All language subtitles for Meatball.Machine.2005.German.DL.1080p.BluRay.AVC-GMA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 “Suicide Note” 2 00:02:12,591 --> 00:02:14,343 Michino... 3 00:03:25,747 --> 00:03:28,583 What happened after you left with her last night? 4 00:03:28,708 --> 00:03:30,419 What do you mean? 5 00:03:30,544 --> 00:03:36,550 Don't play dumb! What did you do to the girl, Miki? 6 00:03:36,675 --> 00:03:41,680 Well, she said she'd miss her train so she left me... 7 00:03:41,805 --> 00:03:43,390 What? 8 00:03:43,515 --> 00:03:46,685 I didn't leave you two alone for no reason! 9 00:05:11,561 --> 00:05:13,396 What were you doing? 10 00:05:19,194 --> 00:05:22,197 Hey, what are you doing? 11 00:05:23,490 --> 00:05:25,534 Hello. 12 00:05:25,659 --> 00:05:27,369 What's up? 13 00:05:27,494 --> 00:05:29,871 Doi, do me a favor and knock first... 14 00:05:29,996 --> 00:05:31,873 Oh, sorry. 15 00:05:31,998 --> 00:05:37,003 Anyway, how are you doing? 16 00:05:38,296 --> 00:05:40,632 Do you want something? 17 00:05:40,757 --> 00:05:43,718 Sorry, but could you lend me 10,000 yen? 18 00:05:43,843 --> 00:05:44,886 Again? 19 00:05:45,011 --> 00:05:49,474 It's okay, isn't it? You'd be helping your neighbor out. 20 00:05:49,599 --> 00:05:50,809 I don't have much. 21 00:05:50,934 --> 00:05:52,811 Don't worry... You have money! 22 00:05:52,936 --> 00:05:53,645 I don't have a lot. 23 00:05:53,770 --> 00:05:55,855 I'll pay you back with 200% interest. 24 00:08:18,832 --> 00:08:21,042 Holy shit! 25 00:09:23,229 --> 00:09:26,775 What! A party with the women next door? 26 00:09:26,900 --> 00:09:27,776 The factory workers? 27 00:09:27,901 --> 00:09:30,403 Aren't they all old? 28 00:09:30,528 --> 00:09:32,781 Don't be silly. Look. 29 00:09:32,906 --> 00:09:36,367 See that one with the long hair? 30 00:09:36,493 --> 00:09:39,621 She's the kind who's just waiting to get laid. 31 00:09:39,746 --> 00:09:41,706 Is she, really? 32 00:09:41,831 --> 00:09:44,250 Hey, I want to get a look at her too... 33 00:09:50,757 --> 00:09:51,424 What? 34 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 Could I screw her, too? 35 00:09:53,426 --> 00:09:55,428 If you paid her. 36 00:09:55,553 --> 00:09:56,721 Are you serious? 37 00:09:56,846 --> 00:09:58,556 You've got a hard on! 38 00:09:58,681 --> 00:09:59,474 I haven't! 39 00:09:59,599 --> 00:10:00,809 You're too old! 40 00:10:00,934 --> 00:10:04,020 Anyway, after I screw her brains out, she's yours. 41 00:10:04,145 --> 00:10:05,605 Are you sure? 42 00:10:08,399 --> 00:10:11,444 What? Do you want her too? 43 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Shit! 44 00:16:04,881 --> 00:16:07,383 What are you doing...? 45 00:16:07,508 --> 00:16:09,969 It's okay, isn't it? 46 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 Get off me! 47 00:16:13,222 --> 00:16:18,436 You're adorable! I'll make you feel good. 48 00:16:18,561 --> 00:16:19,729 Here, here. 49 00:16:19,854 --> 00:16:21,647 Take your hand off! 50 00:16:25,484 --> 00:16:29,530 Oh, I think I'm in love with you! 51 00:16:29,655 --> 00:16:32,074 You've got nothing else to do anyway. 52 00:16:32,200 --> 00:16:34,202 Let go, pervert! 53 00:16:38,206 --> 00:16:39,290 You! 54 00:16:41,709 --> 00:16:43,586 Who do you think you are? 55 00:16:50,927 --> 00:16:54,096 You thought that you were better than me? 56 00:16:55,556 --> 00:16:59,852 Do you have anything better to do than go home and jerk off? 57 00:17:18,871 --> 00:17:21,082 Next time, treat me right. 58 00:19:34,340 --> 00:19:38,344 Take a shower. All you guys stink of grease. 59 00:19:38,469 --> 00:19:39,929 At least you can smell good. 60 00:19:40,054 --> 00:19:41,722 Is that woman coming today? 61 00:19:41,847 --> 00:19:46,602 Of course. I don't give a shit about the other ones. 62 00:19:46,727 --> 00:19:49,397 We can screw her after you, right? 63 00:19:49,522 --> 00:19:52,400 Why don't you hurry up and take a shower? 64 00:19:52,525 --> 00:19:54,151 See you later. 65 00:19:58,656 --> 00:20:02,743 Overtime again, Yoji? 66 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 Yes, sir... 67 00:20:04,412 --> 00:20:09,917 You swindler! You're supposed to finish on time. 68 00:20:10,042 --> 00:20:11,794 I'm sorry. 69 00:20:13,003 --> 00:20:15,214 I'm leaving now. 70 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 Lock up when you leave. 71 00:20:16,924 --> 00:20:18,050 I will. 72 00:21:18,360 --> 00:21:19,987 You're home late. 73 00:21:20,112 --> 00:21:22,448 I told you to knock... 74 00:21:22,573 --> 00:21:24,158 Come with me! 75 00:21:24,283 --> 00:21:25,367 Where to? 76 00:21:25,493 --> 00:21:26,785 I'm going to pay you back. 77 00:21:26,911 --> 00:21:29,079 You don't have to. 78 00:21:31,248 --> 00:21:34,960 You look like shit. What happened? 79 00:21:45,804 --> 00:21:51,143 What's next? Do you want to eat something? 80 00:21:51,268 --> 00:21:52,061 Anything you like. 81 00:21:52,186 --> 00:21:57,233 There's a new place that's somewhere over that way... 82 00:21:57,358 --> 00:22:01,654 Why don't we take off and go somewhere else? 83 00:22:01,779 --> 00:22:05,991 Let's ditch them. These guys are boring. 84 00:22:18,420 --> 00:22:20,965 Who's that? Your girl? 85 00:22:21,090 --> 00:22:23,509 Okay. You want to get laid? 86 00:22:23,634 --> 00:22:24,385 But... I... 87 00:22:24,510 --> 00:22:27,304 I'll take you where every girl is gorgeous! 88 00:22:27,429 --> 00:22:28,264 No, I don't want that. 89 00:22:28,389 --> 00:22:31,850 Don't act like you've never done it before! 90 00:22:38,190 --> 00:22:39,358 You haven't? 91 00:22:53,497 --> 00:22:55,040 - Hey. - Yes? 92 00:22:56,417 --> 00:22:57,751 Take your clothes off. 93 00:23:00,087 --> 00:23:00,921 I'll help you. 94 00:23:01,046 --> 00:23:03,215 Well... No... 95 00:23:06,093 --> 00:23:07,386 Is it the first time? 96 00:23:09,179 --> 00:23:10,556 Well, I... 97 00:23:12,433 --> 00:23:14,226 I can't do this. Sorry. 98 00:23:30,034 --> 00:23:32,453 Don't worry. Come with me. 99 00:23:42,546 --> 00:23:43,339 Don't! 100 00:23:43,464 --> 00:23:45,174 I know you want it. 101 00:23:45,299 --> 00:23:47,343 Tanaka, stop it! 102 00:23:47,468 --> 00:23:51,639 Be quiet, I'll give you what you want! 103 00:23:56,226 --> 00:23:57,311 Hey... 104 00:24:04,068 --> 00:24:05,527 Who the hell are you? 105 00:24:08,113 --> 00:24:09,531 Yoji? 106 00:24:11,241 --> 00:24:13,035 What do you want? 107 00:24:13,160 --> 00:24:14,662 What are you doing? 108 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 What's that? 109 00:24:20,834 --> 00:24:22,419 What did you say? 110 00:24:25,881 --> 00:24:28,967 Do you want to hit me? 111 00:24:29,093 --> 00:24:32,763 You think you can fuck with me? 112 00:24:32,888 --> 00:24:33,681 Tanaka! 113 00:24:33,806 --> 00:24:35,432 Shut up! 114 00:24:38,727 --> 00:24:42,106 Do you want more, huh? 115 00:24:42,231 --> 00:24:44,483 Stop hurting him! 116 00:24:50,239 --> 00:24:51,448 See you later. 117 00:24:55,202 --> 00:24:56,787 Are you all right? 118 00:25:17,558 --> 00:25:22,062 Thank you... But I'm really okay now... 119 00:25:25,149 --> 00:25:26,316 Thank you... 120 00:25:32,489 --> 00:25:34,408 I'm getting a towel. 121 00:25:54,970 --> 00:25:57,055 Thank you... 122 00:25:58,724 --> 00:25:59,850 Sorry. 123 00:26:16,408 --> 00:26:20,579 Thank you for what you did. 124 00:26:29,421 --> 00:26:31,924 I'd better go now. 125 00:26:35,427 --> 00:26:38,764 Can I... Can I ask your name? 126 00:26:41,850 --> 00:26:44,269 Oh, I'm sorry... 127 00:26:45,521 --> 00:26:48,857 My name's Sachiko Misawa. 128 00:26:50,943 --> 00:26:55,614 I'm Yoji... Yoji Muraishi. 129 00:27:02,120 --> 00:27:04,790 I always see you eating your lunch alone. 130 00:27:06,416 --> 00:27:08,168 You're always by yourself. 131 00:27:10,128 --> 00:27:13,674 I noticed you because you always looked lonely... 132 00:27:16,468 --> 00:27:18,971 And I feel the same way too... 133 00:27:22,975 --> 00:27:24,059 Do you? 134 00:27:25,269 --> 00:27:28,021 I thought you were going to be at the party. 135 00:27:28,146 --> 00:27:31,358 Otherwise I wouldn't have gone. I hate those things. 136 00:27:34,653 --> 00:27:35,654 But... 137 00:27:36,947 --> 00:27:38,282 I always used to watch you. 138 00:27:56,842 --> 00:27:58,010 This way? 139 00:28:22,492 --> 00:28:23,410 Yoji... 140 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 I have to tell you this... 141 00:28:32,294 --> 00:28:37,716 I have a hideous scar on my chest. 142 00:28:40,636 --> 00:28:42,846 You'll be repulsed by it. 143 00:28:44,222 --> 00:28:45,307 Okay... 144 00:28:52,189 --> 00:28:53,357 Wait. 145 00:28:56,276 --> 00:28:58,737 Are you sure you won't mind? 146 00:29:40,028 --> 00:29:41,780 Sorry... 147 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 It's okay. 148 00:29:53,166 --> 00:29:54,334 What happened to you...? 149 00:29:54,459 --> 00:29:56,336 I have more scars. 150 00:29:56,461 --> 00:29:58,964 On my back, thighs and... 151 00:29:59,089 --> 00:30:00,716 Do you want to see? 152 00:30:07,889 --> 00:30:12,185 That bastard did this to me. 153 00:30:13,478 --> 00:30:19,109 He inflicted these scars on me when I was little, so I wouldn't be desirable. 154 00:30:19,234 --> 00:30:22,404 He wanted to possess me forever. 155 00:30:22,529 --> 00:30:25,323 He abused me until I entered high school. 156 00:30:30,245 --> 00:30:31,121 Who did it? 157 00:30:31,246 --> 00:30:33,498 My own father. 158 00:30:42,841 --> 00:30:46,178 So I finally hit him with an iron bar. 159 00:30:49,181 --> 00:30:53,852 Now he's bed bound. He can't do anything by himself. 160 00:30:58,065 --> 00:30:59,900 Would it be so terrible... 161 00:31:02,194 --> 00:31:05,906 for me to fall in love like other people do? 162 00:31:08,075 --> 00:31:09,367 I know... 163 00:31:09,493 --> 00:31:10,535 Tell me. 164 00:31:12,204 --> 00:31:15,540 Are these scars so terrible? 165 00:31:18,627 --> 00:31:22,839 No, but... I'm sorry... 166 00:31:22,964 --> 00:31:25,759 Stop apologizing so much! 167 00:31:29,638 --> 00:31:33,683 Why can't you hold me? 168 00:31:33,809 --> 00:31:36,603 Why can't you? 169 00:31:37,896 --> 00:31:38,980 Why? 170 00:31:58,125 --> 00:32:00,293 Help me... 171 00:36:43,701 --> 00:36:45,537 What is this? 172 00:36:51,084 --> 00:36:55,296 Yoji...? 173 00:36:55,422 --> 00:36:58,049 No, not me... 174 00:37:04,639 --> 00:37:05,765 Yoji. 175 00:37:05,890 --> 00:37:07,100 It's not my fault... 176 00:37:10,687 --> 00:37:12,981 It's not my fault... No... 177 00:37:16,067 --> 00:37:18,361 Why did you take off like that? 178 00:38:04,532 --> 00:38:06,117 Yoji. 179 00:38:08,161 --> 00:38:09,245 Yoji. 180 00:38:52,789 --> 00:38:55,291 Help me. 181 00:41:23,189 --> 00:41:24,732 What...? 182 00:41:27,402 --> 00:41:28,528 Where am I? 183 00:41:33,449 --> 00:41:34,784 Who are you? 184 00:41:36,494 --> 00:41:39,997 That's my daughter. 185 00:41:41,165 --> 00:41:43,960 She was almost infested by one of them. 186 00:41:44,085 --> 00:41:51,259 Luckily I managed to retrieve her. But she's still infested by the thing. 187 00:42:00,601 --> 00:42:01,728 Eat this. 188 00:42:11,988 --> 00:42:14,824 Where did you find it? 189 00:42:17,869 --> 00:42:19,495 At the garbage dump... 190 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 Why aren't you infested? 191 00:42:24,542 --> 00:42:27,086 Why didn't it attack you? 192 00:42:31,924 --> 00:42:35,094 It didn't move when I found it. 193 00:42:39,724 --> 00:42:41,642 It didn't move? 194 00:42:48,316 --> 00:42:49,650 Fascinating... 195 00:43:02,705 --> 00:43:06,667 Some of them came from the deep ocean... 196 00:43:06,793 --> 00:43:11,297 Some of them came flying from the sky... 197 00:43:11,422 --> 00:43:15,468 Nobody knows what they are. 198 00:43:15,593 --> 00:43:20,723 Are they artificially built or naturally spawned? 199 00:43:21,933 --> 00:43:28,439 Whatever they are, they're here to do one thing. 200 00:43:30,358 --> 00:43:32,026 To eat each other. 201 00:43:38,699 --> 00:43:41,911 They occupy humans and then kill each other. 202 00:43:44,497 --> 00:43:49,502 When the host is worn out, they find another host immediately. 203 00:43:54,006 --> 00:43:56,467 They use us like tools. 204 00:43:58,261 --> 00:44:00,972 Like pieces of machinery. 205 00:44:10,815 --> 00:44:15,570 Living in the silver sphere is the parasite itself. 206 00:44:17,113 --> 00:44:19,532 From the sphere... 207 00:44:19,657 --> 00:44:23,244 they control the host's nervous system 208 00:44:23,369 --> 00:44:27,707 as if it were their robot. 209 00:44:29,584 --> 00:44:34,630 They operate the host to fight. 210 00:44:36,340 --> 00:44:40,011 The winner of the fight eats the loser. 211 00:44:40,136 --> 00:44:44,515 They don't stop until one of them is eaten alive. 212 00:44:47,018 --> 00:44:50,563 They are attracted to people with negative thoughts. 213 00:44:50,688 --> 00:44:54,984 Those who are psychologically disturbed and traumatized. 214 00:44:55,109 --> 00:44:59,822 They can sense negative emotions and are drawn to them. 215 00:45:02,533 --> 00:45:04,911 Whatever pain they feel or experience 216 00:45:05,036 --> 00:45:10,333 is channeled directly to the host's nervous system. 217 00:45:10,458 --> 00:45:13,461 The person infested 218 00:45:13,586 --> 00:45:18,007 feels all the parasite's pain. It's living hell. 219 00:45:18,132 --> 00:45:21,594 Furthermore... 220 00:45:22,803 --> 00:45:30,019 They can retrieve the host's memory. 221 00:45:30,144 --> 00:45:34,231 And use it. 222 00:45:35,399 --> 00:45:38,694 If they are indeed parasites... 223 00:45:38,819 --> 00:45:43,324 I must say that there are no other parasites 224 00:45:43,449 --> 00:45:45,993 designed as perfectly as them. 225 00:45:50,915 --> 00:45:54,627 Sachiko... 226 00:45:54,752 --> 00:45:56,921 What did you do to her? 227 00:45:58,255 --> 00:45:59,840 Sachiko? 228 00:46:01,008 --> 00:46:03,636 Oh, that one. 229 00:46:06,555 --> 00:46:08,432 Is there a way to save her? 230 00:46:08,557 --> 00:46:09,850 No. 231 00:46:09,976 --> 00:46:13,020 Because the parasite's fully developed. 232 00:46:16,107 --> 00:46:19,694 If you really want to save her... 233 00:46:26,033 --> 00:46:28,285 Kill her as soon as possible. 234 00:47:50,367 --> 00:47:51,952 Why can't you hold me? 235 00:47:55,414 --> 00:47:57,041 You find me repulsive? 236 00:47:58,167 --> 00:48:00,669 A woman with a disgusting scar... 237 00:48:05,549 --> 00:48:08,886 You're just like any other man! 238 00:48:12,848 --> 00:48:15,434 No...! 239 00:48:18,521 --> 00:48:20,022 That's not true... 240 00:48:21,732 --> 00:48:24,610 Why didn't you help me then? 241 00:48:58,769 --> 00:49:00,104 Where is your father? 242 00:50:06,003 --> 00:50:07,755 What are you doing here? 243 00:50:09,006 --> 00:50:12,426 I told you to wait just a little! 244 00:50:12,551 --> 00:50:14,345 What are you keeping in here? 245 00:50:17,056 --> 00:50:19,266 I bred them. 246 00:50:19,391 --> 00:50:22,061 All of them are somewhat flawed. 247 00:50:22,186 --> 00:50:24,772 What are you doing this for? 248 00:50:24,897 --> 00:50:27,566 Like I said... 249 00:50:27,691 --> 00:50:32,404 They need to eat each other to survive. 250 00:50:32,529 --> 00:50:34,406 Which means... 251 00:50:34,531 --> 00:50:40,663 that my daughter needs to keep eating them to survive. 252 00:50:43,582 --> 00:50:46,835 Now you know why I brought you here. 253 00:50:46,961 --> 00:50:50,714 I'm going to make you infested. 254 00:50:53,384 --> 00:50:57,721 These ones will attack any human in their presence. 255 00:50:57,846 --> 00:51:00,182 They are a mutated breed. 256 00:51:00,307 --> 00:51:02,434 When you're infested... 257 00:51:02,559 --> 00:51:06,730 I'll feed you to my daughter. 258 00:51:06,855 --> 00:51:08,732 Don't resist. 259 00:51:11,610 --> 00:51:13,529 I'm sorry but... 260 00:51:13,654 --> 00:51:17,408 I'd sacrifice the entire human race 261 00:51:17,533 --> 00:51:23,247 if I'm to keep my daughter alive. 262 00:53:12,689 --> 00:53:14,233 No... 263 00:53:18,695 --> 00:53:20,072 I just met her... 264 00:53:25,452 --> 00:53:27,788 Sachiko. 265 00:53:27,913 --> 00:53:29,081 I have to save her. 266 00:54:02,823 --> 00:54:04,450 Sachiko! 267 00:54:19,339 --> 00:54:21,258 Michino, move away. 268 00:55:01,131 --> 00:55:05,093 My God! 269 00:55:07,346 --> 00:55:10,390 Do you feel the pain? 270 00:55:12,267 --> 00:55:14,394 Are you still conscious? 271 00:56:11,493 --> 00:56:13,912 Where is it? 272 00:56:17,165 --> 00:56:20,002 Why do they have an office in a maze like this? 273 00:57:12,304 --> 00:57:13,930 Mister. 274 00:57:15,766 --> 00:57:17,100 Are you a space man? 275 00:57:29,696 --> 00:57:32,949 Are you hurt? Should I call a doctor? 276 00:57:34,868 --> 00:57:35,702 Go away. 277 00:58:50,444 --> 00:58:52,237 Stop... Help me! 278 00:59:18,388 --> 00:59:20,390 Help me. 279 00:59:27,355 --> 00:59:28,774 Sachiko... 280 00:59:35,572 --> 00:59:37,115 Don't you remember me? 281 00:59:39,075 --> 00:59:40,452 It's me. 282 00:59:43,997 --> 00:59:45,624 Sachiko. 283 00:59:57,761 --> 01:00:02,724 Living in the silver sphere is the parasite itself. 284 01:01:08,081 --> 01:01:09,249 Quiet. 285 01:01:35,275 --> 01:01:37,527 Ouch...! 286 01:02:02,886 --> 01:02:03,970 God, no! 287 01:03:56,624 --> 01:03:58,168 Stop it... 288 01:04:01,504 --> 01:04:02,464 Please... 289 01:04:43,046 --> 01:04:45,423 Help me. 290 01:05:31,803 --> 01:05:34,305 Whatever pain they feel or experience 291 01:05:34,430 --> 01:05:38,643 is channeled directly to the host's nervous system. 292 01:05:39,894 --> 01:05:42,814 The person infested 293 01:05:42,939 --> 01:05:47,443 feels all the parasite's pain. It's living hell. 294 01:05:50,822 --> 01:05:52,991 If you really want to save her... 295 01:05:54,576 --> 01:05:56,828 Kill her as soon as possible. 296 01:06:00,206 --> 01:06:01,624 There must be a way! 297 01:06:05,545 --> 01:06:07,172 There must be a way! 298 01:10:02,698 --> 01:10:04,325 Please... 299 01:10:05,785 --> 01:10:07,870 Stop fighting me. 300 01:10:09,872 --> 01:10:11,207 Sachiko... 301 01:10:12,750 --> 01:10:14,502 Try to remember. 302 01:10:21,384 --> 01:10:22,760 Sachiko. 303 01:11:39,295 --> 01:11:40,796 Sachiko. 304 01:11:43,132 --> 01:11:44,342 It's me. 305 01:11:46,761 --> 01:11:47,929 Yoji... 306 01:11:49,472 --> 01:11:52,892 Yoji Muraishi. 307 01:11:56,687 --> 01:11:58,564 I used to... 308 01:12:00,525 --> 01:12:01,817 watch you too... 309 01:12:11,452 --> 01:12:12,703 I always used to... 310 01:12:14,205 --> 01:12:15,540 watch you. 311 01:12:33,391 --> 01:12:36,727 Kill me, please. 312 01:13:41,042 --> 01:13:42,585 Kill me. 313 01:15:36,031 --> 01:15:36,949 Run! 314 01:16:47,895 --> 01:16:50,439 Die... 315 01:19:38,440 --> 01:19:40,192 You're one of us... 316 01:19:53,914 --> 01:19:55,082 Do it... 317 01:20:39,501 --> 01:20:45,215 They can retrieve the host's memory. 318 01:20:45,340 --> 01:20:47,551 They retrieve... 319 01:20:47,676 --> 01:20:50,179 the host's memory... 320 01:20:50,304 --> 01:20:53,932 And use it... 321 01:20:57,227 --> 01:21:01,690 My name is Yoji Muraishi. 322 01:21:03,233 --> 01:21:08,781 I was born on August 12... 323 01:21:10,240 --> 01:21:11,700 1983... 324 01:21:16,538 --> 01:21:20,667 When I was a schoolboy, I dismantled a radio. 325 01:21:20,793 --> 01:21:22,836 Mother got really angry... 326 01:21:22,961 --> 01:21:23,712 Father didn't... 327 01:21:23,837 --> 01:21:27,591 My brother is brilliant and I was always compared with him. 328 01:21:27,716 --> 01:21:29,760 Or maybe that's just what I thought. 329 01:21:29,885 --> 01:21:35,140 I had no reason to choose my occupation. I didn't know 330 01:21:35,265 --> 01:21:36,100 what else I could do... 331 01:21:36,225 --> 01:21:38,727 When I saw her for the first time... 332 01:21:38,852 --> 01:21:43,482 she was in trouble. She'd dropped the laundry in the river. 333 01:21:43,607 --> 01:21:50,155 She changed into something but I couldn't do anything for her... 334 01:21:50,280 --> 01:21:53,659 All I can do is remember her and keep her 335 01:21:53,784 --> 01:21:55,869 alive in my consciousness. 336 01:21:56,954 --> 01:21:58,789 In order to do so... 337 01:22:01,750 --> 01:22:04,128 I must detonate the bomb... 338 01:22:06,922 --> 01:22:08,966 that I've created inside of me... 339 01:22:16,723 --> 01:22:20,352 to keep myself from being taken over. 340 01:22:22,396 --> 01:22:26,150 I must end everything. 341 01:22:57,931 --> 01:23:01,643 {\an8}We can safely draw the conclusion that humans have 342 01:23:03,270 --> 01:23:05,898 {\an8}strength beyond our comprehension. 343 01:23:07,232 --> 01:23:09,776 {\an8}I see. So this is the new vessel? 344 01:23:14,489 --> 01:23:17,701 {\an8}You discovered it in the last game? 345 01:23:18,994 --> 01:23:21,622 {\an8}Yes. The material is incredible. 346 01:23:23,165 --> 01:23:25,959 {\an8}Just look at him. 347 01:23:26,084 --> 01:23:29,338 {\an8}A beautifully aerodynamic body. 348 01:23:29,463 --> 01:23:34,218 {\an8}Anything extraneous was removed for simplicity. 349 01:23:34,343 --> 01:23:38,180 {\an8}This is the best vessel ever created. 350 01:23:41,183 --> 01:23:44,645 {\an8}Satisfaction guaranteed. 351 01:23:45,938 --> 01:23:49,483 {\an8}Are you telling me that 352 01:23:49,608 --> 01:23:52,945 {\an8}we no longer require the necroborgs for the game? 353 01:23:53,946 --> 01:23:55,489 {\an8}That's right. 354 01:23:55,614 --> 01:24:00,744 {\an8}The necroborg's control system was designed to take over the host's mind. 355 01:24:00,869 --> 01:24:07,042 {\an8}But it actually prohibits the potential of the vessel. 356 01:24:07,167 --> 01:24:09,920 {\an8}What do you mean by that? 357 01:24:10,045 --> 01:24:12,381 {\an8}In contrast, our latest model 358 01:24:12,506 --> 01:24:19,096 {\an8}keeps its consciousness intact so it can enhance its emotional drive 359 01:24:19,221 --> 01:24:25,894 {\an8}to generate unknown weapons of unimaginable destructive force. 360 01:24:27,521 --> 01:24:33,235 {\an8}It has the potential to turn itself into something unpredictably powerful. 361 01:24:34,236 --> 01:24:40,492 {\an8}Games from now on will be thrilling beyond imagination. 362 01:24:41,743 --> 01:24:44,371 {\an8}Sounds good. 363 01:24:44,496 --> 01:24:49,459 {\an8}I have his opponent ready. 364 01:24:49,584 --> 01:24:54,589 {\an8}This vessel has a special emotional connection with the other one. 365 01:24:55,841 --> 01:24:59,553 {\an8}When there is an emotional bond, 366 01:25:00,929 --> 01:25:04,891 {\an8}the fight will be more intense. 367 01:25:06,351 --> 01:25:11,231 {\an8}These are the post-necroborg vessels of the next generation. 368 01:25:14,776 --> 01:25:16,945 {\an8}The code name is... 369 01:25:18,739 --> 01:25:23,744 {\an8}“Meatball machine.” 24328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.