All language subtitles for Matrimonial Chaos E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:26,025 INSIDE OF CAR DASHCAM 2 00:00:34,743 --> 00:00:35,702 What are you doing? 3 00:00:37,537 --> 00:00:40,957 You know you're the only one who watches every employee's dashcam video. 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,334 People call you a Peeping Tom. 5 00:01:07,692 --> 00:01:08,610 What? 6 00:01:09,694 --> 00:01:10,570 Hey. 7 00:01:11,529 --> 00:01:13,406 -Hello. -Hello. 8 00:01:13,490 --> 00:01:15,200 Did you get home okay yesterday? 9 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 Yes. 10 00:01:17,452 --> 00:01:19,078 Did you two go separate ways? 11 00:01:20,497 --> 00:01:21,331 Yes. 12 00:01:24,334 --> 00:01:27,086 Seok-mu was so worked up last night, right? 13 00:01:28,546 --> 00:01:30,590 He gets like that when it's about you. 14 00:01:32,550 --> 00:01:34,427 What's Worcestershire sauce? 15 00:01:34,511 --> 00:01:37,472 Don't you use it for tonkatsu or omelet rice? 16 00:01:37,555 --> 00:01:38,389 What? 17 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 Don't most people do that? 18 00:01:39,891 --> 00:01:41,184 Really? 19 00:01:41,684 --> 00:01:43,770 I always used ketchup. 20 00:01:44,979 --> 00:01:46,272 I'm such a hick, aren't I? 21 00:01:46,356 --> 00:01:47,982 I use ketchup at times too. 22 00:01:48,566 --> 00:01:51,486 Balsamic. Hot salsa. 23 00:01:51,569 --> 00:01:54,322 There are so many sauces. Do people use them all? 24 00:01:55,156 --> 00:01:56,658 I'm sure it varies by person. 25 00:01:56,741 --> 00:01:59,994 By people who use them and people who don't. 26 00:02:00,078 --> 00:02:02,539 I guess it's like people using 27 00:02:02,622 --> 00:02:05,125 different colored pencils in art class. 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,259 I'm going to make omelet rice with this. 29 00:02:14,342 --> 00:02:16,761 It tastes better if you mix in salsa. 30 00:02:18,096 --> 00:02:20,765 I'm overwhelmed already with Worcestershire sauce. 31 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 I'll pass on modifications. 32 00:02:24,227 --> 00:02:25,311 Okay. 33 00:02:29,440 --> 00:02:33,653 Maybe you do have similarities with Seok-mu. 34 00:02:33,736 --> 00:02:35,029 What? 35 00:02:35,113 --> 00:02:37,740 No. We're so different. Completely different. 36 00:02:37,824 --> 00:02:39,075 That's why we got divorced. 37 00:02:39,158 --> 00:02:41,578 You still live together after getting divorced. 38 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 I wouldn't want to be with him any longer. 39 00:02:46,291 --> 00:02:47,584 Oh. Right. 40 00:02:49,878 --> 00:02:52,755 I guess you become alike if you live together. 41 00:02:52,839 --> 00:02:56,009 We haven't lived together for even three years. 42 00:02:56,676 --> 00:02:58,595 You know he's so unique. 43 00:02:59,846 --> 00:03:01,055 He is. 44 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Every New Year's Day, he writes something in his notebook. 45 00:03:04,726 --> 00:03:08,271 He wouldn't let me see it, so I took a peek when he went to work. 46 00:03:08,354 --> 00:03:09,856 -Oh. -What? 47 00:03:11,065 --> 00:03:12,358 No. 48 00:03:12,901 --> 00:03:14,110 Do you know what it is? 49 00:03:15,320 --> 00:03:16,237 No. 50 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 You clearly do. 51 00:03:19,365 --> 00:03:20,909 His top ten favorite animals. 52 00:03:20,992 --> 00:03:21,910 That's it! 53 00:03:22,744 --> 00:03:24,662 Does he still do that? 54 00:03:24,746 --> 00:03:26,915 Did he start that so long ago? 55 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 What? Ten years? 56 00:03:29,500 --> 00:03:31,336 What was his number one back then? 57 00:03:31,419 --> 00:03:33,004 -Malayan tapir. -Malayan tapir? 58 00:03:33,087 --> 00:03:34,631 -It's eighth now. -Eighth? 59 00:03:35,256 --> 00:03:36,507 What's first now? 60 00:03:36,591 --> 00:03:39,427 Now, he's into the emu. You know, that big bird. 61 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 He's gotten simpler. 62 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 It's so stupid. 63 00:03:45,308 --> 00:03:49,604 You know how he carries his notebook under his arm. 64 00:03:49,687 --> 00:03:52,440 His favorite animals and his music notebooks. 65 00:03:52,523 --> 00:03:53,483 Music notebook? 66 00:03:53,566 --> 00:03:55,276 You know he writes music. 67 00:03:55,985 --> 00:03:56,945 Does he? 68 00:03:57,445 --> 00:03:59,989 Like when he was in college? 69 00:04:00,740 --> 00:04:03,201 He was in a band briefly after college too. 70 00:04:03,910 --> 00:04:06,120 He wrote a whole bunch of songs. 71 00:04:06,204 --> 00:04:07,830 He's a good songwriter. 72 00:04:08,706 --> 00:04:10,083 They're really nice. 73 00:04:10,625 --> 00:04:12,543 You know, his dream was to do music. 74 00:04:13,628 --> 00:04:14,796 I see. 75 00:04:16,756 --> 00:04:17,966 I didn't know. 76 00:04:20,426 --> 00:04:22,804 I can't imagine him making music. 77 00:04:26,015 --> 00:04:28,601 So that was his dream. 78 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 It's ancient history. 79 00:04:34,232 --> 00:04:35,692 It's odd 80 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 to see his ex-wife and ex-girlfriend 81 00:04:37,986 --> 00:04:39,404 talking about him together. 82 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Why is that? 83 00:04:43,241 --> 00:04:44,325 What? 84 00:04:45,535 --> 00:04:48,997 Why did someone who dated someone like you marry me? 85 00:04:50,373 --> 00:04:51,833 What are you getting at? 86 00:04:52,709 --> 00:04:53,751 It's nothing much. 87 00:04:54,585 --> 00:04:55,628 We're so different. 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,590 You are smart 89 00:05:00,466 --> 00:05:02,593 and you have an aura about you. 90 00:05:02,677 --> 00:05:04,929 Anyway, you seem put-together. 91 00:05:05,013 --> 00:05:06,848 Did he misjudge me? 92 00:05:06,931 --> 00:05:08,683 I don't think so. 93 00:05:08,766 --> 00:05:10,184 I think he did. 94 00:05:15,565 --> 00:05:17,442 You should refrigerate the meat. 95 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 Yes, I should. 96 00:05:26,326 --> 00:05:27,744 You seem oddly familiar. 97 00:05:29,662 --> 00:05:32,290 -I'm not sure. -It's my 15th year here. 98 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 I remember everyone who took the stage 99 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 and even people in the audience. 100 00:05:37,795 --> 00:05:38,629 You seem familiar. 101 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 I see. 102 00:05:41,466 --> 00:05:44,093 I've finished inspecting. Please sign here. 103 00:05:50,308 --> 00:05:51,601 Hey. 104 00:05:51,684 --> 00:05:52,935 Hi. 105 00:05:57,315 --> 00:05:58,941 Do you have a rehearsal? 106 00:05:59,025 --> 00:06:00,068 Yes. 107 00:06:02,570 --> 00:06:05,740 This place has not changed at all. 108 00:06:06,657 --> 00:06:08,284 Your first performance was here. 109 00:06:11,204 --> 00:06:14,415 So? It's not like I performed many times. 110 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 I was so happy when we first stood here. 111 00:06:18,544 --> 00:06:21,089 There were 34 people in the audience. 112 00:06:23,508 --> 00:06:24,759 I counted. 113 00:06:25,760 --> 00:06:26,969 Did you? 114 00:06:28,179 --> 00:06:31,015 I thought it was like 100. 115 00:06:34,560 --> 00:06:36,854 I remember what song got them going 116 00:06:38,314 --> 00:06:40,775 and what song brought you down. 117 00:06:41,526 --> 00:06:42,610 I remember everything. 118 00:06:57,875 --> 00:06:59,085 It's yours. 119 00:06:59,919 --> 00:07:01,212 I always carry it with me 120 00:07:02,255 --> 00:07:04,048 since you suddenly disappeared. 121 00:07:05,967 --> 00:07:07,260 I'm giving it back to you. 122 00:07:08,344 --> 00:07:09,470 I don't need it anymore. 123 00:07:10,388 --> 00:07:12,682 Take it. Please. 124 00:07:41,669 --> 00:07:42,670 No. 125 00:07:45,464 --> 00:07:46,549 Hello? 126 00:07:47,091 --> 00:07:48,718 Hello, this is Tuesday. 127 00:07:49,635 --> 00:07:52,513 Sorry? It isn't Tuesday. 128 00:07:53,556 --> 00:07:55,641 No, the publisher, Tuesday. 129 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 I saw the manuscript that you had submitted to Shingeru Publishing. 130 00:07:59,979 --> 00:08:02,899 I wanted to see it again, so I got your number. 131 00:08:04,233 --> 00:08:05,401 I see. 132 00:08:06,152 --> 00:08:07,028 Hello? 133 00:08:07,612 --> 00:08:11,073 What? I mean, I'm sorry. 134 00:08:11,157 --> 00:08:13,367 It's just so sudden. 135 00:08:14,118 --> 00:08:17,079 May I take a look at the full manuscript? 136 00:08:18,039 --> 00:08:19,123 Sure. 137 00:08:20,124 --> 00:08:21,209 Of course. 138 00:08:22,335 --> 00:08:25,671 They wanted an encore, so I sang that instinctively. 139 00:08:26,255 --> 00:08:28,049 I didn't know they'd like it so much 140 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 or that the song would become my signature song. 141 00:08:33,888 --> 00:08:36,599 When you left your notebook and disappeared, 142 00:08:38,518 --> 00:08:39,560 I resented you. 143 00:08:41,270 --> 00:08:44,273 You didn't give me a chance to fix things or apologize. 144 00:08:45,650 --> 00:08:48,277 I felt like you dumped it on me and ran away. 145 00:08:51,822 --> 00:08:52,865 But to be honest, 146 00:08:54,283 --> 00:08:55,534 I may have been relieved. 147 00:08:59,205 --> 00:09:00,289 I'm sorry. 148 00:09:03,834 --> 00:09:04,961 I'm really sorry. 149 00:09:07,380 --> 00:09:09,215 I ended up continuing to sing that song. 150 00:09:09,799 --> 00:09:11,509 I accepted people's praise. 151 00:09:13,719 --> 00:09:15,554 After a while, my heart grew calloused. 152 00:09:16,556 --> 00:09:18,849 No, I thought it did, but when I looked closely, 153 00:09:21,102 --> 00:09:21,936 I was hurt. 154 00:09:24,605 --> 00:09:26,566 It wasn't calloused. It was more like 155 00:09:28,150 --> 00:09:29,485 a part of it was cut out. 156 00:09:33,864 --> 00:09:34,907 I did run away. 157 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 I didn't tell anyone. 158 00:09:39,704 --> 00:09:41,163 Do you want to know? 159 00:09:42,999 --> 00:09:46,168 I sang that song on stage too. 160 00:09:46,252 --> 00:09:52,508 Will you take me back 161 00:09:53,217 --> 00:09:59,557 For me, it has to be you 162 00:09:59,640 --> 00:10:03,394 If there is any love left 163 00:10:03,477 --> 00:10:07,648 No matter how little 164 00:10:08,274 --> 00:10:13,070 I will give it all to you 165 00:10:14,280 --> 00:10:16,282 No one remembered. 166 00:10:17,033 --> 00:10:18,367 No one gave it any attention. 167 00:10:19,744 --> 00:10:20,953 I couldn't do it. 168 00:10:22,538 --> 00:10:24,040 It was you. 169 00:10:24,123 --> 00:10:26,292 You sang it. That's why people responded. 170 00:10:28,544 --> 00:10:29,962 That's why I ran away. 171 00:10:31,255 --> 00:10:34,800 Actually, I wanted to give up around then. 172 00:10:35,760 --> 00:10:38,429 I did dump it on you and run away. 173 00:10:38,512 --> 00:10:40,973 So you can let it go now. 174 00:10:43,392 --> 00:10:45,644 I think I got my revenge. 175 00:10:51,734 --> 00:10:52,777 Thank you. 176 00:10:53,778 --> 00:10:54,820 This isn't about you. 177 00:10:57,657 --> 00:11:00,576 Hwi-ru doesn't like guys who are down. 178 00:11:00,659 --> 00:11:02,286 She's so cheerful, 179 00:11:02,370 --> 00:11:05,247 so she catches gloominess easily from others. 180 00:11:05,873 --> 00:11:07,917 So shake it off. 181 00:11:11,128 --> 00:11:12,671 But are you sure it's really over? 182 00:11:14,340 --> 00:11:15,508 You still care about her. 183 00:11:16,675 --> 00:11:17,968 Marriage… 184 00:11:18,552 --> 00:11:21,847 doesn't work with the occasional feelings. 185 00:11:24,725 --> 00:11:26,143 Actually, Hwi-ru and I… 186 00:11:26,727 --> 00:11:27,770 Sorry. 187 00:11:27,853 --> 00:11:29,772 I need to get going. 188 00:11:40,366 --> 00:11:41,534 Bye. 189 00:11:46,038 --> 00:11:48,374 Hello. I'm Kang Hwi-ru. 190 00:11:48,958 --> 00:11:50,126 I see. 191 00:11:50,709 --> 00:11:52,711 You called, right? 192 00:11:52,795 --> 00:11:55,423 You said you saw my story at Shingeru. 193 00:11:55,506 --> 00:11:57,383 Yes, well… 194 00:12:15,943 --> 00:12:16,902 I'm terribly sorry. 195 00:12:18,529 --> 00:12:19,697 That outfit… 196 00:12:21,824 --> 00:12:22,908 So… 197 00:12:24,827 --> 00:12:27,788 I bought that in the US recently. 198 00:12:28,372 --> 00:12:30,458 That's all I have in the office. 199 00:12:31,083 --> 00:12:32,585 Why did you buy this? 200 00:12:35,129 --> 00:12:36,922 It's a personal preference. 201 00:12:37,006 --> 00:12:38,048 I see. 202 00:12:43,387 --> 00:12:44,388 Here. 203 00:12:48,225 --> 00:12:49,059 BOY AND GIRL 204 00:12:49,143 --> 00:12:50,603 If I ask you 205 00:12:51,103 --> 00:12:53,355 for one word to describe this story, 206 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 what would you say? 207 00:12:55,441 --> 00:12:56,525 Sorry? 208 00:12:59,695 --> 00:13:03,115 I feel like I'm being interrogated. 209 00:13:03,199 --> 00:13:05,201 By a prosecutor or lawyer? 210 00:13:05,993 --> 00:13:07,786 First, a prosecutor? 211 00:13:08,787 --> 00:13:10,331 Then, you'd better answer wisely. 212 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Parting. 213 00:13:16,420 --> 00:13:18,464 Or sadness? 214 00:13:19,381 --> 00:13:20,216 Yes. 215 00:13:20,799 --> 00:13:23,093 Is it bad to tell a story about sadness 216 00:13:23,677 --> 00:13:25,346 -to children? -No. 217 00:13:26,639 --> 00:13:29,892 Do you know why children's stories should be slightly sad? 218 00:13:30,726 --> 00:13:33,354 My favorite children's story author wrote 219 00:13:34,188 --> 00:13:36,690 that a writer who was a childhood friend 220 00:13:36,774 --> 00:13:39,401 read Charlotte's Web over and over. 221 00:13:39,485 --> 00:13:41,320 What? Me too. 222 00:13:42,988 --> 00:13:45,658 So, he asked his friend 223 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 why he did that. 224 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 He asked if he thought 225 00:13:49,245 --> 00:13:51,330 the ending would be different the second time. 226 00:13:52,957 --> 00:13:54,708 Why did you do it? 227 00:13:55,668 --> 00:13:58,504 Why do you think you read it over and over? 228 00:13:59,004 --> 00:13:59,922 Well… 229 00:14:01,090 --> 00:14:02,591 After reading it again and again, 230 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 I was okay. 231 00:14:06,512 --> 00:14:07,555 That's exactly it. 232 00:14:08,138 --> 00:14:09,348 That friend told him 233 00:14:10,182 --> 00:14:14,728 that it was because he knew the ending would not change. 234 00:14:15,312 --> 00:14:17,940 He knew something terrible would happen, 235 00:14:18,440 --> 00:14:21,110 but he learned that he'd be okay. 236 00:14:22,486 --> 00:14:24,864 He thought he couldn't handle it, 237 00:14:25,447 --> 00:14:26,699 but when he read it again, 238 00:14:27,408 --> 00:14:29,451 everything was beautiful. 239 00:14:30,536 --> 00:14:31,579 That was 240 00:14:32,329 --> 00:14:34,540 the story that the book told him. 241 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 That's right. 242 00:14:39,879 --> 00:14:43,465 That I can handle it somehow. 243 00:14:48,679 --> 00:14:49,638 Will you be okay? 244 00:14:49,722 --> 00:14:51,974 Can you work both day and night shifts? 245 00:14:52,057 --> 00:14:53,100 What else can I do? 246 00:14:53,183 --> 00:14:55,477 Mr. Kang got his ex-girlfriend pregnant. 247 00:14:55,561 --> 00:14:58,314 Hey. You didn't have dinner. Here. Drink this. 248 00:14:58,397 --> 00:14:59,231 Thank you. 249 00:14:59,899 --> 00:15:02,484 That warehouse is infamous for being haunted. 250 00:15:02,568 --> 00:15:04,528 Call anyone if you get scared. 251 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 Just rattle on like a madman, 252 00:15:06,196 --> 00:15:08,449 make a quick round and leave. 253 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 Hang in there. 254 00:15:10,117 --> 00:15:11,744 -Okay. -Good luck. 255 00:15:13,954 --> 00:15:14,997 Hey. 256 00:15:15,748 --> 00:15:17,333 You're a good singer. 257 00:15:31,221 --> 00:15:32,723 I hate this so much. 258 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 HWI-RU 259 00:15:43,442 --> 00:15:45,903 Call anyone if you get scared. 260 00:15:45,986 --> 00:15:47,488 Just rattle on like a madman, 261 00:15:47,571 --> 00:15:49,907 make a quick round and leave. 262 00:16:00,376 --> 00:16:02,795 Sorry for keeping you so long. 263 00:16:02,878 --> 00:16:04,546 It was super fun. 264 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 I've never talked to anyone about children's stories. 265 00:16:07,466 --> 00:16:08,801 You'll do it often now. 266 00:16:09,510 --> 00:16:10,469 Get in. 267 00:16:10,552 --> 00:16:12,179 No, I can take the bus. 268 00:16:14,139 --> 00:16:15,224 Wearing that? 269 00:16:17,851 --> 00:16:19,186 Right. 270 00:16:25,067 --> 00:16:26,485 It's about you, right? 271 00:16:27,861 --> 00:16:28,779 Sorry? 272 00:16:30,114 --> 00:16:30,948 The story. 273 00:16:33,617 --> 00:16:36,453 Yes. Well, probably. 274 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 I thought it was about me. 275 00:16:40,165 --> 00:16:42,376 -Sorry? -That boy 276 00:16:43,794 --> 00:16:44,753 is just like me. 277 00:16:44,837 --> 00:16:46,046 Really? 278 00:16:47,005 --> 00:16:48,966 You don't come off that way. 279 00:16:49,675 --> 00:16:51,009 Who is the boy? 280 00:16:51,844 --> 00:16:53,053 Your boyfriend? 281 00:16:56,390 --> 00:16:57,433 Husband. 282 00:16:58,934 --> 00:17:00,185 Ex-husband. 283 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 I see. 284 00:17:04,857 --> 00:17:07,443 So has the story ended, 285 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 or is it to be continued? 286 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 Gosh. 287 00:17:21,999 --> 00:17:23,167 My goodness. 288 00:18:10,881 --> 00:18:13,592 JECOM 289 00:18:19,097 --> 00:18:21,600 Who's there? 290 00:18:25,229 --> 00:18:26,730 JANG-HYEON 291 00:18:28,524 --> 00:18:29,775 Hello? 292 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 What are you up to? 293 00:18:32,069 --> 00:18:33,195 I'm working. 294 00:18:33,278 --> 00:18:36,698 -Okay, then. -Wait. 295 00:18:37,491 --> 00:18:39,952 Can I talk to you for a minute? 296 00:18:41,662 --> 00:18:42,538 What? 297 00:18:43,539 --> 00:18:47,209 But why is the publishing company's name "Tuesday"? 298 00:18:48,502 --> 00:18:50,712 I liked Tuesday's schedule. 299 00:18:51,380 --> 00:18:53,465 -Sorry? -In high school, 300 00:18:54,424 --> 00:18:58,428 I had many of my favorite classes on Tuesdays. 301 00:18:59,012 --> 00:19:00,681 World history, Korean and gym. 302 00:19:02,641 --> 00:19:03,976 Mondays are tough. 303 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 Once you get past the hard day, it's Tuesday and the schedule was nice. 304 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 To me, Tuesday 305 00:19:10,315 --> 00:19:11,817 felt like the real start. 306 00:19:14,695 --> 00:19:17,489 Marriage is but a part of your life, 307 00:19:17,573 --> 00:19:19,700 but everything in life is in divorce. 308 00:19:20,284 --> 00:19:22,911 It feels like spring will never come. 309 00:19:22,995 --> 00:19:24,371 It's the ice age. 310 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 7 MISSED CALLS MY HUSBAND 311 00:19:54,526 --> 00:19:58,113 MY HUSBAND 312 00:19:58,196 --> 00:19:59,531 DELETE CONTACT 313 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 DELETE CONTACT, YES 314 00:20:04,119 --> 00:20:05,078 BLOCK 315 00:20:06,079 --> 00:20:07,372 BLOCKED 316 00:20:31,438 --> 00:20:34,399 I don't know what women are thinking. 317 00:20:34,483 --> 00:20:35,943 You're so right. 318 00:20:36,026 --> 00:20:38,070 I thought about it. 319 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 About marriage. 320 00:20:39,446 --> 00:20:42,199 Men should marry men and women should marry women. 321 00:20:42,282 --> 00:20:43,575 Wouldn't that be better? 322 00:20:44,159 --> 00:20:46,036 No? Am I the only one who feels that way? 323 00:20:47,579 --> 00:20:49,248 Can you come here? 324 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 Where are you? 325 00:20:59,424 --> 00:21:02,177 Remove your blindfold and enjoy. 326 00:21:03,011 --> 00:21:06,181 Okay. Thank you for guiding me here. 327 00:21:19,194 --> 00:21:20,612 What is this… 328 00:21:22,197 --> 00:21:24,408 This is no time for an escape room. 329 00:21:24,491 --> 00:21:26,994 What are you doing? You were kicked out. 330 00:21:27,619 --> 00:21:29,454 Do you really want to escape this room? 331 00:21:29,538 --> 00:21:31,331 I had nowhere else to go. 332 00:21:31,415 --> 00:21:35,419 Do you think you'll feel like you escaped instead of being kicked out? 333 00:21:35,502 --> 00:21:37,504 If we don't escape from here quickly, 334 00:21:37,587 --> 00:21:39,756 we will have our organs removed. 335 00:21:42,884 --> 00:21:44,344 Did you try calling Yu-yeong? 336 00:21:44,928 --> 00:21:45,971 She blocked me. 337 00:21:46,054 --> 00:21:47,806 Isn't that the greatest danger now? 338 00:21:47,889 --> 00:21:50,142 You should search the cabinet. 339 00:21:55,897 --> 00:21:59,443 Do you even know the situation you're in? 340 00:22:00,027 --> 00:22:01,945 -I do. -No, you don't. 341 00:22:02,029 --> 00:22:04,114 You're in an escape room. 342 00:22:04,197 --> 00:22:06,325 You did it to yourself. 343 00:22:06,408 --> 00:22:09,494 Sorry. I didn't think I stood a chance alone. 344 00:22:10,078 --> 00:22:12,122 She won't take you back even if I go with you. 345 00:22:13,123 --> 00:22:15,667 Oh, you can stay with one of your other women. 346 00:22:15,751 --> 00:22:19,004 You said I should think straight. 347 00:22:19,087 --> 00:22:21,840 Are you thinking it over while escaping the room? 348 00:22:21,923 --> 00:22:23,008 Found it. 349 00:22:23,800 --> 00:22:25,052 Here. 350 00:22:25,635 --> 00:22:28,346 -What is it? What? -It's Van Gogh. 351 00:22:28,430 --> 00:22:29,306 -Let me see. -Okay. 352 00:22:31,058 --> 00:22:33,477 Renoir, Leonardo da Vinci. 353 00:22:33,560 --> 00:22:35,187 Then, hold on. 354 00:22:35,270 --> 00:22:40,233 Look for a book or anything related to these people. Start searching. 355 00:22:43,779 --> 00:22:44,905 JECOM 356 00:22:50,494 --> 00:22:51,661 What are you doing? 357 00:22:52,412 --> 00:22:54,247 It's comfortable lying here like this. 358 00:22:55,957 --> 00:22:58,376 I came without actually thinking of getting out. 359 00:22:59,169 --> 00:23:00,879 -What? -You said 360 00:23:00,962 --> 00:23:02,798 you felt trapped too. 361 00:23:02,881 --> 00:23:04,049 You said you can't tell 362 00:23:04,132 --> 00:23:07,052 if you're in a room or at the edge of a cliff. 363 00:23:07,135 --> 00:23:10,097 That's because you're comfortable being trapped. 364 00:23:14,601 --> 00:23:17,229 Do you think you really want to get out? 365 00:23:20,857 --> 00:23:23,360 Sure! Yes, I must get out. 366 00:23:23,443 --> 00:23:25,070 I have to get out of here. 367 00:23:27,114 --> 00:23:29,574 Move. There may be something here. 368 00:23:29,658 --> 00:23:30,867 Gosh. 369 00:23:37,999 --> 00:23:39,292 What's this? 370 00:23:54,432 --> 00:23:56,726 I'll return this next time. 371 00:23:56,810 --> 00:23:57,936 Okay. 372 00:23:58,019 --> 00:24:00,105 Let's work on the manuscript some more. 373 00:24:00,188 --> 00:24:01,982 I'll review it periodically 374 00:24:02,065 --> 00:24:04,442 and you'll have to make edits accordingly. 375 00:24:04,526 --> 00:24:07,362 And you may use the office if you'd like. 376 00:24:07,863 --> 00:24:10,073 The password is 1234567. 377 00:24:11,658 --> 00:24:13,243 You move so quickly. 378 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 I don't like to think long about things. 379 00:24:15,704 --> 00:24:18,790 The conclusion is the same as the first time anyway. 380 00:24:19,374 --> 00:24:22,586 There are times when you wonder if it's the right thing to do. 381 00:24:22,669 --> 00:24:25,046 "Should I do this or that?" 382 00:24:25,130 --> 00:24:26,256 When you hesitate, 383 00:24:26,339 --> 00:24:28,675 that means they're equally important. 384 00:24:28,758 --> 00:24:30,427 When you're torn halfway, 385 00:24:30,510 --> 00:24:32,429 it's the same regardless of what you do. 386 00:24:33,346 --> 00:24:34,681 In those situations, 387 00:24:35,682 --> 00:24:36,766 just flip a coin. 388 00:24:37,434 --> 00:24:39,603 As long as you're prepared to accept the result. 389 00:24:50,155 --> 00:24:51,698 -Hi. -Sorry. 390 00:24:52,365 --> 00:24:54,659 He was having such a hard time. 391 00:24:54,743 --> 00:24:56,161 He looked pale too. 392 00:24:56,745 --> 00:24:59,039 I told you already. It's over. 393 00:24:59,623 --> 00:25:00,707 He has nowhere to go. 394 00:25:00,790 --> 00:25:02,167 He does. He has many women. 395 00:25:02,250 --> 00:25:04,127 I said that too. I did, but… 396 00:25:04,711 --> 00:25:07,088 Anyway, he looks terrible. 397 00:25:08,256 --> 00:25:10,050 And I think this is all he has to wear. 398 00:25:15,722 --> 00:25:17,349 -Come in. -Okay. 399 00:25:17,432 --> 00:25:18,683 Go in. 400 00:25:30,445 --> 00:25:31,947 I'm angry. 401 00:25:32,989 --> 00:25:35,575 -I'm sure. -Not at him, but you. 402 00:25:36,952 --> 00:25:39,537 -What? -Since when were you such a busybody? 403 00:25:41,164 --> 00:25:42,874 When did it start? 404 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 Or is it intentional? 405 00:25:44,709 --> 00:25:47,837 Are you happy that this happened to me? 406 00:25:47,921 --> 00:25:50,173 What? It's not like that. 407 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 I'm really angry. 408 00:25:52,092 --> 00:25:53,885 I don't want you to see me like this. 409 00:25:56,096 --> 00:25:57,305 Okay. 410 00:25:58,765 --> 00:26:00,225 This is so embarrassing. 411 00:26:01,101 --> 00:26:02,560 Sorry. I'll go now. 412 00:26:03,979 --> 00:26:05,939 He said he just needed his clothes. 413 00:26:06,022 --> 00:26:07,857 I'm working the night shift. 414 00:26:08,650 --> 00:26:09,776 Bye. 415 00:26:18,994 --> 00:26:20,203 What are you looking for? 416 00:26:20,287 --> 00:26:21,246 My scarf. 417 00:26:30,297 --> 00:26:33,425 Where's my thick coat? It's chilly outside. 418 00:26:43,977 --> 00:26:45,687 Where are my pants? 419 00:26:56,197 --> 00:26:57,365 Sorry. 420 00:26:58,825 --> 00:27:00,952 We got this place together. 421 00:27:01,036 --> 00:27:03,371 I shouldn't prevent you from coming in. 422 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 No. 423 00:27:04,956 --> 00:27:07,292 Let's prepare properly and do it right. 424 00:27:08,251 --> 00:27:09,753 We can live together until then 425 00:27:09,836 --> 00:27:11,463 and not cross the line. 426 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 We can divide our things. 427 00:27:17,052 --> 00:27:19,596 I don't want to break up with you. 428 00:27:22,015 --> 00:27:22,849 Sorry. 429 00:27:24,351 --> 00:27:25,602 This makes me sick. 430 00:27:27,187 --> 00:27:29,814 I'll sleep at my shop. You sleep here. 431 00:27:46,539 --> 00:27:47,957 I'll go now. 432 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 Mi-ri. 433 00:27:52,879 --> 00:27:55,715 May I kiss you? 434 00:28:09,646 --> 00:28:10,480 Background music. 435 00:28:19,948 --> 00:28:21,324 Hold on. 436 00:28:22,659 --> 00:28:23,618 What are you doing? 437 00:28:24,160 --> 00:28:25,495 Have you never kissed before? 438 00:28:28,790 --> 00:28:29,666 Really? 439 00:28:33,294 --> 00:28:36,214 Okay. Follow me, okay? 440 00:28:36,297 --> 00:28:37,549 I'll teach you. 441 00:28:38,717 --> 00:28:40,260 Put your lips back in. 442 00:28:42,387 --> 00:28:43,763 Give them back. 443 00:29:06,661 --> 00:29:08,037 The boy said, 444 00:29:08,872 --> 00:29:10,290 I'm trapped. 445 00:29:10,790 --> 00:29:12,792 It's too dark. I can't see a thing. 446 00:29:13,334 --> 00:29:15,462 I may be at the edge of a cliff. 447 00:29:26,097 --> 00:29:28,391 JECOM 448 00:29:33,563 --> 00:29:35,857 The girl wondered. 449 00:29:36,983 --> 00:29:40,445 Should I run away? Or should I take him out? 450 00:29:40,528 --> 00:29:42,739 MIMI ELECTRONICS PARAMISE BUILDING 451 00:29:58,797 --> 00:30:01,925 GUESTHOUSE 452 00:30:25,198 --> 00:30:26,324 Are you up? 453 00:30:26,407 --> 00:30:27,951 Sorry. I came to get some clothes. 454 00:30:29,118 --> 00:30:31,120 You didn't sleep at all, did you? 455 00:30:31,621 --> 00:30:32,705 Are you off today? 456 00:30:33,331 --> 00:30:34,332 Yes. 457 00:30:38,753 --> 00:30:39,921 What's this? 458 00:30:40,964 --> 00:30:41,881 The tag is still on. 459 00:30:43,341 --> 00:30:45,134 -Love Shop? -What? 460 00:30:50,139 --> 00:30:51,808 -Oh, my gosh. Psycho! -What? 461 00:30:52,976 --> 00:30:54,269 It's nothing. 462 00:30:55,311 --> 00:30:56,479 It's nothing. 463 00:30:57,605 --> 00:30:58,648 Go back to sleep. 464 00:30:59,190 --> 00:31:00,483 Okay. Go sleep. 465 00:31:01,150 --> 00:31:02,151 Sleep well. 466 00:31:06,531 --> 00:31:08,366 Oh, my gosh. 467 00:31:09,242 --> 00:31:10,243 Oh, my gosh. 468 00:31:11,661 --> 00:31:12,996 Oh, my gosh. 469 00:31:39,981 --> 00:31:42,734 What exactly is a good design? 470 00:31:42,817 --> 00:31:44,444 If asked, I'd say 471 00:31:45,361 --> 00:31:46,613 human perception 472 00:31:47,363 --> 00:31:49,866 and thoughts. 473 00:31:52,577 --> 00:31:54,454 The uniqueness of their behavior. 474 00:31:58,833 --> 00:32:00,710 Excuse me. 475 00:32:04,130 --> 00:32:07,342 In other words, human understanding 476 00:32:07,425 --> 00:32:09,719 is the beginning of design. It's tough, right? 477 00:32:13,431 --> 00:32:14,474 Grandma! 478 00:32:16,434 --> 00:32:17,393 My gosh. 479 00:32:18,061 --> 00:32:19,687 I dozed off. 480 00:32:19,771 --> 00:32:21,064 What time is it? 481 00:32:21,147 --> 00:32:22,857 It's almost 5:00 p.m. 482 00:32:22,941 --> 00:32:25,943 My gosh. It's time for dinner. 483 00:32:26,027 --> 00:32:27,111 Where's Seok-mu? 484 00:32:27,195 --> 00:32:29,447 He worked the night shift, so he's sleeping now. 485 00:32:30,031 --> 00:32:31,032 Is that so? 486 00:32:33,826 --> 00:32:35,662 I made some bulgogi. 487 00:32:37,997 --> 00:32:40,249 I made some kkakdugi too. 488 00:32:42,710 --> 00:32:43,878 It's delicious. 489 00:32:45,254 --> 00:32:47,924 But how are things going with you two? 490 00:32:49,550 --> 00:32:52,261 -What? -Divorce… 491 00:32:53,012 --> 00:32:55,348 is such a strange thing. 492 00:32:55,431 --> 00:32:57,225 It's the cruelest way 493 00:32:57,308 --> 00:32:59,185 to end a relationship between people. 494 00:32:59,978 --> 00:33:01,145 Maybe it's because you go 495 00:33:01,229 --> 00:33:03,773 from being the closest to the farthest. 496 00:33:05,149 --> 00:33:07,735 It doesn't end until you hit rock bottom. 497 00:33:13,950 --> 00:33:14,951 But… 498 00:33:15,827 --> 00:33:16,828 I think 499 00:33:17,787 --> 00:33:19,914 it's the beginning for you two. 500 00:33:21,207 --> 00:33:23,876 I don't know where you're trying to go, 501 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 but it looks like the beginning. 502 00:33:33,136 --> 00:33:34,262 Yes. 503 00:33:36,347 --> 00:33:38,182 I can do it until 3:00 p.m. tomorrow. 504 00:33:38,975 --> 00:33:39,934 Yes. 505 00:33:41,436 --> 00:33:43,020 No, it's fine. 506 00:33:43,104 --> 00:33:45,398 Okay, then. I'll see you tomorrow. 507 00:33:45,481 --> 00:33:46,524 Okay. 508 00:33:49,902 --> 00:33:50,737 You must be busy. 509 00:33:53,489 --> 00:33:54,824 It'll get cold tonight. 510 00:34:01,831 --> 00:34:02,999 This is suffocating. 511 00:34:49,295 --> 00:34:50,630 My stomach. 512 00:34:52,632 --> 00:34:54,467 Me and my stress-induced gastritis. 513 00:35:19,784 --> 00:35:20,868 Are you sleeping? 514 00:35:20,952 --> 00:35:23,204 Grandma gave us some yummy food. 515 00:36:15,298 --> 00:36:16,632 It's so pretty. 516 00:36:19,427 --> 00:36:20,511 I love it. 517 00:36:23,181 --> 00:36:24,557 Would you like to try it on? 518 00:36:25,057 --> 00:36:26,350 -Have a good night. -You too. 519 00:36:31,230 --> 00:36:33,941 SEOAM PHARMACY 520 00:36:42,825 --> 00:36:44,994 This is Si-ho's song. 521 00:36:46,495 --> 00:36:48,706 But it's Seok-mu's handwriting. 522 00:37:25,660 --> 00:37:26,786 Yu-yeong. 523 00:37:26,869 --> 00:37:28,120 Yu-yeong… 524 00:37:28,204 --> 00:37:29,372 Why are you running away? 525 00:37:29,455 --> 00:37:31,040 I'm not. 526 00:37:31,123 --> 00:37:33,167 I saw Jang-hyeon earlier. 527 00:37:33,251 --> 00:37:34,877 He was carrying a big backpack. 528 00:37:34,961 --> 00:37:36,712 -Was he? -What happened? 529 00:37:36,796 --> 00:37:39,715 Do you still jot down your top ten favorite animals? 530 00:37:40,424 --> 00:37:41,425 What? 531 00:37:44,762 --> 00:37:47,014 Well, sorry. 532 00:37:57,441 --> 00:37:58,484 Hwi-ru. 533 00:37:59,485 --> 00:38:00,987 I didn't think you'd call. 534 00:38:02,488 --> 00:38:04,407 I leave for London tomorrow. 535 00:38:05,241 --> 00:38:08,744 Well, I'm at my last part-time job. 536 00:38:09,745 --> 00:38:11,372 Then, will you come here? 537 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 When spring comes, 538 00:38:15,376 --> 00:38:18,045 will this place be filled with cherry blossoms? 539 00:38:19,630 --> 00:38:21,590 It gets packed with people. 540 00:38:22,300 --> 00:38:24,468 They drink and make such a fuss. 541 00:38:25,052 --> 00:38:27,138 I really hate cherry blossoms. 542 00:38:27,638 --> 00:38:30,558 I look only at the ground when they're in bloom. 543 00:38:30,641 --> 00:38:31,976 Why? 544 00:38:32,059 --> 00:38:33,978 It's somewhat scary. 545 00:38:34,603 --> 00:38:36,605 I wish they'd all be swept away 546 00:38:36,689 --> 00:38:39,317 and flow down the river. 547 00:38:41,068 --> 00:38:43,404 I hate cherry blossoms too. 548 00:38:43,946 --> 00:38:45,698 -You do? -Yes. 549 00:38:46,449 --> 00:38:48,492 Not many people hate cherry blossoms. 550 00:38:49,035 --> 00:38:51,120 People treat you like you're a criminal. 551 00:38:51,704 --> 00:38:55,374 But I don't wish the trees to be swept away. 552 00:38:56,792 --> 00:38:58,711 That is a bit too much. 553 00:39:05,134 --> 00:39:06,719 I see. 554 00:39:08,095 --> 00:39:09,221 That idiot. 555 00:39:09,305 --> 00:39:10,765 IT IS PROBABLY TOO LATE 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,225 He didn't say anything. 557 00:39:16,312 --> 00:39:17,646 What about you? 558 00:39:19,106 --> 00:39:22,068 Why didn't you tell me that you knew each other? 559 00:39:22,151 --> 00:39:23,110 And about the song? 560 00:39:23,819 --> 00:39:25,488 He told me not to say anything. 561 00:39:26,405 --> 00:39:28,157 He said you'd be uncomfortable. 562 00:39:29,617 --> 00:39:32,787 Actually, I thought he would tell you. 563 00:39:34,371 --> 00:39:36,082 But he never did. 564 00:39:37,583 --> 00:39:39,502 He hated that I liked you. 565 00:39:40,002 --> 00:39:42,463 He could've said I'm a jerk who stole his song, 566 00:39:43,923 --> 00:39:45,257 but he didn't. 567 00:39:48,260 --> 00:39:49,428 I… 568 00:39:49,512 --> 00:39:51,097 What was it? 569 00:39:51,180 --> 00:39:53,015 The reason you decided to get a divorce. 570 00:39:56,894 --> 00:39:58,312 Because you don't know. 571 00:39:59,021 --> 00:40:00,940 You don't know anything, 572 00:40:01,982 --> 00:40:03,109 and you don't need to. 573 00:40:04,902 --> 00:40:06,779 You don't know me 574 00:40:07,279 --> 00:40:09,323 because you don't look at my heart. 575 00:40:09,407 --> 00:40:12,368 You've never known 576 00:40:12,451 --> 00:40:13,911 and you never asked. 577 00:40:18,290 --> 00:40:21,502 I told him that he knew nothing 578 00:40:22,503 --> 00:40:24,171 and that he was self-centered. 579 00:40:26,173 --> 00:40:28,884 I got so angry at him for caring only about himself, 580 00:40:30,678 --> 00:40:31,720 but what about me? 581 00:40:43,816 --> 00:40:45,693 Weren't you going somewhere? 582 00:40:46,527 --> 00:40:48,737 I was thinking about getting a drink. 583 00:40:48,821 --> 00:40:50,447 I'm sorry for getting in your way. 584 00:40:51,449 --> 00:40:52,950 Is there anywhere nearby 585 00:40:53,451 --> 00:40:55,202 where I can drink alone comfortably? 586 00:40:56,662 --> 00:40:58,956 Drink? Alone? 587 00:41:00,082 --> 00:41:01,167 I'm not sure. 588 00:41:01,750 --> 00:41:04,587 If you cross the second bridge… 589 00:41:05,129 --> 00:41:07,465 Actually, they're closed. 590 00:41:08,382 --> 00:41:11,469 Or if you walk to the subway station… 591 00:41:12,386 --> 00:41:14,305 But it's too noisy there. 592 00:41:15,306 --> 00:41:17,808 It's okay. I'll find something. 593 00:41:17,892 --> 00:41:19,810 -Thanks. -Bye. 594 00:41:21,020 --> 00:41:21,854 Hey. 595 00:41:24,064 --> 00:41:24,940 Yes? 596 00:41:31,405 --> 00:41:33,782 There's something I hate hearing. 597 00:41:35,117 --> 00:41:36,243 What? 598 00:41:36,327 --> 00:41:38,204 There's something I hate hearing. 599 00:41:38,287 --> 00:41:40,164 And for the first time, 600 00:41:40,664 --> 00:41:41,790 I hit someone. 601 00:41:44,335 --> 00:41:47,129 You know how much I loved music. 602 00:41:47,213 --> 00:41:49,590 So once, I worked at a record label. 603 00:41:50,216 --> 00:41:52,009 It was a pretty large company. 604 00:41:52,092 --> 00:41:53,761 They handled foreign albums. 605 00:41:54,637 --> 00:41:57,348 I thought I'd get to listen to a lot of music. 606 00:41:57,431 --> 00:41:58,516 I see. 607 00:41:59,099 --> 00:42:00,434 But I quit. 608 00:42:01,101 --> 00:42:01,936 Because… 609 00:42:03,854 --> 00:42:06,482 there was this woman, Oh Mi-young 610 00:42:06,565 --> 00:42:09,693 who was about 35 years old at the time. 611 00:42:10,236 --> 00:42:13,656 One day, she lost her son in an accident. 612 00:42:14,698 --> 00:42:17,910 She took about a month off and returned to work. 613 00:42:18,619 --> 00:42:21,497 She sat kind of far from me, 614 00:42:22,206 --> 00:42:23,916 but she looked so frail. 615 00:42:24,792 --> 00:42:26,252 She was working super hard. 616 00:42:27,002 --> 00:42:28,379 Then, the department head 617 00:42:28,921 --> 00:42:31,507 walked over, made her stand up, 618 00:42:32,758 --> 00:42:35,302 grabbed her arms and said, 619 00:42:35,844 --> 00:42:39,390 "Don't lose. You can't lose. Be strong." 620 00:42:41,559 --> 00:42:43,519 But from my desk, 621 00:42:43,602 --> 00:42:45,854 I could see her shoulders shaking. 622 00:42:46,438 --> 00:42:47,273 So… 623 00:42:48,857 --> 00:42:50,317 When I came to my senses, 624 00:42:51,527 --> 00:42:53,529 I was beating up the department head. 625 00:42:56,198 --> 00:42:57,408 I was fired from work. 626 00:42:58,033 --> 00:42:59,618 So, I know 627 00:43:00,202 --> 00:43:02,329 I shouldn't say something like this. 628 00:43:03,497 --> 00:43:06,292 I know I should just say it in my heart, but… 629 00:43:10,212 --> 00:43:11,380 Be strong. 630 00:43:13,048 --> 00:43:14,258 Cheer up. 631 00:43:18,512 --> 00:43:20,848 I'm sorry for saying something stupid. 632 00:43:21,765 --> 00:43:22,808 I'll go now. 633 00:43:27,313 --> 00:43:28,147 Seok-mu. 634 00:43:28,897 --> 00:43:29,732 Sorry. 635 00:43:30,357 --> 00:43:31,442 Seok-mu. 636 00:43:31,525 --> 00:43:33,569 -Sorry. -Thank you! 637 00:43:38,866 --> 00:43:41,410 Thank you. I feel stronger thanks to you. 638 00:43:46,206 --> 00:43:49,501 If you're free, how about a drink? 639 00:43:57,843 --> 00:44:00,429 -Si-ho does music. -Okay. 640 00:44:00,512 --> 00:44:01,972 Are you taking his side? 641 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 You're being rude. 642 00:44:03,641 --> 00:44:05,768 There is no reason for you to call him that. 643 00:44:05,851 --> 00:44:08,437 Why should I be polite to that jerk? 644 00:44:08,520 --> 00:44:10,522 He's the one who's being rude. 645 00:44:10,606 --> 00:44:12,691 What do you think? As a boyfriend. 646 00:44:13,942 --> 00:44:15,152 Do you think he'd be good? 647 00:44:15,944 --> 00:44:17,154 Yes. 648 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 You make a good couple. 649 00:44:37,049 --> 00:44:38,133 I didn't tell him. 650 00:44:40,010 --> 00:44:41,887 I didn't tell him that you rejected me. 651 00:44:44,640 --> 00:44:46,141 That's my revenge. 652 00:44:47,643 --> 00:44:49,186 What's wrong with the two of you? 653 00:44:49,269 --> 00:44:50,938 If you like each other, that's that. 654 00:44:51,021 --> 00:44:53,357 Why do you complicate it and confuse others? 655 00:44:56,819 --> 00:44:57,861 Hwi-ru. 656 00:44:59,071 --> 00:45:00,197 Just tell him… 657 00:45:02,199 --> 00:45:03,617 that you're sorry 658 00:45:04,660 --> 00:45:06,203 and that you still like him a lot. 659 00:45:12,960 --> 00:45:14,002 Bye. 660 00:45:32,729 --> 00:45:34,481 Isn't this place nice? 661 00:45:34,565 --> 00:45:38,193 Yes. I should come here from now on. It's nice. 662 00:45:38,277 --> 00:45:40,028 I'm glad they haven't closed yet. 663 00:45:40,112 --> 00:45:41,155 Me too. 664 00:45:44,491 --> 00:45:46,076 Is whiskey okay? 665 00:45:46,160 --> 00:45:47,578 It's stronger than I expected. 666 00:45:49,329 --> 00:45:50,914 You couldn't drink at all before. 667 00:45:52,875 --> 00:45:54,001 Oh, right. 668 00:45:54,084 --> 00:45:57,296 -Do you want to see? -Is it sea otters again? 669 00:45:58,046 --> 00:45:59,047 No. 670 00:45:59,798 --> 00:46:00,632 Emu. 671 00:46:08,765 --> 00:46:11,310 What? You're laughing too hard. 672 00:46:11,393 --> 00:46:13,103 Sorry. 673 00:46:14,021 --> 00:46:15,898 -Look. -Okay. 674 00:46:18,358 --> 00:46:20,527 You watch this because they're cute, right? 675 00:46:20,611 --> 00:46:21,862 Of course. 676 00:46:22,654 --> 00:46:24,740 They're so cute. Look at them. 677 00:46:36,710 --> 00:46:39,296 SEOK-MU 678 00:46:41,381 --> 00:46:43,717 SEOK-MU 679 00:46:59,316 --> 00:47:00,526 Did you drink? 680 00:47:02,110 --> 00:47:03,195 Yes. 681 00:47:04,696 --> 00:47:06,073 Hey. I… 682 00:47:11,662 --> 00:47:12,996 Did something good happen? 683 00:47:15,457 --> 00:47:16,959 Yu-yeong… 684 00:47:18,585 --> 00:47:19,836 smiled. 685 00:48:02,170 --> 00:48:03,005 Good morning. 686 00:48:03,088 --> 00:48:05,841 Hey. Good morning. 687 00:48:42,252 --> 00:48:46,298 Do you know that older man who comes every weekend for lunch? 688 00:48:46,381 --> 00:48:48,425 He makes me uncomfortable. 689 00:48:48,508 --> 00:48:51,136 Why? He's polite and seems like a good person. 690 00:48:51,219 --> 00:48:53,347 You have to be careful of people like that. 691 00:48:53,430 --> 00:48:56,808 People like that may write something weird on the bathroom wall. 692 00:48:56,892 --> 00:48:58,894 You know, like, 693 00:48:59,645 --> 00:49:01,146 "The rain never stops." 694 00:49:01,229 --> 00:49:02,689 "The night ever ends." 695 00:49:02,773 --> 00:49:04,524 He may say things like that. 696 00:49:04,608 --> 00:49:05,609 He treats 697 00:49:05,692 --> 00:49:08,654 the problems of the heart like weather and nature. 698 00:49:08,737 --> 00:49:11,823 Humans can't do anything about the weather. 699 00:49:11,907 --> 00:49:14,493 What's the point of talking about it? 700 00:49:17,496 --> 00:49:19,039 The fish got burned a bit. 701 00:49:23,543 --> 00:49:25,212 Have a nice day! 702 00:49:25,295 --> 00:49:28,423 GUEST HOUSE 703 00:49:31,593 --> 00:49:33,053 Have a nice day! 704 00:49:35,764 --> 00:49:37,015 Okay. 705 00:50:00,789 --> 00:50:04,543 EGGS 706 00:50:26,231 --> 00:50:27,232 And this. 707 00:51:26,500 --> 00:51:28,001 DEAR SEOK-MU 708 00:51:28,084 --> 00:51:30,128 Dear Seok-mu. 709 00:51:31,588 --> 00:51:33,256 Seok-mu. 710 00:51:33,924 --> 00:51:35,967 I was surprised after writing your name. 711 00:51:36,885 --> 00:51:39,304 How long has it been since I've said your name? 712 00:51:40,388 --> 00:51:44,059 It's been so long that it's making me excited. 713 00:51:45,560 --> 00:51:47,437 First, I'd like to report 714 00:51:48,522 --> 00:51:50,357 that I've moved out. 715 00:51:51,107 --> 00:51:52,901 Were you shocked when you saw the room? 716 00:51:53,735 --> 00:51:55,320 Did it make your jaw drop? 717 00:51:56,613 --> 00:51:57,948 I'll explain now, 718 00:51:58,031 --> 00:51:59,908 so close your mouth. 719 00:52:01,076 --> 00:52:03,870 Look, Seok-mu. I don't think 720 00:52:04,746 --> 00:52:08,041 living together like this is the right thing to do. 721 00:52:09,459 --> 00:52:12,754 It's been a while since we got divorced. 722 00:52:15,131 --> 00:52:18,176 I don't think I ever apologized to you. 723 00:52:19,928 --> 00:52:20,971 I'm sorry. 724 00:52:22,138 --> 00:52:25,725 I may have put all the blame 725 00:52:25,809 --> 00:52:28,728 for our splitting up on you. 726 00:52:29,813 --> 00:52:31,439 That you didn't know me. 727 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 That you were inattentive and self-centered. 728 00:52:35,193 --> 00:52:38,989 That you'd look at the same flowers and not think they were pretty. 729 00:52:41,324 --> 00:52:42,868 I blamed you, 730 00:52:43,451 --> 00:52:44,619 but come to think of it, 731 00:52:44,703 --> 00:52:46,454 the strange person 732 00:52:46,955 --> 00:52:48,790 might have been me. 733 00:52:50,125 --> 00:52:52,669 I can't control myself in many ways. 734 00:52:54,796 --> 00:52:56,673 With the person I like, 735 00:52:56,756 --> 00:52:59,426 we're too different in the way we live, 736 00:52:59,968 --> 00:53:01,553 but I can't seem to like 737 00:53:01,636 --> 00:53:03,096 the person who is similar to me. 738 00:53:04,180 --> 00:53:07,434 Love and daily life keep clashing 739 00:53:07,517 --> 00:53:08,643 and how do I say this? 740 00:53:09,269 --> 00:53:11,771 I feel like it's an annoying illness 741 00:53:12,314 --> 00:53:15,525 that I'll have to carry with me forever. 742 00:53:19,738 --> 00:53:20,655 Thank you. 743 00:53:20,739 --> 00:53:22,574 You know how I was always 744 00:53:22,657 --> 00:53:24,868 ten minutes late to watch a movie with you? 745 00:53:25,994 --> 00:53:27,621 If I crossed the street, 746 00:53:27,704 --> 00:53:30,040 you were standing where we were supposed to meet. 747 00:53:31,374 --> 00:53:34,085 It made me happy to think, 748 00:53:34,169 --> 00:53:36,713 "He's waiting for me." 749 00:53:37,213 --> 00:53:39,966 So I wanted to keep watching you. 750 00:53:40,884 --> 00:53:42,761 It was a much greater scene 751 00:53:42,844 --> 00:53:44,930 than anything in the movie. 752 00:53:46,222 --> 00:53:49,851 I liked watching you in secret. 753 00:53:53,021 --> 00:53:55,190 Thank you for the good food. 754 00:53:56,358 --> 00:53:58,276 Thank you for the warm bed. 755 00:53:59,986 --> 00:54:01,780 Thank you for stroking my head 756 00:54:01,863 --> 00:54:03,198 when I laid on your lap. 757 00:54:04,658 --> 00:54:06,952 I looked up at you, looked down on you, 758 00:54:07,035 --> 00:54:09,245 sneaked peeks at you, and looked carefully. 759 00:54:09,829 --> 00:54:11,164 All of that 760 00:54:11,748 --> 00:54:13,708 were precious moments of happiness. 761 00:54:16,753 --> 00:54:17,879 Seok-mu. 762 00:54:18,838 --> 00:54:20,173 Thank you for everything. 763 00:54:23,093 --> 00:54:25,512 Although it was my decision to split up, 764 00:54:26,096 --> 00:54:28,056 I am slightly lonely as well. 765 00:54:29,516 --> 00:54:32,185 However, if I want to secretly 766 00:54:32,268 --> 00:54:34,688 watch you again sometimes, 767 00:54:35,397 --> 00:54:36,898 I'll be… 768 00:55:44,924 --> 00:55:46,342 Are you sleeping already? 769 00:56:12,535 --> 00:56:14,079 THERE'S OMELET RICE IN THE FRIDGE. YOUR EX-WIFE 770 00:56:36,017 --> 00:56:36,935 I'm busy right now. 771 00:56:37,018 --> 00:56:38,394 Do you want me to take that? 772 00:56:38,478 --> 00:56:40,480 No, that's not it. 773 00:56:40,563 --> 00:56:41,439 What is it? 774 00:56:42,732 --> 00:56:44,234 Can I stay here for a few days? 775 00:56:44,984 --> 00:56:46,069 What? 776 00:57:07,799 --> 00:57:09,092 I'm miserable. 777 00:58:08,276 --> 00:58:10,487 What? Father! 778 00:58:10,570 --> 00:58:12,572 Where's Hwi-ru? Did she leave home again? 779 00:58:12,655 --> 00:58:14,866 Not knowing what you did is your specialty. 780 00:58:14,949 --> 00:58:17,452 Jang-hyeon is staying with me. 781 00:58:17,535 --> 00:58:18,828 It's over already. 782 00:58:19,454 --> 00:58:22,165 Do you still have feelings for her? 783 00:58:22,832 --> 00:58:25,752 Why do you think a parting isn't a happy ending? 784 00:58:25,835 --> 00:58:28,296 We really don't know each other. 785 00:58:28,880 --> 00:58:33,134 I wish you'd do what you want and live the life you want 786 00:58:33,218 --> 00:58:35,178 with someone who knows you well. 787 00:58:35,887 --> 00:58:37,347 Someone who can do it. 788 00:58:37,430 --> 00:58:38,806 What is the conclusion of these conflicts? 789 00:58:38,890 --> 00:58:41,142 Congratulations on your new beginning. 790 00:58:41,643 --> 00:58:42,727 I wish you happiness. 51316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.