00:20:00,866 --> 00:20:01,867 Yes, I'm not kidding. 337 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 Tell her she's rude! 338 00:20:17,424 --> 00:20:18,675 You're rude! 339 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 No need to translate. I got that. 340 00:20:23,180 --> 00:20:24,264 What's his name again? 341 00:20:24,348 --> 00:20:26,475 Jae-ho. 342 00:20:26,558 --> 00:20:27,392 Jae-ho Kim. 343 00:20:29,436 --> 00:20:30,312 You have any more questions? 344 00:20:30,395 --> 00:20:33,232 If none, we can talk about our business. Okay? 345 00:20:39,321 --> 00:20:40,155 Big, 346 00:20:40,239 --> 00:20:41,448 long, 347 00:20:41,531 --> 00:20:42,491 hard… 348 00:20:42,574 --> 00:20:43,742 land. 349 00:20:44,993 --> 00:20:46,119 What's her name again? 350 00:20:46,703 --> 00:20:48,163 Ms. Lavides. 351 00:20:54,211 --> 00:20:57,172 I have so much money I don't know what to do with it. 352 00:20:57,255 --> 00:20:58,966 Sometimes I just throw them away. 353 00:21:02,511 --> 00:21:03,762 Do you have pockets? 354 00:21:06,848 --> 00:21:08,392 I have so much money! 355 00:21:32,708 --> 00:21:35,585 Ask how much the total land area is. 356 00:21:35,669 --> 00:21:38,672 What's the total land area for all three properties? 357 00:21:40,173 --> 00:21:43,385 -Get a calculator. -Wait a sec! 358 00:21:43,468 --> 00:21:44,511 Don't include our house. 359 00:22:08,702 --> 00:22:12,039 -Calculate it! -Yes, hold on a sec. 360 00:22:13,623 --> 00:22:15,042 -What is it? -Here it is. 361 00:22:35,979 --> 00:22:40,692 Won't you offer me something to drink? Coffee? Tea? 362 00:22:40,776 --> 00:22:44,154 Run to Starbucks! Hurry! Get the barista, hurry! 363 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 Give him coffee until he palpitates! Hurry up! 364 00:22:47,866 --> 00:22:50,035 So these episodes are mixed media? 365 00:22:50,118 --> 00:22:53,413 It's a mixture of live-action and animation. 366 00:22:54,081 --> 00:22:56,041 Is it 2D or 3D animation? 367 00:22:56,124 --> 00:22:57,584 Both. 368 00:22:58,293 --> 00:23:00,921 Miss Kat, someone is looking for you downstairs. 369 00:23:01,004 --> 00:23:02,422 It's your Grandmommy. 370 00:23:04,716 --> 00:23:06,218 -Grandmommy? -Yes, Grandmommy. 371 00:23:11,765 --> 00:23:16,645 So, how's your live-in partner? 372 00:23:16,728 --> 00:23:20,816 Grandmommy, you're making it sound like I'm a kept woman. 373 00:23:20,899 --> 00:23:25,737 I didn't say that, I'm not like your time-warped mother. 374 00:23:26,655 --> 00:23:28,740 Migo and I are doing fine. 375 00:23:28,824 --> 00:23:31,159 I wouldn't move in with him if he's not a nice guy. 376 00:23:32,327 --> 00:23:34,287 Have you spoken to your father? 377 00:23:34,830 --> 00:23:36,081 We had a video call. 378 00:23:36,164 --> 00:23:39,626 Did you tell him you moved in with your boyfriend? 379 00:23:40,377 --> 00:23:43,505 I already told him before I even told mom. 380 00:23:44,422 --> 00:23:45,590 And what did he say? 381 00:23:47,175 --> 00:23:49,636 He said it was my decision to make. 382 00:23:49,719 --> 00:23:52,055 That it's my own life. 383 00:23:52,764 --> 00:23:54,099 And, whatever will make me happy. 384 00:23:55,976 --> 00:23:57,769 Surprising answer. 385 00:23:58,353 --> 00:24:03,441 He's not that sharp, you know. 386 00:24:03,525 --> 00:24:05,402 That's why your mother left him. 387 00:24:06,403 --> 00:24:08,947 So he's happy in Australia? 388 00:24:10,740 --> 00:24:11,867 Yes, he is. 389 00:24:11,950 --> 00:24:13,535 I knew it. 390 00:24:14,202 --> 00:24:18,123 He'd be happy after he and your mother broke up. 391 00:24:20,750 --> 00:24:26,882 Your father is a nice guy, 392 00:24:27,424 --> 00:24:29,634 but a bit of a dumbass. 393 00:24:31,094 --> 00:24:34,848 Maybe he's really kind because he's a dumbass. 394 00:24:35,891 --> 00:24:36,892 But… 395 00:25:06,296 --> 00:25:07,339 I will buy everything. 396 00:25:09,507 --> 00:25:10,675 Everything? 397 00:25:10,759 --> 00:25:12,052 Everything! 398 00:25:14,095 --> 00:25:16,890 Yes, I like it. Why? Is there a problem? 399 00:25:19,184 --> 00:25:20,560 -Nothing! -No problem. 400 00:25:20,644 --> 00:25:22,437 We will prepare the deed of sale. 401 00:25:24,397 --> 00:25:28,109 I really like her, ask for her phone number. 402 00:25:28,902 --> 00:25:30,070 Ms. Lavides, 403 00:25:30,153 --> 00:25:31,780 Mr. Kim has a question. 404 00:25:32,447 --> 00:25:34,115 What's your cellphone number? 405 00:25:34,658 --> 00:25:35,492 What? 406 00:25:39,412 --> 00:25:41,539 You know the number of my office. 407 00:25:44,251 --> 00:25:47,045 Tell her because she's divorced and I'm also divorced. 408 00:25:47,128 --> 00:25:48,213 What? I heard Alibaba. 409 00:25:48,296 --> 00:25:52,759 He found out that you and your husband are separated. 410 00:25:52,842 --> 00:25:55,262 And Mr. Kim here is already divorced from his wife. 411 00:25:56,263 --> 00:25:57,305 So what? 412 00:26:03,561 --> 00:26:05,981 I will throw this jerk down a hole! 413 00:26:06,064 --> 00:26:07,315 Give me the umbrella, ma'am. 414 00:26:08,149 --> 00:26:09,359 Do what? 415 00:26:11,069 --> 00:26:13,655 Give me the umbrella. I will hit him with it. 416 00:26:13,738 --> 00:26:15,865 -I will shove this down his throat! -Now. 417 00:26:17,367 --> 00:26:18,493 Ma'am. 418 00:26:19,452 --> 00:26:21,496 -Are these all the documents? -Yes. 419 00:26:23,581 --> 00:26:25,083 -Ma'am. -Yes. 420 00:26:25,166 --> 00:26:27,252 Are you sure you're not going to bring me along? 421 00:26:28,044 --> 00:26:31,339 You heard what that orangutan said. 422 00:26:31,923 --> 00:26:33,091 Just the two of us. 423 00:26:34,467 --> 00:26:38,513 But if he tries to make a move on me, 424 00:26:38,596 --> 00:26:40,181 he'll see what's coming for him! 425 00:26:40,849 --> 00:26:43,351 Oh, my. What's that? 426 00:26:46,813 --> 00:26:48,982 So don't he dare. 427 00:26:49,065 --> 00:26:50,734 Or he'll be blind for three days. 428 00:26:51,318 --> 00:26:52,402 Is that so? 429 00:26:54,195 --> 00:26:56,114 But did he tell you where he's taking you? 430 00:26:56,865 --> 00:26:57,824 No idea. 431 00:27:13,089 --> 00:27:16,760 Guys, please make sure to send the link to Singapore. 432 00:27:16,843 --> 00:27:18,887 They need it by 10 a.m. tomorrow. 433 00:28:02,097 --> 00:28:04,808 I feel like a smoked fish in here! 434 00:28:11,856 --> 00:28:15,235 You have a sense of humor. 435 00:28:16,444 --> 00:28:17,278 What? 436 00:28:17,821 --> 00:28:19,239 The more I look at you, 437 00:28:19,322 --> 00:28:21,658 the more attractive you become. 438 00:28:21,741 --> 00:28:23,868 I have pneumonia? What? 439 00:28:26,037 --> 00:28:27,247 You're close to my ideal type. 440 00:28:27,330 --> 00:28:30,458 You're a little old but your face is pretty so it's okay. 441 00:28:35,296 --> 00:28:38,299 I said you're so pretty even though you're old. 442 00:28:43,054 --> 00:28:44,180 Thank you, I guess. 443 00:28:45,515 --> 00:28:46,808 Do you know how to cook? 444 00:28:50,019 --> 00:28:51,521 So who cooks at home? 445 00:28:52,731 --> 00:28:54,357 My helper. 446 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Really? 447 00:28:56,443 --> 00:28:57,360 Fancy! 448 00:29:00,029 --> 00:29:01,197 Are you richer than me? 449 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 Not so much. 450 00:29:07,328 --> 00:29:08,663 You've already been asking a lot of questions. 451 00:29:08,746 --> 00:29:10,331 Just one more question. 452 00:29:12,167 --> 00:29:15,712 Why did your husband leave you? Is it because you don't know how to cook? 453 00:29:15,795 --> 00:29:17,505 Watch your mouth! 454 00:29:19,549 --> 00:29:21,843 And why is your question getting so personal? 455 00:29:23,386 --> 00:29:24,262 What do you mean why? 456 00:29:24,971 --> 00:29:28,224 My wife left me for an American. 457 00:29:29,267 --> 00:29:30,435 She was not satisfied with me. 458 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 She cheated on you? 459 00:29:34,689 --> 00:29:35,857 I'm not surprised. 460 00:29:40,111 --> 00:29:41,196 Mr. Kim. 461 00:29:48,119 --> 00:29:48,995 Why? 462 00:29:49,078 --> 00:29:49,996 How many levels are there on this date? 463 00:29:50,079 --> 00:29:52,123 And where else are you planning to take me? 464 00:29:57,879 --> 00:29:59,047 Pleasure, my foot! 465 00:29:59,923 --> 00:30:05,470 The memories I loved… 466 00:30:05,553 --> 00:30:09,599 Crazy… 467 00:30:39,254 --> 00:30:40,213 What? 468 00:30:50,598 --> 00:30:52,183 There will be fireworks. 469 00:30:53,393 --> 00:30:57,397 -I love you. -What? 470 00:30:58,022 --> 00:30:59,899 I love you. 471 00:30:59,983 --> 00:31:01,526 I smell like piss? 472 00:31:02,318 --> 00:31:03,319 I love you. 473 00:31:03,403 --> 00:31:07,115 Just because you fed me grilled squid 474 00:31:07,198 --> 00:31:09,492 and sang me songs I don't understand, 475 00:31:09,576 --> 00:31:10,910 that doesn't make us close. Okay? 476 00:31:10,994 --> 00:31:12,495 You sit here. 477 00:31:14,038 --> 00:31:16,040 No way! 478 00:31:20,879 --> 00:31:21,713 Stop it! 479 00:31:21,796 --> 00:31:22,714 I'll take care of you. 480 00:31:22,797 --> 00:31:23,673 Son of a bitch! 481 00:31:24,757 --> 00:31:25,800 I'm warning you! 482 00:31:27,552 --> 00:31:30,138 Hey! I'm here for the contract, not contact. 483 00:31:30,221 --> 00:31:31,472 I'm warning you, Mr. Kim! 484 00:31:38,146 --> 00:31:39,981 I don't want professional. 485 00:31:40,064 --> 00:31:41,774 I want personal. 486 00:31:41,858 --> 00:31:43,151 Kiss me! 487 00:31:44,152 --> 00:31:45,528 Back off! 488 00:31:45,612 --> 00:31:49,324 Back off! I'm warning you! 489 00:32:08,009 --> 00:32:10,386 Still not finished with work? 490 00:32:11,137 --> 00:32:12,555 Just doing some revisions. 491 00:32:13,723 --> 00:32:15,808 What took you so long? 492 00:32:17,894 --> 00:32:20,897 The Singaporean clients are so hard to please. 493 00:32:21,981 --> 00:32:24,150 They disapproved of our material. 494 00:32:24,233 --> 00:32:26,527 We should have started pre-production last week. 495 00:32:35,286 --> 00:32:36,120 Babe. 496 00:32:37,789 --> 00:32:39,248 -Wait. -Why? 497 00:32:41,793 --> 00:32:46,464 Can you please not leave dirty dishes in the sink? 498 00:32:51,969 --> 00:32:55,014 I had to rush out early this morning. 499 00:32:55,098 --> 00:32:57,016 You were the last one to have breakfast. 500 00:32:58,601 --> 00:32:59,477 And then? 501 00:33:01,646 --> 00:33:06,651 Can you wash the dishes before you leave? 502 00:33:07,527 --> 00:33:08,820 So that's my job now? 503 00:33:08,903 --> 00:33:11,864 -No. That's not what I meant. -So what are you saying? 504 00:33:11,948 --> 00:33:16,035 I'm just saying the dishes won't clean themselves. 505 00:33:16,119 --> 00:33:17,412 Migo, hold on. 506 00:33:17,495 --> 00:33:19,539 We shouldn't leave dirty dishes lying around. 507 00:33:19,622 --> 00:33:21,416 Why don't we just buy a dishwasher? 508 00:33:21,499 --> 00:33:23,042 That will make our lives easier. 509 00:33:24,002 --> 00:33:29,090 Babe, a dishwasher still needs someone to operate it. 510 00:33:29,173 --> 00:33:32,677 I didn't know it was my job to wash dishes. 511 00:33:32,760 --> 00:33:34,721 I didn't say it's your job. 512 00:33:34,804 --> 00:33:38,141 -I also have to wash dishes too. -Fine, I get it! 513 00:33:38,224 --> 00:33:39,600 For your sake. 514 00:33:40,435 --> 00:33:42,228 I'll clean the dishes. 515 00:33:42,311 --> 00:33:43,855 Babe… 516 00:33:44,689 --> 00:33:46,274 Please, I'm tired. 517 00:33:49,110 --> 00:33:51,529 -Ma'am. -Shut your mouth! 518 00:33:51,612 --> 00:33:55,408 I'm so pissed at that monkey-face! 519 00:34:01,622 --> 00:34:03,332 -Ella? -Don't you call me Ella! 520 00:34:03,416 --> 00:34:05,835 Call security! Have him thrown out! 521 00:34:05,918 --> 00:34:07,503 Ms. Lavides, my boss wants to explain-- 522 00:34:07,587 --> 00:34:09,630 What are those flowers for? I don't need those! 523 00:34:09,714 --> 00:34:11,215 No one's sick in my family! 524 00:34:14,093 --> 00:34:16,763 -What? -My boss said these flowers are expensive. 525 00:34:16,846 --> 00:34:19,015 -It's expensive? Then eat it! -More than 1,000 pesos. 526 00:34:19,098 --> 00:34:20,600 Put it in your salad! 527 00:34:22,560 --> 00:34:23,519 I'm sorry. 528 00:34:24,937 --> 00:34:25,855 What did he say? 529 00:34:25,938 --> 00:34:27,273 He says he's sorry. 530 00:34:27,899 --> 00:34:29,025 I don't need your sorry! 531 00:34:33,112 --> 00:34:34,363 Ma'am? 532 00:34:34,447 --> 00:34:35,531 What? 533 00:34:36,449 --> 00:34:42,747 Mr. Kim has already signed the deeds of sale. 534 00:34:45,416 --> 00:34:46,626 Give me the flowers. 535 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 I bought this beautiful vase yesterday. 536 00:34:49,587 --> 00:34:50,463 You want more? 537 00:34:51,714 --> 00:34:52,799 Can I touch it? 538 00:35:11,400 --> 00:35:12,527 Exact amount. 539 00:35:13,027 --> 00:35:14,112 Manager's check. 540 00:35:14,904 --> 00:35:17,532 Good as cash. 541 00:35:26,874 --> 00:35:31,003 Please prepare the official receipts and everything else Mr. Kim needs. 542 00:35:31,587 --> 00:35:33,589 -Thank you. -Okay, ma'am. 543 00:35:44,183 --> 00:35:45,309 Hey! 544 00:35:45,393 --> 00:35:47,270 Don't touch me! 545 00:36:02,994 --> 00:36:04,453 How rude! 546 00:36:04,537 --> 00:36:05,371 What did you say? 547 00:36:16,257 --> 00:36:19,594 What if I push this jerk off the building? 548 00:36:29,687 --> 00:36:32,982 It's rude to ask a woman her age. 549 00:36:37,945 --> 00:36:39,739 It's very obvious, from your face. 550 00:36:40,823 --> 00:36:41,949 I want to stab him. 551 00:36:42,533 --> 00:36:44,827 -So what? -You're too serious. 552 00:36:53,419 --> 00:36:54,879 What do you care about my life? 553 00:36:57,173 --> 00:36:58,341 Can I make a request? 554 00:37:01,844 --> 00:37:02,762 What? 555 00:37:02,845 --> 00:37:04,180 If it's karaoke again, no more! 556 00:37:05,389 --> 00:37:06,223 How about this? 557 00:37:21,447 --> 00:37:24,742 Why do you want to go on a date with me? 558 00:37:24,825 --> 00:37:26,202 Don't you get it? 559 00:37:28,537 --> 00:37:29,538 What? 560 00:37:32,750 --> 00:37:34,001 I'm much older than you! 561 00:37:37,630 --> 00:37:41,968 I want someone with more experience. 562 00:37:44,387 --> 00:37:46,889 Marinella, have you talked to your daughter? 563 00:37:48,307 --> 00:37:52,520 She doesn't want to talk to me. 564 00:37:53,020 --> 00:37:54,730 Did you call her? 565 00:37:56,232 --> 00:37:58,109 She's not answering my calls. 566 00:37:58,192 --> 00:38:00,820 I won't swallow my pride. I'm her mother. 567 00:38:01,570 --> 00:38:07,994 I know the problem with the two of you. 568 00:38:08,077 --> 00:38:12,498 You two are exactly the same. That's why you'll never get along. 569 00:38:12,581 --> 00:38:15,167 Excuse me, Ma. We're different. 570 00:38:15,960 --> 00:38:19,839 Katya takes after her hard-headed father. 571 00:38:19,922 --> 00:38:22,675 You're being cranky again. 572 00:38:33,310 --> 00:38:35,313 Ma, I can't go on Friday. 573 00:38:37,106 --> 00:38:38,190 I have this thing on Friday. 574 00:38:40,067 --> 00:38:43,821 With your aging friends. 575 00:38:45,406 --> 00:38:46,615 You don't have to know. 576 00:38:49,827 --> 00:38:53,330 Don't tell me you have a date. 577 00:38:54,832 --> 00:38:57,043 Ma, please! 578 00:38:57,960 --> 00:39:02,506 I can see it. You're flirting again. 579 00:39:04,675 --> 00:39:06,135 What are you talking about? 580 00:39:10,056 --> 00:39:13,267 Ma, what's wrong with you? 581 00:39:13,351 --> 00:39:17,730 It's just a reflection! You're embarrassing me! 582 00:39:17,813 --> 00:39:19,398 You hypocrite! 583 00:39:21,901 --> 00:39:23,235 You're so annoying. 584 00:39:23,319 --> 00:39:24,445 You're unbelievable! 585 00:39:25,112 --> 00:39:27,490 We still don't have a set date yet. 586 00:39:27,573 --> 00:39:30,284 Maybe we'll have it in February. 587 00:39:39,460 --> 00:39:41,962 Probably just in the townhouse. 588 00:39:42,588 --> 00:39:45,508 Our budget can't afford it yet. 589 00:39:50,221 --> 00:39:51,847 I'll take care of it. 590 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 Grandmommy, no. 591 00:39:59,772 --> 00:40:01,399 Where's a nice place to go to? 592 00:40:05,403 --> 00:40:06,821 It's always been my dream to go there. 593 00:40:15,788 --> 00:40:17,039 Grandmommy, wait a sec. 594 00:40:18,332 --> 00:40:21,168 You're coming with us on our honeymoon? 595 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 I will bring my friends with me. 596 00:40:30,678 --> 00:40:32,596 Virgie, 597 00:40:33,431 --> 00:40:35,641 Ruby, 598 00:40:36,642 --> 00:40:39,186 and Florence. 599 00:40:39,270 --> 00:40:41,439 -I will bring everybody. -Grandmommy. 600 00:40:41,522 --> 00:40:42,606 Wait. 601 00:40:44,108 --> 00:40:49,447 You want us to have our honeymoon with senior citizens? 602 00:40:50,823 --> 00:40:55,286 Did Mom not come because she knows Migo and I will be here? 603 00:40:58,789 --> 00:41:01,417 Your mother is so excited to see you. 604 00:41:01,500 --> 00:41:02,960 She misses you so much. 605 00:41:03,043 --> 00:41:06,797 But she said you're not answering her calls. 606 00:41:06,881 --> 00:41:09,216 Me? I'm not answering her calls? 607 00:41:09,300 --> 00:41:11,594 I keep calling her but her phone is off. 608 00:41:11,677 --> 00:41:14,180 Mom keeps dramatizing every situation. 609 00:41:14,263 --> 00:41:16,182 -Calm down. -She's always been like that. 610 00:41:16,265 --> 00:41:17,892 So why is she not here? 611 00:41:17,975 --> 00:41:23,272 I don't know if the rumor is true. 612 00:41:23,355 --> 00:41:24,732 But… 613 00:41:24,815 --> 00:41:25,900 But what? 614 00:41:26,400 --> 00:41:28,027 She has a date! 615 00:41:56,931 --> 00:41:57,848 Thank you. 616 00:41:57,932 --> 00:41:59,183 This is beautiful. 617 00:42:12,696 --> 00:42:13,948 So, you like it? 618 00:42:14,031 --> 00:42:15,616 I love it. It's so beautiful! 619 00:42:15,699 --> 00:42:17,159 Of course, this place is expensive. 620 00:42:17,243 --> 00:42:18,577 Not only expensive. 621 00:42:23,415 --> 00:42:26,293 My ex-wife is also pretty. 622 00:42:27,545 --> 00:42:32,591 She also likes spending money on expensive things. 623 00:42:40,099 --> 00:42:44,228 Tell me about your ex. 624 00:42:45,980 --> 00:42:48,315 You don't want to hear that. 625 00:42:49,441 --> 00:42:51,527 We haven't spoken in 20 years. 626 00:42:55,030 --> 00:42:57,074 You have a daughter, right? 627 00:42:58,409 --> 00:42:59,285 Yes. 628 00:43:00,494 --> 00:43:03,622 Why do you know all this stuff? 629 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 Did you hire a private investigator? 630 00:43:07,084 --> 00:43:09,420 I saw your picture on your desk. 631 00:43:10,796 --> 00:43:12,423 Tell me about your daughter. 632 00:43:32,151 --> 00:43:34,737 Hyo-jin, come here for a minute. 633 00:43:37,615 --> 00:43:43,162 Your daughter is not a property but a human being. 634 00:43:43,245 --> 00:43:45,956 You have to let her go at times. 635 00:43:46,040 --> 00:43:50,544 Anyway, she's not a thing. 636 00:43:50,627 --> 00:43:52,129 Please share what I said to her. 637 00:43:52,212 --> 00:43:53,339 Mr. Kim asks, 638 00:43:53,422 --> 00:43:56,800 when will you realize that you don't own your daughter? 639 00:43:59,678 --> 00:44:02,765 I think that's way too personal. 640 00:44:02,848 --> 00:44:04,475 We're not on that level yet. 641 00:44:04,558 --> 00:44:06,810 As a mother, 642 00:44:06,894 --> 00:44:09,813 you have to let your daughter go outside and make mistakes 643 00:44:09,897 --> 00:44:12,483 and by being apart from each other, 644 00:44:12,566 --> 00:44:16,403 your relationship will get stronger. 645 00:44:16,487 --> 00:44:19,156 Please share what I said. 646 00:44:33,045 --> 00:44:35,047 What can I do? I've always been like this. 647 00:44:40,469 --> 00:44:42,179 Do it. So you can learn to have fun. 648 00:44:43,681 --> 00:44:45,557 You bastard! You know how to speak Filipino. 649 00:44:45,641 --> 00:44:46,934 Why bother having a translator? 650 00:44:47,434 --> 00:44:48,977 Well, I'm paying her. 651 00:44:49,061 --> 00:44:51,814 I need to get my money's worth. 652 00:44:52,398 --> 00:44:53,399 Go back to your seat. 653 00:44:56,193 --> 00:44:57,444 You're funny. 654 00:44:57,528 --> 00:45:01,990 I will change my wardrobe to suit the next place where we are going. 655 00:45:02,074 --> 00:45:04,493 -Disco! -What? I don't like that! 656 00:46:10,809 --> 00:46:14,438 So, who brought you to that dance club? 657 00:46:14,938 --> 00:46:15,939 That kimchi magnate? 658 00:46:16,482 --> 00:46:18,192 Yes. He brought me to La Mallorca. 659 00:46:18,275 --> 00:46:19,359 Wow! 660 00:46:19,443 --> 00:46:21,653 He took you on a date to La Mallorca? 661 00:46:21,737 --> 00:46:23,822 Then he took me to a dance club. 662 00:46:23,906 --> 00:46:27,034 I got home at almost 2:30 in the morning. 663 00:46:27,784 --> 00:46:29,995 So did you have a good time? 664 00:46:32,789 --> 00:46:33,916 It's just fine. 665 00:46:33,999 --> 00:46:38,837 He took you to one of the most expensive restaurants in Manila. 666 00:46:38,921 --> 00:46:40,297 Then he took you out dancing. 667 00:46:40,380 --> 00:46:42,090 He brought you home at 2 a.m. 668 00:46:42,174 --> 00:46:44,426 Then you're going to tell me "it's just fine"? 669 00:46:44,510 --> 00:46:45,719 Fine, fine. 670 00:46:46,220 --> 00:46:47,346 I had a really good time. 671 00:46:47,429 --> 00:46:49,056 See! 672 00:46:49,139 --> 00:46:50,349 You're such a hypocrite. 673 00:46:50,849 --> 00:46:52,559 So you had a good time. 674 00:46:53,227 --> 00:46:56,939 The next time Mr. Gangnam invites you out, 675 00:46:57,022 --> 00:46:59,650 don't play hard-to-get. 676 00:46:59,733 --> 00:47:03,487 We're already taking our maintenance medicine. 677 00:47:05,113 --> 00:47:07,032 It's 2021! 678 00:47:07,115 --> 00:47:07,991 Go, girl! 679 00:47:08,075 --> 00:47:09,535 Fine! 680 00:47:09,618 --> 00:47:12,496 So will you go out on a date again with Boy Bulgogi? 681 00:47:12,579 --> 00:47:13,872 I think so. 682 00:47:13,956 --> 00:47:15,374 Just let me be. 683 00:47:23,715 --> 00:47:27,302 Why aren't you answering my calls? 684 00:47:28,011 --> 00:47:30,055 Ma, I'm busy. 685 00:47:30,806 --> 00:47:32,474 I'm usually onsite when you call. 686 00:47:33,058 --> 00:47:34,268 I'm with a client. 687 00:47:35,394 --> 00:47:36,895 Who are you meeting so late at night? 688 00:47:37,396 --> 00:47:40,190 That man who keeps visiting you at home? 689 00:47:40,983 --> 00:47:44,236 Ma, where did you pick up that news? 690 00:47:44,319 --> 00:47:46,113 CNN's satellite has got nothing on you. 691 00:47:49,866 --> 00:47:52,953 Grandmommy, since when has that man been visiting at home? 692 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 I'm assuming ever since they met. 693 00:47:56,498 --> 00:47:58,834 Of course, your mother won't admit anything. 694 00:47:59,751 --> 00:48:01,295 What did the help say? 695 00:48:02,462 --> 00:48:04,423 What are Mom and that guy doing? 696 00:48:05,007 --> 00:48:08,010 Flirting like teenagers. 697 00:48:08,093 --> 00:48:10,137 Flirting? What? 698 00:48:10,679 --> 00:48:14,766 What you and Migo do when I'm not around. 699 00:48:15,267 --> 00:48:19,563 Teresing was scandalized by your mother's behavior. 700 00:48:20,355 --> 00:48:21,732 I told her 701 00:48:21,815 --> 00:48:26,278 your mom had not been with a man for a very long time. 702 00:48:26,361 --> 00:48:29,323 That's why she's acting this way. 703 00:48:29,406 --> 00:48:34,328 I don't need to hear it! Please stop. 704 00:48:34,411 --> 00:48:36,371 Why? I'm just telling you the truth. 705 00:48:36,455 --> 00:48:38,165 A woman who has been single for a long time, 706 00:48:38,248 --> 00:48:41,835 -acts a certain way. -Grandmommy, my goodness! 707 00:48:41,918 --> 00:48:44,838 I don't want to hear it. You don't need to elaborate. 708 00:48:44,921 --> 00:48:46,673 I get it already. 709 00:48:46,757 --> 00:48:48,425 So who is this man anyway? 710 00:48:48,508 --> 00:48:51,345 You keep saying "one more shot". 711 00:48:51,428 --> 00:48:52,554 Just one last shot. 712 00:48:52,638 --> 00:48:53,972 We're at your house anyway. 713 00:48:54,056 --> 00:48:55,432 Fine, one last shot! 714 00:48:57,225 --> 00:48:58,310 Let's do it together. 715 00:48:58,393 --> 00:49:00,687 Here, take this. 716 00:49:02,981 --> 00:49:03,815 Stop it! 717 00:49:05,442 --> 00:49:07,402 -I thought you were giving me your hand. -Cheers! 718 00:49:27,923 --> 00:49:28,840 Ella? 719 00:49:30,133 --> 00:49:31,593 Ella, phone call! 720 00:49:32,844 --> 00:49:35,389 Ella, telephone! 721 00:49:36,890 --> 00:49:37,766 Ella! 722 00:49:57,494 --> 00:49:59,079 It wasn't a dream. 723 00:50:07,963 --> 00:50:09,840 Ella, phone call! 724 00:50:09,923 --> 00:50:11,341 Yes, I'll take it! 725 00:50:23,019 --> 00:50:24,563 It sounds like you're being tickled. 726 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 I told you it was Mr. Vasquez. 727 00:50:43,582 --> 00:50:45,292 Huh? Vasquez? 728 00:50:45,375 --> 00:50:48,420 -You said, Velasquez. -I said, Vasquez. 729 00:50:58,430 --> 00:51:00,307 Is there a problem? 730 00:51:01,224 --> 00:51:05,020 -Nothing, ma'am. -Good morning. 731 00:51:08,231 --> 00:51:09,191 She looks so sexy. 732 00:51:10,275 --> 00:51:11,193 Hey, girl… 733 00:51:11,860 --> 00:51:13,570 Spill the tea! 734 00:51:14,446 --> 00:51:16,114 -Come on. -We're here to listen. 735 00:51:17,157 --> 00:51:19,367 Becky, Monchi… 736 00:51:22,204 --> 00:51:23,789 Actually, it's like… 737 00:51:25,707 --> 00:51:29,920 I don't like what I'm experiencing right now. 738 00:51:30,504 --> 00:51:31,588 Why? 739 00:51:40,680 --> 00:51:41,723 I don't want to get hurt. 740 00:51:41,807 --> 00:51:43,350 Hurt? 741 00:51:43,433 --> 00:51:46,144 Cut that crap! Who do you think you are? 742 00:51:46,228 --> 00:51:48,563 Young celebrities? 743 00:51:48,647 --> 00:51:52,317 Let me slap you in the face. 744 00:51:53,735 --> 00:51:55,070 Admit it, 745 00:51:55,904 --> 00:51:57,531 you're happy. 746 00:52:01,326 --> 00:52:02,160 I can see it on her face. 747 00:52:02,244 --> 00:52:03,537 -Acting like a teenager. -You're right. 748 00:52:03,620 --> 00:52:04,454 Stop it! 749 00:52:04,538 --> 00:52:08,500 Marinella, tell us the truth. 750 00:52:08,583 --> 00:52:11,378 Are you and Mr. Gangnam… 751 00:52:13,213 --> 00:52:15,549 doing it? 752 00:52:20,971 --> 00:52:23,723 Quiet! 753 00:52:24,724 --> 00:52:25,600 Is it huge? 754 00:52:26,142 --> 00:52:27,352 Quiet! 755 00:52:29,104 --> 00:52:30,105 You're an idiot! 756 00:52:34,401 --> 00:52:37,112 -Let's cheers to do that! -Cheers! 757 00:52:37,195 --> 00:52:40,615 Grandmommy, so what's your urgent news? 758 00:52:41,491 --> 00:52:43,368 Has your mother spoken to you? 759 00:52:46,121 --> 00:52:46,955 About what? 760 00:52:50,917 --> 00:52:54,337 I heard something. 761 00:52:55,255 --> 00:52:57,132 Don't be surprised. 762 00:53:01,052 --> 00:53:02,971 I heard that… 763 00:53:05,181 --> 00:53:11,021 she's letting her boyfriend sleep in her house. 764 00:53:12,564 --> 00:53:16,026 He's sleeping in Mom's room? 765 00:53:16,109 --> 00:53:18,570 Where else? In your room? 766 00:53:21,573 --> 00:53:22,574 You mean to say? 767 00:53:26,077 --> 00:53:30,624 Your mom is a full-time flirt. 768 00:53:31,207 --> 00:53:33,752 She's now a certified slut. 769 00:53:36,504 --> 00:53:41,426 As of now, your mother is sleeping around. 770 00:53:49,267 --> 00:53:50,602 Guys, please. 771 00:53:53,146 --> 00:53:56,816 Your mother deserves to be happy. 772 00:53:56,900 --> 00:53:57,984 What do you mean? 773 00:53:58,068 --> 00:54:00,904 You're not the only one who has the right to be happy. 774 00:54:01,655 --> 00:54:05,909 You find this funny, Migo? Don't butt in! 775 00:54:05,992 --> 00:54:07,202 I'm just kidding. 776 00:54:07,285 --> 00:54:09,371 Kat, tell us what's really the problem? 777 00:54:09,454 --> 00:54:11,957 If your mom is dating, 778 00:54:12,040 --> 00:54:13,541 what's the problem with that? 779 00:54:13,625 --> 00:54:17,253 I don't have a problem with her dating. 780 00:54:17,337 --> 00:54:19,881 But to let that guy sleep over at our place? 781 00:54:19,965 --> 00:54:22,592 How long have your parents been separated? 782 00:54:22,676 --> 00:54:24,886 Besides, they're annulled. Your mother is old enough 783 00:54:24,970 --> 00:54:26,096 -to date around. -Agree. 784 00:54:26,680 --> 00:54:27,764 First of all, 785 00:54:27,847 --> 00:54:30,892 who is this man? 786 00:54:30,976 --> 00:54:32,352 I don't even know him. 787 00:54:33,937 --> 00:54:37,399 -I'll beat you up! -Sorry, sorry! 788 00:54:37,482 --> 00:54:40,777 And what does he need from my mom? 789 00:54:40,860 --> 00:54:43,196 Maybe the Korean is really in love 790 00:54:43,279 --> 00:54:45,657 -with your mother. -That's right. 791 00:54:45,740 --> 00:54:47,701 My mom is in her fifties. 792 00:54:47,784 --> 00:54:50,495 So what? She's no longer desirable? 793 00:54:50,578 --> 00:54:53,581 -You're disgusting, Migo! -You're being unfair to your mom. 794 00:54:53,665 --> 00:54:55,250 I don't want to talk to you guys anymore! 795 00:54:55,333 --> 00:54:57,127 She's only in her fifties! 796 00:54:57,210 --> 00:54:59,504 Your mom's not here. 797 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 She went out with Mr. Kim. 798 00:55:03,633 --> 00:55:05,218 Mr. Kim? 799 00:55:05,301 --> 00:55:07,512 Tell me, who is this Mr. Kim? 800 00:55:08,847 --> 00:55:14,310 Your mom's Korean friend. 801 00:55:14,394 --> 00:55:16,563 Since when did they become friends? 802 00:55:17,063 --> 00:55:18,523 Just recently. 803 00:55:18,606 --> 00:55:21,735 Is it true that she lets that guy sleep over? 804 00:55:27,365 --> 00:55:34,080 If they're staying in, they spend all afternoon here at the house. 805 00:55:34,164 --> 00:55:36,374 Especially during the weekends. 806 00:55:36,458 --> 00:55:37,542 What? 807 00:55:40,378 --> 00:55:42,338 Let's head back to the office? 808 00:55:42,422 --> 00:55:44,883 Wait! I still haven't gotten myself together. 809 00:55:44,966 --> 00:55:48,386 I want to kill someone! 810 00:55:50,138 --> 00:55:52,974 -Don't let her know we're here. -Okay, ma'am. 811 00:55:53,058 --> 00:55:54,267 Where's Mom? 812 00:55:54,350 --> 00:55:55,518 Make it quick. 813 00:55:57,854 --> 00:55:59,022 What are we doing here? 814 00:55:59,105 --> 00:56:01,232 Why don't you just talk to your mom? 815 00:56:01,316 --> 00:56:02,734 Will you just keep quiet? 816 00:56:02,817 --> 00:56:04,694 We're not yet on speaking terms. 817 00:56:04,778 --> 00:56:05,945 You're getting on my nerves. 818 00:56:11,284 --> 00:56:13,411 Teresing! 819 00:56:13,495 --> 00:56:14,746 Oh, my god! 820 00:56:15,288 --> 00:56:16,498 What happened to your mom? 821 00:56:16,581 --> 00:56:18,124 Ma'am? 822 00:56:18,208 --> 00:56:22,462 Clean my room and spray it all over with perfume. 823 00:56:22,545 --> 00:56:25,090 And order a bunch of scented candles. 824 00:56:26,216 --> 00:56:27,759 Okay. 825 00:56:27,842 --> 00:56:28,718 Bye. 826 00:56:36,851 --> 00:56:42,524 You two need to talk so you can clear up any misunderstanding. 827 00:56:42,607 --> 00:56:44,734 Grandmommy, I'm ready to talk to her. 828 00:56:44,818 --> 00:56:46,486 But I'm not sure about her. 829 00:56:51,157 --> 00:56:52,575 What is this? 830 00:56:56,454 --> 00:56:58,331 Did Mom buy a new car? 831 00:56:59,332 --> 00:57:00,416 Ma'am Fenny. 832 00:57:01,292 --> 00:57:02,502 Is Ella home? 833 00:57:03,837 --> 00:57:04,754 Yes. 834 00:57:06,005 --> 00:57:06,965 Whose car is this? 835 00:57:10,009 --> 00:57:11,427 Is that man inside? 836 00:57:13,179 --> 00:57:14,055 Yes. 837 00:57:14,139 --> 00:57:15,431 Where's Mom? 838 00:57:18,893 --> 00:57:23,898 Is he in Ella's room? 839 00:57:26,401 --> 00:57:27,402 What? 840 00:57:29,070 --> 00:57:31,072 Kat, wait for me! 841 00:57:31,573 --> 00:57:33,867 -Let me handle this. -I want to talk to her. 842 00:57:33,950 --> 00:57:36,578 Just stay calm. 843 00:57:41,124 --> 00:57:42,167 Ella? 844 00:57:42,709 --> 00:57:43,835 Ella? 845 00:57:44,419 --> 00:57:45,962 It's your mother. 846 00:57:48,756 --> 00:57:51,718 Ella, please open the door. 847 00:57:51,801 --> 00:57:53,303 Grandmommy, move over. 848 00:57:54,345 --> 00:57:56,848 Ella, I know you're in there. 849 00:57:56,931 --> 00:57:57,932 Ella? 850 00:57:58,016 --> 00:57:59,309 Grandmommy! 851 00:58:01,936 --> 00:58:05,356 Ella! Open the door! 852 00:58:05,440 --> 00:58:07,817 What are you doing-- 853 00:58:07,901 --> 00:58:09,068 Mom! 854 00:58:10,320 --> 00:58:11,362 My gosh. 855 00:58:12,739 --> 00:58:13,573 Why? 856 00:58:14,157 --> 00:58:15,366 What do you mean why? 857 00:58:15,450 --> 00:58:18,369 Let me ask a better question. What are you doing inside? 858 00:58:22,415 --> 00:58:23,374 Who are these people? 859 00:58:24,918 --> 00:58:29,005 Won't you introduce us to your new friend? 860 00:58:29,088 --> 00:58:30,590 Oh, yeah. 861 00:58:34,010 --> 00:58:35,511 Why didn't you tell me? 862 00:58:36,221 --> 00:58:38,640 Good evening, mommy. 863 00:58:38,723 --> 00:58:39,557 Daughter. 864 00:58:39,641 --> 00:58:41,392 Please, come inside. 865 00:58:42,602 --> 00:58:43,770 Later. 866 00:58:43,853 --> 00:58:44,687 Really? 867 00:58:44,771 --> 00:58:46,856 Mom, can we talk in private? 868 00:58:47,690 --> 00:58:50,068 Yeah, sure. Let me change. 869 00:58:50,151 --> 00:58:51,778 Yes, please. Go change. 870 00:58:51,861 --> 00:58:54,697 You can change later. You're making me excited. 871 00:58:54,781 --> 00:58:56,074 Stop it! 872 00:58:57,283 --> 00:59:00,495 You bit my lips. I'll bite you too! 873 00:59:00,578 --> 00:59:02,872 Come over here! 874 00:59:10,463 --> 00:59:11,589 Mom! 875 00:59:13,258 --> 00:59:16,177 What's taking her so long? 876 00:59:16,844 --> 00:59:20,431 She's enjoying her time with that Korean. 877 00:59:23,017 --> 00:59:25,061 So, what's your issue now? 878 00:59:25,603 --> 00:59:28,356 Mom, what the heck are you doing? 879 00:59:28,439 --> 00:59:31,109 What is that scumbag doing in your room? 880 00:59:32,694 --> 00:59:36,823 Mom, you let the scumbag in your room. And you're letting him sleep here. 881 00:59:36,906 --> 00:59:38,992 Now you're asking me, what's my problem? 882 00:59:39,075 --> 00:59:42,036 What's the problem? You're sleeping in that moron's place. 883 00:59:42,120 --> 00:59:44,038 Now you're mad at me because I'm doing the same thing? 884 00:59:44,122 --> 00:59:46,457 You're mad at something I was also mad at? 885 00:59:46,541 --> 00:59:50,420 Your sentences are confusing me. 886 00:59:50,503 --> 00:59:53,131 Ma, those are questions. 887 00:59:53,214 --> 00:59:55,717 Ma, my situation is different. 888 00:59:55,800 --> 00:59:58,303 I'm 22 going on 23. You're-- 889 00:59:58,386 --> 01:00:02,056 I didn't know a woman's happiness had an expiration date. 890 01:00:03,057 --> 01:00:05,143 A woman's happiness? 891 01:00:06,102 --> 01:00:07,729 Your mom's so shameless! 892 01:00:09,397 --> 01:00:12,066 I can't take this anymore! 893 01:00:12,942 --> 01:00:16,154 Katya, what do you think of me? 894 01:00:16,237 --> 01:00:17,655 A battery that has run out of juice? 895 01:00:17,739 --> 01:00:20,575 For your information, a battery can be recharged. 896 01:00:20,658 --> 01:00:23,161 Just plug it into an outlet or power bank. 897 01:00:23,995 --> 01:00:26,372 Is that how you see your boyfriend? 898 01:00:26,456 --> 01:00:27,749 Power bank? 899 01:00:27,832 --> 01:00:28,791 He's not my boyfriend. 900 01:00:28,875 --> 01:00:30,918 He's too young for me. 901 01:00:31,002 --> 01:00:32,879 And I don't intend to be called a cougar. 902 01:00:32,962 --> 01:00:34,797 He's not your boyfriend? 903 01:00:34,881 --> 01:00:37,842 You're letting him sleep in your room. So what do you call that? 904 01:00:37,925 --> 01:00:40,511 Fuck buddy! F-U-B-U! 905 01:00:42,805 --> 01:00:43,640 What did she say? 906 01:00:43,723 --> 01:00:46,351 Grandmommy, I'll explain it some other time. 907 01:00:46,434 --> 01:00:48,102 Mom, what's the matter with you? 908 01:00:49,979 --> 01:00:52,565 Your fuck buddy's here, Marinella. 909 01:00:53,816 --> 01:00:54,734 Babe? 910 01:00:55,360 --> 01:00:56,986 Thank you very much. 911 01:00:57,070 --> 01:00:59,238 My child, study hard. 912 01:00:59,322 --> 01:01:02,033 Mommy, don't forget to take your vitamins. 913 01:01:02,116 --> 01:01:04,577 And drink plenty of water to avoid hypertension. 914 01:01:07,413 --> 01:01:08,790 I need to go. 915 01:01:10,625 --> 01:01:12,210 Oh, what's this? 916 01:01:15,338 --> 01:01:17,924 Mommy, take care. 917 01:01:18,007 --> 01:01:19,676 Daughter, take care of your mom. 918 01:01:19,759 --> 01:01:20,593 Go ahead, babe. 919 01:01:20,676 --> 01:01:21,594 Can I have one more kiss? 920 01:01:21,678 --> 01:01:23,262 The other cheek. 921 01:01:23,346 --> 01:01:24,222 Oh, my God. 922 01:01:24,305 --> 01:01:26,974 -Bye-bye. -Ma, ask him to leave. 923 01:01:31,145 --> 01:01:33,231 Babe? Really? 924 01:01:33,314 --> 01:01:35,733 -Yes, you heard it right. -Yuck! 925 01:01:35,817 --> 01:01:39,570 Mom, why are you doing this? 926 01:01:39,654 --> 01:01:42,031 Grandmommy was right. 927 01:01:42,115 --> 01:01:45,535 Ma, I knew this came from you. 928 01:01:45,618 --> 01:01:47,495 You're such a gossipmonger. 929 01:01:48,413 --> 01:01:49,664 Me? A gossipmonger? 930 01:01:49,747 --> 01:01:53,376 Excuse me, I'm just well-informed. 931 01:01:53,459 --> 01:01:55,002 I'm tired. Go home. 932 01:01:55,086 --> 01:01:56,629 We have nothing to talk about. 933 01:01:56,712 --> 01:01:58,714 Mom, hold up! 934 01:01:58,798 --> 01:02:00,425 Are you doing this to get back at me? 935 01:02:01,801 --> 01:02:05,555 Maybe Kat's just worried because… 936 01:02:05,638 --> 01:02:08,307 because she doesn't know your fuck buddy yet. 937 01:02:08,391 --> 01:02:11,436 You just saw him and judged him right away. 938 01:02:11,519 --> 01:02:13,813 Wow! You did the same thing to Migo! 939 01:02:13,896 --> 01:02:15,857 So you're getting back at me? 940 01:02:15,940 --> 01:02:20,611 Mom, are you really happy with that scumbag? 941 01:02:20,695 --> 01:02:23,239 Aren't you happy when you're with that moron? 942 01:02:23,322 --> 01:02:26,576 How well do you know Papa J for you to judge him like that? 943 01:02:26,659 --> 01:02:29,620 You don't know Migo well enough to degrade him. 944 01:02:29,704 --> 01:02:31,247 Fine! That makes us even! 945 01:02:32,582 --> 01:02:34,500 You two are annoying, go home. 946 01:02:36,210 --> 01:02:37,545 -Bye! -Mom! 947 01:02:54,020 --> 01:02:56,105 It's way too early for work. 948 01:02:56,189 --> 01:02:58,941 I need to finish this. Let's talk later. 949 01:03:00,651 --> 01:03:03,112 Leave me alone. 950 01:03:03,196 --> 01:03:04,322 You're not going to eat? 951 01:03:07,533 --> 01:03:09,410 I have no appetite. 952 01:03:20,338 --> 01:03:23,716 So your mom's fuck buddy is rich? 953 01:03:23,799 --> 01:03:26,677 Apparently, he has a chain of bakeries in Korea. 954 01:03:26,761 --> 01:03:30,056 He has branches in Tokyo, Osaka, and Taiwan. 955 01:03:30,598 --> 01:03:31,974 So what's the problem? 956 01:03:32,058 --> 01:03:35,102 It feels like your mom won the lottery. 957 01:03:35,186 --> 01:03:37,772 Bern, that's not my point. 958 01:03:37,855 --> 01:03:43,569 My issue is, she decided to flirt around at her age. 959 01:03:49,408 --> 01:03:50,827 What do you mean all alone? 960 01:03:50,910 --> 01:03:52,828 I didn't abandon my mom. 961 01:03:52,912 --> 01:03:54,622 I'm still here. 962 01:03:54,705 --> 01:03:58,209 But where is she in your life? 963 01:04:04,632 --> 01:04:06,551 They're disgusting together! 964 01:04:07,301 --> 01:04:11,305 Kat, you're the only one who's disgusted. Let them be happy. 965 01:04:11,389 --> 01:04:14,934 Have you heard what your mother has been doing? 966 01:04:15,017 --> 01:04:20,857 How come every time we meet you have bad news? 967 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 Fine, I won't tell! 968 01:04:22,859 --> 01:04:26,320 Come on, tell me! Please! 969 01:04:26,821 --> 01:04:32,451 Your mom went on an out-of-town trip with Mr. Korea. 970 01:04:33,077 --> 01:04:34,787 Off to Boracay. 971 01:04:39,083 --> 01:04:41,419 So why did she go to the beach 972 01:04:42,503 --> 01:04:44,547 with that creature? 973 01:04:44,630 --> 01:04:48,843 Maybe now she does not hate the beach. 974 01:04:48,926 --> 01:04:51,178 Actually, I'm quite offended by her. 975 01:04:51,262 --> 01:04:54,724 I've been inviting her to go to the beach with me. I told her… 976 01:04:58,436 --> 01:05:01,897 But she always says, "I hate the beach". 977 01:05:01,981 --> 01:05:03,649 Okay, that's enough. 978 01:05:06,861 --> 01:05:08,613 Yeah, so that's it. 979 01:05:19,457 --> 01:05:20,291 Mom! 980 01:05:22,084 --> 01:05:26,756 So what breaking news did my mother feed you now? 981 01:05:27,506 --> 01:05:29,467 I'm not here to confront you. 982 01:05:29,550 --> 01:05:32,720 -I just want to clarify something. -Same thing. 983 01:05:32,803 --> 01:05:34,096 -Is it true-- -Yes, it's true. 984 01:05:34,180 --> 01:05:35,348 Jae-ho and I went to Boracay. 985 01:05:36,474 --> 01:05:38,100 Mom, I'm not done. 986 01:05:38,184 --> 01:05:41,604 That's why you came here, right? 987 01:05:41,687 --> 01:05:43,522 -Don't you know-- -Yes, I know. I'm sure of it. 988 01:05:43,606 --> 01:05:44,857 Can you let me finish my question-- 989 01:05:44,941 --> 01:05:47,693 You're just going to ask me if I'm sure about what I'm doing, 990 01:05:47,777 --> 01:05:50,279 because I go on dates with my Korean fuck buddy 991 01:05:50,363 --> 01:05:52,156 and we go out dancing in the disco. 992 01:05:52,239 --> 01:05:54,325 Disco? That's so old-fashioned. 993 01:05:54,408 --> 01:05:57,912 -We call it club nowadays. -Same thing! 994 01:05:57,995 --> 01:06:02,208 All I know is, I enjoy drinking margaritas, mojitos. 995 01:06:02,291 --> 01:06:06,003 Bar hopping. Banana boats. And soon, spelunking. 996 01:06:06,087 --> 01:06:07,129 Spelunking? 997 01:06:07,213 --> 01:06:08,381 -You? -I want to experience it. 998 01:06:09,715 --> 01:06:12,802 -Mom, why are you doing this? -Because I want to! 999 01:06:13,678 --> 01:06:16,097 Am I the reason you're acting this way? 1000 01:06:16,180 --> 01:06:19,433 Not everything in my life is about you. 1001 01:06:19,517 --> 01:06:21,852 And not everything in your life is about me. 1002 01:06:39,161 --> 01:06:40,955 Still washing the dishes this late? 1003 01:06:41,831 --> 01:06:46,460 If I don't clean, the rats and roaches might move in with us. 1004 01:06:46,544 --> 01:06:48,170 -Migo. -The ants are already here. 1005 01:06:48,254 --> 01:06:50,423 You know how busy I am. 1006 01:06:50,506 --> 01:06:54,343 I wasn't able to clean up because I woke up late. 1007 01:06:55,219 --> 01:06:56,721 Well, I guess I'm not busy. 1008 01:06:56,804 --> 01:06:58,848 I just got back from the studio. 1009 01:06:58,931 --> 01:07:00,558 Where were you? 1010 01:07:00,641 --> 01:07:01,517 Work. 1011 01:07:01,600 --> 01:07:03,644 -Where else? -At my mom's house. 1012 01:07:03,728 --> 01:07:04,687 There you go. 1013 01:07:04,770 --> 01:07:07,189 So you fought with your mom again. 1014 01:07:07,273 --> 01:07:08,149 What? 1015 01:07:08,232 --> 01:07:10,276 I realized something since we moved in together. 1016 01:07:11,110 --> 01:07:12,069 You know what it is? 1017 01:07:13,446 --> 01:07:16,866 I get to see and talk to you less and less. 1018 01:07:16,949 --> 01:07:20,745 Because, all the time, you're concerned about how you'll torture your mom. 1019 01:07:20,828 --> 01:07:21,871 What do you mean? 1020 01:07:23,330 --> 01:07:25,040 Don't approach it head-on. 1021 01:07:25,124 --> 01:07:27,752 You two should talk this out. You need to talk properly. 1022 01:07:28,252 --> 01:07:30,296 You both don't need to be hot-tempered. 1023 01:07:31,005 --> 01:07:32,214 Migo, are you serious? 1024 01:07:35,176 --> 01:07:39,055 You might have forgotten why we fought in the first place. 1025 01:07:39,638 --> 01:07:41,891 Because I moved in with you. 1026 01:07:42,475 --> 01:07:47,980 So now it's my fault why your mom is flirting around? 1027 01:07:49,231 --> 01:07:50,441 Unbelievable! 1028 01:07:52,234 --> 01:07:53,778 Kat. I asked you. 1029 01:07:53,861 --> 01:07:55,029 You made a decision 1030 01:07:55,112 --> 01:07:56,614 -to live here with me. -Will you drop it already? 1031 01:07:56,697 --> 01:07:58,574 I'm already here with you. 1032 01:07:58,657 --> 01:08:01,035 -What more do you want from me? -Then what were you implying a while ago? 1033 01:08:01,118 --> 01:08:05,289 -I'm just telling the truth. -What about the things you said before? 1034 01:08:05,372 --> 01:08:06,874 Are you regretting your decision now? 1035 01:08:09,585 --> 01:08:11,003 Kat, are you regretting your decision now? 1036 01:08:12,963 --> 01:08:14,799 Kat, I'm still talking to you! 1037 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 Why are you making me choose? 1038 01:08:16,258 --> 01:08:17,510 She's my mom! 1039 01:08:18,511 --> 01:08:20,471 Yes, I love you. 1040 01:08:31,941 --> 01:08:33,150 Migo, please. 1041 01:08:33,234 --> 01:08:34,151 What? 1042 01:08:52,545 --> 01:08:53,504 Why? 1043 01:08:56,257 --> 01:08:58,342 Did you move in with me, 1044 01:08:59,260 --> 01:09:00,886 just to get away from your mom? 1045 01:09:01,470 --> 01:09:02,304 Is that right? 1046 01:09:04,640 --> 01:09:06,976 Now that she has a boyfriend, 1047 01:09:07,059 --> 01:09:08,561 you don't approve of it. 1048 01:09:09,311 --> 01:09:11,063 And I'm to blame for that? 1049 01:09:13,691 --> 01:09:16,068 Kat, if you want to go home, 1050 01:09:17,403 --> 01:09:20,239 I can't do anything about it. 1051 01:09:21,157 --> 01:09:23,868 I don't pressure people to do something against their will. 1052 01:09:23,951 --> 01:09:24,952 And Kat, 1053 01:09:26,745 --> 01:09:31,125 I'm not making you choose between me or your mom. 1054 01:09:59,570 --> 01:10:01,572 But I'm going to ask it anyway. 1055 01:10:04,491 --> 01:10:05,618 Of course. 1056 01:10:06,702 --> 01:10:07,536 But? 1057 01:10:08,913 --> 01:10:10,664 Bern, if you love someone… 1058 01:10:17,004 --> 01:10:18,214 Who's making you choose? 1059 01:10:18,297 --> 01:10:19,673 You're doing it to yourself. 1060 01:10:19,757 --> 01:10:22,843 It's not your mom or Migo. 1061 01:11:09,682 --> 01:11:10,683 Katya? 1062 01:11:17,815 --> 01:11:19,650 What are you doing here? 1063 01:11:22,278 --> 01:11:23,320 Grandmommy. 1064 01:11:24,154 --> 01:11:27,032 Can I stay here with you? 1065 01:11:29,410 --> 01:11:31,245 Katya. 1066 01:11:31,787 --> 01:11:34,248 What did you and Migo fight about? 1067 01:11:38,794 --> 01:11:44,717 I'm not sure if my sacrifices are worth spending the rest of my life with him. 1068 01:11:50,222 --> 01:11:54,309 I want to share something with you. 1069 01:11:54,893 --> 01:11:56,729 Your mother knows this, too. 1070 01:11:56,812 --> 01:12:01,066 Marriage is not a happy ending. 1071 01:12:03,861 --> 01:12:09,908 Two people signing a union is a tragedy. 1072 01:12:10,993 --> 01:12:14,580 I just put up with your grandpa. 1073 01:12:15,247 --> 01:12:19,043 Your grandpa is a nutjob. 1074 01:12:19,126 --> 01:12:24,715 But he met his match with me. 1075 01:12:26,050 --> 01:12:29,136 I didn't let him get away with his foolishness. 1076 01:12:31,722 --> 01:12:33,515 So what happened, Grandmommy? 1077 01:12:34,058 --> 01:12:36,268 I buried him in Parañaque. 1078 01:12:36,352 --> 01:12:38,812 He's now a fertilizer. 1079 01:12:40,689 --> 01:12:43,776 But your grandma is still here. 1080 01:12:43,859 --> 01:12:45,486 Still traveling. 1081 01:12:45,569 --> 01:12:46,904 Going on cruises. 1082 01:12:47,488 --> 01:12:51,825 Doing Zumba, Yoga, Pilates. 1083 01:12:53,202 --> 01:12:58,540 So who's the winner, huh? 1084 01:13:02,961 --> 01:13:04,380 Last one. 1085 01:13:14,681 --> 01:13:15,641 Honey. 1086 01:13:24,733 --> 01:13:25,776 Right? 1087 01:13:27,152 --> 01:13:29,530 Ella, you have a call. 1088 01:13:30,989 --> 01:13:31,949 Let me guess. 1089 01:13:32,741 --> 01:13:33,742 It's my mother. 1090 01:13:34,827 --> 01:13:37,287 But she says Katya has a problem. 1091 01:14:39,808 --> 01:14:41,351 What are your plans? 1092 01:14:42,227 --> 01:14:43,103 What? 1093 01:14:54,448 --> 01:14:55,699 Fuck buddy? 1094 01:15:01,830 --> 01:15:02,664 Fuck buddy? 1095 01:15:08,712 --> 01:15:10,881 Have you spoken to her? 1096 01:15:11,965 --> 01:15:13,967 She will come home tomorrow. 1097 01:15:14,051 --> 01:15:15,552 I'll have the driver pick her up. 1098 01:15:18,430 --> 01:15:20,224 Let her make her own decision. 1099 01:15:20,766 --> 01:15:24,937 Don't meddle too much. 1100 01:15:32,069 --> 01:15:33,695 Okay. I'll go ahead. 1101 01:15:33,779 --> 01:15:34,613 Hold on. 1102 01:15:38,951 --> 01:15:40,744 Mother-daughter, private. 1103 01:15:40,827 --> 01:15:41,870 Just me? 1104 01:15:42,913 --> 01:15:44,373 I may be able to help. 1105 01:15:54,341 --> 01:15:55,759 He's okay. 1106 01:15:57,052 --> 01:15:58,011 Who? 1107 01:15:58,595 --> 01:15:59,763 Your boyfriend. 1108 01:16:00,347 --> 01:16:03,183 He looks like a whiteboard. 1109 01:16:03,892 --> 01:16:06,395 But he's smart… 1110 01:16:07,020 --> 01:16:09,356 and very rich. 1111 01:16:10,440 --> 01:16:13,193 You think I'll get myself a lowlife? 1112 01:16:13,277 --> 01:16:16,238 -I already had that before. -True that. 1113 01:16:21,034 --> 01:16:23,161 You're getting older by the day. 1114 01:16:23,245 --> 01:16:25,330 To use a chicken stew analogy, 1115 01:16:25,831 --> 01:16:28,917 you might have to boil the meat for two hours. 1116 01:16:29,543 --> 01:16:31,003 So hurry up. 1117 01:16:31,962 --> 01:16:33,255 He may change his mind. 1118 01:16:33,338 --> 01:16:34,339 Don't make him wait. 1119 01:16:34,423 --> 01:16:36,258 Go ahead! 1120 01:16:37,718 --> 01:16:38,594 Bye, Ma. 1121 01:16:50,647 --> 01:16:53,025 Tell him to call me tomorrow. 1122 01:16:53,108 --> 01:16:54,318 Thank you. 1123 01:17:14,838 --> 01:17:16,298 What do you mean she has changed? 1124 01:17:16,381 --> 01:17:18,675 Maybe she's just heartbroken. 1125 01:17:18,759 --> 01:17:20,177 I'm worried. 1126 01:17:20,260 --> 01:17:22,012 She's not eating. 1127 01:17:22,095 --> 01:17:23,680 She's always locked up in her room. 1128 01:17:23,764 --> 01:17:26,767 Does she go to work? 1129 01:17:26,850 --> 01:17:28,143 Yes. 1130 01:17:28,226 --> 01:17:30,937 But she comes home late from work. 1131 01:17:31,021 --> 01:17:32,773 Then she wakes up very early. 1132 01:17:32,856 --> 01:17:34,274 Maybe that's how she copes. 1133 01:17:34,358 --> 01:17:35,859 You should take her out. 1134 01:17:35,942 --> 01:17:37,569 -Agree. -Agree. 1135 01:17:37,652 --> 01:17:39,988 Daddy J and I always try to invite her with us. 1136 01:17:40,072 --> 01:17:40,906 Daddy J? 1137 01:17:40,989 --> 01:17:43,450 -Yes, Daddy J. -Yeah, right. Daddy J! 1138 01:17:43,533 --> 01:17:46,995 Your Uncle J is inviting us to Tagaytay. 1139 01:17:48,872 --> 01:17:49,873 Let's eat there. 1140 01:17:51,708 --> 01:17:53,335 You go ahead, thank you. 1141 01:17:54,169 --> 01:17:55,754 I still have work to do. 1142 01:19:14,040 --> 01:19:15,250 Katya. 1143 01:19:20,881 --> 01:19:23,216 You're burnt out from work. 1144 01:19:24,718 --> 01:19:29,055 Do you remember Florence's granddaughter? 1145 01:19:29,139 --> 01:19:30,640 Chuchay? 1146 01:19:30,724 --> 01:19:34,311 That's exactly what happened to her. Stressed out and overworked. 1147 01:19:34,394 --> 01:19:37,147 Look what happened to her. 1148 01:19:37,814 --> 01:19:41,568 Grandmommy, Chuchay is bipolar. 1149 01:19:41,651 --> 01:19:45,113 Four attempted suicides are not on my itinerary. 1150 01:19:45,697 --> 01:19:47,491 Of course, I know that. 1151 01:19:51,995 --> 01:19:53,121 I know. 1152 01:19:57,751 --> 01:20:00,045 We can both relax. 1153 01:20:02,088 --> 01:20:05,008 You can meet some Europeans. 1154 01:20:07,260 --> 01:20:12,140 Please, stop it already. 1155 01:20:13,099 --> 01:20:15,477 Maybe Katya needs professional help. 1156 01:20:15,560 --> 01:20:18,271 What kind of professional help? Psychiatrist? 1157 01:20:19,397 --> 01:20:21,942 Maybe she has depression. 1158 01:20:22,526 --> 01:20:24,194 Watch your mouth. 1159 01:20:24,277 --> 01:20:26,154 Insanity doesn't run in our blood. 1160 01:20:30,325 --> 01:20:31,868 What's wrong with your faces? 1161 01:20:32,953 --> 01:20:34,955 -Nothing. -Nothing. 1162 01:20:43,296 --> 01:20:44,422 It's that moron! 1163 01:20:44,506 --> 01:20:45,590 Who? 1164 01:21:08,321 --> 01:21:11,741 Can I talk to you? 1165 01:21:20,250 --> 01:21:24,254 Come with me to your Mamita's party. 1166 01:21:24,337 --> 01:21:25,797 I don't have a companion. 1167 01:21:25,880 --> 01:21:28,842 Can't you just ask Mom? 1168 01:21:31,094 --> 01:21:34,931 Your mother went out with her fuck buddy. 1169 01:21:37,350 --> 01:21:41,229 I still have a lot of work to finish. 1170 01:21:41,313 --> 01:21:46,359 Don't use your work as an excuse. 1171 01:21:47,485 --> 01:21:51,031 I'm only asking you this one time. 1172 01:21:51,114 --> 01:21:52,949 Are you going to turn me down? 1173 01:21:56,953 --> 01:21:57,829 Of course not. 1174 01:22:01,041 --> 01:22:02,334 I'll go change. 1175 01:22:04,961 --> 01:22:07,422 Even 45 minutes. 1176 01:22:08,048 --> 01:22:09,966 Just make yourself super beautiful. 1177 01:22:10,050 --> 01:22:11,676 Why do I have to be super beautiful? 1178 01:22:11,760 --> 01:22:13,929 It's not my birthday. 1179 01:22:14,012 --> 01:22:16,556 We both have to be beautiful. 1180 01:22:17,140 --> 01:22:18,558 Okay, sure. 1181 01:22:29,027 --> 01:22:30,487 This is a nice place, Grandmommy. 1182 01:22:34,324 --> 01:22:36,618 I am Josefina Lavides. 1183 01:22:36,701 --> 01:22:39,245 Fenny Lavides. 1184 01:22:43,041 --> 01:22:44,960 Have the guests arrived? 1185 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 How many guests does Mamita Ruby have? 1186 01:22:47,587 --> 01:22:49,130 It seems like a lot. 1187 01:22:58,682 --> 01:23:01,726 Mom. Bernice. What are you doing here? 1188 01:23:02,769 --> 01:23:05,063 Someone wants to talk to you. 1189 01:23:05,146 --> 01:23:06,898 -Come with me. -Me? 1190 01:23:06,982 --> 01:23:07,983 -Yes. -Who? 1191 01:23:08,692 --> 01:23:09,734 Just trust me. 1192 01:23:09,818 --> 01:23:11,194 Mom, what's going on? 1193 01:23:11,277 --> 01:23:13,071 This is it, surprise! 1194 01:23:13,154 --> 01:23:15,240 -Calm down. -What's going on? 1195 01:23:15,323 --> 01:23:16,700 Just wait. 1196 01:23:26,167 --> 01:23:27,085 Migo? 1197 01:23:38,972 --> 01:23:41,433 You left this behind when you decided to leave me. 1198 01:23:42,892 --> 01:23:46,646 I went here to offer you this one last time. 1199 01:23:52,235 --> 01:23:55,405 -Migo, what are you doing? -Kat. 1200 01:23:59,075 --> 01:24:00,577 Katya, answer the question! 1201 01:25:02,722 --> 01:25:04,224 Ma'am, they're here. 1202 01:25:05,183 --> 01:25:06,643 My great-grandchild is here! 1203 01:25:06,726 --> 01:25:09,479 -Say hi to Grandmommy. -She has beautiful lashes. 1204 01:25:09,562 --> 01:25:12,023 Oh, my gosh! Amanda is so beautiful! 1205 01:25:12,107 --> 01:25:12,982 Of course. 1206 01:25:13,066 --> 01:25:15,068 Ma, her name is Chloe. 1207 01:25:15,151 --> 01:25:18,154 What? My daughter's name is Michelle. 1208 01:25:20,031 --> 01:25:24,327 Amanda is a beautiful name, just like my mother's. 1209 01:25:24,410 --> 01:25:25,995 Ma, Amanda sounds too fierce. 1210 01:25:26,079 --> 01:25:27,580 It should be soft, like Chloe. 1211 01:25:27,664 --> 01:25:29,666 I'm the mother of the child. 1212 01:25:29,749 --> 01:25:31,376 So her name is Michelle. 1213 01:25:34,671 --> 01:25:37,298 It must be Amanda. Otherwise, forget it. 1214 01:25:37,841 --> 01:25:41,177 Her name should sound fancy. Amanda. 1215 01:25:41,261 --> 01:25:43,763 -Name of nobility. -Her name should befit a beauty queen. 1216 01:25:43,847 --> 01:25:45,974 Like Gloria Diaz or Chloe. 1217 01:25:46,057 --> 01:25:47,350 What do you mean, forget it? 1218 01:25:47,433 --> 01:25:50,728 Besides, her name is already on the birth certificate. 86435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.