All language subtitles for Matrimonial Chaos E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 One ticket to Seoul Station, please. 2 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 Oh, that… 3 00:00:52,093 --> 00:00:54,179 Haven't you paid your gas bill yet? 4 00:00:54,262 --> 00:00:55,805 I keep forgetting. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,724 You were the one who always paid for it. 6 00:01:05,982 --> 00:01:07,984 -I'll be leaving now. -Okay. 7 00:01:42,185 --> 00:01:45,563 Sir. Can I… One ticket, please. 8 00:01:58,868 --> 00:02:00,036 What is it? 9 00:02:01,746 --> 00:02:02,914 Here. 10 00:02:04,999 --> 00:02:05,917 Right. 11 00:02:52,255 --> 00:02:54,591 Come on. Sleep in our bedroom. 12 00:02:54,674 --> 00:02:57,594 -No, it's okay. -No way. 13 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 I'll just… 14 00:02:58,761 --> 00:03:00,013 I'll… 15 00:03:00,847 --> 00:03:03,892 I guess today is our last day together. 16 00:03:05,518 --> 00:03:09,188 We should've met up more often like this. 17 00:03:09,772 --> 00:03:11,357 You're right. 18 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 Hey, hey. 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,529 Hwi-ru called. 20 00:03:16,613 --> 00:03:18,573 -They got on the train. -What? 21 00:03:18,656 --> 00:03:20,408 She says she's with Seok-mu. 22 00:03:20,491 --> 00:03:22,452 -How so? -I don't know. 23 00:03:22,535 --> 00:03:26,623 She blabbered about the side dishes. 24 00:03:26,706 --> 00:03:29,876 Oh, no. Do you think the pickled fish leaked? 25 00:03:29,959 --> 00:03:32,545 Are you saying they're going to Seoul together? 26 00:03:32,629 --> 00:03:33,796 I guess so. 27 00:03:34,505 --> 00:03:39,636 Goodness, you don't know what to expect from them. 28 00:03:39,719 --> 00:03:42,305 I hope they don't fight on their way home. 29 00:03:42,388 --> 00:03:45,099 They always fight about the same thing. 30 00:03:45,183 --> 00:03:47,769 Then why did they bother to go together? 31 00:03:51,522 --> 00:03:53,816 They probably couldn't break up 32 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 even if they wanted to. 33 00:04:06,037 --> 00:04:07,956 -Look at you. -Goodness. 34 00:04:08,039 --> 00:04:09,332 What is this? 35 00:04:10,083 --> 00:04:11,125 Did he leave? 36 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 He says he'll wait. 37 00:04:15,630 --> 00:04:16,756 For what? 38 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 Are you saying that he's waiting for me? 39 00:04:26,349 --> 00:04:28,726 What? Are you not confident with yourself? 40 00:04:29,435 --> 00:04:30,895 Should I decide for you? 41 00:04:37,527 --> 00:04:38,945 Let's go see your dad tomorrow. 42 00:04:40,154 --> 00:04:43,032 We should introduce him. Goodness. 43 00:04:51,374 --> 00:04:53,293 I did watch Indiana Jones. 44 00:04:53,376 --> 00:04:55,169 What was the main guy's name? 45 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 It's Indiana Jones. 46 00:04:57,338 --> 00:04:58,923 Really? What about that squid 47 00:04:59,007 --> 00:05:00,967 from Pirates of the Caribbean? 48 00:05:01,801 --> 00:05:03,011 That's Davy Jones. 49 00:05:03,094 --> 00:05:05,596 And he's an octopus, not a squid. 50 00:05:06,264 --> 00:05:09,350 I don't know the movie too well. I only watched the third one. 51 00:05:09,434 --> 00:05:11,185 Why didn't you watch the first one? 52 00:05:11,269 --> 00:05:14,105 What? I also only watched the fourth Indiana Jones movie. 53 00:05:14,188 --> 00:05:17,608 For Harry Potter, I watched only the third and the sixth. 54 00:05:17,692 --> 00:05:19,152 Why would you do that? 55 00:05:23,990 --> 00:05:25,533 CRIME AND PUNISHMENT 56 00:05:29,078 --> 00:05:30,788 That was so touching. 57 00:05:32,290 --> 00:05:34,250 I totally get why you liked it. 58 00:05:34,751 --> 00:05:37,170 You started reading volume one yesterday. 59 00:05:37,253 --> 00:05:38,588 Did you read it all already? 60 00:05:38,671 --> 00:05:40,715 No. I read a bit of volume one 61 00:05:40,798 --> 00:05:43,384 -and moved on straight to volume two. -What? 62 00:05:44,427 --> 00:05:46,679 I was dying to know the ending. 63 00:05:46,763 --> 00:05:49,474 I wanted to feel what you felt quickly. 64 00:05:50,641 --> 00:05:51,851 And you understood it all? 65 00:05:59,776 --> 00:06:01,527 Gosh. Wait just a moment. 66 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 Here. 67 00:06:08,201 --> 00:06:09,118 Wear this. 68 00:06:11,037 --> 00:06:12,413 What's gotten into you? 69 00:06:12,997 --> 00:06:13,998 What do you mean? 70 00:06:14,582 --> 00:06:16,375 I was always like this. 71 00:06:16,459 --> 00:06:18,377 Look at you. You forget all the nice things 72 00:06:18,461 --> 00:06:20,296 and remember only the bad things I did. 73 00:06:21,214 --> 00:06:24,217 When we went camping last time, I also gave you a jacket back then. 74 00:06:24,300 --> 00:06:27,470 It was when you were hugging everyone. 75 00:06:27,553 --> 00:06:29,764 But that jacket wasn't yours. 76 00:06:30,681 --> 00:06:33,142 -Does that matter? -It's the most important. 77 00:06:33,226 --> 00:06:37,772 The last time you gave me yours was on February 14, 2017. 78 00:06:43,778 --> 00:06:45,154 Do we have to eat this? 79 00:06:45,238 --> 00:06:47,907 Why do people line up to eat? 80 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 They say it's delicious. 81 00:06:51,077 --> 00:06:55,414 Since it's Valentine's Day, you promised you'd do whatever I wanted. 82 00:06:55,498 --> 00:06:58,126 You didn't even get me chocolates. 83 00:07:02,380 --> 00:07:03,756 All right. 84 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 I'm just worried you'd be too cold. 85 00:07:07,844 --> 00:07:09,220 Honey, I'm sorry I'm late. 86 00:07:09,303 --> 00:07:10,513 -It's okay. -Surprise. 87 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 -Thanks. Let's go. -Okay. 88 00:07:14,392 --> 00:07:15,393 Wait. 89 00:07:15,893 --> 00:07:18,396 So is Valentine's Day is the day 90 00:07:21,482 --> 00:07:23,442 when men give chocolates to women? 91 00:07:24,527 --> 00:07:26,612 -Is it not? -Then what's White Day? 92 00:07:26,696 --> 00:07:28,698 That's when women give them to women… 93 00:07:29,740 --> 00:07:32,493 No. It's when guys give women candy. 94 00:07:34,871 --> 00:07:36,164 Guys give them on both days? 95 00:07:37,165 --> 00:07:38,374 That's weird. 96 00:07:45,173 --> 00:07:46,257 Banana. 97 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 Na Ae-ri. 98 00:07:51,137 --> 00:07:53,473 Na Ae-ri. Don't you know Run, Hani? 99 00:07:54,724 --> 00:07:57,351 "Na Ae-ri, you wench." 100 00:07:57,435 --> 00:07:59,437 "I will defeat you." 101 00:07:59,937 --> 00:08:00,938 That's her. 102 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 Handcart. 103 00:08:04,817 --> 00:08:06,110 Repair shop. 104 00:08:06,194 --> 00:08:08,946 -Terminal. -Neolttwigi. 105 00:08:09,030 --> 00:08:10,114 Wild goose. 106 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 At last. 107 00:08:14,410 --> 00:08:15,578 At last. 108 00:08:16,579 --> 00:08:19,540 "At last, we have come to this." That one. 109 00:08:23,461 --> 00:08:25,254 You're right. At last. 110 00:08:28,132 --> 00:08:29,133 Moving. 111 00:08:30,927 --> 00:08:32,845 Gym ball? 112 00:08:36,891 --> 00:08:38,768 I love this neighborhood. 113 00:08:40,519 --> 00:08:42,396 But are you going to use this? 114 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 This? Of course. I can't live without it. 115 00:08:47,235 --> 00:08:49,028 -Grandma. -Hey. 116 00:08:49,111 --> 00:08:51,572 -Hello. -I'm glad you're here. 117 00:08:52,156 --> 00:08:53,199 I hope we get along. 118 00:08:54,325 --> 00:08:56,160 -All right, let's go in. -Okay. 119 00:09:03,626 --> 00:09:05,169 Why are you running away? 120 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 I'm not. 121 00:09:06,712 --> 00:09:09,006 You're walking faster. 122 00:09:09,090 --> 00:09:10,633 This is how I normally walk. 123 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 Aren't you cold? 124 00:09:15,263 --> 00:09:18,599 -Here. -What? No, it's okay. 125 00:09:19,642 --> 00:09:20,893 Running will warm you up. 126 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 What? 127 00:09:23,604 --> 00:09:24,939 Ready, set, go! 128 00:09:43,416 --> 00:09:44,625 About that song. 129 00:09:45,918 --> 00:09:47,586 -What? -Those lyrics. 130 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Lyrics? 131 00:09:50,381 --> 00:09:52,258 You said those words to me before. 132 00:09:53,050 --> 00:09:55,136 MARRIAGE REGISTRATION 133 00:10:23,956 --> 00:10:25,249 Doesn't it feel weird? 134 00:10:26,667 --> 00:10:28,419 When I sometimes get nervous, 135 00:10:30,004 --> 00:10:32,381 your breathing soothes me. 136 00:10:35,051 --> 00:10:38,095 I hope you keep breathing next to me. 137 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Of course. 138 00:10:45,728 --> 00:10:48,397 It'd be scary if I were not breathing next to you. 139 00:10:49,106 --> 00:10:50,358 That's true. 140 00:10:52,193 --> 00:10:55,029 Imagining you not breathing is scary. 141 00:11:22,556 --> 00:11:23,933 Seriously. 142 00:12:02,388 --> 00:12:04,014 We came here. 143 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Aren't you hungry? 144 00:12:26,829 --> 00:12:27,872 What? 145 00:12:29,165 --> 00:12:31,000 Do you want some instant noodles? 146 00:12:43,429 --> 00:12:46,390 Your daughter, whom you loved so dearly, is here today. 147 00:12:48,017 --> 00:12:49,143 And your grandchild too. 148 00:12:53,814 --> 00:12:57,776 She brought a man who's just like you. 149 00:13:01,739 --> 00:13:02,615 I think 150 00:13:03,699 --> 00:13:05,117 they'll end up getting married. 151 00:13:07,411 --> 00:13:10,414 Take a good look at them. 152 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 Make sure you observe them well. 153 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 See how much pain a woman goes through 154 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 if she meets the wrong man. 155 00:13:19,256 --> 00:13:23,719 Watch your lovely daughter and repent. 156 00:13:24,428 --> 00:13:26,430 Repent for what you've done to me as well. 157 00:13:26,931 --> 00:13:28,140 No, Father. 158 00:13:29,266 --> 00:13:30,267 I will never… 159 00:13:31,769 --> 00:13:33,729 live the way you did. 160 00:13:33,812 --> 00:13:35,189 Once we get married, 161 00:13:36,232 --> 00:13:37,691 I will never hurt her. 162 00:13:38,192 --> 00:13:39,318 I won't make her suffer. 163 00:13:39,401 --> 00:13:40,653 Stop talking nonsense. 164 00:13:41,278 --> 00:13:42,154 I'm sorry. 165 00:13:42,738 --> 00:13:44,823 Yes. I went through a lot of pain. 166 00:13:46,825 --> 00:13:49,620 I hated and denied myself. 167 00:13:50,704 --> 00:13:53,707 I ignored it and held back so that I wouldn't get hurt. 168 00:13:55,584 --> 00:13:58,003 I might've loved myself more than I loved you. 169 00:13:59,380 --> 00:14:00,673 I won't do it again. 170 00:14:00,756 --> 00:14:02,675 You don't have the right to do that anyway. 171 00:14:03,425 --> 00:14:04,260 What? 172 00:14:06,554 --> 00:14:08,097 It's my decision. 173 00:14:09,515 --> 00:14:11,100 I'm going to live on 174 00:14:11,183 --> 00:14:12,851 while accepting myself as who I am. 175 00:14:13,894 --> 00:14:14,937 That way, 176 00:14:15,020 --> 00:14:17,106 I'll be able to see myself better. 177 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 And it'll help you see me better as well. 178 00:14:27,533 --> 00:14:28,868 Yu-yeong. 179 00:14:28,951 --> 00:14:30,119 -What? -Wait. 180 00:14:30,619 --> 00:14:31,662 Close your eyes. 181 00:14:32,955 --> 00:14:34,415 -What is it? -Let's go. 182 00:14:34,498 --> 00:14:35,624 What? 183 00:14:35,708 --> 00:14:36,834 -Walk. -Okay. 184 00:14:42,506 --> 00:14:43,507 All right. 185 00:14:45,884 --> 00:14:46,885 Should I open my eyes? 186 00:14:47,636 --> 00:14:49,054 Two, three. 187 00:15:01,358 --> 00:15:02,401 I made it. 188 00:15:12,995 --> 00:15:14,830 So this was why you were late. 189 00:15:16,498 --> 00:15:18,876 -It must've been difficult. -No. 190 00:15:20,711 --> 00:15:22,129 I was so happy. 191 00:15:23,213 --> 00:15:25,341 I felt happy while making it. 192 00:15:26,467 --> 00:15:27,468 I imagined the baby 193 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 wiggling in here. 194 00:15:31,305 --> 00:15:34,683 I imagined you holding the baby and me standing beside you. 195 00:15:36,560 --> 00:15:37,895 I couldn't help but smile. 196 00:16:25,818 --> 00:16:28,821 Goodness, I'd love to have a drink with you. 197 00:16:28,904 --> 00:16:31,073 But what can I do since you don't want that? 198 00:16:31,156 --> 00:16:34,243 By the way, what are you planning to do? 199 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Were you scouted? 200 00:16:35,953 --> 00:16:38,414 Come on. Who would scout me? 201 00:16:38,998 --> 00:16:41,500 You went to a good school, 202 00:16:41,583 --> 00:16:44,169 and people were wondering why you worked here. 203 00:16:44,253 --> 00:16:45,921 -What's wrong with here? -Exactly. 204 00:16:46,004 --> 00:16:47,214 So why are you leaving? 205 00:16:48,507 --> 00:16:51,552 I thought I had to quit if I wanted to start something. 206 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 What are you starting? 207 00:16:53,387 --> 00:16:54,388 Well, 208 00:16:54,972 --> 00:16:57,057 I'll only know once I start it. 209 00:16:57,141 --> 00:16:59,268 You're so complicated. 210 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Right. Where's Dong-gu? 211 00:17:01,520 --> 00:17:02,646 I'm not sure. 212 00:17:02,730 --> 00:17:06,025 He said he had to do something very important. 213 00:17:06,108 --> 00:17:07,651 I'm sure it's nothing. 214 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Here you go. 215 00:17:12,823 --> 00:17:14,491 -Do you like it? -Yes. 216 00:17:25,586 --> 00:17:28,005 I LOVE YOU. WILL YOU MARRY ME? 217 00:17:38,223 --> 00:17:39,349 What is it? 218 00:17:39,433 --> 00:17:41,143 Did I do something wrong again? 219 00:17:41,226 --> 00:17:42,227 No. 220 00:17:43,896 --> 00:17:45,606 Should I have told you earlier? 221 00:17:46,523 --> 00:17:49,610 I didn't know you'd propose this soon. 222 00:17:50,402 --> 00:17:51,820 Fine. Here goes. 223 00:17:53,572 --> 00:17:54,907 I'm not getting married. 224 00:17:55,699 --> 00:17:57,701 -Why? -I want to remain single. 225 00:17:57,785 --> 00:17:58,702 Remain what? 226 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 What did you say? 227 00:18:00,496 --> 00:18:02,790 Single. I want to remain single. 228 00:18:03,582 --> 00:18:05,834 -Why? -Why would I get married? 229 00:18:05,918 --> 00:18:07,753 Everyone's busy getting a divorce. 230 00:18:10,047 --> 00:18:11,924 Then what should we do? 231 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 A wedding? 232 00:18:12,925 --> 00:18:15,135 Yes. I want a small one. 233 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 So… 234 00:18:18,514 --> 00:18:19,473 please sing for us. 235 00:18:20,098 --> 00:18:21,975 -What? -I heard he sings. 236 00:18:23,060 --> 00:18:26,730 It's a great opportunity. Sing in front of people you know first. 237 00:18:26,814 --> 00:18:30,192 I have a fear of singing in front of those I know. 238 00:18:30,275 --> 00:18:31,652 Exactly. 239 00:18:31,735 --> 00:18:34,738 Wouldn't it become easy once you overcome it? 240 00:18:35,656 --> 00:18:37,449 Do it with a happy heart. 241 00:18:38,116 --> 00:18:39,701 -So I'd like you… -Yes? 242 00:18:39,785 --> 00:18:41,453 to officiate at my wedding. 243 00:18:45,999 --> 00:18:47,543 Hey, Jang-hyeon. 244 00:18:47,626 --> 00:18:50,128 Try some thinking for a change. 245 00:18:50,212 --> 00:18:52,714 Both my grandma and I have been divorced. 246 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 -Okay. -"Okay"? 247 00:18:55,300 --> 00:18:56,260 Sorry, what? 248 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 How could those who have divorced 249 00:18:59,054 --> 00:19:03,642 officiate and sing at a wedding? 250 00:19:03,725 --> 00:19:06,228 I mean, my parents got divorced as well. 251 00:19:06,311 --> 00:19:08,397 I invited my dad, but he can't come 252 00:19:08,480 --> 00:19:10,566 because he's abroad. 253 00:19:10,649 --> 00:19:12,901 Many of the wedding guests are divorced. 254 00:19:12,985 --> 00:19:15,946 Hwi-ru is a bridesmaid, and she's divorced. 255 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 But… 256 00:19:18,490 --> 00:19:19,825 what's going on with you? 257 00:19:20,492 --> 00:19:22,870 -What do you mean? -Aren't you getting back together? 258 00:19:26,665 --> 00:19:27,749 Wait. 259 00:19:27,833 --> 00:19:29,293 Do you want a joint wedding? 260 00:19:31,962 --> 00:19:34,506 Is this like a buy-one-get-one-free? 261 00:19:36,258 --> 00:19:37,801 -Where's Seong-bin? -At his Dad's. 262 00:19:37,885 --> 00:19:38,927 I see. 263 00:19:39,011 --> 00:19:40,137 So tell me. 264 00:19:40,220 --> 00:19:42,723 What happened to Seok-mu and Hwi-ru? 265 00:19:43,640 --> 00:19:44,850 So… 266 00:19:44,933 --> 00:19:47,436 they both got on the train back to Seoul. 267 00:19:48,020 --> 00:19:49,813 -And? -And… 268 00:19:52,733 --> 00:19:53,901 They had instant noodles. 269 00:19:55,736 --> 00:19:57,487 -Instant noodles? -Yes. 270 00:19:57,571 --> 00:19:59,448 It's obvious what that means. 271 00:20:00,282 --> 00:20:01,491 What? 272 00:20:02,534 --> 00:20:04,036 What does it mean? 273 00:20:05,037 --> 00:20:06,121 Look at you two. 274 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 Why is there no news? 275 00:20:10,500 --> 00:20:14,463 After arriving, they should tell us if they're marrying again. 276 00:20:14,546 --> 00:20:16,214 They should at least say something. 277 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 -Goodness. -They ate instant noodles together. 278 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 What? Instant noodles? 279 00:20:21,678 --> 00:20:24,932 Seok-yeong said that means something. 280 00:20:27,142 --> 00:20:28,769 Which brand did they have? 281 00:20:30,395 --> 00:20:31,521 We had 282 00:20:32,314 --> 00:20:33,523 instant noodles. 283 00:20:37,903 --> 00:20:38,987 Of course, 284 00:20:39,488 --> 00:20:40,989 we had our conflicts. 285 00:20:41,490 --> 00:20:42,574 While making it, 286 00:20:42,658 --> 00:20:44,618 we argued over putting in the noodles 287 00:20:44,701 --> 00:20:46,203 or the seasoning first. 288 00:20:46,912 --> 00:20:47,788 But I held back. 289 00:20:48,538 --> 00:20:52,459 Well, I'm the type that puts everything in at once. 290 00:20:55,879 --> 00:20:57,923 He said when it boils, 291 00:20:58,006 --> 00:21:00,509 you need to add cold water 292 00:21:00,592 --> 00:21:03,136 so that the noodles will become chewier. 293 00:21:03,220 --> 00:21:07,266 Then he should've put in less water from the start. 294 00:21:07,349 --> 00:21:09,768 -So what happened? -He put in too much, 295 00:21:09,851 --> 00:21:11,645 -and it was bland. -No. 296 00:21:13,188 --> 00:21:14,356 Did you guys only eat? 297 00:21:15,607 --> 00:21:16,650 Oh, that. 298 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 Are you making your own wedding dress? 299 00:21:23,281 --> 00:21:25,284 My belly is starting to bulge out. 300 00:21:25,367 --> 00:21:27,953 I think making it myself would help it fit better. 301 00:21:28,036 --> 00:21:30,664 Come on. Your belly isn't bulging out already. 302 00:21:31,748 --> 00:21:32,833 Is it just me? 303 00:21:35,419 --> 00:21:36,503 How do you feel? 304 00:21:37,754 --> 00:21:40,007 -What? -About getting married. 305 00:21:40,549 --> 00:21:42,217 You're finally doing it now. 306 00:21:42,801 --> 00:21:43,885 Well… 307 00:21:45,721 --> 00:21:49,016 Do you know how brides can get cold feet? 308 00:21:50,225 --> 00:21:51,893 I think I know how it feels. 309 00:21:52,477 --> 00:21:53,603 What? 310 00:21:55,772 --> 00:21:58,567 What about you? Aren't you getting married? 311 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 Well, 312 00:22:01,611 --> 00:22:02,696 I'm not sure. 313 00:22:04,865 --> 00:22:05,907 I'm deliberating 314 00:22:06,408 --> 00:22:07,701 over whether I should. 315 00:22:08,869 --> 00:22:09,870 I see. 316 00:22:18,628 --> 00:22:19,796 What is it? 317 00:22:21,882 --> 00:22:23,091 I just think 318 00:22:24,217 --> 00:22:27,054 I'm happy with how things are right now. 319 00:22:29,639 --> 00:22:32,559 -I said that before. -Yes. 320 00:22:59,628 --> 00:23:00,629 I'm not late, am I? 321 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 THE ETERNAL HUSBAND 322 00:23:11,848 --> 00:23:13,767 Didn't you say this was interesting? 323 00:23:28,448 --> 00:23:29,449 No. 324 00:23:33,662 --> 00:23:34,579 No. 325 00:23:34,663 --> 00:23:36,706 What are you doing? 326 00:23:37,541 --> 00:23:39,960 Do you think this deserves to be here? 327 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 May I help you? 328 00:23:43,046 --> 00:23:44,214 It's nothing. 329 00:24:02,732 --> 00:24:03,775 Hello? 330 00:24:05,360 --> 00:24:06,403 Yes. 331 00:24:07,154 --> 00:24:09,072 International Book Fair for Children? 332 00:24:09,156 --> 00:24:11,241 I told you about it last time. 333 00:24:12,284 --> 00:24:14,578 The book fair that will be held in Bologna, Italy, 334 00:24:14,661 --> 00:24:16,204 as a promotion. 335 00:24:17,164 --> 00:24:19,207 The schedule abruptly changed. 336 00:24:19,791 --> 00:24:23,003 We're leaving in two days. You should come too. 337 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 You'll come, right? 338 00:24:24,963 --> 00:24:26,965 There's nothing for you to prepare. 339 00:24:29,509 --> 00:24:30,719 In Bologna? 340 00:24:32,804 --> 00:24:34,181 Okay. 341 00:24:34,264 --> 00:24:36,099 All right. Thank you. 342 00:24:40,770 --> 00:24:42,189 -Bologna? -Yes. 343 00:24:43,565 --> 00:24:45,692 They're opening a book fair for children. 344 00:24:48,695 --> 00:24:50,697 I've never been to Europe. Hold on. 345 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 Bologna? 346 00:24:52,490 --> 00:24:54,784 Isn't that a spaghetti sauce? 347 00:24:54,868 --> 00:24:56,745 You can get those sauces at supermarkets. 348 00:24:59,706 --> 00:25:01,833 Why do you suddenly seem unhappy? 349 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 I am not. 350 00:25:04,794 --> 00:25:06,546 -When is it? -Well… 351 00:25:07,422 --> 00:25:08,965 They abruptly shifted their plans. 352 00:25:09,049 --> 00:25:11,009 Two days… It's the day after tomorrow. 353 00:25:11,676 --> 00:25:12,719 What? 354 00:25:13,803 --> 00:25:16,848 Yu-yeong's getting married that day. 355 00:25:21,978 --> 00:25:23,480 Gosh, what should I do? 356 00:25:26,024 --> 00:25:28,735 "A Gentle Breeze in the Publishing World for Children". 357 00:25:28,818 --> 00:25:30,570 BYE, FAREWELL 358 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 Breeze? 359 00:25:34,866 --> 00:25:36,159 Will you go? 360 00:25:37,160 --> 00:25:38,161 Why? 361 00:25:38,870 --> 00:25:39,788 Should I not? 362 00:25:40,538 --> 00:25:42,749 I have no right to say. I'm not your husband. 363 00:25:47,212 --> 00:25:49,881 Even if you were, you'd still not have the right. 364 00:25:51,508 --> 00:25:52,676 What? 365 00:25:52,759 --> 00:25:53,843 It's strange. 366 00:25:54,970 --> 00:25:57,472 Marriage makes you misunderstand things. 367 00:25:57,973 --> 00:26:00,475 You might think you can say things to your spouse. 368 00:26:00,558 --> 00:26:03,186 You order them around using love as an excuse, but in fact, 369 00:26:03,270 --> 00:26:04,854 you're just doing what you want. 370 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 Is that what a married couple does? 371 00:26:08,149 --> 00:26:10,652 They interfere in everything. 372 00:26:11,528 --> 00:26:13,405 They declare ownership over everything. 373 00:26:13,488 --> 00:26:15,448 They also have obligations. 374 00:26:15,532 --> 00:26:18,076 In the end, they walk on eggshells. 375 00:26:18,159 --> 00:26:20,578 Why are you interpreting it that way? 376 00:26:21,162 --> 00:26:23,164 I'm just wondering. 377 00:26:23,915 --> 00:26:26,084 I think I did that to you as well. 378 00:26:26,167 --> 00:26:28,044 Just go to Italy. I didn't stop you. 379 00:26:28,545 --> 00:26:30,422 But why aren't you going home? 380 00:26:30,505 --> 00:26:31,756 Why are you still here? 381 00:26:31,840 --> 00:26:33,049 I'm leaving. 382 00:26:33,133 --> 00:26:34,551 I'm a busy man too. 383 00:26:34,634 --> 00:26:38,054 "DON'T TELL ME YOU'RE GOING" BY KIM JUNG-MI 384 00:26:43,226 --> 00:26:44,269 What are you doing? 385 00:26:45,645 --> 00:26:48,898 I was choosing which song to play after our wedding. 386 00:26:50,317 --> 00:26:53,028 You looked so gorgeous, dancing during the divorce party. 387 00:26:54,779 --> 00:26:55,905 Try it. 388 00:26:55,989 --> 00:26:57,532 -No. -Why? 389 00:26:57,615 --> 00:26:58,533 No. 390 00:26:58,616 --> 00:27:00,577 Don't tell me you're going 391 00:27:00,660 --> 00:27:02,078 Stop it. 392 00:27:13,089 --> 00:27:15,592 -How do you feel? -What? 393 00:27:16,301 --> 00:27:18,261 We're finally getting married. 394 00:27:20,889 --> 00:27:23,558 Well, it's not all that new. 395 00:27:23,641 --> 00:27:25,935 But still, we're becoming husband and wife. 396 00:27:28,938 --> 00:27:30,106 I think… 397 00:27:31,524 --> 00:27:32,942 a husband and his wife 398 00:27:33,026 --> 00:27:34,861 hating each other is the scariest thing. 399 00:27:37,447 --> 00:27:38,698 They have the closest bond. 400 00:27:39,741 --> 00:27:41,117 They love each other the most. 401 00:27:41,201 --> 00:27:43,078 But if they still hate each other, 402 00:27:43,787 --> 00:27:45,663 that's really intense. 403 00:27:45,747 --> 00:27:46,664 It's too extreme. 404 00:27:48,458 --> 00:27:49,292 You're right. 405 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 So… 406 00:27:52,337 --> 00:27:53,671 let's not do that. 407 00:27:54,881 --> 00:27:55,965 It's scary. 408 00:28:00,136 --> 00:28:01,930 I have a question. 409 00:28:02,514 --> 00:28:03,765 Sure. 410 00:28:04,933 --> 00:28:06,684 Our marriage registration. 411 00:28:07,977 --> 00:28:09,145 Why didn't you submit it? 412 00:28:10,021 --> 00:28:11,189 That? 413 00:28:12,148 --> 00:28:14,943 I suddenly thought of Max. 414 00:28:16,194 --> 00:28:18,905 So my friend had lost his dog. 415 00:28:19,406 --> 00:28:21,699 So then, I… 416 00:28:24,202 --> 00:28:25,245 Were you scared? 417 00:28:32,168 --> 00:28:33,461 You… 418 00:28:34,295 --> 00:28:35,588 hated yourself, 419 00:28:37,090 --> 00:28:39,300 and I hated myself. That means… 420 00:28:40,635 --> 00:28:42,804 that we'd hate each other. 421 00:28:46,099 --> 00:28:47,350 And now? 422 00:28:49,269 --> 00:28:50,270 Now? 423 00:28:54,691 --> 00:28:55,859 I want to kiss you now. 424 00:28:57,986 --> 00:28:59,237 What? 425 00:29:38,735 --> 00:29:41,321 Why did I wake up so early? 426 00:29:41,404 --> 00:29:42,822 I can sleep in. 427 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 I have nothing to do. 428 00:30:09,599 --> 00:30:12,435 I've got peace like a river 429 00:30:19,734 --> 00:30:23,071 CLIENT 430 00:30:27,075 --> 00:30:28,409 Hey, it's me. 431 00:30:29,160 --> 00:30:30,495 Yes, it's me. 432 00:30:31,287 --> 00:30:32,580 So, 433 00:30:32,664 --> 00:30:33,832 someone asked me 434 00:30:33,915 --> 00:30:37,836 to prepare a speech and sing at his wedding. 435 00:30:37,919 --> 00:30:40,630 But I have no idea what to do. 436 00:30:41,130 --> 00:30:42,549 Should I just not do it? 437 00:30:42,632 --> 00:30:45,176 And I don't think you can come either. 438 00:30:45,969 --> 00:30:49,472 Honestly, it's not something I should go out of my way to do, right? 439 00:30:51,432 --> 00:30:55,144 CONGRATULATORY MESSAGE FOR LEE JANG-HYEON AND JIN YU-YEONG 440 00:30:58,565 --> 00:31:00,608 "Always love each other." 441 00:31:01,526 --> 00:31:02,902 That's so cliche. 442 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 "Do not fight." 443 00:31:05,321 --> 00:31:07,282 Come on. How can they not fight? 444 00:31:07,365 --> 00:31:09,242 And they need to fight a little. 445 00:31:09,325 --> 00:31:12,203 This happened because they didn't fight enough. 446 00:31:12,287 --> 00:31:15,164 If you're going to complain, you start it off, okay? 447 00:31:15,248 --> 00:31:18,084 Once you start, the rest will flow. 448 00:31:20,670 --> 00:31:23,381 "Why are you getting married?" 449 00:31:24,007 --> 00:31:25,341 "Because we love each other." 450 00:31:25,425 --> 00:31:28,177 -Does love necessarily mean marriage? -For most people. 451 00:31:28,261 --> 00:31:30,388 -Why? -You want to be together. 452 00:31:30,471 --> 00:31:31,973 You can live together anyway. 453 00:31:32,056 --> 00:31:35,602 It's probably like a promise to stay together for life. 454 00:31:35,685 --> 00:31:36,769 Promises get broken. 455 00:31:36,853 --> 00:31:38,104 What doesn't get broken? 456 00:31:39,105 --> 00:31:41,149 True love? 457 00:31:44,277 --> 00:31:47,488 True love gets broken because of marriage. 458 00:31:49,449 --> 00:31:50,742 I like that. 459 00:31:50,825 --> 00:31:52,952 That's what I'll say. Okay. 460 00:31:53,828 --> 00:31:54,871 Goodness. 461 00:31:56,289 --> 00:31:58,833 Just think about the two of them. 462 00:31:59,334 --> 00:32:00,668 What if you were Jang-hyeon? 463 00:32:00,752 --> 00:32:02,211 What if you were Yu-yeong? 464 00:32:02,795 --> 00:32:03,922 Well, 465 00:32:04,005 --> 00:32:05,423 I don't know. 466 00:32:05,506 --> 00:32:06,883 But if I were her, 467 00:32:08,009 --> 00:32:09,469 could I trust him? 468 00:32:11,846 --> 00:32:14,515 But I'd just give it a try because I love him. 469 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 Because I want to be happy. 470 00:32:16,851 --> 00:32:19,270 You'd be happy if you met a good person. 471 00:32:23,232 --> 00:32:26,152 You don't need to like someone to be happy. 472 00:32:27,153 --> 00:32:28,446 What? 473 00:32:29,781 --> 00:32:30,949 That's how it is. 474 00:32:31,908 --> 00:32:34,202 You may think that person is a good person, 475 00:32:34,285 --> 00:32:36,829 and that you get along pretty well, 476 00:32:37,705 --> 00:32:39,290 but that doesn't mean 477 00:32:39,874 --> 00:32:41,626 you end up liking that person. 478 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 That's the tragedy of my life. 479 00:32:48,716 --> 00:32:49,717 For me, 480 00:32:50,510 --> 00:32:51,886 I felt like I'd lose myself 481 00:32:52,470 --> 00:32:54,138 if I loved someone else. 482 00:32:55,098 --> 00:32:55,932 What? 483 00:32:57,350 --> 00:33:00,520 Living together means I should open up myself. 484 00:33:00,603 --> 00:33:04,148 But I felt like I'd lose myself if I opened up. 485 00:33:05,900 --> 00:33:07,860 I was that insecure about myself. 486 00:33:08,569 --> 00:33:10,822 That's why it was hard for me to love another. 487 00:33:10,905 --> 00:33:14,826 I need to love myself in order to be loved. 488 00:33:23,209 --> 00:33:24,585 What about the song? 489 00:33:25,253 --> 00:33:26,838 -What? -I want to hear it. 490 00:33:28,339 --> 00:33:29,465 You won't even be there. 491 00:33:32,927 --> 00:33:34,303 I have plans. 492 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 I should drink quickly and go. 493 00:33:37,390 --> 00:33:38,433 It's really hot… 494 00:33:39,684 --> 00:33:40,643 Gosh, it's hot. 495 00:33:42,395 --> 00:33:43,396 It's hot. 496 00:33:48,735 --> 00:33:51,654 This isn't what a bachelor party is like. 497 00:33:52,405 --> 00:33:53,823 What did you expect? 498 00:33:53,906 --> 00:33:56,284 -You said it's a bachelor party. -I'm not a bachelor. 499 00:33:56,367 --> 00:33:58,161 I know that very well. 500 00:33:58,244 --> 00:33:59,620 Seok-mu. 501 00:33:59,704 --> 00:34:01,330 You're preparing the song, right? 502 00:34:01,414 --> 00:34:04,167 Your grandma says the song you wrote is really nice. 503 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 The thing is… 504 00:34:11,299 --> 00:34:12,675 Well, the song… 505 00:34:13,301 --> 00:34:15,094 is sort of a breakup song. 506 00:34:18,222 --> 00:34:20,683 But they don't curse each other out, right? 507 00:34:20,767 --> 00:34:23,895 -What? -If they break up, but they realize 508 00:34:23,978 --> 00:34:26,189 how precious the other is, it's fine. 509 00:34:26,939 --> 00:34:29,817 Didn't you write it while thinking about Hwi-ru? 510 00:34:29,901 --> 00:34:33,112 Pretend you're singing it to her. I'll get a cushion for you. 511 00:34:33,196 --> 00:34:35,782 She can't come. She's going to Bologna. 512 00:34:36,365 --> 00:34:38,284 And the saying is "mat", not "cushion". 513 00:34:38,367 --> 00:34:40,036 Okay. Cushion. 514 00:34:42,205 --> 00:34:44,582 No, what I meant was a cushion. 515 00:34:45,583 --> 00:34:47,668 They are here. They've come to the party. 516 00:34:52,632 --> 00:34:54,258 Was this where you had to go? 517 00:34:54,342 --> 00:34:56,594 -More utensils, please. -Okay. 518 00:34:56,677 --> 00:34:58,096 You said it's a bachelor party. 519 00:34:58,179 --> 00:34:59,555 Yes, a bachelor party. 520 00:34:59,639 --> 00:35:01,265 You're so dressed up. 521 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 I am not. 522 00:35:02,934 --> 00:35:04,143 You look disappointed. 523 00:35:04,227 --> 00:35:05,603 I am not. 524 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 Since I can't go tomorrow, 525 00:35:07,396 --> 00:35:08,606 we're meeting today. 526 00:35:09,398 --> 00:35:10,441 I'm so sorry. 527 00:35:10,525 --> 00:35:12,193 -It's okay. -It's okay. 528 00:35:12,860 --> 00:35:14,570 It's just a small party. 529 00:35:14,654 --> 00:35:17,406 My family can't make it since my mom isn't well. 530 00:35:17,490 --> 00:35:19,492 So don't worry about it. 531 00:35:20,076 --> 00:35:21,494 Still, you should be there. 532 00:35:21,994 --> 00:35:26,040 We played a big part in getting them married. 533 00:35:26,123 --> 00:35:28,167 -Why? -Am I wrong? 534 00:35:28,251 --> 00:35:30,419 I made you confirm your feelings for each other. 535 00:35:30,503 --> 00:35:33,464 I was like a catalyst. For you too. 536 00:35:33,548 --> 00:35:34,799 Why are you saying that? 537 00:35:35,383 --> 00:35:37,885 Give me a break. It was almost a bomb. 538 00:35:38,886 --> 00:35:41,097 The four of us are so funny. 539 00:35:42,056 --> 00:35:44,433 -Wasn't it funny? -I had this idea too. 540 00:35:44,517 --> 00:35:46,269 What if the four of us lived together? 541 00:35:46,352 --> 00:35:48,563 -You and I get along well too. -In what way? 542 00:35:48,646 --> 00:35:52,024 If we fight, I hang out with you. And you come to us if you two fight. 543 00:35:52,608 --> 00:35:53,484 That sounds fun. 544 00:35:53,568 --> 00:35:55,152 -Not at all. -Right? 545 00:35:55,236 --> 00:35:56,946 -It's like a counteragent. -Buffer. 546 00:35:57,029 --> 00:35:58,906 -I said buffer. -Counteragent… 547 00:35:58,990 --> 00:36:01,117 Anyway, when are you two getting back together? 548 00:36:02,076 --> 00:36:05,454 I feel like it'll be a never-ending cycle. 549 00:36:06,414 --> 00:36:07,915 We'll end up repeating it again. 550 00:36:08,499 --> 00:36:11,377 You seem relaxed because it will repeat itself. 551 00:36:12,253 --> 00:36:14,922 -What? -A never-ending cycle has no end. 552 00:36:15,756 --> 00:36:20,803 You two seem relaxed because it keeps repeating over and over. 553 00:36:27,643 --> 00:36:29,478 I thought about it, 554 00:36:31,397 --> 00:36:33,691 and a person who does well living alone 555 00:36:34,275 --> 00:36:36,652 can do well when they're married. 556 00:36:36,736 --> 00:36:41,365 That's why I think I need time to learn to stand on my own for now. 557 00:36:43,075 --> 00:36:44,702 Seok-mu is singing for us tomorrow. 558 00:36:45,286 --> 00:36:48,206 He wrote that song while thinking of you. 559 00:36:48,289 --> 00:36:50,499 He almost cried earlier since you won't be there. 560 00:36:50,583 --> 00:36:52,418 -I did not. -You did too. 561 00:36:52,501 --> 00:36:54,503 I never cried after junior high. 562 00:36:54,587 --> 00:36:56,797 -Why did you cry back then? -Why do you ask? 563 00:36:57,715 --> 00:36:59,800 -That's an illness. -What? 564 00:36:59,884 --> 00:37:01,177 If you're sad, you cry. 565 00:37:01,260 --> 00:37:03,262 If you're hurt, you should cry. 566 00:37:03,346 --> 00:37:05,389 Not doing that is nothing to brag about. 567 00:37:05,473 --> 00:37:09,226 Being ashamed to express your feelings is a weakness. 568 00:37:09,810 --> 00:37:10,937 That's right. 569 00:37:11,020 --> 00:37:12,855 It will fester inside and burst. 570 00:37:12,939 --> 00:37:15,524 People like that might look fine, but once they burst, 571 00:37:15,608 --> 00:37:18,110 their families have to bear the burden. 572 00:37:18,194 --> 00:37:19,153 And that's tough. 573 00:37:20,446 --> 00:37:21,822 Why are we talking about this? 574 00:37:21,906 --> 00:37:22,990 Actually, 575 00:37:23,616 --> 00:37:24,659 I cry sometimes. 576 00:37:25,576 --> 00:37:27,453 Do you want a compliment out of this? 577 00:37:29,538 --> 00:37:31,540 -How about a toast? -Okay. 578 00:37:31,624 --> 00:37:33,876 Hey. Okay. 579 00:37:35,962 --> 00:37:38,130 -Congratulations. -Thank you. 580 00:37:38,798 --> 00:37:41,050 -I wish you happiness. -Thank you. 581 00:38:01,862 --> 00:38:03,823 How long have you been staring at me? 582 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 -You talked in your sleep. -I did? 583 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 What did I say? 584 00:38:10,037 --> 00:38:11,580 "Catch me if you can." 585 00:38:15,918 --> 00:38:19,297 Tell me you were talking to me. Say it. 586 00:38:19,380 --> 00:38:21,674 -I don't know. -I need to catch you 587 00:38:21,757 --> 00:38:23,134 since it's our wedding day. 588 00:38:29,932 --> 00:38:32,143 I should go to the salon first. 589 00:38:32,768 --> 00:38:34,228 See you at the wedding hall. 590 00:38:35,021 --> 00:38:36,939 -Okay. -Okay. 591 00:38:51,620 --> 00:38:52,788 Hey. 592 00:38:53,372 --> 00:38:55,624 When you're on the plane, 593 00:38:56,125 --> 00:38:58,836 don't drink too much just because it's free. 594 00:38:58,919 --> 00:39:00,254 What? 595 00:39:00,963 --> 00:39:01,922 Have a nice trip. 596 00:39:02,798 --> 00:39:04,884 I thought you called to tell me not to go. 597 00:39:05,676 --> 00:39:07,011 Well, 598 00:39:07,094 --> 00:39:09,555 it's not like that. 599 00:39:12,391 --> 00:39:14,226 I'm not trying to meddle with your life 600 00:39:14,310 --> 00:39:16,353 because I have the right to do that. 601 00:39:18,189 --> 00:39:20,149 I was just worried that he might go too. 602 00:39:20,900 --> 00:39:24,904 -What? -That editor said he liked you. 603 00:39:28,324 --> 00:39:30,034 The thing is… 604 00:39:30,534 --> 00:39:34,038 I've been to Italy, so I know. 605 00:39:34,121 --> 00:39:36,373 Even if you don't like someone, 606 00:39:36,457 --> 00:39:39,043 you like them there. It's a magical place. 607 00:39:39,126 --> 00:39:42,213 What would happen if a guy who likes you goes? 608 00:39:46,092 --> 00:39:47,718 Are you actually jealous? 609 00:39:48,302 --> 00:39:49,345 -Bye. -Wait. 610 00:39:51,013 --> 00:39:52,098 When you go 611 00:39:53,557 --> 00:39:54,809 to the wedding 612 00:39:56,393 --> 00:39:57,686 and sing… 613 00:40:01,315 --> 00:40:02,691 Okay? 614 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 Okay. 615 00:40:17,289 --> 00:40:18,165 Hey. 616 00:40:19,125 --> 00:40:20,459 What? How did you get in? 617 00:40:20,543 --> 00:40:22,420 -I know the code. -But… 618 00:40:22,503 --> 00:40:24,213 why is the groom here at this hour? 619 00:40:24,296 --> 00:40:26,674 I forgot something very important. 620 00:40:26,757 --> 00:40:29,427 There's something a bride must have at her wedding. 621 00:40:29,510 --> 00:40:31,595 I'm sure Yu-yeong took care of it. 622 00:40:34,932 --> 00:40:37,434 -What? -I grew up in England. 623 00:40:37,518 --> 00:40:38,769 That's the custom there. 624 00:40:38,853 --> 00:40:40,896 Why must you follow their customs? 625 00:40:41,939 --> 00:40:43,899 Something old, something new, 626 00:40:44,567 --> 00:40:46,360 something borrowed, something blue. 627 00:40:46,443 --> 00:40:49,864 We need all four, but we lack something borrowed. 628 00:40:50,364 --> 00:40:53,868 It borrows happiness from someone already married. 629 00:40:53,951 --> 00:40:58,038 That's why their happiness passes on to the bride and groom. 630 00:40:58,122 --> 00:40:59,999 Do you have anything Hwi-ru used? 631 00:41:00,082 --> 00:41:02,293 -We got divorced, okay? -What? 632 00:41:02,376 --> 00:41:04,003 We have no happiness to lend you, 633 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 so how could it pass on to you? 634 00:41:06,839 --> 00:41:09,717 Seriously. We don't have time for that. 635 00:41:09,800 --> 00:41:12,887 Exactly, so look. The bride needs it. 636 00:41:12,970 --> 00:41:14,221 I don't have anything. 637 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 Hwi-ru moved out a long time ago. 638 00:41:19,351 --> 00:41:21,353 That's right. This is Hwi-ru's. 639 00:41:24,148 --> 00:41:26,483 There aren't any cabs. 640 00:41:26,567 --> 00:41:27,610 Hey. 641 00:41:27,693 --> 00:41:29,570 Can you even get in while holding that? 642 00:41:31,655 --> 00:41:33,908 Excuse me. Sorry, but we need to borrow your bike. 643 00:41:33,991 --> 00:41:35,618 We'll return it. Hold this. 644 00:41:37,161 --> 00:41:40,331 -You want to ride this? -We're very late. Sorry. 645 00:41:40,414 --> 00:41:43,209 We're already late. I'm getting married today. 646 00:41:44,043 --> 00:41:45,252 The two of you? 647 00:41:46,837 --> 00:41:48,255 Seok-mu. 648 00:41:52,384 --> 00:41:53,969 It's cold! 649 00:41:54,512 --> 00:41:55,846 Slow down! 650 00:41:55,930 --> 00:41:58,516 -Stop shaking. We'll tip over! -Are we going to die? 651 00:42:00,726 --> 00:42:02,895 -My hands are cold! -So are mine! 652 00:42:03,896 --> 00:42:05,231 -I'm speeding up! -No! 653 00:42:05,314 --> 00:42:08,025 -Here we go! -No! Don't do it! 654 00:42:24,375 --> 00:42:26,794 You look so pretty. 655 00:42:28,462 --> 00:42:29,922 Thanks. 656 00:42:30,547 --> 00:42:33,384 My sister told me to help you on her behalf. 657 00:42:33,467 --> 00:42:35,010 Do you need anything? 658 00:42:36,136 --> 00:42:37,179 It's okay. 659 00:42:38,222 --> 00:42:39,932 Is Hwi-ru on her way? 660 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 Su-gyeong. 661 00:42:56,615 --> 00:42:58,951 They're almost here. Play some music. 662 00:42:59,034 --> 00:43:00,119 Okay. 663 00:43:09,336 --> 00:43:10,796 Hey, not that! 664 00:43:13,299 --> 00:43:14,800 Here comes the groom! 665 00:43:19,013 --> 00:43:20,347 What's going on? 666 00:43:20,431 --> 00:43:22,308 Excuse us. Sorry. 667 00:43:22,808 --> 00:43:23,851 -Go. -What? 668 00:43:32,443 --> 00:43:33,819 What are you doing? 669 00:43:33,902 --> 00:43:35,362 You need to hand me over. 670 00:43:35,446 --> 00:43:36,947 That's the bride's side. 671 00:43:37,031 --> 00:43:38,324 Is that right? 672 00:43:38,907 --> 00:43:39,950 Darn it. 673 00:43:50,002 --> 00:43:51,920 Here comes the bride. 674 00:44:07,019 --> 00:44:08,228 You look pretty. 675 00:44:08,812 --> 00:44:10,147 She looks beautiful. 676 00:44:11,815 --> 00:44:12,858 So pretty! 677 00:44:24,078 --> 00:44:25,871 What is marriage? 678 00:44:28,082 --> 00:44:30,542 It's just one of many ways of living together. 679 00:44:31,543 --> 00:44:33,337 People live together 680 00:44:33,879 --> 00:44:36,048 in this arrangement and that arrangement. 681 00:44:36,131 --> 00:44:38,175 There are various arrangements. 682 00:44:38,884 --> 00:44:40,636 Some people live alone. 683 00:44:41,595 --> 00:44:43,555 Everyone has their own methods. 684 00:44:44,390 --> 00:44:46,725 Growing old together is only optional. 685 00:44:52,689 --> 00:44:56,360 I also got divorced a very long time ago, 686 00:44:57,653 --> 00:44:59,238 but I am not alone. 687 00:45:00,989 --> 00:45:02,032 I found another family 688 00:45:02,616 --> 00:45:04,493 and another friend. 689 00:45:05,452 --> 00:45:06,912 Every relationship 690 00:45:07,788 --> 00:45:09,623 gets formed, ends, 691 00:45:10,290 --> 00:45:12,960 gets formed again, and gets broken. 692 00:45:13,043 --> 00:45:14,753 That's how it is. 693 00:45:16,505 --> 00:45:18,173 The only thing you can hold onto… 694 00:45:20,300 --> 00:45:22,052 is your heart. 695 00:45:23,345 --> 00:45:24,388 So… 696 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 just… 697 00:45:28,350 --> 00:45:30,269 look at the person 698 00:45:31,103 --> 00:45:32,104 standing next to you. 699 00:45:33,814 --> 00:45:36,024 Just keep the look in your eyes 700 00:45:37,443 --> 00:45:39,069 and live like that. 701 00:46:37,294 --> 00:46:43,217 Tomorrow has not yet come 702 00:46:44,134 --> 00:46:48,722 But it makes me nervous at times 703 00:46:50,599 --> 00:46:53,810 I remember 704 00:46:53,894 --> 00:46:56,855 The sound of your breath 705 00:46:57,439 --> 00:46:59,566 And I get 706 00:47:00,776 --> 00:47:03,987 A little better 707 00:47:04,488 --> 00:47:10,452 I wonder if you remember 708 00:47:11,453 --> 00:47:16,083 The first day we met 709 00:47:17,918 --> 00:47:20,796 Perhaps time was flowing 710 00:47:21,380 --> 00:47:24,675 Toward goodbye 711 00:47:24,758 --> 00:47:30,430 Quicker than we thought 712 00:47:32,140 --> 00:47:34,768 The wind blows 713 00:47:35,269 --> 00:47:38,188 The seasons change 714 00:47:38,689 --> 00:47:44,611 You go farther away 715 00:47:45,612 --> 00:47:48,448 There's something I didn't know 716 00:47:49,157 --> 00:47:51,868 When I had you by my side 717 00:47:52,995 --> 00:47:55,622 That I loved you 718 00:47:55,706 --> 00:47:59,376 As naturally as I breathed 719 00:47:59,459 --> 00:48:02,629 Day by day 720 00:48:02,713 --> 00:48:06,008 I got used to it 721 00:48:06,717 --> 00:48:12,264 I forgot you were the air I breathe 722 00:48:12,347 --> 00:48:15,892 Only after it was over 723 00:48:16,560 --> 00:48:19,271 I realized something 724 00:48:20,480 --> 00:48:26,612 I still dream of you 725 00:48:26,695 --> 00:48:29,906 Just like the stars in the sky 726 00:48:29,990 --> 00:48:33,160 Just like a love song 727 00:48:34,202 --> 00:48:38,790 I am singing your name 728 00:48:40,334 --> 00:48:42,794 Like a fool 729 00:48:44,546 --> 00:48:45,589 Nice. 730 00:48:45,672 --> 00:48:47,215 Congratulations. 731 00:49:00,020 --> 00:49:01,396 Recently, 732 00:49:03,649 --> 00:49:06,526 the students tell me I've lost my edge. 733 00:49:06,610 --> 00:49:09,321 They say I used to have an aura, but I'm very plain now. 734 00:49:10,572 --> 00:49:12,741 Our baby is due in fall, 735 00:49:13,325 --> 00:49:14,618 and it will be a girl. 736 00:49:15,202 --> 00:49:16,912 That makes me so worried. 737 00:49:16,995 --> 00:49:19,581 You know how many bad guys are out there. 738 00:49:20,916 --> 00:49:24,294 I'm thinking about how to protect her from them. 739 00:49:26,088 --> 00:49:26,963 I realize 740 00:49:28,298 --> 00:49:31,551 I'm changing little by little. 741 00:49:33,178 --> 00:49:36,390 I wanted to find my true self. 742 00:49:36,890 --> 00:49:38,100 But recently, 743 00:49:38,642 --> 00:49:42,187 I've been thinking about living for someone else. 744 00:49:42,688 --> 00:49:44,731 I realized I end up liking myself as well 745 00:49:45,732 --> 00:49:48,193 if I start to like someone else. 746 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 I mean, 747 00:49:51,321 --> 00:49:54,616 he has a difficult time expressing how he truly feels. 748 00:49:55,200 --> 00:49:58,078 He gets too embarrassed and never does that. 749 00:49:58,662 --> 00:50:00,080 That's why I came back. 750 00:50:00,956 --> 00:50:03,834 But the next day, we went to Bologna together. 751 00:50:08,422 --> 00:50:09,506 We talked about 752 00:50:09,589 --> 00:50:11,800 registering our marriage and moving in together, 753 00:50:12,884 --> 00:50:16,513 but I wonder if it's necessary to get married. 754 00:50:16,596 --> 00:50:18,265 It's just a piece of paper. 755 00:50:18,348 --> 00:50:21,017 But that piece of paper is so powerful. 756 00:50:22,519 --> 00:50:23,770 Am I afraid? 757 00:50:26,231 --> 00:50:27,983 We just got back from Italy. 758 00:50:28,859 --> 00:50:31,361 They do their hair like this. 759 00:50:32,738 --> 00:50:34,197 Hwi-ru said it looked good. 760 00:50:35,866 --> 00:50:39,661 Anyway, I still think the same. 761 00:50:39,745 --> 00:50:41,455 Marriage is torture. 762 00:50:41,538 --> 00:50:43,874 I mean, if we end up getting married again, 763 00:50:43,957 --> 00:50:45,792 It'll be survival of the fittest. 764 00:50:45,876 --> 00:50:48,128 It's like our roles have been flipped. 765 00:50:48,211 --> 00:50:50,297 If she's a tiger, I'm a deer. 766 00:50:50,380 --> 00:50:52,007 If she's a bee, I'm honey. 767 00:50:53,759 --> 00:50:54,926 I'll become a prey 768 00:50:55,010 --> 00:50:57,679 just waiting for someone to come and eat me. 769 00:50:58,346 --> 00:50:59,681 But still… 770 00:50:59,765 --> 00:51:00,724 Still… 771 00:51:02,434 --> 00:51:05,145 Why don't you all come together now? 772 00:51:06,938 --> 00:51:07,939 Sorry? 773 00:51:10,025 --> 00:51:10,942 What is that? 774 00:51:11,026 --> 00:51:13,612 1 YEAR LATER 775 00:51:16,698 --> 00:51:17,949 Give it to her. 776 00:51:18,033 --> 00:51:20,660 It's not the right temperature yet. It needs to cool down. 777 00:51:20,744 --> 00:51:21,870 Goodness. 778 00:51:25,332 --> 00:51:27,417 -Not yet. -You're so frustrating. 779 00:51:27,501 --> 00:51:29,044 No. 780 00:51:29,544 --> 00:51:32,255 The temperature is critical for digestion. 781 00:51:32,339 --> 00:51:34,090 But she's starving. 782 00:51:34,174 --> 00:51:35,300 She looks gaunt. 783 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 Sorry. 784 00:51:39,596 --> 00:51:41,473 You're an hour late. 785 00:51:41,556 --> 00:51:44,768 He bought so much food for our camping trip. 786 00:51:44,851 --> 00:51:46,019 Thank you. 787 00:51:46,102 --> 00:51:48,939 He's calculating the formula's temperature, 788 00:51:49,022 --> 00:51:51,107 -so she hasn't eaten yet. -She didn't eat? 789 00:51:51,733 --> 00:51:53,819 -What's wrong with you? -What? 790 00:51:53,902 --> 00:51:56,947 Is the temperature more important than her dying of hunger? 791 00:51:57,823 --> 00:52:00,450 Why are you talking about death in front of a baby? 792 00:52:00,951 --> 00:52:02,410 Here. It's perfect. 793 00:52:03,286 --> 00:52:05,622 He's so annoying, isn't he? 794 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 Right? 795 00:52:07,165 --> 00:52:08,750 Drink up. 796 00:52:08,834 --> 00:52:11,044 Shouldn't you take my side in times like these? 797 00:52:11,878 --> 00:52:14,297 He's right. Yu-yeong. We… 798 00:52:14,381 --> 00:52:16,383 -We were late, so… -It was because of you. 799 00:52:16,883 --> 00:52:18,426 That's so good. 800 00:52:19,511 --> 00:52:20,762 You were wrong. 801 00:52:20,846 --> 00:52:22,639 Let's go once she's done. 802 00:52:22,722 --> 00:52:24,891 There will be traffic. 803 00:52:25,976 --> 00:52:28,436 What is it? Do you want your toy? 804 00:52:35,527 --> 00:52:37,779 -Is she hungry? -Why do you keep crying? 805 00:52:38,363 --> 00:52:40,282 What is it? 806 00:52:41,616 --> 00:52:42,784 It won't budge. 807 00:52:44,202 --> 00:52:45,453 I wish I were a bird. 808 00:52:45,537 --> 00:52:47,455 Things turned out just like you said. 809 00:52:49,541 --> 00:52:50,792 I guess. 810 00:52:50,876 --> 00:52:52,836 You're not married yet, but… 811 00:52:58,550 --> 00:52:59,885 She's crying so much. 812 00:53:02,804 --> 00:53:04,306 Well, why don't we… 813 00:53:05,682 --> 00:53:06,641 go another time? 814 00:53:10,937 --> 00:53:14,024 -What is it? -She's crying too much. 815 00:53:15,066 --> 00:53:17,110 -Sorry. -Not at all. 816 00:53:17,777 --> 00:53:19,279 It's natural for a baby to cry. 817 00:53:23,867 --> 00:53:25,493 I'm so tired. 818 00:53:26,745 --> 00:53:29,831 Our breaks are way too short. 819 00:53:30,665 --> 00:53:33,627 When you took over this cafe, you wanted to open 24 hours a day 820 00:53:33,710 --> 00:53:35,420 and made all sorts of plans. 821 00:53:35,503 --> 00:53:37,047 Are you worn out after three months? 822 00:53:37,130 --> 00:53:38,798 Whatever. 823 00:53:39,299 --> 00:53:41,426 It's so different from when Grandma was here. 824 00:53:41,509 --> 00:53:43,094 I thought we could handle this. 825 00:53:43,178 --> 00:53:45,805 Grandma really is amazing. 826 00:53:46,598 --> 00:53:48,683 At her age, she became a yoga instructor. 827 00:53:48,767 --> 00:53:50,352 Exhale. 828 00:53:51,728 --> 00:53:53,855 Now, breathe in again. 829 00:53:53,939 --> 00:53:56,900 As you exhale, lean slowly. 830 00:53:56,983 --> 00:53:58,777 Lean. 831 00:53:58,860 --> 00:54:01,112 Exhale. 832 00:54:01,196 --> 00:54:04,491 And pull down while you relax. 833 00:54:06,952 --> 00:54:08,787 I got a request for a movie soundtrack. 834 00:54:08,870 --> 00:54:10,413 What? Are you serious? 835 00:54:10,497 --> 00:54:12,123 First a TV drama, now a movie? 836 00:54:12,749 --> 00:54:14,334 Which movie? 837 00:54:14,417 --> 00:54:16,086 It's a comedy. 838 00:54:16,169 --> 00:54:18,254 What? Can you do it? 839 00:54:18,838 --> 00:54:21,549 Of course. It's my specialty. What can't I do? 840 00:54:21,633 --> 00:54:23,885 I will write music for idol singers too. 841 00:54:27,013 --> 00:54:28,848 I'm done. Wipe down the table for me. 842 00:54:28,932 --> 00:54:30,016 Okay. 843 00:54:39,859 --> 00:54:41,486 What are you doing? 844 00:54:41,569 --> 00:54:42,445 What? 845 00:54:42,529 --> 00:54:44,364 Blue for the floor, white for the table. 846 00:54:44,447 --> 00:54:46,032 That's how we agreed to use them. 847 00:54:46,116 --> 00:54:49,160 How could you wipe the table with that? 848 00:54:49,244 --> 00:54:50,453 Sorry, I didn't know. 849 00:54:50,537 --> 00:54:52,580 How could you not know? It's been three years. 850 00:54:52,664 --> 00:54:53,999 You should remember. 851 00:54:54,082 --> 00:54:57,252 We lived apart for over a year. This is your home. 852 00:54:57,335 --> 00:54:59,295 But I wouldn't suddenly change that rule. 853 00:54:59,879 --> 00:55:01,297 Okay. Fine. Gosh. 854 00:55:01,798 --> 00:55:03,008 Sorry. 855 00:55:03,091 --> 00:55:04,718 You were always like that. 856 00:55:04,801 --> 00:55:07,470 You said they were all the same. 857 00:55:07,554 --> 00:55:09,264 -I did not. -See? 858 00:55:09,347 --> 00:55:10,598 You're denying it again. 859 00:55:12,058 --> 00:55:13,226 White is for the table. 860 00:55:14,102 --> 00:55:15,478 Gosh, seriously. 861 00:55:15,562 --> 00:55:19,149 Seriously. In some ways, I look up 862 00:55:19,733 --> 00:55:22,068 to your concept of cleanliness. 863 00:55:37,584 --> 00:55:40,295 There are various people in the world. 864 00:55:41,212 --> 00:55:43,256 They live together. 865 00:55:48,678 --> 00:55:49,846 Come on, Seok-yeong. 866 00:55:53,099 --> 00:55:54,601 Some fit well together. 867 00:56:01,232 --> 00:56:02,650 What? 868 00:56:07,489 --> 00:56:09,199 Why eat it when you're not drinking? 869 00:56:09,282 --> 00:56:10,950 Some compromise until they fit. 870 00:56:27,175 --> 00:56:28,384 There's more. 871 00:56:28,468 --> 00:56:30,678 And some embrace each other. 872 00:56:35,683 --> 00:56:36,893 So cute. 873 00:56:41,064 --> 00:56:43,942 They understand and embrace each other. 874 00:56:44,025 --> 00:56:47,487 At times, they still hate each other. 875 00:56:48,863 --> 00:56:51,366 Like that, they make themselves fit together. 876 00:56:53,034 --> 00:56:55,036 Once in a while, I'm sure 877 00:56:55,537 --> 00:56:56,996 they bounce off as well. 878 00:57:07,423 --> 00:57:10,343 How long are you going to walk? It's been more than 30 minutes. 879 00:57:11,845 --> 00:57:14,097 Can't you stop after saying it just once? 880 00:57:14,180 --> 00:57:17,016 If I apologize, can't you say, "Okay," and move on? 881 00:57:17,892 --> 00:57:21,020 Must we get divorced because of a cake and break up because of a rag? 882 00:57:22,147 --> 00:57:23,731 -I'm sorry. -I mean, 883 00:57:23,815 --> 00:57:26,317 I was distracted because I was working. 884 00:57:26,401 --> 00:57:28,319 You made me feel so bad. 885 00:57:28,403 --> 00:57:29,946 You too. 886 00:57:30,029 --> 00:57:32,365 -What? -I apologized, 887 00:57:32,449 --> 00:57:34,492 so can't you stop after saying it just once? 888 00:57:36,494 --> 00:57:40,039 I know. I'm sorry. I know it's annoying. 889 00:57:40,123 --> 00:57:42,333 I'm trying to fix it, but every so often, 890 00:57:42,834 --> 00:57:45,003 it rears its ugly head. I'm sorry. 891 00:57:47,213 --> 00:57:48,256 Okay. 892 00:57:49,465 --> 00:57:50,467 I'm sorry too. 893 00:57:52,427 --> 00:57:54,304 I know you hate it so much. 894 00:57:58,558 --> 00:58:02,312 We'll probably keep fighting and making up. 895 00:58:03,062 --> 00:58:03,897 What? 896 00:58:05,398 --> 00:58:06,900 So I'm saying this. 897 00:58:07,859 --> 00:58:09,027 Let's live like that. 898 00:58:10,278 --> 00:58:12,655 We'll keep repeating it. I'm sure we will. 899 00:58:12,739 --> 00:58:14,616 And I'll always feel stupid. 900 00:58:15,283 --> 00:58:17,827 Still, we have fun when we're together. 901 00:58:19,078 --> 00:58:20,538 What was that? 902 00:58:22,874 --> 00:58:25,835 Will you grow old with me? 903 00:58:27,128 --> 00:58:28,129 What? 904 00:59:01,204 --> 00:59:04,249 THANK YOU FOR WATCHING MATRIMONIAL CHAOS 60209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.