Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:14,574
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,529 --> 00:00:18,707
Some events of this movie are based on fiction.
It's not possible to completely show…
3
00:00:18,708 --> 00:00:22,565
complexity of a man's life,
which everybody perceives differently.
4
00:01:59,991 --> 00:02:05,711
Mesrine: Part 1 - Death Instinct
5
00:05:08,015 --> 00:05:11,840
I was born maybe a half mile from here.
6
00:05:30,405 --> 00:05:32,359
Go ahead, go.
7
00:05:32,360 --> 00:05:35,077
- Did you let him in?
- Yeah.
8
00:05:59,966 --> 00:06:03,314
Algeria, 1959.
9
00:06:07,071 --> 00:06:09,917
- I can't…
- Everything will be alright, brother.
10
00:06:09,918 --> 00:06:15,208
Look at me, everything will be fine.
Think about your family.
11
00:06:17,074 --> 00:06:23,013
Look at me.
Where is the bomb?
12
00:06:27,706 --> 00:06:29,761
God won't help you.
13
00:06:31,977 --> 00:06:37,244
- Stop! Let him go!
- Mind your own shit!
14
00:06:37,245 --> 00:06:41,474
- Mesrine!
- I am gonna shake him up.
15
00:06:44,888 --> 00:06:47,167
Talk…
16
00:06:47,168 --> 00:06:49,203
Look at your brother.
17
00:06:50,690 --> 00:06:52,573
Do you want a cigarette?
18
00:06:52,574 --> 00:06:56,489
Don't tell them anything, they'll kill you anyway.
19
00:06:56,490 --> 00:07:00,564
I like you, tell me
where is the bomb at?
20
00:07:00,565 --> 00:07:03,504
Nobody has to suffer.
21
00:07:04,491 --> 00:07:08,439
I will tell you everything.
22
00:07:08,440 --> 00:07:10,069
Don't tell them anything!
23
00:07:13,490 --> 00:07:14,553
Jasmin!
24
00:07:15,179 --> 00:07:18,043
- Where is the bomb?
- Say nothing!
25
00:07:18,044 --> 00:07:22,218
- Don't tell them!
- Shut her hole!
26
00:07:22,219 --> 00:07:24,895
Leave her alone! That's my sister!
27
00:07:24,896 --> 00:07:29,009
Stop!
Leave her alone!
28
00:07:31,042 --> 00:07:33,522
I will play with her for a little bit.
29
00:07:37,641 --> 00:07:41,434
Stop!
I'll kill you!
30
00:07:52,051 --> 00:07:55,151
Kill them!
31
00:08:06,559 --> 00:08:09,062
Shoot!
32
00:08:13,607 --> 00:08:19,355
It's your duty!
33
00:08:25,736 --> 00:08:28,292
No!
34
00:08:30,917 --> 00:08:34,236
Where did you hide the bomb, you bastards?!
35
00:10:12,734 --> 00:10:15,322
Father has found you a job.
36
00:10:16,979 --> 00:10:19,307
- Really?
Yes.
37
00:10:19,308 --> 00:10:25,424
- At the factory.
The steel-mill? - Yes, right there.
38
00:10:25,425 --> 00:10:33,814
Good factory. If you'll like it over there,
you'll have a good future.
39
00:10:38,671 --> 00:10:41,479
Thank you.
40
00:10:48,167 --> 00:10:51,250
Hey, where are you?
41
00:11:00,029 --> 00:11:04,365
- Come down.
- Ok, i'll be right there.
42
00:11:06,035 --> 00:11:08,333
I'll be right back.
43
00:11:08,334 --> 00:11:12,021
- You haven't eaten anything. - Do you have any money?
Yes, I do.
44
00:11:19,045 --> 00:11:23,589
- So, how was it with the guerillas?
- It was a piece of cake.
45
00:11:24,881 --> 00:11:30,461
- How was Algeria?
- Good. I don't feel like talking about it.
46
00:11:30,462 --> 00:11:36,000
- You have a nice ride. I see you're doing fine.
- I'm not complaining.
47
00:11:36,001 --> 00:11:38,733
I'm doing some work, you know. It's good money.
48
00:11:38,743 --> 00:11:41,549
- Tell me more about it.
- I'll tell you everything about it.
49
00:11:43,541 --> 00:11:46,815
- And where are we going?
- I asked where we are going?
50
00:12:07,595 --> 00:12:11,552
- It's always too many people here.
- Always packed.
51
00:12:30,367 --> 00:12:33,119
Let's go.
52
00:12:37,994 --> 00:12:40,556
Ladies, how are you?
53
00:12:42,772 --> 00:12:45,832
I brought my friend.
Take care of him.
54
00:12:45,833 --> 00:12:48,226
We'll see.
55
00:12:49,728 --> 00:12:53,002
Jacques, come here.
56
00:12:53,003 --> 00:12:56,710
- He's handsome.
- I'll be having fun with Suzan.
57
00:12:58,123 --> 00:13:02,141
- I'm Sarah.
- Sarah…
58
00:13:02,142 --> 00:13:04,649
Haven't we met before?
59
00:13:07,801 --> 00:13:13,378
- Are you in it for the money only?
- Yeah, only when I get paid.
60
00:13:14,254 --> 00:13:15,828
You'll pay me.
61
00:13:16,247 --> 00:13:20,001
You're very nice,
but I won't let you go unless you pay me.
62
00:13:21,515 --> 00:13:23,490
We'll see.
63
00:13:36,784 --> 00:13:39,296
Hey guys.
64
00:13:39,297 --> 00:13:42,920
- Where you been?
- Some of us have to work too.
65
00:13:44,924 --> 00:13:49,621
- This is Major.
- This is my payout. Who's dealing?
66
00:13:54,861 --> 00:13:59,544
- You wanna lift?
- I want to walk.
67
00:13:59,545 --> 00:14:02,542
I'm completely broke.
Can I borrow some money for a cab?
68
00:14:05,329 --> 00:14:09,378
- That's too much. - Are you sure?
- Yeah, thanks.
69
00:14:11,882 --> 00:14:20,883
Listen, your "dirty jobs", could I join you? - Yes.
70
00:14:30,453 --> 00:14:34,197
- Relax, just push harder.
- Ok.
71
00:14:47,892 --> 00:14:51,633
The safe is behind that bookshelf.
72
00:14:59,071 --> 00:15:02,364
This one?
73
00:16:09,712 --> 00:16:13,119
Look what I found.
74
00:16:13,120 --> 00:16:19,281
- Check it out, so much money in here.
- What a catch.
75
00:16:22,546 --> 00:16:26,219
Thieves!
What do you want here?
76
00:16:26,772 --> 00:16:30,170
- Hello, are you the owners of this apartment?
- Yes. - Excellent.
77
00:16:30,171 --> 00:16:33,147
Inspector Bernar… Romain Japl?
The Police.
78
00:16:33,148 --> 00:16:38,423
I must inform you that you've been robbed.
79
00:16:39,852 --> 00:16:44,905
- And that's not all. Those scumbags
turned your bedroom upside down.
- God!
80
00:16:44,906 --> 00:16:48,370
- Calm down honey.
- Calm down madam. I'm sorry.
81
00:16:48,371 --> 00:16:52,656
- We found this weapon here.
- Yes, this is my rifle.
82
00:16:52,657 --> 00:16:58,262
I hope you have a permit for it.
Bring it to the police precinct as soon as possible.
83
00:16:58,263 --> 00:17:03,363
- To be honest, I don't know where it is…
- Daniel, did you take the fingerprints? Yes, I did.
84
00:17:03,364 --> 00:17:05,867
Get ready, we're going to laboratory.
85
00:17:05,869 --> 00:17:09,351
- Eduard, come take a look.
- Go, I think your wife is upset
86
00:17:09,352 --> 00:17:12,138
Quiet Marie, calm down.
87
00:17:12,139 --> 00:17:15,477
- We'll be expecting you at the precinct tomorrow at 9 a.m.
- Ok, we'll be there.
88
00:17:15,478 --> 00:17:17,961
Thank you.
89
00:17:17,962 --> 00:17:23,941
- Listen, Do you have more of these jobs?
- Sure, plenty.
90
00:17:23,942 --> 00:17:27,914
- Do you want me to introduce you to the boss?
Who is it? - Guido.
91
00:17:29,618 --> 00:17:33,800
Guido, this is my buddy Jacques Mesrine I talked to you about.
92
00:17:36,746 --> 00:17:39,283
Jacques Mesrine?
93
00:17:40,813 --> 00:17:46,266
- Paul told me a lot about you.
Thanks. - Sit down.
94
00:17:49,405 --> 00:17:54,320
When are you going to stop bringing me these
wandering dogs from the streets?
95
00:17:54,321 --> 00:17:58,439
- It's not…
- Are you talking about me?
- No, not you.
96
00:17:58,440 --> 00:18:01,601
- I asked you something , Paul.
- And I asked you too, grandpa!
97
00:18:01,602 --> 00:18:04,253
- What?
- Wandering dogs? You mean me?
98
00:18:04,254 --> 00:18:07,110
What's pissing you off?
99
00:18:10,524 --> 00:18:17,843
- I hope you have a big army behind you.
- My army is a secret organization.
100
00:18:17,844 --> 00:18:22,225
Everybody can recognize it
and it attacks whenever it wants to.
101
00:18:24,794 --> 00:18:26,385
You are just bragging, you old babbler.
102
00:18:27,116 --> 00:18:29,443
- If you don't know how to socialize
with older people, you shithead,
103
00:18:29,490 --> 00:18:31,110
then I will have to teach you some manners.
104
00:18:31,111 --> 00:18:34,343
And what else would you like?
105
00:18:39,198 --> 00:18:41,569
Are you looking for this?
106
00:18:44,360 --> 00:18:48,295
That's what happens when you hug old people.
107
00:18:50,698 --> 00:18:55,273
- Where is you respect?
- Okay, calm down.
108
00:19:04,894 --> 00:19:08,014
Don't be afraid I'm not a sociopath.
109
00:19:09,729 --> 00:19:13,600
- Yes.
- I see you're not dumb.
110
00:19:13,601 --> 00:19:16,496
I will give you some advice,
111
00:19:16,497 --> 00:19:20,461
the kind you'll only get from a friend.
112
00:19:20,462 --> 00:19:26,705
In our business you can't win.
At the end of your career if you lucky…
113
00:19:26,706 --> 00:19:28,522
you'll get this.
114
00:19:28,523 --> 00:19:32,937
If you get out of water dry…
Are you following me?
115
00:19:34,241 --> 00:19:36,779
Thanks.
116
00:19:36,780 --> 00:19:39,294
I will take your advice to my heart.
117
00:19:41,058 --> 00:19:44,844
If you really consider me as a friend,
118
00:19:44,845 --> 00:19:48,377
call me Jacques.
119
00:19:48,379 --> 00:19:51,491
Of course Jacques, sure.
120
00:20:04,007 --> 00:20:09,389
My Jacques. My lovely Jacques.
121
00:20:10,015 --> 00:20:12,325
Do you want to do it again?
122
00:20:12,326 --> 00:20:17,354
I have a friend, but… if you'll pay me,
i'll work for you.
123
00:20:19,351 --> 00:20:22,296
Have you lost your mind?
What are you blabbing about?
124
00:20:22,297 --> 00:20:26,086
Who do you think I am?
Some sucker?
125
00:20:26,087 --> 00:20:30,845
I don't need your services.
I'll manage without you.
126
00:20:34,950 --> 00:20:37,559
Don't be so pissed.
127
00:20:39,873 --> 00:20:43,248
- I like you, Sarah
- I like you too.
128
00:20:43,249 --> 00:20:46,635
You must be careful how you talk to me.
129
00:20:49,132 --> 00:20:51,052
Hi.
130
00:20:55,239 --> 00:20:57,698
- Your boss called.
- What did he want?
131
00:20:57,699 --> 00:21:00,361
He said you didn't come to work for a week.
132
00:21:00,362 --> 00:21:02,314
- And what?
- What "what"?
133
00:21:02,315 --> 00:21:05,855
Father has found you a good job
and that's the way you pay him back?
134
00:21:05,856 --> 00:21:08,048
So what. What's your problem?
135
00:21:08,049 --> 00:21:10,871
Leave me alone!
136
00:21:10,872 --> 00:21:15,324
A Good man earns for his living honestly!
137
00:21:15,325 --> 00:21:19,594
Keeps his family together and has a respect for them.
138
00:21:24,334 --> 00:21:26,600
Talk to your son!
139
00:22:02,312 --> 00:22:06,755
You know, we don't want you to leave.
140
00:22:06,756 --> 00:22:08,941
It's your house.
141
00:22:11,331 --> 00:22:15,959
Your mom, your mom…
142
00:22:15,960 --> 00:22:19,749
Speak for yourself for once.
143
00:22:19,750 --> 00:22:22,372
What's going on with you, Jacqui?
144
00:22:22,373 --> 00:22:26,740
Jacques is tired of his father being henpecked.
145
00:22:28,362 --> 00:22:32,962
And I am ashamed how you
collaborated with germans.
146
00:22:32,963 --> 00:22:40,215
And one more thing, tell me one reason
why I should be proud of my you.
147
00:22:40,216 --> 00:22:42,813
No, I didn't work for germans.
148
00:22:42,814 --> 00:22:46,993
- I was forced to.
- Nobody forced you, dad!
149
00:22:46,994 --> 00:22:50,115
The same way nobody forced me to go to Algeria!
150
00:22:50,116 --> 00:22:54,380
My god, just tell me what's going on with you.
151
00:22:54,381 --> 00:22:56,867
Do you have any pride?
152
00:23:07,662 --> 00:23:10,401
Spain, 1960.
153
00:23:22,161 --> 00:23:25,554
- It's nice here.
- I wouldn't lie to you.
154
00:23:25,555 --> 00:23:27,365
These two are coming to greet us.
155
00:23:29,255 --> 00:23:32,363
Excuse me.
How you doing?
156
00:23:32,364 --> 00:23:36,941
- Good?
- We are french.
157
00:23:40,080 --> 00:23:42,676
- Blond is mine.
- Ok, then I take brunette.
158
00:23:49,770 --> 00:23:51,828
Do you understand?
159
00:23:51,829 --> 00:23:53,297
Yeah, I do.
160
00:23:53,298 --> 00:23:56,699
- Paris, Paris… France.
- Eiffel tower. - Yeah.
161
00:23:56,700 --> 00:23:59,691
You know… Wait.
162
00:23:59,692 --> 00:24:03,350
Hey, Paul, how do you say kiss in spanish?
163
00:24:03,351 --> 00:24:05,703
- Beso.
- Oh, kiss!
164
00:24:05,704 --> 00:24:06,746
A little beso…
165
00:24:06,747 --> 00:24:12,270
- I want you "beso".
- No, please.
166
00:24:25,730 --> 00:24:28,561
- I got to go.
- No, no, no…
167
00:24:28,562 --> 00:24:32,777
Hey, man!
168
00:24:37,014 --> 00:24:39,613
Hi.
169
00:24:42,213 --> 00:24:43,657
Hi.
170
00:24:43,658 --> 00:24:46,419
Would you like to dance?
171
00:24:46,420 --> 00:24:52,424
- In spanish you say "bailar".
- Bailar? Great. So, would you like to "bailar"?
172
00:24:52,425 --> 00:24:54,768
No.
173
00:24:54,805 --> 00:24:57,082
Sofia, say yes.
174
00:24:58,074 --> 00:25:01,254
- Are you coming?
- Yes.
175
00:25:12,673 --> 00:25:16,971
- I'd like to dance, boy.
- Frenchmen don't dance.
176
00:26:45,764 --> 00:26:55,534
Come to my room, number 10.
177
00:26:55,535 --> 00:26:58,592
- No, no. - Why?
- No.
178
00:26:58,593 --> 00:27:00,574
- Really?
- Yes.
179
00:28:05,821 --> 00:28:08,355
I have never been with someone before.
180
00:28:11,549 --> 00:28:14,653
It's the first time.
181
00:28:14,654 --> 00:28:18,565
- First time?
- Yes.
182
00:28:18,566 --> 00:28:23,753
Sofia…
183
00:28:58,995 --> 00:29:01,977
Hey, Jacques!
184
00:29:01,978 --> 00:29:04,890
It's time, let's go!
185
00:29:07,264 --> 00:29:10,793
We got to go.
Move a bit faster.
186
00:29:27,869 --> 00:29:30,306
Get in.
187
00:29:31,746 --> 00:29:33,853
We're leaving.
188
00:29:38,675 --> 00:29:41,108
Bye!
189
00:29:46,534 --> 00:29:48,940
Bye!
190
00:29:49,370 --> 00:29:52,219
What can you do in weather like this?
191
00:29:52,220 --> 00:29:55,331
The weather is not bothering me,
I work where it doesn't matter.
192
00:29:58,676 --> 00:30:02,329
- What do you need the gun for?
- You don't carry the gun?
193
00:30:02,330 --> 00:30:08,464
- No, I don't. If you do anything can happen.
- Is it here? - Yeah.
194
00:30:16,932 --> 00:30:19,258
- Good evening!
- Good evening!
195
00:30:22,686 --> 00:30:27,399
- Do you want something to drink?
- Give me whiskey. - Double.
196
00:30:32,037 --> 00:30:35,387
- Is Sarah here?
- No, she's not but she'll be here soon.
197
00:30:36,578 --> 00:30:40,392
Sarah is taken, but Mado is free.
198
00:30:40,393 --> 00:30:42,649
Go!
199
00:30:42,650 --> 00:30:46,793
I wouldn't take this one.
200
00:30:46,794 --> 00:30:50,060
- Gentlemen, would you buy a lady a drink?
- Get lost!
201
00:30:50,061 --> 00:30:53,758
- What if you'd show some respect for the lady?
- Beat it! Get lost!
202
00:30:53,759 --> 00:30:59,387
What's that about?
Are you serving faggots in your bar?
203
00:30:59,701 --> 00:31:00,951
I told you to get lost!
204
00:31:04,311 --> 00:31:05,992
Hey, you!
205
00:31:05,993 --> 00:31:09,094
What kind of manners are these?
206
00:31:10,831 --> 00:31:14,120
What's wrong?
Anyone else wants some too? Huh?
207
00:31:19,038 --> 00:31:22,509
Jacques, What are you doing here?
208
00:31:22,510 --> 00:31:24,995
Leave him alone!
209
00:31:24,996 --> 00:31:29,439
- My poor boy. - What are you doing?
- Have you lost your mind?
210
00:31:30,873 --> 00:31:35,759
- Are you selling yourself because of him?
Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, OK?
211
00:31:36,890 --> 00:31:40,151
You snake! Get out of here!
I didn't ask you for anything!
212
00:31:40,152 --> 00:31:43,962
- My love.
- My nose…
213
00:31:45,868 --> 00:31:49,089
- I'm so sorry.
- Sweet couple.
214
00:31:49,927 --> 00:31:51,896
Get out of here!
215
00:31:54,621 --> 00:31:56,100
Get out!
216
00:32:11,009 --> 00:32:13,605
I'm sorry, Sarah.
217
00:32:26,978 --> 00:32:30,390
God!
218
00:33:01,170 --> 00:33:03,123
Sit in the back.
219
00:33:30,135 --> 00:33:32,346
Your nose got bigger.
220
00:33:34,092 --> 00:33:39,647
It's nothing.
And how's Sarah, is she alive?
221
00:33:43,754 --> 00:33:50,058
Listen Jacques, i've made an agreement with Guido.
I let you have her.
222
00:33:53,164 --> 00:33:58,299
I fixed her smile a little bit.
223
00:34:06,892 --> 00:34:13,873
Ahmed, that's nice suit.
224
00:34:13,874 --> 00:34:17,724
- It's a classic. Isn't it Guido?
- A classic suit.
225
00:34:17,725 --> 00:34:22,685
- It's excellent. - Oh, yeah.
- I look like a real frenchman.
226
00:34:24,765 --> 00:34:27,350
Frenchman?
227
00:34:30,309 --> 00:34:33,708
You know how they call an Arab in a suit like this?
228
00:34:34,723 --> 00:34:38,099
- Do you know it, Guido?
- No, I don't know.
229
00:34:38,100 --> 00:34:42,376
They say, "defendant, stand up!"
230
00:34:50,030 --> 00:34:52,303
good joke.
231
00:34:52,304 --> 00:34:57,210
Jacques, do you know what they call Arab in ashtray?
232
00:34:57,211 --> 00:34:59,262
No.
233
00:34:59,263 --> 00:35:02,250
A waste of space. Three of them would fit in it.
234
00:35:16,373 --> 00:35:18,482
Good joke.
235
00:35:18,483 --> 00:35:23,742
- We're just joking.
- Don't be afraid.
236
00:35:25,477 --> 00:35:28,935
- We're not like that.
- No, we're not.
237
00:36:05,274 --> 00:36:09,280
You son of bitch.
I spit on people like you!
238
00:36:09,281 --> 00:36:14,925
Guido, I gave you my word as a man.
I promised you!
239
00:36:14,927 --> 00:36:18,154
- Your arab word is worth a shit!
- Shut up!
240
00:36:18,155 --> 00:36:21,774
Shut up!
241
00:36:21,775 --> 00:36:28,372
- Come here so I can see you better.
- Look, he smells like girl. - Shut your hole!
242
00:36:31,783 --> 00:36:38,325
I would put a bullet in a man's head,
but an animal like you, I finish off with knife!
243
00:36:39,587 --> 00:36:44,765
Did you want to sell Sarah!
For how much?
244
00:37:08,198 --> 00:37:10,922
Die you asshole!
245
00:38:16,858 --> 00:38:19,161
Well, what you got?
Flesh.
246
00:38:19,162 --> 00:38:23,061
- What's that?
- That's not important.
247
00:38:23,062 --> 00:38:26,902
- Jacques, did you get married?
- Yes, I did.
248
00:38:27,338 --> 00:38:29,301
- Are you married?
- I am.
249
00:38:29,302 --> 00:38:33,636
Heard that, Guido?
He got married.
250
00:38:33,637 --> 00:38:40,356
- She's pregnant.
- He got married because she's pregnant. Bravo.
251
00:38:42,534 --> 00:38:45,973
Enough.
252
00:38:45,974 --> 00:38:50,164
Hey, are you gonna serve me finally?
Pour the drinks! Bitch!
253
00:38:50,165 --> 00:38:54,451
Move your ass! What are you doing?
Pour drinks!
254
00:38:54,452 --> 00:38:58,285
Hey, guys, what's the problem?
255
00:38:59,481 --> 00:39:02,499
And who are you?
Son of this bitch or the owner?
256
00:39:02,500 --> 00:39:05,027
Please, serve them.
257
00:39:06,527 --> 00:39:09,756
move your ass!
258
00:39:11,885 --> 00:39:14,228
Well, you see.
259
00:39:27,897 --> 00:39:31,440
Nothing's happening. Keep playing.
Everything is okay.
260
00:39:34,123 --> 00:39:39,273
This for the disrespect
and this for your drinks.
261
00:39:45,347 --> 00:39:48,917
- Does it always take so long?
- Depends.
262
00:39:48,918 --> 00:39:52,577
- 8-10 hours, it depends.
- That long?
263
00:39:52,578 --> 00:39:55,088
Depends, maybe even longer.
264
00:40:11,968 --> 00:40:15,704
- When you become a father, maybe you'll settle down.
- Maybe.
265
00:40:15,705 --> 00:40:19,628
Lot of things change with time but not me.
266
00:40:19,629 --> 00:40:22,759
- Only a few people change.
- It's true.
267
00:40:22,760 --> 00:40:28,199
- Do you remember Skazatov? - Who is he?
- You shot him in his knees, that guy.
268
00:40:28,200 --> 00:40:31,824
Oh, Skazatov, I remember.
269
00:40:33,763 --> 00:40:36,727
And what about him?
270
00:40:36,729 --> 00:40:42,657
A couple days ago he came with two buddies and was asking about you.
271
00:40:42,658 --> 00:40:46,169
Were they tough guys?
272
00:40:47,583 --> 00:40:50,781
Yes they were.
273
00:40:50,782 --> 00:40:56,683
But without my approval they won't do anything to you.
274
00:40:56,684 --> 00:41:03,151
Really? So it's cool.
275
00:41:07,005 --> 00:41:09,475
What are they doing over there?
276
00:41:10,484 --> 00:41:13,155
A child.
277
00:41:15,607 --> 00:41:19,726
- Mister Mesrine?
- It's me. Guido, finally.
278
00:41:21,964 --> 00:41:24,363
You have a beautiful daughter.
279
00:41:27,121 --> 00:41:29,444
Your the man.
280
00:41:29,445 --> 00:41:32,967
- How are you?
- She's beautiful.
281
00:41:43,857 --> 00:41:46,544
Hi.
282
00:42:01,696 --> 00:42:03,286
What happened?
283
00:42:05,662 --> 00:42:11,908
- Were you out with buddies and whores?
- Yeah, you're right.
284
00:42:13,819 --> 00:42:15,612
Wait.
285
00:42:17,272 --> 00:42:21,711
Let me finish it.
Yeah, I was with my buddies.
286
00:42:21,712 --> 00:42:25,848
- How about whores?
- Whores?
287
00:42:25,849 --> 00:42:26,892
Whores.
288
00:42:29,128 --> 00:42:32,182
why would I need whores when I have a woman like you?
289
00:42:58,324 --> 00:43:03,677
That bank looks great. Only two tellers work there,
but most importantly there's no safe.
290
00:43:03,678 --> 00:43:07,128
These morons keep the money
with very simple security.
291
00:43:07,129 --> 00:43:10,310
Jacques, it's a walk in the park.
292
00:43:10,311 --> 00:43:13,565
- And you don't want to do it?
- No.
293
00:43:13,567 --> 00:43:16,047
- Why?
- Because I'm going with Guido.
294
00:43:16,048 --> 00:43:21,484
- I don't have any choice and you know that.
- That bank can be robbed easily.
295
00:43:21,485 --> 00:43:24,365
Get in, get out, the same way bunnies fuck.
296
00:43:25,999 --> 00:43:30,281
- Yeah, as long as bunnies won't get fucked by someone else.
- Yeah.
297
00:43:35,147 --> 00:43:39,186
To bunnies!
I do it!
298
00:43:40,346 --> 00:43:44,600
Prison Divreux, 1962.
299
00:44:42,570 --> 00:44:46,259
- How are you?
- Dad.
300
00:44:46,260 --> 00:44:49,677
Did she say "dad"?
301
00:44:51,270 --> 00:44:55,767
My little girl. Dad.
302
00:44:55,768 --> 00:45:01,783
She said it.
I'm dad.
303
00:45:01,784 --> 00:45:04,575
Your daddy.
304
00:45:04,576 --> 00:45:07,894
She said it for the first time.
305
00:45:10,766 --> 00:45:13,416
Jacques…
306
00:45:13,417 --> 00:45:17,598
I don't know what to do.
307
00:45:17,599 --> 00:45:24,075
- What do you mean?
- I phoned your parents and they said…
308
00:45:26,061 --> 00:45:29,412
i should go back to Spain.
309
00:45:29,413 --> 00:45:32,880
What kinda crap is this? Is this why you came here?
310
00:45:32,881 --> 00:45:36,009
To look at me and tell me you're taking my daughter away from me?
311
00:45:38,783 --> 00:45:45,498
Sofia, look at me.
312
00:45:45,499 --> 00:45:49,083
Do you want to tell me that?
313
00:45:52,094 --> 00:45:56,742
I love you…
314
00:45:59,128 --> 00:46:01,203
…you're my wife.
315
00:46:01,204 --> 00:46:04,527
I need you a lot.
316
00:46:04,528 --> 00:46:08,806
Phone my parents,
they'll help you out. Sofia…
317
00:46:10,184 --> 00:46:12,720
For them you're like their own daughter.
318
00:46:14,591 --> 00:46:17,806
- Will you phone them?
- Yes, I will.
319
00:46:22,119 --> 00:46:25,959
This is my mum. Mum.
320
00:46:25,960 --> 00:46:29,160
She's a beauty your mum.
321
00:46:33,847 --> 00:46:42,963
I just got out of jail. I'm not ashamed to say
i was there for robberies.
322
00:46:44,701 --> 00:46:47,078
And the reason I don't have any references
it's simply because…
323
00:46:47,079 --> 00:46:50,196
my life was on the edge since I came back from army.
324
00:46:50,206 --> 00:46:54,261
And right here I'd like to
start with a clean slate.
325
00:46:56,037 --> 00:47:01,689
I'm doing this because of my parents, my wife
and of course for myself.
326
00:47:01,899 --> 00:47:04,138
But most importantly for little daughter because…
327
00:47:04,139 --> 00:47:06,015
… I have a little a daughter.
328
00:47:07,162 --> 00:47:11,623
You know, your past is not helping you.
329
00:47:11,624 --> 00:47:16,244
But at the same time I feel your honesty.
330
00:47:18,084 --> 00:47:22,078
You can start work tomorrow.
331
00:47:22,079 --> 00:47:26,292
- Really?
Yes. - Thank you.
332
00:47:26,293 --> 00:47:28,989
- I'll show you where you'll work.
- Sure.
333
00:47:28,991 --> 00:47:32,327
This way, please.
334
00:47:32,328 --> 00:47:35,700
- Here you go.
- Thank you.
335
00:47:37,403 --> 00:47:41,005
Jacques, your little Bruno is a cutie.
Doesn't he cry during the night?
336
00:47:41,006 --> 00:47:45,265
Only rarely, but that's pretty normal.
337
00:47:45,266 --> 00:47:49,074
- Does he cry?
No. - You're sweet.
338
00:47:49,075 --> 00:47:54,849
- Just wait when his teeth start coming out…
- Anyway, we'll see.
339
00:47:54,850 --> 00:47:59,880
- I adore couscous.
- You know what, you should open a restaurant.
340
00:47:59,882 --> 00:48:04,415
- You're good cook.
- Besides, he already has a job with a good pay.
341
00:48:04,416 --> 00:48:08,874
- We don't miss anything.
- Don't get excited.
342
00:48:08,875 --> 00:48:12,933
Sofia, come to me, honey.
343
00:48:17,103 --> 00:48:19,967
- Good night.
Good night. - Bye-bye.
344
00:48:22,699 --> 00:48:31,463
I have a job for you.
You wanna make some money?
345
00:48:31,464 --> 00:48:33,881
No, I don't.
346
00:48:33,882 --> 00:48:36,828
- No?
- No, I don't want to.
347
00:48:36,829 --> 00:48:41,575
Because of Sabrine and Bruno.
I live and support myself honestly.
348
00:48:41,576 --> 00:48:46,135
Alright we'll discuss it another time.
349
00:48:47,714 --> 00:48:50,063
Let me know.
350
00:48:56,467 --> 00:48:59,022
- Jacques, you got a minute?
- Yeah, I do.
351
00:48:59,023 --> 00:49:04,741
- I have a serious problems.
- Like what?
352
00:49:04,742 --> 00:49:07,653
I'll have to fire somebody.
353
00:49:07,654 --> 00:49:11,438
- But above all…
- I get it.
354
00:49:12,586 --> 00:49:14,855
- Wait…
- It's alright.
355
00:49:14,857 --> 00:49:19,744
- Last one to come, first one to go.
- I haven't decided yet.
356
00:49:19,745 --> 00:49:25,300
- Don't make anything out of it, you're good man.
- Don't worry because of me.
357
00:49:33,525 --> 00:49:37,716
- So, I'm ready.
Let's go. - Jacques?
358
00:49:39,801 --> 00:49:42,287
- Jacques, where are you going?
- Everything's OK. I'm going out with my buddies.
359
00:49:42,288 --> 00:49:46,357
What buddies?
You said you're done with it.
360
00:49:46,358 --> 00:49:50,801
- Listen to me!
- You listen to me! I don't have time for this now.
361
00:49:50,802 --> 00:49:53,727
- You promised me that you won't hang out with them anymore.
- That's history.
362
00:49:53,728 --> 00:49:56,788
Go back to them and
that whore too!
363
00:49:56,789 --> 00:49:59,844
- And what's bothering you?
- Why can't you just stay home?
364
00:49:59,845 --> 00:50:02,843
This is the home of my parents!
I lost my job!
365
00:50:02,844 --> 00:50:07,268
- I don't care whose home is it!
- Quiet! You'll wake up Bruno!
366
00:50:07,269 --> 00:50:10,638
If you leave, I'll call the cops!
367
00:50:15,665 --> 00:50:18,812
What did you say?
368
00:50:18,813 --> 00:50:21,809
Say it again! Repeat what you just said!
369
00:50:23,161 --> 00:50:27,222
Don't you ever say these words again, OK?
370
00:50:33,937 --> 00:50:39,964
- Come here! Open the mouth!
- So, kill me! - Open your mouth!
371
00:50:46,222 --> 00:50:52,831
If I should choose between my
buddies and you, i'd choose them.
372
00:50:52,832 --> 00:50:55,690
Remember that.
373
00:50:55,691 --> 00:50:58,515
Mum!
374
00:51:04,105 --> 00:51:07,425
Take care of daughter.
375
00:51:16,272 --> 00:51:21,570
Fat Guido.
You think I can't recognize you through the mask?
376
00:51:25,938 --> 00:51:28,987
You're ridiculous.
377
00:51:28,988 --> 00:51:32,385
- Yeah, sure.
- The guy you're getting these papers for…
378
00:51:32,699 --> 00:51:34,263
is already dead.
379
00:51:34,472 --> 00:51:38,015
- You asshole.
Looser. - Shut up!
380
00:51:38,016 --> 00:51:40,278
Who sent you?
381
00:51:40,279 --> 00:51:42,896
- Chevallier?
- Shut up!
382
00:51:42,897 --> 00:51:45,191
This is your end.
You're finished.
383
00:51:45,192 --> 00:51:47,862
You've reached your goal.
384
00:51:49,321 --> 00:51:51,760
I found them.
385
00:51:57,264 --> 00:52:01,725
- Why did you do it?
Mind your own shit. Any other questions?
386
00:52:01,726 --> 00:52:06,125
- You killed an unarmed man!
- Do you recall how you put the gun in your wife's mouth.
387
00:52:06,126 --> 00:52:08,200
That's something different.
388
00:52:09,913 --> 00:52:12,132
I break.
389
00:52:14,490 --> 00:52:19,183
- Do you bet more or you wanna take a break?
- Time, time, time…
390
00:52:21,290 --> 00:52:25,243
You don't need me to give you an advice.
You'll figure it out yourself.
391
00:52:36,505 --> 00:52:39,979
- Here!
- Why are you throwing away your wedding ring?
392
00:52:39,980 --> 00:52:43,824
- She has abandoned us. Me and three kids.
- What?
393
00:52:43,825 --> 00:52:46,105
Yeah.
394
00:52:48,267 --> 00:52:51,518
- Really?
Yeah. - Good.
395
00:52:51,519 --> 00:52:56,034
You think this is more than three?
396
00:52:56,035 --> 00:52:58,837
Doesn't matter. Fuck Sofia.
397
00:53:00,524 --> 00:53:08,681
So, Who is the best?
Your friend Paul won everything.
398
00:53:50,534 --> 00:53:55,826
- Handsome, are you gonna buy me a drink?
He can't, he's here with me.
399
00:53:57,347 --> 00:53:59,372
okay then.
400
00:54:13,930 --> 00:54:15,957
Thanks.
401
00:54:17,154 --> 00:54:20,964
- What's your name?
- Jeanne.
402
00:54:20,965 --> 00:54:25,593
Jeanne? Funny.
And I am Tarzan.
403
00:54:30,208 --> 00:54:35,754
- My real name is Jacques.
- My pleasure Jacques.
404
00:54:35,755 --> 00:54:40,907
- What do you want to drink?
- I thought it's customary for a gentleman to ask this question.
405
00:54:40,908 --> 00:54:43,877
Traditions need to be changed.
406
00:54:43,878 --> 00:54:48,569
- I try. I'm ready for everything.
- Me too.
407
00:54:50,241 --> 00:54:52,461
Really?
408
00:54:52,462 --> 00:54:54,951
Yes.
409
00:54:59,037 --> 00:55:02,208
- Quiet! Nobody moves!
- Everybody put your hands on the table!
410
00:55:02,209 --> 00:55:06,957
- Quickly, all of you hands on the table!
- I said, hands on the table!
411
00:55:06,958 --> 00:55:10,401
Hey, calm her down!
412
00:55:10,402 --> 00:55:14,437
Move, hurry, … 412
00:55:13,729 --> 00:55:15,891
What's your problem?!
413
00:55:21,953 --> 00:55:24,199
- I said, quiet!
- Quiet!
414
00:55:25,459 --> 00:55:27,511
- Quick, move!
- Jacques…
415
00:55:28,838 --> 00:55:31,347
- now you're stealing from me?
Do you have a problem with it?
416
00:55:31,348 --> 00:55:37,502
- You won't get too far.
- Don't worry about me.
417
00:55:38,772 --> 00:55:40,984
I have what I want.
418
00:55:42,441 --> 00:55:45,398
Here is a tip.
419
00:55:53,970 --> 00:55:57,369
- Dad, why isn't it working?
Sweetie,
420
00:55:57,370 --> 00:56:01,501
because the ball and the racket must be this way.
421
00:56:18,117 --> 00:56:22,492
- Are you alright?
Dad, does it hurt? - No, it's nothing, honey.
422
00:56:22,493 --> 00:56:25,284
I'm only injured.
423
00:56:25,621 --> 00:56:28,204
- I love you dad.
- I love you too.
424
00:56:37,723 --> 00:56:40,988
In front of my daughter!
What the hell is it!
425
00:56:41,533 --> 00:56:45,308
Will you stay together? Do you still want
to be with him?
426
00:56:45,309 --> 00:56:48,612
- To the end.
Yes, of course.
427
00:56:49,578 --> 00:56:55,276
If you love this woman, run away with her
and come back when everything settles down.
428
00:56:55,277 --> 00:56:58,064
Do you really mean it?
429
00:56:58,065 --> 00:57:01,667
You think they won't go after us once we cross the border?
430
00:57:01,668 --> 00:57:06,772
The police are trying to get you,
i won't help you with that.
431
00:57:06,773 --> 00:57:10,236
Yeah, but they were shooting at my daughter!
I guess there are some rules!
432
00:57:10,237 --> 00:57:16,269
What rules?! In this business
there's only one rule, rule of the jungle.
433
00:57:16,270 --> 00:57:19,298
Everyone has principles and moral laws.
434
00:57:19,299 --> 00:57:23,263
Get ready.
It will hurt.
435
00:57:35,083 --> 00:57:37,622
Don't twist, I almost had her.
436
00:57:39,795 --> 00:57:41,588
Guido!
437
00:57:44,883 --> 00:57:48,806
Remember in the future,
this is being used for killing people!
438
00:57:50,749 --> 00:57:52,737
Good.
439
00:58:08,860 --> 00:58:11,201
Let me, i'll help you out.
440
00:58:11,202 --> 00:58:14,260
Bye mum.
441
00:58:14,261 --> 00:58:19,021
- Come to me.
- Bye dad.
442
00:58:20,482 --> 00:58:24,101
- My love.
- Be back soon.
443
00:59:07,846 --> 00:59:10,900
Montreal, 1968.
444
00:59:21,108 --> 00:59:23,188
More, more, more!
445
00:59:25,291 --> 00:59:27,465
Good!
446
01:00:05,406 --> 01:00:08,008
You're doing pretty good for a Frenchman.
447
01:00:08,009 --> 01:00:11,384
It seems you are not from around here.
448
01:00:11,385 --> 01:00:14,345
How long have you been here?
449
01:00:15,717 --> 01:00:17,244
A month or two.
450
01:00:18,302 --> 01:00:20,639
Do you like this job?
451
01:00:22,020 --> 01:00:25,546
I was doing better back in France.
452
01:00:25,547 --> 01:00:27,806
What was your job?
453
01:00:36,540 --> 01:00:39,757
I was robbing banks.
My name is Jacques Mesrine.
454
01:00:39,758 --> 01:00:42,422
And yours?
455
01:00:42,423 --> 01:00:45,346
Jean-Paul Mercier.
456
01:00:45,347 --> 01:00:48,235
I'm helping to finance thieves.
457
01:00:49,493 --> 01:00:52,344
A perfect job in Quebec.
458
01:00:52,345 --> 01:00:57,525
- Pleased to meet you.
- You too.
459
01:01:02,622 --> 01:01:09,237
Because of your criminal past I have to deny
your residence application.
460
01:01:09,238 --> 01:01:13,629
You have 10 days to leave Canadian territory.
461
01:01:29,980 --> 01:01:31,701
Dear.
462
01:01:31,702 --> 01:01:34,137
How did it go at the immigration?
463
01:01:36,079 --> 01:01:40,623
Good, but we need more time.
464
01:01:40,624 --> 01:01:45,679
Next week you don't have to go back to construction job.
465
01:01:45,680 --> 01:01:49,354
- Why?
- I replied to an ad from some millionaire.
466
01:01:49,355 --> 01:01:52,483
He's looking for a driver.
We'll go for an interview.
467
01:01:54,203 --> 01:01:58,070
- Will you be working for him too?
Yes, I always want to be with you.
468
01:02:21,866 --> 01:02:25,425
Mr. Davallier. Mrs. Schneider
and Mr. Mesrine are here.
469
01:02:25,426 --> 01:02:27,502
Come in, please.
470
01:02:31,128 --> 01:02:36,845
- Welcome.
- So it's you, Jacques and Jeanne.
471
01:02:36,846 --> 01:02:39,718
My guardian angels.
472
01:02:41,193 --> 01:02:47,285
- I suppose that we are hired.
- And you have my blessing too, my son.
473
01:02:47,286 --> 01:02:52,438
So in that case, thanks dad.
474
01:03:09,161 --> 01:03:12,266
Let's go
one, two and three.
475
01:03:13,793 --> 01:03:15,329
Are you alright?
476
01:03:15,330 --> 01:03:17,740
Slowly.
477
01:03:17,741 --> 01:03:20,164
We are not in a hurry.
478
01:03:21,493 --> 01:03:24,269
Don't worry, I'm holding you.
479
01:03:26,412 --> 01:03:28,223
So where to, sir?
480
01:03:28,224 --> 01:03:31,221
- to Santlar street.
- Sure.
481
01:03:49,702 --> 01:03:51,696
Hello sir.
482
01:03:52,869 --> 01:03:57,788
- Have you paid for the parking?
- I live here, here is my card.
- Good then, take care.
483
01:04:17,648 --> 01:04:18,952
Look.
484
01:04:18,953 --> 01:04:22,433
- This is from Jacques.
- From Jacques?
485
01:05:00,645 --> 01:05:04,103
I'm telling you for the first and.the last time,
stop meddling in my work.
486
01:05:04,104 --> 01:05:07,576
- I don't want to see you here anymore!
- What? Are you going to complain?
487
01:05:07,659 --> 01:05:09,662
I've been working here for more than 20 years!
488
01:05:09,663 --> 01:05:12,439
Just go!
489
01:05:12,440 --> 01:05:16,801
- You'll see, you won't get out of this that easily!
- Go, just go!
490
01:05:17,457 --> 01:05:19,773
That's okay.
491
01:05:31,076 --> 01:05:34,130
My gardener gave me his notice.
492
01:05:34,131 --> 01:05:40,519
You talked to him with disrespect.
The whole altercation was provoked by you.
493
01:05:40,520 --> 01:05:43,496
- That guy is just a nobody.
- Maybe he is,
494
01:05:43,498 --> 01:05:48,026
but he served me loyally for 20 years.
495
01:05:48,027 --> 01:05:51,095
And I only knew you for three months,
496
01:05:51,096 --> 01:05:55,828
so with less regret i'd rather say goodbye to you.
497
01:05:55,829 --> 01:06:00,373
- I'm giving you two days to leave this house.
- Sure. Come, we're leaving.
498
01:06:43,737 --> 01:06:46,936
Jacques, we have to talk!
499
01:06:52,210 --> 01:06:54,476
Jacques!
500
01:06:56,388 --> 01:06:59,170
- Jacques!
- Damn!
501
01:07:01,592 --> 01:07:03,347
What?! What!
502
01:07:05,695 --> 01:07:11,094
- Why are you treating me like this?
For disrespecting me, George.
503
01:07:11,095 --> 01:07:15,014
- and for disrespecting my wife.
- Tell me…
504
01:07:16,355 --> 01:07:18,378
what do you intend to do with me?
505
01:07:18,379 --> 01:07:23,461
- Jacques?!
- What? At first, you've been so nice to us,
506
01:07:23,462 --> 01:07:27,695
and then because of that idiot gardener,
you fired us!
507
01:07:27,696 --> 01:07:30,194
Are we some kind of scum?
508
01:07:31,403 --> 01:07:35,953
You'll pay for this.
I'll teach you some respect!
509
01:07:35,954 --> 01:07:39,359
- My brother will pay you.
- It's possible.
510
01:07:40,290 --> 01:07:44,517
In the meanwhile let me watch the TV!
511
01:08:30,616 --> 01:08:34,449
Jacques!
512
01:09:12,095 --> 01:09:13,938
Help!
513
01:09:18,454 --> 01:09:22,220
- Hi Jacques. This is Jean-Paul.
- What's up?
- I don't think he'll come.
514
01:09:22,221 --> 01:09:25,686
We'll see about that.
I'm done talking!
515
01:09:31,666 --> 01:09:34,548
He thinks, he is gonna pull my leg.
516
01:09:34,549 --> 01:09:38,739
That old fart didn't show up with the money!
He'll pay, you'll see Jeanne.
517
01:10:11,617 --> 01:10:13,422
That's him.
518
01:10:20,267 --> 01:10:22,330
Shit!
519
01:11:24,070 --> 01:11:26,903
- What are we going to do, Jacques? Look.
- Shit!
520
01:11:30,078 --> 01:11:32,726
I have to stop.
521
01:11:33,532 --> 01:11:35,637
Fine, stop.
522
01:11:35,638 --> 01:11:38,849
Get ready!
523
01:11:58,571 --> 01:12:01,345
No. It's too many of them.
524
01:12:46,718 --> 01:12:50,797
THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER
AND CLYDE MESRINE!
525
01:12:56,924 --> 01:13:01,162
DESLAURIER'S KIDNAPPERS
AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA
526
01:13:04,319 --> 01:13:09,980
- What do you say on your arrival to Quebec.
- Quebec? A very restricting country.
527
01:13:09,981 --> 01:13:13,878
BILLIONAIRE DESLAURIER WILL
TESTIFY AT TRIAL
528
01:13:15,766 --> 01:13:18,988
Tell us, do you regret what you did?
529
01:13:18,989 --> 01:13:20,859
No, I don't regret anything!
530
01:13:23,042 --> 01:13:25,790
10 YEARS FOR MESRINE
AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER
531
01:13:25,791 --> 01:13:28,208
Say a few words to our viewers.
532
01:13:29,273 --> 01:13:31,025
One word!
533
01:13:31,756 --> 01:13:33,841
It doesn't matter what. Anything.
534
01:13:37,179 --> 01:13:39,863
Long live Quebec!
535
01:13:47,035 --> 01:13:53,756
- Hey, do you want take a picture or what?
- No.5933, for the first month you are not allowed to talk!
536
01:13:53,757 --> 01:13:56,882
I don't give a shit what I can't do.
I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off!
537
01:15:07,480 --> 01:15:12,123
- No.5933, take it off from your face!
- I can't sleep with this light on!
538
01:15:13,733 --> 01:15:18,374
- Take it off from your face, no.5933!
- Leave me alone!
539
01:15:23,494 --> 01:15:28,806
Stop! It's not necessary!
Why?!
540
01:15:29,727 --> 01:15:32,471
Why?!
541
01:15:55,297 --> 01:15:57,408
No! No!
542
01:18:10,270 --> 01:18:12,728
No! No! No!
543
01:18:39,926 --> 01:18:46,612
Your stay in isolation is over.
Welcome to the maximum security prison.
544
01:20:30,474 --> 01:20:32,681
Forget about it, Frenchman.
545
01:20:35,161 --> 01:20:38,558
I've seen you on TV.
546
01:20:40,003 --> 01:20:42,923
Long live Quebec, right?
547
01:20:45,418 --> 01:20:48,506
You think you can get through barbed wire?
548
01:20:51,891 --> 01:20:57,152
Your friend Mercier is right there
where you've been tortured by Gottier.
549
01:21:01,342 --> 01:21:05,456
- How is he?
- How could he be, he's barely alive.
550
01:21:09,629 --> 01:21:13,832
See you soon, French.
551
01:21:13,869 --> 01:21:17,095
By the way, you looked more happier on TV.
552
01:22:29,613 --> 01:22:32,072
Hey!
553
01:22:35,055 --> 01:22:37,850
- Nice to see you again.
- You too.
554
01:22:39,769 --> 01:22:42,546
Hey, hold on.
They're watching.
555
01:23:02,191 --> 01:23:05,421
- Here you go.
- Thanks.
556
01:23:08,586 --> 01:23:11,152
Do you know these two?
557
01:23:11,153 --> 01:23:14,800
- Which ones?
- The fat one with his buddy.
558
01:23:16,447 --> 01:23:20,105
That fat one is a murderer.
559
01:23:20,106 --> 01:23:25,108
The other one, too.
He's suspected of killing the guard.
560
01:23:28,406 --> 01:23:30,140
Why? Are they causing problems for you?
561
01:23:31,742 --> 01:23:33,823
Right now, I don't know.
562
01:23:35,337 --> 01:23:39,611
I think I know how we'll escape from here.
563
01:23:39,612 --> 01:23:42,685
We'll get through the fence.
564
01:23:42,686 --> 01:23:45,962
During our walk in daylight?
565
01:23:48,265 --> 01:23:50,526
Do you have any other ideas?
566
01:23:50,527 --> 01:23:55,280
Good, Jacques.
When?
567
01:23:57,984 --> 01:24:01,398
By the fall you'll be either outside or
you'll be dead.
568
01:24:02,962 --> 01:24:06,727
I'm for it. Death or freedom.
569
01:24:42,659 --> 01:24:45,957
Tell me honestly.
What do you want from me, Frenchman?
570
01:24:45,959 --> 01:24:52,463
- I need tools.
- What's in it for me?
571
01:24:53,956 --> 01:24:56,591
I don't have anything to offer you.
572
01:24:56,592 --> 01:24:59,335
Except a chance for freedom.
573
01:24:59,336 --> 01:25:03,639
If i'll manage to get out of here,
i'll take you with me. I'm giving you my word.
574
01:25:04,881 --> 01:25:07,927
You're desperate, Frenchman.
I like it.
575
01:25:09,602 --> 01:25:12,552
- Let's go.
- See you.
576
01:25:14,032 --> 01:25:16,636
Did he agree?
577
01:25:17,957 --> 01:25:20,868
- What day is today?
- I know it's monday.
578
01:25:31,331 --> 01:25:34,802
Jesus, Frenchman!
Do you want to get killed?!
579
01:25:39,342 --> 01:25:43,297
But not here and not on monday.
580
01:25:51,610 --> 01:25:55,689
They are always watching,
except on monday after the weekend hangover.
581
01:27:59,756 --> 01:28:01,687
Mercier, let's go.
582
01:28:46,273 --> 01:28:48,697
- Are you looking out?
- Yeah.
583
01:29:14,139 --> 01:29:15,779
Hurry!
584
01:29:55,470 --> 01:29:57,219
Don't worry, everything is OK.
585
01:30:02,958 --> 01:30:05,530
Stop! Or i'll shoot!
586
01:30:46,580 --> 01:30:48,115
Come on, let's get out of here!
587
01:31:15,551 --> 01:31:18,194
Everybody on the ground!
Face the ground!
588
01:31:39,531 --> 01:31:43,354
Today prisoners escaped from the maximum security prison.
589
01:31:43,355 --> 01:31:48,186
Until now this was considered impossible.
590
01:31:48,187 --> 01:31:51,211
- Jean-Paul!
- What?
591
01:31:51,212 --> 01:31:54,265
- They talk about us.
- Leave me alone right now!
592
01:32:17,794 --> 01:32:20,705
- Jean-Paul!
Give me two minutes, damn!
593
01:32:23,747 --> 01:32:25,726
We're famous, Jean-Paul.
594
01:32:36,048 --> 01:32:39,796
Don't go out with your hands up
only do it if they'll capture both of us.
595
01:32:39,797 --> 01:32:42,161
They shoot at everybody, whoever moves.
596
01:32:44,236 --> 01:32:47,578
- We must be fast.
How much time do we have?
597
01:32:47,579 --> 01:32:49,768
30 seconds.
598
01:32:51,815 --> 01:32:53,715
Not enough?
599
01:32:56,820 --> 01:32:58,635
- Do we have a choice?
- No.
600
01:33:10,930 --> 01:33:13,248
I want to see your hands!
601
01:33:13,249 --> 01:33:16,200
Quick on the floor!
602
01:33:16,201 --> 01:33:19,718
Don't move!
603
01:33:21,219 --> 01:33:24,075
Quiet!
604
01:33:24,076 --> 01:33:27,996
I said don't move!
605
01:33:27,997 --> 01:33:30,718
Don't move and nothing happens to you!
606
01:33:32,462 --> 01:33:35,984
I'm telling you, don't move!
607
01:33:37,439 --> 01:33:39,473
Jacques!
608
01:33:39,474 --> 01:33:45,393
Stay where you are!
10, 9, 8, 7,
609
01:33:45,394 --> 01:33:57,356
6, 5, 4, 3, 2, 1.
610
01:33:57,357 --> 01:34:01,576
Thank you ladies and gentlemen.
Take care. Stay nicely on the floor.
611
01:34:07,417 --> 01:34:10,425
No, not yet. That one across the street too.
612
01:34:10,426 --> 01:34:12,583
- What?
Let's go!
613
01:34:12,584 --> 01:34:14,461
You're crazy!
614
01:34:42,748 --> 01:34:45,003
Jacques!
615
01:34:46,235 --> 01:34:47,725
It's time.
616
01:35:09,418 --> 01:35:11,066
I'll be back soon!
617
01:35:11,067 --> 01:35:13,640
I love you.
618
01:35:13,641 --> 01:35:15,935
- Take care.
- Go!
619
01:35:51,761 --> 01:35:53,779
That's the Frenchman!
620
01:37:04,543 --> 01:37:05,542
Now?
621
01:37:06,169 --> 01:37:07,629
Yeah.
622
01:37:07,644 --> 01:37:08,878
- One…
- two, three!
623
01:37:40,027 --> 01:37:41,944
Shit!
624
01:38:01,243 --> 01:38:03,280
Should I go?
625
01:38:03,281 --> 01:38:05,958
Watch out.
626
01:38:14,110 --> 01:38:15,618
Majos!
627
01:38:47,267 --> 01:38:49,780
Jean-Paul!
Let's get the hell outta here!
628
01:38:49,781 --> 01:38:52,497
We have to back up!
629
01:38:52,498 --> 01:38:54,205
Grenade!
630
01:39:22,466 --> 01:39:25,856
- Jean-Paul.
- I'm OK! Step on it!
631
01:39:37,262 --> 01:39:39,885
Help him!
632
01:39:43,304 --> 01:39:45,159
Quickly!
633
01:39:52,902 --> 01:39:54,138
Let's go!
634
01:40:03,309 --> 01:40:06,163
Public enemy no. 1
635
01:40:33,814 --> 01:40:36,089
Only two minutes.
636
01:40:36,091 --> 01:40:38,360
- You cannot have more.
- Ok.
637
01:41:16,642 --> 01:41:19,065
Marta Baron speaking.
638
01:41:21,139 --> 01:41:23,663
Yes Jeanne, he is here.
639
01:41:25,778 --> 01:41:28,130
Hello, my dear.
640
01:41:30,813 --> 01:41:33,762
Yes, my love.
641
01:41:35,238 --> 01:41:37,077
How are you?
642
01:41:38,710 --> 01:41:41,710
Everything is fine.
Not so bad. It's OK.
643
01:41:41,711 --> 01:41:47,345
No, nothing is fine.
As soon as I get better,
644
01:41:47,346 --> 01:41:49,918
i'll be there right away.
645
01:41:51,167 --> 01:41:55,240
- No, don't organize anything.
What's going on with you, honey? Stop.
646
01:41:55,241 --> 01:41:59,649
Mercier is with me.
We're armed to the teeth.
647
01:41:59,650 --> 01:42:02,118
I'll come to get you.
648
01:42:02,119 --> 01:42:06,850
No, please don't do it.
Soon my jail time will be over.
649
01:42:06,851 --> 01:42:09,627
Hush, what are you talking about?
650
01:42:10,889 --> 01:42:15,376
I'll come to get you, my love.
We'll leave together and everything will be behind us.
651
01:42:16,914 --> 01:42:20,962
Don't do it, Jacques.
I don't want you to come.
652
01:42:20,963 --> 01:42:24,519
- I'm asking you, please understand.
- I'll come to get you!
653
01:42:24,520 --> 01:42:28,494
- I'll come! Stop!
- No, they know you'll come.
654
01:42:28,495 --> 01:42:31,985
They're waiting for you! They could kill you!
655
01:42:33,320 --> 01:42:35,135
They won't kill me, trust me.
656
01:42:35,136 --> 01:42:37,758
Soon, bye.
657
01:42:37,759 --> 01:42:40,849
Jacques, you must not come.
658
01:42:40,850 --> 01:42:45,928
I said i'll come and I really will do it, damn!
659
01:42:53,051 --> 01:42:56,323
- Did you hear me? I'll come.
No, Jacques…
660
01:42:59,865 --> 01:43:02,479
No…
661
01:43:04,204 --> 01:43:06,559
Calm down and be ready, you hear me?
662
01:43:06,560 --> 01:43:09,039
See you soon.
663
01:43:11,914 --> 01:43:14,585
It's over.
664
01:43:15,982 --> 01:43:18,047
What are you saying?
665
01:43:18,048 --> 01:43:21,017
It's over…
666
01:43:21,018 --> 01:43:23,440
It's over, Jacques.
667
01:44:16,931 --> 01:44:18,999
Now try with the left hand.
668
01:44:31,955 --> 01:44:35,466
- Damn!
- It's harder now, isn't it?
669
01:44:35,467 --> 01:44:38,709
My hand is still weak.
670
01:44:47,921 --> 01:44:50,393
Watch out.
671
01:45:18,964 --> 01:45:20,007
Shit.
672
01:45:51,207 --> 01:45:52,655
Hello.
673
01:45:52,656 --> 01:45:55,261
Hello.
674
01:45:55,262 --> 01:45:58,173
Greetings.
675
01:46:08,563 --> 01:46:12,187
- That was you shooting?
- It's hunting season…
676
01:46:12,188 --> 01:46:15,549
Season is over.
677
01:46:15,550 --> 01:46:18,602
You see, I told you.
678
01:46:20,742 --> 01:46:23,466
We were just practicing our shooting.
679
01:46:23,467 --> 01:46:26,086
Really?
680
01:46:26,087 --> 01:46:29,069
Indeed
681
01:46:31,132 --> 01:46:33,599
I know you.
682
01:46:46,652 --> 01:46:48,828
Escaped prisoners!
683
01:47:22,298 --> 01:47:23,817
Enough, enough!
684
01:47:23,818 --> 01:47:27,560
They'll hang us for this, that's for sure.
685
01:47:27,561 --> 01:47:32,005
Yeah, death or freedom.
686
01:47:40,208 --> 01:47:41,857
death or freedom.
687
01:47:47,121 --> 01:47:52,156
Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police
two days later during the bank robbery.
688
01:47:53,944 --> 01:48:02,681
Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier
on the maximum security prison, an inquiry was ordered
on the conditions in the prison.
689
01:48:02,682 --> 01:48:06,853
The findings of the investigation led to the closure of the prison.
690
01:48:09,614 --> 01:48:14,687
Jeanne Schneider served the remainder of her sentence
in Fleury-Meogis prison and finished her days in France. free…
691
01:48:15,724 --> 01:48:20,030
Regarding Jacques Mesrine…
692
01:48:20,032 --> 01:48:24,045
The End of first part.
693
01:48:24,202 --> 01:48:30,301
End
694
01:48:30,805 --> 01:48:36,725
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.