All language subtitles for Mesrine.Part.1_.Killer.Instinct.2008.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:14,574 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,529 --> 00:00:18,707 Some events of this movie are based on fiction. It's not possible to completely show… 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,565 complexity of a man's life, which everybody perceives differently. 4 00:01:59,991 --> 00:02:05,711 Mesrine: Part 1 - Death Instinct 5 00:05:08,015 --> 00:05:11,840 I was born maybe a half mile from here. 6 00:05:30,405 --> 00:05:32,359 Go ahead, go. 7 00:05:32,360 --> 00:05:35,077 - Did you let him in? - Yeah. 8 00:05:59,966 --> 00:06:03,314 Algeria, 1959. 9 00:06:07,071 --> 00:06:09,917 - I can't… - Everything will be alright, brother. 10 00:06:09,918 --> 00:06:15,208 Look at me, everything will be fine. Think about your family. 11 00:06:17,074 --> 00:06:23,013 Look at me. Where is the bomb? 12 00:06:27,706 --> 00:06:29,761 God won't help you. 13 00:06:31,977 --> 00:06:37,244 - Stop! Let him go! - Mind your own shit! 14 00:06:37,245 --> 00:06:41,474 - Mesrine! - I am gonna shake him up. 15 00:06:44,888 --> 00:06:47,167 Talk… 16 00:06:47,168 --> 00:06:49,203 Look at your brother. 17 00:06:50,690 --> 00:06:52,573 Do you want a cigarette? 18 00:06:52,574 --> 00:06:56,489 Don't tell them anything, they'll kill you anyway. 19 00:06:56,490 --> 00:07:00,564 I like you, tell me where is the bomb at? 20 00:07:00,565 --> 00:07:03,504 Nobody has to suffer. 21 00:07:04,491 --> 00:07:08,439 I will tell you everything. 22 00:07:08,440 --> 00:07:10,069 Don't tell them anything! 23 00:07:13,490 --> 00:07:14,553 Jasmin! 24 00:07:15,179 --> 00:07:18,043 - Where is the bomb? - Say nothing! 25 00:07:18,044 --> 00:07:22,218 - Don't tell them! - Shut her hole! 26 00:07:22,219 --> 00:07:24,895 Leave her alone! That's my sister! 27 00:07:24,896 --> 00:07:29,009 Stop! Leave her alone! 28 00:07:31,042 --> 00:07:33,522 I will play with her for a little bit. 29 00:07:37,641 --> 00:07:41,434 Stop! I'll kill you! 30 00:07:52,051 --> 00:07:55,151 Kill them! 31 00:08:06,559 --> 00:08:09,062 Shoot! 32 00:08:13,607 --> 00:08:19,355 It's your duty! 33 00:08:25,736 --> 00:08:28,292 No! 34 00:08:30,917 --> 00:08:34,236 Where did you hide the bomb, you bastards?! 35 00:10:12,734 --> 00:10:15,322 Father has found you a job. 36 00:10:16,979 --> 00:10:19,307 - Really? Yes. 37 00:10:19,308 --> 00:10:25,424 - At the factory. The steel-mill? - Yes, right there. 38 00:10:25,425 --> 00:10:33,814 Good factory. If you'll like it over there, you'll have a good future. 39 00:10:38,671 --> 00:10:41,479 Thank you. 40 00:10:48,167 --> 00:10:51,250 Hey, where are you? 41 00:11:00,029 --> 00:11:04,365 - Come down. - Ok, i'll be right there. 42 00:11:06,035 --> 00:11:08,333 I'll be right back. 43 00:11:08,334 --> 00:11:12,021 - You haven't eaten anything. - Do you have any money? Yes, I do. 44 00:11:19,045 --> 00:11:23,589 - So, how was it with the guerillas? - It was a piece of cake. 45 00:11:24,881 --> 00:11:30,461 - How was Algeria? - Good. I don't feel like talking about it. 46 00:11:30,462 --> 00:11:36,000 - You have a nice ride. I see you're doing fine. - I'm not complaining. 47 00:11:36,001 --> 00:11:38,733 I'm doing some work, you know. It's good money. 48 00:11:38,743 --> 00:11:41,549 - Tell me more about it. - I'll tell you everything about it. 49 00:11:43,541 --> 00:11:46,815 - And where are we going? - I asked where we are going? 50 00:12:07,595 --> 00:12:11,552 - It's always too many people here. - Always packed. 51 00:12:30,367 --> 00:12:33,119 Let's go. 52 00:12:37,994 --> 00:12:40,556 Ladies, how are you? 53 00:12:42,772 --> 00:12:45,832 I brought my friend. Take care of him. 54 00:12:45,833 --> 00:12:48,226 We'll see. 55 00:12:49,728 --> 00:12:53,002 Jacques, come here. 56 00:12:53,003 --> 00:12:56,710 - He's handsome. - I'll be having fun with Suzan. 57 00:12:58,123 --> 00:13:02,141 - I'm Sarah. - Sarah… 58 00:13:02,142 --> 00:13:04,649 Haven't we met before? 59 00:13:07,801 --> 00:13:13,378 - Are you in it for the money only? - Yeah, only when I get paid. 60 00:13:14,254 --> 00:13:15,828 You'll pay me. 61 00:13:16,247 --> 00:13:20,001 You're very nice, but I won't let you go unless you pay me. 62 00:13:21,515 --> 00:13:23,490 We'll see. 63 00:13:36,784 --> 00:13:39,296 Hey guys. 64 00:13:39,297 --> 00:13:42,920 - Where you been? - Some of us have to work too. 65 00:13:44,924 --> 00:13:49,621 - This is Major. - This is my payout. Who's dealing? 66 00:13:54,861 --> 00:13:59,544 - You wanna lift? - I want to walk. 67 00:13:59,545 --> 00:14:02,542 I'm completely broke. Can I borrow some money for a cab? 68 00:14:05,329 --> 00:14:09,378 - That's too much. - Are you sure? - Yeah, thanks. 69 00:14:11,882 --> 00:14:20,883 Listen, your "dirty jobs", could I join you? - Yes. 70 00:14:30,453 --> 00:14:34,197 - Relax, just push harder. - Ok. 71 00:14:47,892 --> 00:14:51,633 The safe is behind that bookshelf. 72 00:14:59,071 --> 00:15:02,364 This one? 73 00:16:09,712 --> 00:16:13,119 Look what I found. 74 00:16:13,120 --> 00:16:19,281 - Check it out, so much money in here. - What a catch. 75 00:16:22,546 --> 00:16:26,219 Thieves! What do you want here? 76 00:16:26,772 --> 00:16:30,170 - Hello, are you the owners of this apartment? - Yes. - Excellent. 77 00:16:30,171 --> 00:16:33,147 Inspector Bernar… Romain Japl? The Police. 78 00:16:33,148 --> 00:16:38,423 I must inform you that you've been robbed. 79 00:16:39,852 --> 00:16:44,905 - And that's not all. Those scumbags turned your bedroom upside down. - God! 80 00:16:44,906 --> 00:16:48,370 - Calm down honey. - Calm down madam. I'm sorry. 81 00:16:48,371 --> 00:16:52,656 - We found this weapon here. - Yes, this is my rifle. 82 00:16:52,657 --> 00:16:58,262 I hope you have a permit for it. Bring it to the police precinct as soon as possible. 83 00:16:58,263 --> 00:17:03,363 - To be honest, I don't know where it is… - Daniel, did you take the fingerprints? Yes, I did. 84 00:17:03,364 --> 00:17:05,867 Get ready, we're going to laboratory. 85 00:17:05,869 --> 00:17:09,351 - Eduard, come take a look. - Go, I think your wife is upset 86 00:17:09,352 --> 00:17:12,138 Quiet Marie, calm down. 87 00:17:12,139 --> 00:17:15,477 - We'll be expecting you at the precinct tomorrow at 9 a.m. - Ok, we'll be there. 88 00:17:15,478 --> 00:17:17,961 Thank you. 89 00:17:17,962 --> 00:17:23,941 - Listen, Do you have more of these jobs? - Sure, plenty. 90 00:17:23,942 --> 00:17:27,914 - Do you want me to introduce you to the boss? Who is it? - Guido. 91 00:17:29,618 --> 00:17:33,800 Guido, this is my buddy Jacques Mesrine I talked to you about. 92 00:17:36,746 --> 00:17:39,283 Jacques Mesrine? 93 00:17:40,813 --> 00:17:46,266 - Paul told me a lot about you. Thanks. - Sit down. 94 00:17:49,405 --> 00:17:54,320 When are you going to stop bringing me these wandering dogs from the streets? 95 00:17:54,321 --> 00:17:58,439 - It's not… - Are you talking about me? - No, not you. 96 00:17:58,440 --> 00:18:01,601 - I asked you something , Paul. - And I asked you too, grandpa! 97 00:18:01,602 --> 00:18:04,253 - What? - Wandering dogs? You mean me? 98 00:18:04,254 --> 00:18:07,110 What's pissing you off? 99 00:18:10,524 --> 00:18:17,843 - I hope you have a big army behind you. - My army is a secret organization. 100 00:18:17,844 --> 00:18:22,225 Everybody can recognize it and it attacks whenever it wants to. 101 00:18:24,794 --> 00:18:26,385 You are just bragging, you old babbler. 102 00:18:27,116 --> 00:18:29,443 - If you don't know how to socialize with older people, you shithead, 103 00:18:29,490 --> 00:18:31,110 then I will have to teach you some manners. 104 00:18:31,111 --> 00:18:34,343 And what else would you like? 105 00:18:39,198 --> 00:18:41,569 Are you looking for this? 106 00:18:44,360 --> 00:18:48,295 That's what happens when you hug old people. 107 00:18:50,698 --> 00:18:55,273 - Where is you respect? - Okay, calm down. 108 00:19:04,894 --> 00:19:08,014 Don't be afraid I'm not a sociopath. 109 00:19:09,729 --> 00:19:13,600 - Yes. - I see you're not dumb. 110 00:19:13,601 --> 00:19:16,496 I will give you some advice, 111 00:19:16,497 --> 00:19:20,461 the kind you'll only get from a friend. 112 00:19:20,462 --> 00:19:26,705 In our business you can't win. At the end of your career if you lucky… 113 00:19:26,706 --> 00:19:28,522 you'll get this. 114 00:19:28,523 --> 00:19:32,937 If you get out of water dry… Are you following me? 115 00:19:34,241 --> 00:19:36,779 Thanks. 116 00:19:36,780 --> 00:19:39,294 I will take your advice to my heart. 117 00:19:41,058 --> 00:19:44,844 If you really consider me as a friend, 118 00:19:44,845 --> 00:19:48,377 call me Jacques. 119 00:19:48,379 --> 00:19:51,491 Of course Jacques, sure. 120 00:20:04,007 --> 00:20:09,389 My Jacques. My lovely Jacques. 121 00:20:10,015 --> 00:20:12,325 Do you want to do it again? 122 00:20:12,326 --> 00:20:17,354 I have a friend, but… if you'll pay me, i'll work for you. 123 00:20:19,351 --> 00:20:22,296 Have you lost your mind? What are you blabbing about? 124 00:20:22,297 --> 00:20:26,086 Who do you think I am? Some sucker? 125 00:20:26,087 --> 00:20:30,845 I don't need your services. I'll manage without you. 126 00:20:34,950 --> 00:20:37,559 Don't be so pissed. 127 00:20:39,873 --> 00:20:43,248 - I like you, Sarah - I like you too. 128 00:20:43,249 --> 00:20:46,635 You must be careful how you talk to me. 129 00:20:49,132 --> 00:20:51,052 Hi. 130 00:20:55,239 --> 00:20:57,698 - Your boss called. - What did he want? 131 00:20:57,699 --> 00:21:00,361 He said you didn't come to work for a week. 132 00:21:00,362 --> 00:21:02,314 - And what? - What "what"? 133 00:21:02,315 --> 00:21:05,855 Father has found you a good job and that's the way you pay him back? 134 00:21:05,856 --> 00:21:08,048 So what. What's your problem? 135 00:21:08,049 --> 00:21:10,871 Leave me alone! 136 00:21:10,872 --> 00:21:15,324 A Good man earns for his living honestly! 137 00:21:15,325 --> 00:21:19,594 Keeps his family together and has a respect for them. 138 00:21:24,334 --> 00:21:26,600 Talk to your son! 139 00:22:02,312 --> 00:22:06,755 You know, we don't want you to leave. 140 00:22:06,756 --> 00:22:08,941 It's your house. 141 00:22:11,331 --> 00:22:15,959 Your mom, your mom… 142 00:22:15,960 --> 00:22:19,749 Speak for yourself for once. 143 00:22:19,750 --> 00:22:22,372 What's going on with you, Jacqui? 144 00:22:22,373 --> 00:22:26,740 Jacques is tired of his father being henpecked. 145 00:22:28,362 --> 00:22:32,962 And I am ashamed how you collaborated with germans. 146 00:22:32,963 --> 00:22:40,215 And one more thing, tell me one reason why I should be proud of my you. 147 00:22:40,216 --> 00:22:42,813 No, I didn't work for germans. 148 00:22:42,814 --> 00:22:46,993 - I was forced to. - Nobody forced you, dad! 149 00:22:46,994 --> 00:22:50,115 The same way nobody forced me to go to Algeria! 150 00:22:50,116 --> 00:22:54,380 My god, just tell me what's going on with you. 151 00:22:54,381 --> 00:22:56,867 Do you have any pride? 152 00:23:07,662 --> 00:23:10,401 Spain, 1960. 153 00:23:22,161 --> 00:23:25,554 - It's nice here. - I wouldn't lie to you. 154 00:23:25,555 --> 00:23:27,365 These two are coming to greet us. 155 00:23:29,255 --> 00:23:32,363 Excuse me. How you doing? 156 00:23:32,364 --> 00:23:36,941 - Good? - We are french. 157 00:23:40,080 --> 00:23:42,676 - Blond is mine. - Ok, then I take brunette. 158 00:23:49,770 --> 00:23:51,828 Do you understand? 159 00:23:51,829 --> 00:23:53,297 Yeah, I do. 160 00:23:53,298 --> 00:23:56,699 - Paris, Paris… France. - Eiffel tower. - Yeah. 161 00:23:56,700 --> 00:23:59,691 You know… Wait. 162 00:23:59,692 --> 00:24:03,350 Hey, Paul, how do you say kiss in spanish? 163 00:24:03,351 --> 00:24:05,703 - Beso. - Oh, kiss! 164 00:24:05,704 --> 00:24:06,746 A little beso… 165 00:24:06,747 --> 00:24:12,270 - I want you "beso". - No, please. 166 00:24:25,730 --> 00:24:28,561 - I got to go. - No, no, no… 167 00:24:28,562 --> 00:24:32,777 Hey, man! 168 00:24:37,014 --> 00:24:39,613 Hi. 169 00:24:42,213 --> 00:24:43,657 Hi. 170 00:24:43,658 --> 00:24:46,419 Would you like to dance? 171 00:24:46,420 --> 00:24:52,424 - In spanish you say "bailar". - Bailar? Great. So, would you like to "bailar"? 172 00:24:52,425 --> 00:24:54,768 No. 173 00:24:54,805 --> 00:24:57,082 Sofia, say yes. 174 00:24:58,074 --> 00:25:01,254 - Are you coming? - Yes. 175 00:25:12,673 --> 00:25:16,971 - I'd like to dance, boy. - Frenchmen don't dance. 176 00:26:45,764 --> 00:26:55,534 Come to my room, number 10. 177 00:26:55,535 --> 00:26:58,592 - No, no. - Why? - No. 178 00:26:58,593 --> 00:27:00,574 - Really? - Yes. 179 00:28:05,821 --> 00:28:08,355 I have never been with someone before. 180 00:28:11,549 --> 00:28:14,653 It's the first time. 181 00:28:14,654 --> 00:28:18,565 - First time? - Yes. 182 00:28:18,566 --> 00:28:23,753 Sofia… 183 00:28:58,995 --> 00:29:01,977 Hey, Jacques! 184 00:29:01,978 --> 00:29:04,890 It's time, let's go! 185 00:29:07,264 --> 00:29:10,793 We got to go. Move a bit faster. 186 00:29:27,869 --> 00:29:30,306 Get in. 187 00:29:31,746 --> 00:29:33,853 We're leaving. 188 00:29:38,675 --> 00:29:41,108 Bye! 189 00:29:46,534 --> 00:29:48,940 Bye! 190 00:29:49,370 --> 00:29:52,219 What can you do in weather like this? 191 00:29:52,220 --> 00:29:55,331 The weather is not bothering me, I work where it doesn't matter. 192 00:29:58,676 --> 00:30:02,329 - What do you need the gun for? - You don't carry the gun? 193 00:30:02,330 --> 00:30:08,464 - No, I don't. If you do anything can happen. - Is it here? - Yeah. 194 00:30:16,932 --> 00:30:19,258 - Good evening! - Good evening! 195 00:30:22,686 --> 00:30:27,399 - Do you want something to drink? - Give me whiskey. - Double. 196 00:30:32,037 --> 00:30:35,387 - Is Sarah here? - No, she's not but she'll be here soon. 197 00:30:36,578 --> 00:30:40,392 Sarah is taken, but Mado is free. 198 00:30:40,393 --> 00:30:42,649 Go! 199 00:30:42,650 --> 00:30:46,793 I wouldn't take this one. 200 00:30:46,794 --> 00:30:50,060 - Gentlemen, would you buy a lady a drink? - Get lost! 201 00:30:50,061 --> 00:30:53,758 - What if you'd show some respect for the lady? - Beat it! Get lost! 202 00:30:53,759 --> 00:30:59,387 What's that about? Are you serving faggots in your bar? 203 00:30:59,701 --> 00:31:00,951 I told you to get lost! 204 00:31:04,311 --> 00:31:05,992 Hey, you! 205 00:31:05,993 --> 00:31:09,094 What kind of manners are these? 206 00:31:10,831 --> 00:31:14,120 What's wrong? Anyone else wants some too? Huh? 207 00:31:19,038 --> 00:31:22,509 Jacques, What are you doing here? 208 00:31:22,510 --> 00:31:24,995 Leave him alone! 209 00:31:24,996 --> 00:31:29,439 - My poor boy. - What are you doing? - Have you lost your mind? 210 00:31:30,873 --> 00:31:35,759 - Are you selling yourself because of him? Yeah. And you got a problem with it? He's my friend, OK? 211 00:31:36,890 --> 00:31:40,151 You snake! Get out of here! I didn't ask you for anything! 212 00:31:40,152 --> 00:31:43,962 - My love. - My nose… 213 00:31:45,868 --> 00:31:49,089 - I'm so sorry. - Sweet couple. 214 00:31:49,927 --> 00:31:51,896 Get out of here! 215 00:31:54,621 --> 00:31:56,100 Get out! 216 00:32:11,009 --> 00:32:13,605 I'm sorry, Sarah. 217 00:32:26,978 --> 00:32:30,390 God! 218 00:33:01,170 --> 00:33:03,123 Sit in the back. 219 00:33:30,135 --> 00:33:32,346 Your nose got bigger. 220 00:33:34,092 --> 00:33:39,647 It's nothing. And how's Sarah, is she alive? 221 00:33:43,754 --> 00:33:50,058 Listen Jacques, i've made an agreement with Guido. I let you have her. 222 00:33:53,164 --> 00:33:58,299 I fixed her smile a little bit. 223 00:34:06,892 --> 00:34:13,873 Ahmed, that's nice suit. 224 00:34:13,874 --> 00:34:17,724 - It's a classic. Isn't it Guido? - A classic suit. 225 00:34:17,725 --> 00:34:22,685 - It's excellent. - Oh, yeah. - I look like a real frenchman. 226 00:34:24,765 --> 00:34:27,350 Frenchman? 227 00:34:30,309 --> 00:34:33,708 You know how they call an Arab in a suit like this? 228 00:34:34,723 --> 00:34:38,099 - Do you know it, Guido? - No, I don't know. 229 00:34:38,100 --> 00:34:42,376 They say, "defendant, stand up!" 230 00:34:50,030 --> 00:34:52,303 good joke. 231 00:34:52,304 --> 00:34:57,210 Jacques, do you know what they call Arab in ashtray? 232 00:34:57,211 --> 00:34:59,262 No. 233 00:34:59,263 --> 00:35:02,250 A waste of space. Three of them would fit in it. 234 00:35:16,373 --> 00:35:18,482 Good joke. 235 00:35:18,483 --> 00:35:23,742 - We're just joking. - Don't be afraid. 236 00:35:25,477 --> 00:35:28,935 - We're not like that. - No, we're not. 237 00:36:05,274 --> 00:36:09,280 You son of bitch. I spit on people like you! 238 00:36:09,281 --> 00:36:14,925 Guido, I gave you my word as a man. I promised you! 239 00:36:14,927 --> 00:36:18,154 - Your arab word is worth a shit! - Shut up! 240 00:36:18,155 --> 00:36:21,774 Shut up! 241 00:36:21,775 --> 00:36:28,372 - Come here so I can see you better. - Look, he smells like girl. - Shut your hole! 242 00:36:31,783 --> 00:36:38,325 I would put a bullet in a man's head, but an animal like you, I finish off with knife! 243 00:36:39,587 --> 00:36:44,765 Did you want to sell Sarah! For how much? 244 00:37:08,198 --> 00:37:10,922 Die you asshole! 245 00:38:16,858 --> 00:38:19,161 Well, what you got? Flesh. 246 00:38:19,162 --> 00:38:23,061 - What's that? - That's not important. 247 00:38:23,062 --> 00:38:26,902 - Jacques, did you get married? - Yes, I did. 248 00:38:27,338 --> 00:38:29,301 - Are you married? - I am. 249 00:38:29,302 --> 00:38:33,636 Heard that, Guido? He got married. 250 00:38:33,637 --> 00:38:40,356 - She's pregnant. - He got married because she's pregnant. Bravo. 251 00:38:42,534 --> 00:38:45,973 Enough. 252 00:38:45,974 --> 00:38:50,164 Hey, are you gonna serve me finally? Pour the drinks! Bitch! 253 00:38:50,165 --> 00:38:54,451 Move your ass! What are you doing? Pour drinks! 254 00:38:54,452 --> 00:38:58,285 Hey, guys, what's the problem? 255 00:38:59,481 --> 00:39:02,499 And who are you? Son of this bitch or the owner? 256 00:39:02,500 --> 00:39:05,027 Please, serve them. 257 00:39:06,527 --> 00:39:09,756 move your ass! 258 00:39:11,885 --> 00:39:14,228 Well, you see. 259 00:39:27,897 --> 00:39:31,440 Nothing's happening. Keep playing. Everything is okay. 260 00:39:34,123 --> 00:39:39,273 This for the disrespect and this for your drinks. 261 00:39:45,347 --> 00:39:48,917 - Does it always take so long? - Depends. 262 00:39:48,918 --> 00:39:52,577 - 8-10 hours, it depends. - That long? 263 00:39:52,578 --> 00:39:55,088 Depends, maybe even longer. 264 00:40:11,968 --> 00:40:15,704 - When you become a father, maybe you'll settle down. - Maybe. 265 00:40:15,705 --> 00:40:19,628 Lot of things change with time but not me. 266 00:40:19,629 --> 00:40:22,759 - Only a few people change. - It's true. 267 00:40:22,760 --> 00:40:28,199 - Do you remember Skazatov? - Who is he? - You shot him in his knees, that guy. 268 00:40:28,200 --> 00:40:31,824 Oh, Skazatov, I remember. 269 00:40:33,763 --> 00:40:36,727 And what about him? 270 00:40:36,729 --> 00:40:42,657 A couple days ago he came with two buddies and was asking about you. 271 00:40:42,658 --> 00:40:46,169 Were they tough guys? 272 00:40:47,583 --> 00:40:50,781 Yes they were. 273 00:40:50,782 --> 00:40:56,683 But without my approval they won't do anything to you. 274 00:40:56,684 --> 00:41:03,151 Really? So it's cool. 275 00:41:07,005 --> 00:41:09,475 What are they doing over there? 276 00:41:10,484 --> 00:41:13,155 A child. 277 00:41:15,607 --> 00:41:19,726 - Mister Mesrine? - It's me. Guido, finally. 278 00:41:21,964 --> 00:41:24,363 You have a beautiful daughter. 279 00:41:27,121 --> 00:41:29,444 Your the man. 280 00:41:29,445 --> 00:41:32,967 - How are you? - She's beautiful. 281 00:41:43,857 --> 00:41:46,544 Hi. 282 00:42:01,696 --> 00:42:03,286 What happened? 283 00:42:05,662 --> 00:42:11,908 - Were you out with buddies and whores? - Yeah, you're right. 284 00:42:13,819 --> 00:42:15,612 Wait. 285 00:42:17,272 --> 00:42:21,711 Let me finish it. Yeah, I was with my buddies. 286 00:42:21,712 --> 00:42:25,848 - How about whores? - Whores? 287 00:42:25,849 --> 00:42:26,892 Whores. 288 00:42:29,128 --> 00:42:32,182 why would I need whores when I have a woman like you? 289 00:42:58,324 --> 00:43:03,677 That bank looks great. Only two tellers work there, but most importantly there's no safe. 290 00:43:03,678 --> 00:43:07,128 These morons keep the money with very simple security. 291 00:43:07,129 --> 00:43:10,310 Jacques, it's a walk in the park. 292 00:43:10,311 --> 00:43:13,565 - And you don't want to do it? - No. 293 00:43:13,567 --> 00:43:16,047 - Why? - Because I'm going with Guido. 294 00:43:16,048 --> 00:43:21,484 - I don't have any choice and you know that. - That bank can be robbed easily. 295 00:43:21,485 --> 00:43:24,365 Get in, get out, the same way bunnies fuck. 296 00:43:25,999 --> 00:43:30,281 - Yeah, as long as bunnies won't get fucked by someone else. - Yeah. 297 00:43:35,147 --> 00:43:39,186 To bunnies! I do it! 298 00:43:40,346 --> 00:43:44,600 Prison Divreux, 1962. 299 00:44:42,570 --> 00:44:46,259 - How are you? - Dad. 300 00:44:46,260 --> 00:44:49,677 Did she say "dad"? 301 00:44:51,270 --> 00:44:55,767 My little girl. Dad. 302 00:44:55,768 --> 00:45:01,783 She said it. I'm dad. 303 00:45:01,784 --> 00:45:04,575 Your daddy. 304 00:45:04,576 --> 00:45:07,894 She said it for the first time. 305 00:45:10,766 --> 00:45:13,416 Jacques… 306 00:45:13,417 --> 00:45:17,598 I don't know what to do. 307 00:45:17,599 --> 00:45:24,075 - What do you mean? - I phoned your parents and they said… 308 00:45:26,061 --> 00:45:29,412 i should go back to Spain. 309 00:45:29,413 --> 00:45:32,880 What kinda crap is this? Is this why you came here? 310 00:45:32,881 --> 00:45:36,009 To look at me and tell me you're taking my daughter away from me? 311 00:45:38,783 --> 00:45:45,498 Sofia, look at me. 312 00:45:45,499 --> 00:45:49,083 Do you want to tell me that? 313 00:45:52,094 --> 00:45:56,742 I love you… 314 00:45:59,128 --> 00:46:01,203 …you're my wife. 315 00:46:01,204 --> 00:46:04,527 I need you a lot. 316 00:46:04,528 --> 00:46:08,806 Phone my parents, they'll help you out. Sofia… 317 00:46:10,184 --> 00:46:12,720 For them you're like their own daughter. 318 00:46:14,591 --> 00:46:17,806 - Will you phone them? - Yes, I will. 319 00:46:22,119 --> 00:46:25,959 This is my mum. Mum. 320 00:46:25,960 --> 00:46:29,160 She's a beauty your mum. 321 00:46:33,847 --> 00:46:42,963 I just got out of jail. I'm not ashamed to say i was there for robberies. 322 00:46:44,701 --> 00:46:47,078 And the reason I don't have any references it's simply because… 323 00:46:47,079 --> 00:46:50,196 my life was on the edge since I came back from army. 324 00:46:50,206 --> 00:46:54,261 And right here I'd like to start with a clean slate. 325 00:46:56,037 --> 00:47:01,689 I'm doing this because of my parents, my wife and of course for myself. 326 00:47:01,899 --> 00:47:04,138 But most importantly for little daughter because… 327 00:47:04,139 --> 00:47:06,015 … I have a little a daughter. 328 00:47:07,162 --> 00:47:11,623 You know, your past is not helping you. 329 00:47:11,624 --> 00:47:16,244 But at the same time I feel your honesty. 330 00:47:18,084 --> 00:47:22,078 You can start work tomorrow. 331 00:47:22,079 --> 00:47:26,292 - Really? Yes. - Thank you. 332 00:47:26,293 --> 00:47:28,989 - I'll show you where you'll work. - Sure. 333 00:47:28,991 --> 00:47:32,327 This way, please. 334 00:47:32,328 --> 00:47:35,700 - Here you go. - Thank you. 335 00:47:37,403 --> 00:47:41,005 Jacques, your little Bruno is a cutie. Doesn't he cry during the night? 336 00:47:41,006 --> 00:47:45,265 Only rarely, but that's pretty normal. 337 00:47:45,266 --> 00:47:49,074 - Does he cry? No. - You're sweet. 338 00:47:49,075 --> 00:47:54,849 - Just wait when his teeth start coming out… - Anyway, we'll see. 339 00:47:54,850 --> 00:47:59,880 - I adore couscous. - You know what, you should open a restaurant. 340 00:47:59,882 --> 00:48:04,415 - You're good cook. - Besides, he already has a job with a good pay. 341 00:48:04,416 --> 00:48:08,874 - We don't miss anything. - Don't get excited. 342 00:48:08,875 --> 00:48:12,933 Sofia, come to me, honey. 343 00:48:17,103 --> 00:48:19,967 - Good night. Good night. - Bye-bye. 344 00:48:22,699 --> 00:48:31,463 I have a job for you. You wanna make some money? 345 00:48:31,464 --> 00:48:33,881 No, I don't. 346 00:48:33,882 --> 00:48:36,828 - No? - No, I don't want to. 347 00:48:36,829 --> 00:48:41,575 Because of Sabrine and Bruno. I live and support myself honestly. 348 00:48:41,576 --> 00:48:46,135 Alright we'll discuss it another time. 349 00:48:47,714 --> 00:48:50,063 Let me know. 350 00:48:56,467 --> 00:48:59,022 - Jacques, you got a minute? - Yeah, I do. 351 00:48:59,023 --> 00:49:04,741 - I have a serious problems. - Like what? 352 00:49:04,742 --> 00:49:07,653 I'll have to fire somebody. 353 00:49:07,654 --> 00:49:11,438 - But above all… - I get it. 354 00:49:12,586 --> 00:49:14,855 - Wait… - It's alright. 355 00:49:14,857 --> 00:49:19,744 - Last one to come, first one to go. - I haven't decided yet. 356 00:49:19,745 --> 00:49:25,300 - Don't make anything out of it, you're good man. - Don't worry because of me. 357 00:49:33,525 --> 00:49:37,716 - So, I'm ready. Let's go. - Jacques? 358 00:49:39,801 --> 00:49:42,287 - Jacques, where are you going? - Everything's OK. I'm going out with my buddies. 359 00:49:42,288 --> 00:49:46,357 What buddies? You said you're done with it. 360 00:49:46,358 --> 00:49:50,801 - Listen to me! - You listen to me! I don't have time for this now. 361 00:49:50,802 --> 00:49:53,727 - You promised me that you won't hang out with them anymore. - That's history. 362 00:49:53,728 --> 00:49:56,788 Go back to them and that whore too! 363 00:49:56,789 --> 00:49:59,844 - And what's bothering you? - Why can't you just stay home? 364 00:49:59,845 --> 00:50:02,843 This is the home of my parents! I lost my job! 365 00:50:02,844 --> 00:50:07,268 - I don't care whose home is it! - Quiet! You'll wake up Bruno! 366 00:50:07,269 --> 00:50:10,638 If you leave, I'll call the cops! 367 00:50:15,665 --> 00:50:18,812 What did you say? 368 00:50:18,813 --> 00:50:21,809 Say it again! Repeat what you just said! 369 00:50:23,161 --> 00:50:27,222 Don't you ever say these words again, OK? 370 00:50:33,937 --> 00:50:39,964 - Come here! Open the mouth! - So, kill me! - Open your mouth! 371 00:50:46,222 --> 00:50:52,831 If I should choose between my buddies and you, i'd choose them. 372 00:50:52,832 --> 00:50:55,690 Remember that. 373 00:50:55,691 --> 00:50:58,515 Mum! 374 00:51:04,105 --> 00:51:07,425 Take care of daughter. 375 00:51:16,272 --> 00:51:21,570 Fat Guido. You think I can't recognize you through the mask? 376 00:51:25,938 --> 00:51:28,987 You're ridiculous. 377 00:51:28,988 --> 00:51:32,385 - Yeah, sure. - The guy you're getting these papers for… 378 00:51:32,699 --> 00:51:34,263 is already dead. 379 00:51:34,472 --> 00:51:38,015 - You asshole. Looser. - Shut up! 380 00:51:38,016 --> 00:51:40,278 Who sent you? 381 00:51:40,279 --> 00:51:42,896 - Chevallier? - Shut up! 382 00:51:42,897 --> 00:51:45,191 This is your end. You're finished. 383 00:51:45,192 --> 00:51:47,862 You've reached your goal. 384 00:51:49,321 --> 00:51:51,760 I found them. 385 00:51:57,264 --> 00:52:01,725 - Why did you do it? Mind your own shit. Any other questions? 386 00:52:01,726 --> 00:52:06,125 - You killed an unarmed man! - Do you recall how you put the gun in your wife's mouth. 387 00:52:06,126 --> 00:52:08,200 That's something different. 388 00:52:09,913 --> 00:52:12,132 I break. 389 00:52:14,490 --> 00:52:19,183 - Do you bet more or you wanna take a break? - Time, time, time… 390 00:52:21,290 --> 00:52:25,243 You don't need me to give you an advice. You'll figure it out yourself. 391 00:52:36,505 --> 00:52:39,979 - Here! - Why are you throwing away your wedding ring? 392 00:52:39,980 --> 00:52:43,824 - She has abandoned us. Me and three kids. - What? 393 00:52:43,825 --> 00:52:46,105 Yeah. 394 00:52:48,267 --> 00:52:51,518 - Really? Yeah. - Good. 395 00:52:51,519 --> 00:52:56,034 You think this is more than three? 396 00:52:56,035 --> 00:52:58,837 Doesn't matter. Fuck Sofia. 397 00:53:00,524 --> 00:53:08,681 So, Who is the best? Your friend Paul won everything. 398 00:53:50,534 --> 00:53:55,826 - Handsome, are you gonna buy me a drink? He can't, he's here with me. 399 00:53:57,347 --> 00:53:59,372 okay then. 400 00:54:13,930 --> 00:54:15,957 Thanks. 401 00:54:17,154 --> 00:54:20,964 - What's your name? - Jeanne. 402 00:54:20,965 --> 00:54:25,593 Jeanne? Funny. And I am Tarzan. 403 00:54:30,208 --> 00:54:35,754 - My real name is Jacques. - My pleasure Jacques. 404 00:54:35,755 --> 00:54:40,907 - What do you want to drink? - I thought it's customary for a gentleman to ask this question. 405 00:54:40,908 --> 00:54:43,877 Traditions need to be changed. 406 00:54:43,878 --> 00:54:48,569 - I try. I'm ready for everything. - Me too. 407 00:54:50,241 --> 00:54:52,461 Really? 408 00:54:52,462 --> 00:54:54,951 Yes. 409 00:54:59,037 --> 00:55:02,208 - Quiet! Nobody moves! - Everybody put your hands on the table! 410 00:55:02,209 --> 00:55:06,957 - Quickly, all of you hands on the table! - I said, hands on the table! 411 00:55:06,958 --> 00:55:10,401 Hey, calm her down! 412 00:55:10,402 --> 00:55:14,437 Move, hurry, … 412 00:55:13,729 --> 00:55:15,891 What's your problem?! 413 00:55:21,953 --> 00:55:24,199 - I said, quiet! - Quiet! 414 00:55:25,459 --> 00:55:27,511 - Quick, move! - Jacques… 415 00:55:28,838 --> 00:55:31,347 - now you're stealing from me? Do you have a problem with it? 416 00:55:31,348 --> 00:55:37,502 - You won't get too far. - Don't worry about me. 417 00:55:38,772 --> 00:55:40,984 I have what I want. 418 00:55:42,441 --> 00:55:45,398 Here is a tip. 419 00:55:53,970 --> 00:55:57,369 - Dad, why isn't it working? Sweetie, 420 00:55:57,370 --> 00:56:01,501 because the ball and the racket must be this way. 421 00:56:18,117 --> 00:56:22,492 - Are you alright? Dad, does it hurt? - No, it's nothing, honey. 422 00:56:22,493 --> 00:56:25,284 I'm only injured. 423 00:56:25,621 --> 00:56:28,204 - I love you dad. - I love you too. 424 00:56:37,723 --> 00:56:40,988 In front of my daughter! What the hell is it! 425 00:56:41,533 --> 00:56:45,308 Will you stay together? Do you still want to be with him? 426 00:56:45,309 --> 00:56:48,612 - To the end. Yes, of course. 427 00:56:49,578 --> 00:56:55,276 If you love this woman, run away with her and come back when everything settles down. 428 00:56:55,277 --> 00:56:58,064 Do you really mean it? 429 00:56:58,065 --> 00:57:01,667 You think they won't go after us once we cross the border? 430 00:57:01,668 --> 00:57:06,772 The police are trying to get you, i won't help you with that. 431 00:57:06,773 --> 00:57:10,236 Yeah, but they were shooting at my daughter! I guess there are some rules! 432 00:57:10,237 --> 00:57:16,269 What rules?! In this business there's only one rule, rule of the jungle. 433 00:57:16,270 --> 00:57:19,298 Everyone has principles and moral laws. 434 00:57:19,299 --> 00:57:23,263 Get ready. It will hurt. 435 00:57:35,083 --> 00:57:37,622 Don't twist, I almost had her. 436 00:57:39,795 --> 00:57:41,588 Guido! 437 00:57:44,883 --> 00:57:48,806 Remember in the future, this is being used for killing people! 438 00:57:50,749 --> 00:57:52,737 Good. 439 00:58:08,860 --> 00:58:11,201 Let me, i'll help you out. 440 00:58:11,202 --> 00:58:14,260 Bye mum. 441 00:58:14,261 --> 00:58:19,021 - Come to me. - Bye dad. 442 00:58:20,482 --> 00:58:24,101 - My love. - Be back soon. 443 00:59:07,846 --> 00:59:10,900 Montreal, 1968. 444 00:59:21,108 --> 00:59:23,188 More, more, more! 445 00:59:25,291 --> 00:59:27,465 Good! 446 01:00:05,406 --> 01:00:08,008 You're doing pretty good for a Frenchman. 447 01:00:08,009 --> 01:00:11,384 It seems you are not from around here. 448 01:00:11,385 --> 01:00:14,345 How long have you been here? 449 01:00:15,717 --> 01:00:17,244 A month or two. 450 01:00:18,302 --> 01:00:20,639 Do you like this job? 451 01:00:22,020 --> 01:00:25,546 I was doing better back in France. 452 01:00:25,547 --> 01:00:27,806 What was your job? 453 01:00:36,540 --> 01:00:39,757 I was robbing banks. My name is Jacques Mesrine. 454 01:00:39,758 --> 01:00:42,422 And yours? 455 01:00:42,423 --> 01:00:45,346 Jean-Paul Mercier. 456 01:00:45,347 --> 01:00:48,235 I'm helping to finance thieves. 457 01:00:49,493 --> 01:00:52,344 A perfect job in Quebec. 458 01:00:52,345 --> 01:00:57,525 - Pleased to meet you. - You too. 459 01:01:02,622 --> 01:01:09,237 Because of your criminal past I have to deny your residence application. 460 01:01:09,238 --> 01:01:13,629 You have 10 days to leave Canadian territory. 461 01:01:29,980 --> 01:01:31,701 Dear. 462 01:01:31,702 --> 01:01:34,137 How did it go at the immigration? 463 01:01:36,079 --> 01:01:40,623 Good, but we need more time. 464 01:01:40,624 --> 01:01:45,679 Next week you don't have to go back to construction job. 465 01:01:45,680 --> 01:01:49,354 - Why? - I replied to an ad from some millionaire. 466 01:01:49,355 --> 01:01:52,483 He's looking for a driver. We'll go for an interview. 467 01:01:54,203 --> 01:01:58,070 - Will you be working for him too? Yes, I always want to be with you. 468 01:02:21,866 --> 01:02:25,425 Mr. Davallier. Mrs. Schneider and Mr. Mesrine are here. 469 01:02:25,426 --> 01:02:27,502 Come in, please. 470 01:02:31,128 --> 01:02:36,845 - Welcome. - So it's you, Jacques and Jeanne. 471 01:02:36,846 --> 01:02:39,718 My guardian angels. 472 01:02:41,193 --> 01:02:47,285 - I suppose that we are hired. - And you have my blessing too, my son. 473 01:02:47,286 --> 01:02:52,438 So in that case, thanks dad. 474 01:03:09,161 --> 01:03:12,266 Let's go one, two and three. 475 01:03:13,793 --> 01:03:15,329 Are you alright? 476 01:03:15,330 --> 01:03:17,740 Slowly. 477 01:03:17,741 --> 01:03:20,164 We are not in a hurry. 478 01:03:21,493 --> 01:03:24,269 Don't worry, I'm holding you. 479 01:03:26,412 --> 01:03:28,223 So where to, sir? 480 01:03:28,224 --> 01:03:31,221 - to Santlar street. - Sure. 481 01:03:49,702 --> 01:03:51,696 Hello sir. 482 01:03:52,869 --> 01:03:57,788 - Have you paid for the parking? - I live here, here is my card. - Good then, take care. 483 01:04:17,648 --> 01:04:18,952 Look. 484 01:04:18,953 --> 01:04:22,433 - This is from Jacques. - From Jacques? 485 01:05:00,645 --> 01:05:04,103 I'm telling you for the first and.the last time, stop meddling in my work. 486 01:05:04,104 --> 01:05:07,576 - I don't want to see you here anymore! - What? Are you going to complain? 487 01:05:07,659 --> 01:05:09,662 I've been working here for more than 20 years! 488 01:05:09,663 --> 01:05:12,439 Just go! 489 01:05:12,440 --> 01:05:16,801 - You'll see, you won't get out of this that easily! - Go, just go! 490 01:05:17,457 --> 01:05:19,773 That's okay. 491 01:05:31,076 --> 01:05:34,130 My gardener gave me his notice. 492 01:05:34,131 --> 01:05:40,519 You talked to him with disrespect. The whole altercation was provoked by you. 493 01:05:40,520 --> 01:05:43,496 - That guy is just a nobody. - Maybe he is, 494 01:05:43,498 --> 01:05:48,026 but he served me loyally for 20 years. 495 01:05:48,027 --> 01:05:51,095 And I only knew you for three months, 496 01:05:51,096 --> 01:05:55,828 so with less regret i'd rather say goodbye to you. 497 01:05:55,829 --> 01:06:00,373 - I'm giving you two days to leave this house. - Sure. Come, we're leaving. 498 01:06:43,737 --> 01:06:46,936 Jacques, we have to talk! 499 01:06:52,210 --> 01:06:54,476 Jacques! 500 01:06:56,388 --> 01:06:59,170 - Jacques! - Damn! 501 01:07:01,592 --> 01:07:03,347 What?! What! 502 01:07:05,695 --> 01:07:11,094 - Why are you treating me like this? For disrespecting me, George. 503 01:07:11,095 --> 01:07:15,014 - and for disrespecting my wife. - Tell me… 504 01:07:16,355 --> 01:07:18,378 what do you intend to do with me? 505 01:07:18,379 --> 01:07:23,461 - Jacques?! - What? At first, you've been so nice to us, 506 01:07:23,462 --> 01:07:27,695 and then because of that idiot gardener, you fired us! 507 01:07:27,696 --> 01:07:30,194 Are we some kind of scum? 508 01:07:31,403 --> 01:07:35,953 You'll pay for this. I'll teach you some respect! 509 01:07:35,954 --> 01:07:39,359 - My brother will pay you. - It's possible. 510 01:07:40,290 --> 01:07:44,517 In the meanwhile let me watch the TV! 511 01:08:30,616 --> 01:08:34,449 Jacques! 512 01:09:12,095 --> 01:09:13,938 Help! 513 01:09:18,454 --> 01:09:22,220 - Hi Jacques. This is Jean-Paul. - What's up? - I don't think he'll come. 514 01:09:22,221 --> 01:09:25,686 We'll see about that. I'm done talking! 515 01:09:31,666 --> 01:09:34,548 He thinks, he is gonna pull my leg. 516 01:09:34,549 --> 01:09:38,739 That old fart didn't show up with the money! He'll pay, you'll see Jeanne. 517 01:10:11,617 --> 01:10:13,422 That's him. 518 01:10:20,267 --> 01:10:22,330 Shit! 519 01:11:24,070 --> 01:11:26,903 - What are we going to do, Jacques? Look. - Shit! 520 01:11:30,078 --> 01:11:32,726 I have to stop. 521 01:11:33,532 --> 01:11:35,637 Fine, stop. 522 01:11:35,638 --> 01:11:38,849 Get ready! 523 01:11:58,571 --> 01:12:01,345 No. It's too many of them. 524 01:12:46,718 --> 01:12:50,797 THE END OF THE RUN FOR BONNIE SCHNEIDER AND CLYDE MESRINE! 525 01:12:56,924 --> 01:13:01,162 DESLAURIER'S KIDNAPPERS AGREED TO THEIR EXTRADITION TO CANADA 526 01:13:04,319 --> 01:13:09,980 - What do you say on your arrival to Quebec. - Quebec? A very restricting country. 527 01:13:09,981 --> 01:13:13,878 BILLIONAIRE DESLAURIER WILL TESTIFY AT TRIAL 528 01:13:15,766 --> 01:13:18,988 Tell us, do you regret what you did? 529 01:13:18,989 --> 01:13:20,859 No, I don't regret anything! 530 01:13:23,042 --> 01:13:25,790 10 YEARS FOR MESRINE AND 5 YEARS FOR SCHNEIDER 531 01:13:25,791 --> 01:13:28,208 Say a few words to our viewers. 532 01:13:29,273 --> 01:13:31,025 One word! 533 01:13:31,756 --> 01:13:33,841 It doesn't matter what. Anything. 534 01:13:37,179 --> 01:13:39,863 Long live Quebec! 535 01:13:47,035 --> 01:13:53,756 - Hey, do you want take a picture or what? - No.5933, for the first month you are not allowed to talk! 536 01:13:53,757 --> 01:13:56,882 I don't give a shit what I can't do. I'm Jacques Mesrine. Stop pissing me off! 537 01:15:07,480 --> 01:15:12,123 - No.5933, take it off from your face! - I can't sleep with this light on! 538 01:15:13,733 --> 01:15:18,374 - Take it off from your face, no.5933! - Leave me alone! 539 01:15:23,494 --> 01:15:28,806 Stop! It's not necessary! Why?! 540 01:15:29,727 --> 01:15:32,471 Why?! 541 01:15:55,297 --> 01:15:57,408 No! No! 542 01:18:10,270 --> 01:18:12,728 No! No! No! 543 01:18:39,926 --> 01:18:46,612 Your stay in isolation is over. Welcome to the maximum security prison. 544 01:20:30,474 --> 01:20:32,681 Forget about it, Frenchman. 545 01:20:35,161 --> 01:20:38,558 I've seen you on TV. 546 01:20:40,003 --> 01:20:42,923 Long live Quebec, right? 547 01:20:45,418 --> 01:20:48,506 You think you can get through barbed wire? 548 01:20:51,891 --> 01:20:57,152 Your friend Mercier is right there where you've been tortured by Gottier. 549 01:21:01,342 --> 01:21:05,456 - How is he? - How could he be, he's barely alive. 550 01:21:09,629 --> 01:21:13,832 See you soon, French. 551 01:21:13,869 --> 01:21:17,095 By the way, you looked more happier on TV. 552 01:22:29,613 --> 01:22:32,072 Hey! 553 01:22:35,055 --> 01:22:37,850 - Nice to see you again. - You too. 554 01:22:39,769 --> 01:22:42,546 Hey, hold on. They're watching. 555 01:23:02,191 --> 01:23:05,421 - Here you go. - Thanks. 556 01:23:08,586 --> 01:23:11,152 Do you know these two? 557 01:23:11,153 --> 01:23:14,800 - Which ones? - The fat one with his buddy. 558 01:23:16,447 --> 01:23:20,105 That fat one is a murderer. 559 01:23:20,106 --> 01:23:25,108 The other one, too. He's suspected of killing the guard. 560 01:23:28,406 --> 01:23:30,140 Why? Are they causing problems for you? 561 01:23:31,742 --> 01:23:33,823 Right now, I don't know. 562 01:23:35,337 --> 01:23:39,611 I think I know how we'll escape from here. 563 01:23:39,612 --> 01:23:42,685 We'll get through the fence. 564 01:23:42,686 --> 01:23:45,962 During our walk in daylight? 565 01:23:48,265 --> 01:23:50,526 Do you have any other ideas? 566 01:23:50,527 --> 01:23:55,280 Good, Jacques. When? 567 01:23:57,984 --> 01:24:01,398 By the fall you'll be either outside or you'll be dead. 568 01:24:02,962 --> 01:24:06,727 I'm for it. Death or freedom. 569 01:24:42,659 --> 01:24:45,957 Tell me honestly. What do you want from me, Frenchman? 570 01:24:45,959 --> 01:24:52,463 - I need tools. - What's in it for me? 571 01:24:53,956 --> 01:24:56,591 I don't have anything to offer you. 572 01:24:56,592 --> 01:24:59,335 Except a chance for freedom. 573 01:24:59,336 --> 01:25:03,639 If i'll manage to get out of here, i'll take you with me. I'm giving you my word. 574 01:25:04,881 --> 01:25:07,927 You're desperate, Frenchman. I like it. 575 01:25:09,602 --> 01:25:12,552 - Let's go. - See you. 576 01:25:14,032 --> 01:25:16,636 Did he agree? 577 01:25:17,957 --> 01:25:20,868 - What day is today? - I know it's monday. 578 01:25:31,331 --> 01:25:34,802 Jesus, Frenchman! Do you want to get killed?! 579 01:25:39,342 --> 01:25:43,297 But not here and not on monday. 580 01:25:51,610 --> 01:25:55,689 They are always watching, except on monday after the weekend hangover. 581 01:27:59,756 --> 01:28:01,687 Mercier, let's go. 582 01:28:46,273 --> 01:28:48,697 - Are you looking out? - Yeah. 583 01:29:14,139 --> 01:29:15,779 Hurry! 584 01:29:55,470 --> 01:29:57,219 Don't worry, everything is OK. 585 01:30:02,958 --> 01:30:05,530 Stop! Or i'll shoot! 586 01:30:46,580 --> 01:30:48,115 Come on, let's get out of here! 587 01:31:15,551 --> 01:31:18,194 Everybody on the ground! Face the ground! 588 01:31:39,531 --> 01:31:43,354 Today prisoners escaped from the maximum security prison. 589 01:31:43,355 --> 01:31:48,186 Until now this was considered impossible. 590 01:31:48,187 --> 01:31:51,211 - Jean-Paul! - What? 591 01:31:51,212 --> 01:31:54,265 - They talk about us. - Leave me alone right now! 592 01:32:17,794 --> 01:32:20,705 - Jean-Paul! Give me two minutes, damn! 593 01:32:23,747 --> 01:32:25,726 We're famous, Jean-Paul. 594 01:32:36,048 --> 01:32:39,796 Don't go out with your hands up only do it if they'll capture both of us. 595 01:32:39,797 --> 01:32:42,161 They shoot at everybody, whoever moves. 596 01:32:44,236 --> 01:32:47,578 - We must be fast. How much time do we have? 597 01:32:47,579 --> 01:32:49,768 30 seconds. 598 01:32:51,815 --> 01:32:53,715 Not enough? 599 01:32:56,820 --> 01:32:58,635 - Do we have a choice? - No. 600 01:33:10,930 --> 01:33:13,248 I want to see your hands! 601 01:33:13,249 --> 01:33:16,200 Quick on the floor! 602 01:33:16,201 --> 01:33:19,718 Don't move! 603 01:33:21,219 --> 01:33:24,075 Quiet! 604 01:33:24,076 --> 01:33:27,996 I said don't move! 605 01:33:27,997 --> 01:33:30,718 Don't move and nothing happens to you! 606 01:33:32,462 --> 01:33:35,984 I'm telling you, don't move! 607 01:33:37,439 --> 01:33:39,473 Jacques! 608 01:33:39,474 --> 01:33:45,393 Stay where you are! 10, 9, 8, 7, 609 01:33:45,394 --> 01:33:57,356 6, 5, 4, 3, 2, 1. 610 01:33:57,357 --> 01:34:01,576 Thank you ladies and gentlemen. Take care. Stay nicely on the floor. 611 01:34:07,417 --> 01:34:10,425 No, not yet. That one across the street too. 612 01:34:10,426 --> 01:34:12,583 - What? Let's go! 613 01:34:12,584 --> 01:34:14,461 You're crazy! 614 01:34:42,748 --> 01:34:45,003 Jacques! 615 01:34:46,235 --> 01:34:47,725 It's time. 616 01:35:09,418 --> 01:35:11,066 I'll be back soon! 617 01:35:11,067 --> 01:35:13,640 I love you. 618 01:35:13,641 --> 01:35:15,935 - Take care. - Go! 619 01:35:51,761 --> 01:35:53,779 That's the Frenchman! 620 01:37:04,543 --> 01:37:05,542 Now? 621 01:37:06,169 --> 01:37:07,629 Yeah. 622 01:37:07,644 --> 01:37:08,878 - One… - two, three! 623 01:37:40,027 --> 01:37:41,944 Shit! 624 01:38:01,243 --> 01:38:03,280 Should I go? 625 01:38:03,281 --> 01:38:05,958 Watch out. 626 01:38:14,110 --> 01:38:15,618 Majos! 627 01:38:47,267 --> 01:38:49,780 Jean-Paul! Let's get the hell outta here! 628 01:38:49,781 --> 01:38:52,497 We have to back up! 629 01:38:52,498 --> 01:38:54,205 Grenade! 630 01:39:22,466 --> 01:39:25,856 - Jean-Paul. - I'm OK! Step on it! 631 01:39:37,262 --> 01:39:39,885 Help him! 632 01:39:43,304 --> 01:39:45,159 Quickly! 633 01:39:52,902 --> 01:39:54,138 Let's go! 634 01:40:03,309 --> 01:40:06,163 Public enemy no. 1 635 01:40:33,814 --> 01:40:36,089 Only two minutes. 636 01:40:36,091 --> 01:40:38,360 - You cannot have more. - Ok. 637 01:41:16,642 --> 01:41:19,065 Marta Baron speaking. 638 01:41:21,139 --> 01:41:23,663 Yes Jeanne, he is here. 639 01:41:25,778 --> 01:41:28,130 Hello, my dear. 640 01:41:30,813 --> 01:41:33,762 Yes, my love. 641 01:41:35,238 --> 01:41:37,077 How are you? 642 01:41:38,710 --> 01:41:41,710 Everything is fine. Not so bad. It's OK. 643 01:41:41,711 --> 01:41:47,345 No, nothing is fine. As soon as I get better, 644 01:41:47,346 --> 01:41:49,918 i'll be there right away. 645 01:41:51,167 --> 01:41:55,240 - No, don't organize anything. What's going on with you, honey? Stop. 646 01:41:55,241 --> 01:41:59,649 Mercier is with me. We're armed to the teeth. 647 01:41:59,650 --> 01:42:02,118 I'll come to get you. 648 01:42:02,119 --> 01:42:06,850 No, please don't do it. Soon my jail time will be over. 649 01:42:06,851 --> 01:42:09,627 Hush, what are you talking about? 650 01:42:10,889 --> 01:42:15,376 I'll come to get you, my love. We'll leave together and everything will be behind us. 651 01:42:16,914 --> 01:42:20,962 Don't do it, Jacques. I don't want you to come. 652 01:42:20,963 --> 01:42:24,519 - I'm asking you, please understand. - I'll come to get you! 653 01:42:24,520 --> 01:42:28,494 - I'll come! Stop! - No, they know you'll come. 654 01:42:28,495 --> 01:42:31,985 They're waiting for you! They could kill you! 655 01:42:33,320 --> 01:42:35,135 They won't kill me, trust me. 656 01:42:35,136 --> 01:42:37,758 Soon, bye. 657 01:42:37,759 --> 01:42:40,849 Jacques, you must not come. 658 01:42:40,850 --> 01:42:45,928 I said i'll come and I really will do it, damn! 659 01:42:53,051 --> 01:42:56,323 - Did you hear me? I'll come. No, Jacques… 660 01:42:59,865 --> 01:43:02,479 No… 661 01:43:04,204 --> 01:43:06,559 Calm down and be ready, you hear me? 662 01:43:06,560 --> 01:43:09,039 See you soon. 663 01:43:11,914 --> 01:43:14,585 It's over. 664 01:43:15,982 --> 01:43:18,047 What are you saying? 665 01:43:18,048 --> 01:43:21,017 It's over… 666 01:43:21,018 --> 01:43:23,440 It's over, Jacques. 667 01:44:16,931 --> 01:44:18,999 Now try with the left hand. 668 01:44:31,955 --> 01:44:35,466 - Damn! - It's harder now, isn't it? 669 01:44:35,467 --> 01:44:38,709 My hand is still weak. 670 01:44:47,921 --> 01:44:50,393 Watch out. 671 01:45:18,964 --> 01:45:20,007 Shit. 672 01:45:51,207 --> 01:45:52,655 Hello. 673 01:45:52,656 --> 01:45:55,261 Hello. 674 01:45:55,262 --> 01:45:58,173 Greetings. 675 01:46:08,563 --> 01:46:12,187 - That was you shooting? - It's hunting season… 676 01:46:12,188 --> 01:46:15,549 Season is over. 677 01:46:15,550 --> 01:46:18,602 You see, I told you. 678 01:46:20,742 --> 01:46:23,466 We were just practicing our shooting. 679 01:46:23,467 --> 01:46:26,086 Really? 680 01:46:26,087 --> 01:46:29,069 Indeed 681 01:46:31,132 --> 01:46:33,599 I know you. 682 01:46:46,652 --> 01:46:48,828 Escaped prisoners! 683 01:47:22,298 --> 01:47:23,817 Enough, enough! 684 01:47:23,818 --> 01:47:27,560 They'll hang us for this, that's for sure. 685 01:47:27,561 --> 01:47:32,005 Yeah, death or freedom. 686 01:47:40,208 --> 01:47:41,857 death or freedom. 687 01:47:47,121 --> 01:47:52,156 Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery. 688 01:47:53,944 --> 01:48:02,681 Following the attack by Jacques Mesrine and Jean-Paul Mercier on the maximum security prison, an inquiry was ordered on the conditions in the prison. 689 01:48:02,682 --> 01:48:06,853 The findings of the investigation led to the closure of the prison. 690 01:48:09,614 --> 01:48:14,687 Jeanne Schneider served the remainder of her sentence in Fleury-Meogis prison and finished her days in France. free… 691 01:48:15,724 --> 01:48:20,030 Regarding Jacques Mesrine… 692 01:48:20,032 --> 01:48:24,045 The End of first part. 693 01:48:24,202 --> 01:48:30,301 End 694 01:48:30,805 --> 01:48:36,725 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.