All language subtitles for Matrimonial Chaos E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,765 --> 00:00:58,099 Did you get burned? 2 00:00:59,184 --> 00:01:00,310 Do you want to meet now? 3 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 Where are you? 4 00:02:14,968 --> 00:02:15,885 Did you sleep well? 5 00:02:15,969 --> 00:02:18,179 Well, I dozed off. 6 00:02:18,763 --> 00:02:19,681 Are you tired? 7 00:02:20,181 --> 00:02:22,433 Do you want to go to a hotel? 8 00:02:25,103 --> 00:02:26,104 Okay. 9 00:02:28,815 --> 00:02:30,150 Are you mad? 10 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 I guess so, right? 11 00:02:32,735 --> 00:02:34,821 No, I'm not mad. 12 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 Why are you laughing? 13 00:02:41,161 --> 00:02:42,162 I had 14 00:02:43,913 --> 00:02:44,873 a dream. 15 00:02:45,456 --> 00:02:46,332 A dream? 16 00:02:47,792 --> 00:02:49,127 About the train? 17 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 Yes. 18 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 I once… 19 00:02:53,756 --> 00:02:56,509 rode a train to Muan when I was in high school. 20 00:02:57,176 --> 00:02:58,469 With a girl in my grade. 21 00:02:59,137 --> 00:03:00,013 Muan? 22 00:03:00,096 --> 00:03:02,015 Yes, Muan. Back then, 23 00:03:02,098 --> 00:03:04,684 I didn't even know where that was, 24 00:03:05,184 --> 00:03:06,978 but it sounded like somewhere far away. 25 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 Did you go to have fun? 26 00:03:09,856 --> 00:03:11,107 I ran away. 27 00:03:15,361 --> 00:03:18,573 We went to Seoul Station during class. 28 00:03:19,741 --> 00:03:22,493 We planned to never return to Seoul ever again. 29 00:03:23,661 --> 00:03:25,955 We wanted to go somewhere where no one knew us 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,540 and just live there together. 31 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 I wanted to work hard and earn money 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,463 to make her happy. 33 00:03:34,380 --> 00:03:36,257 We were only 17. 34 00:03:37,592 --> 00:03:39,719 So Se-jin… 35 00:03:41,054 --> 00:03:43,139 Her name was Se-jin. 36 00:03:44,349 --> 00:03:48,853 She was the president of her class and had the best grades in our grade. 37 00:03:49,604 --> 00:03:52,023 -I see. -But… 38 00:03:52,732 --> 00:03:54,484 I think Se-jin… 39 00:03:57,320 --> 00:03:59,239 wouldn't have cared who it was. 40 00:04:00,698 --> 00:04:02,158 Even if it wasn't me. 41 00:04:31,312 --> 00:04:32,897 MR. JO KOO-HO 42 00:04:35,942 --> 00:04:37,193 Hello? 43 00:04:39,153 --> 00:04:40,488 I can't go. 44 00:04:41,698 --> 00:04:44,617 They're shuffling people, so it's busy at work. 45 00:04:46,411 --> 00:04:50,915 Yes, it's like that 365 days a year, but it's worse now. 46 00:04:52,583 --> 00:04:55,211 Gibberish? That is so not classy. 47 00:04:55,295 --> 00:04:56,462 Classy? 48 00:04:56,546 --> 00:04:59,674 You killed all the class in my bones. 49 00:05:00,216 --> 00:05:03,261 Even if I'm determined to speak nicely, 50 00:05:03,845 --> 00:05:06,222 you knock that out of me with one blow, you punk! 51 00:05:07,890 --> 00:05:10,143 Stop giving me lip, and come to the memorial. 52 00:05:10,685 --> 00:05:12,895 It's the 25th year, so it's going to be big. 53 00:05:15,523 --> 00:05:18,443 Hi. Don't come. We're not holding a memorial. 54 00:05:19,569 --> 00:05:24,907 But instead, pray earnestly wherever you are. Okay. 55 00:05:27,577 --> 00:05:28,745 What? 56 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 I've converted. 57 00:05:31,748 --> 00:05:34,500 -Won't we hold a memorial for my dad? -I said I've converted. 58 00:05:34,584 --> 00:05:37,003 When? To what religion? 59 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 To one that doesn't hold memorials. 60 00:05:39,380 --> 00:05:43,092 I've been too nice. You're out of control. 61 00:05:43,176 --> 00:05:45,595 Who has been too nice to whom? 62 00:05:45,678 --> 00:05:47,472 Think hard about it. 63 00:05:49,807 --> 00:05:52,560 Who does a 25th year memorial of a death? 64 00:05:53,102 --> 00:05:54,896 Why don't you just throw confetti too? 65 00:05:58,274 --> 00:05:59,442 For my entire life, 66 00:05:59,525 --> 00:06:02,528 I prepared memorials only for your family. 67 00:06:03,571 --> 00:06:05,865 Who died above me in my family? 68 00:06:07,033 --> 00:06:08,409 I don't remember. 69 00:06:08,910 --> 00:06:11,621 Well, I went there too 70 00:06:11,704 --> 00:06:13,664 -for your mom. -You went. 71 00:06:14,332 --> 00:06:15,374 Did you cook? 72 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 Did you make anything? Did you clean? 73 00:06:19,212 --> 00:06:21,422 You only bowed once and sat there. 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,509 Then, you kept drinking and talking nonstop. 75 00:06:24,592 --> 00:06:27,053 Then, what? Should I cook there? 76 00:06:27,136 --> 00:06:28,387 Why not? 77 00:06:28,471 --> 00:06:30,765 I make money! Why you… 78 00:06:30,848 --> 00:06:31,933 Stop right there. 79 00:06:32,433 --> 00:06:34,519 -What? -Or I'll divorce you. 80 00:06:35,978 --> 00:06:39,023 If I divorce you, you'll have to do it. 81 00:06:39,107 --> 00:06:40,691 You'll have to cook. 82 00:06:40,775 --> 00:06:42,360 Otherwise, you'll starve to death. 83 00:07:00,044 --> 00:07:01,879 Is that all you're having for breakfast? 84 00:07:02,588 --> 00:07:04,465 Yes. This is filling. 85 00:07:05,424 --> 00:07:06,843 That was your dad, wasn't it? 86 00:07:07,385 --> 00:07:09,345 Your grandfather's memorial is coming up. 87 00:07:10,138 --> 00:07:11,264 Did you remember that? 88 00:07:11,931 --> 00:07:13,057 Of course. 89 00:07:15,268 --> 00:07:17,437 I guess I should tell my family now, right? 90 00:07:18,479 --> 00:07:19,564 Yes. 91 00:07:20,815 --> 00:07:22,233 Would it be okay without me? 92 00:07:23,025 --> 00:07:25,069 You said we should each handle our own family. 93 00:07:28,030 --> 00:07:31,576 Yu-yeong said she was coming to get our seals. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,078 Did they register their marriage? 95 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 I don't know. 96 00:07:39,959 --> 00:07:41,085 Yul-mae! Kay! 97 00:07:43,337 --> 00:07:44,463 So… 98 00:08:03,649 --> 00:08:04,734 Hey. 99 00:08:06,319 --> 00:08:07,195 Hi. 100 00:08:08,529 --> 00:08:09,530 About that… 101 00:08:13,242 --> 00:08:16,037 That… What happened? 102 00:08:16,120 --> 00:08:16,954 What? 103 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 Oh, sorry about yesterday. 104 00:08:20,458 --> 00:08:22,710 No, it's fine, but… 105 00:08:23,878 --> 00:08:25,504 -Is everything okay? -What? 106 00:08:26,005 --> 00:08:28,841 The marriage registration. Did you not submit it? 107 00:08:33,930 --> 00:08:35,223 See you later. 108 00:08:50,404 --> 00:08:52,406 Grandma came by while you were sleeping. 109 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 She can't run the restaurant alone. 110 00:08:57,537 --> 00:08:58,371 You should go. 111 00:08:58,955 --> 00:09:01,249 It's okay. My sister and brother-in-law… 112 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 I mean, and he's there. 113 00:09:06,462 --> 00:09:08,673 Does it hurt? Are you okay? 114 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 -Hey. -Yes? 115 00:09:13,094 --> 00:09:15,179 -You smell. -What? 116 00:09:18,307 --> 00:09:20,476 Why aren't you going home? 117 00:09:20,559 --> 00:09:21,978 You should go and wash up. 118 00:09:23,104 --> 00:09:26,148 Hey. Ever since you fainted, 119 00:09:26,232 --> 00:09:27,692 I've been so worried about you 120 00:09:27,775 --> 00:09:30,861 that I couldn't leave your side. I'm sore everywhere. 121 00:09:30,945 --> 00:09:32,905 How could you complain about a little smell? 122 00:09:33,781 --> 00:09:36,033 I don't smell. I don't. 123 00:09:37,827 --> 00:09:39,996 -I don't smell. -You do. 124 00:09:49,714 --> 00:09:51,924 You need to get to Songin Trade. 125 00:09:52,008 --> 00:09:53,968 The cameras show someone is down. 126 00:09:54,051 --> 00:09:56,846 We called the police. We'll send backup. 127 00:10:42,892 --> 00:10:44,268 One, two. 128 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 Wake up! 129 00:10:50,941 --> 00:10:53,277 Hey. Are you awake? 130 00:10:53,778 --> 00:10:55,404 The ambulance will be here soon. 131 00:10:57,406 --> 00:11:00,659 -What? -What are you doing? 132 00:11:02,244 --> 00:11:05,164 You should stay put. You lost a lot of blood. 133 00:11:08,167 --> 00:11:11,003 What? This is chili sauce. 134 00:11:11,087 --> 00:11:12,755 I went drinking last night. 135 00:11:37,905 --> 00:11:43,411 JECOM UNMANNED SECURITY SERVICE COMPANY 136 00:11:49,917 --> 00:11:51,293 Hello? 137 00:11:52,044 --> 00:11:54,130 He passed out from drinking. 138 00:11:56,507 --> 00:11:58,509 Yes. It was chili sauce. 139 00:12:00,177 --> 00:12:03,347 He must have drunk a bottle and thrown up. 140 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 What happened to my life? 141 00:12:29,165 --> 00:12:30,291 What would you like? 142 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 -Something with steak. -Okay. 143 00:12:33,085 --> 00:12:34,920 Cheese and meat go well together. 144 00:12:35,504 --> 00:12:37,965 Why didn't you bring lunch today? 145 00:12:39,508 --> 00:12:40,593 That's right. 146 00:12:40,676 --> 00:12:43,095 I got the call, but I was too late. 147 00:12:45,055 --> 00:12:46,765 But… 148 00:12:46,849 --> 00:12:50,227 Buy me a pair of pants. 149 00:12:50,811 --> 00:12:52,062 Pants? 150 00:12:54,982 --> 00:12:56,233 Hi, Mi-ri. 151 00:13:00,863 --> 00:13:01,780 How are you? 152 00:13:08,954 --> 00:13:10,498 Try this first. 153 00:13:12,500 --> 00:13:13,751 Looks good. 154 00:13:15,294 --> 00:13:16,921 I asked her to join us for lunch. 155 00:13:19,757 --> 00:13:22,176 But why now? For what… 156 00:13:24,011 --> 00:13:25,638 Didn't you tell him? 157 00:13:26,305 --> 00:13:27,139 Not yet. 158 00:13:28,182 --> 00:13:30,059 Well, to be honest… 159 00:13:30,142 --> 00:13:31,310 We're dating. 160 00:13:32,978 --> 00:13:34,396 -What? -Oh. 161 00:13:34,480 --> 00:13:35,439 Are you upset? 162 00:13:36,148 --> 00:13:37,650 -Me? -If you are, 163 00:13:37,733 --> 00:13:38,943 that makes me happy. 164 00:13:39,527 --> 00:13:40,861 Why? 165 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 Then it's like I rejected him. 166 00:13:42,404 --> 00:13:43,280 You did. 167 00:13:44,448 --> 00:13:46,492 Gosh. Seriously. 168 00:13:48,536 --> 00:13:51,539 Well, it must be sudden news to you. 169 00:13:51,622 --> 00:13:53,499 But for women, 170 00:13:53,582 --> 00:13:56,335 the one they like isn't the one they choose. 171 00:13:56,418 --> 00:13:58,837 Which one am I? 172 00:13:58,921 --> 00:14:00,506 The one I chose. 173 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 In the end, I tend to choose 174 00:14:04,343 --> 00:14:06,804 the man who likes me rather than the man I like. 175 00:14:07,304 --> 00:14:09,265 That has always been my pattern. 176 00:14:09,348 --> 00:14:11,433 What a wise pattern. 177 00:14:11,517 --> 00:14:14,228 It's hard if I actually dated a man like you. 178 00:14:15,062 --> 00:14:16,689 Isn't that why you got a divorce? 179 00:14:17,773 --> 00:14:19,275 -What? -You always 180 00:14:19,358 --> 00:14:22,111 look uncomfortable in various ways. 181 00:14:22,194 --> 00:14:24,822 When you're dating, it's fun and you get curious. 182 00:14:24,905 --> 00:14:26,490 But if that becomes a daily thing, 183 00:14:26,574 --> 00:14:29,577 it gets very uncomfortable and I'd have to walk on eggshells. 184 00:14:31,579 --> 00:14:34,081 No funny faces that show annoyance. When you're unhappy, 185 00:14:34,164 --> 00:14:35,207 it shows on your face. 186 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 Stop sighing. 187 00:14:37,042 --> 00:14:39,211 Do you know how small that makes me feel? 188 00:14:42,256 --> 00:14:45,217 A person's charm becomes a burden once you're married. 189 00:14:47,219 --> 00:14:49,388 You've never been married, but you know so well. 190 00:14:49,471 --> 00:14:52,641 That's what my friends who fell for a guy's charm and got married say. 191 00:14:52,725 --> 00:14:55,769 Forget charm. The quality of the man is more important. 192 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 Eat up. 193 00:15:05,946 --> 00:15:07,781 PLEASE JOIN US ON OUR HAPPY DAY. 194 00:15:10,075 --> 00:15:11,035 Congratulations. 195 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 I don't know. 196 00:15:13,621 --> 00:15:14,622 I just 197 00:15:16,290 --> 00:15:17,875 think this is safe. 198 00:15:20,169 --> 00:15:21,003 What about you? 199 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 That… 200 00:15:24,089 --> 00:15:26,008 friend whom you live with. 201 00:15:26,091 --> 00:15:27,468 Ma-ru? 202 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 Are you dating? 203 00:15:29,595 --> 00:15:31,472 No, not at all. 204 00:15:32,139 --> 00:15:33,432 We just live together. 205 00:15:40,648 --> 00:15:42,191 I processed your discharge. 206 00:15:45,027 --> 00:15:46,236 Are you getting married? 207 00:15:46,987 --> 00:15:48,822 Yes. Come with her. 208 00:15:50,407 --> 00:15:51,241 We'll see. 209 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 I don't know the story, but I doubt 210 00:15:54,870 --> 00:15:56,789 she's someone you should invite. 211 00:15:56,872 --> 00:15:58,165 -Ma-ru. -What? 212 00:15:58,749 --> 00:15:59,750 Am I wrong? 213 00:15:59,833 --> 00:16:02,127 Were you just best friends from church? 214 00:16:02,211 --> 00:16:04,922 I'm sorry. I was just… 215 00:16:05,005 --> 00:16:06,465 No, why would you be sorry? 216 00:16:07,424 --> 00:16:09,426 You don't know anything. Who are you to talk? 217 00:16:09,510 --> 00:16:10,511 Right. 218 00:16:11,595 --> 00:16:13,931 True. Who am I? 219 00:16:14,640 --> 00:16:17,226 I'm so sorry for annoying you by nursing you 220 00:16:17,309 --> 00:16:18,977 when I'm a nobody. 221 00:16:19,979 --> 00:16:21,397 I'll get lost now. 222 00:16:23,857 --> 00:16:26,026 Your best friend can take you home. 223 00:16:34,201 --> 00:16:35,285 Hello. 224 00:16:36,203 --> 00:16:38,122 Sorry for calling out of the blue. 225 00:16:38,205 --> 00:16:40,708 I called Seok-mu, but he had something important. 226 00:16:40,791 --> 00:16:42,459 I see. It's okay. 227 00:16:43,460 --> 00:16:44,586 Hi. 228 00:16:47,548 --> 00:16:49,883 Please watch him for me. I won't be late. 229 00:16:49,967 --> 00:16:51,176 Sure. 230 00:16:51,677 --> 00:16:53,470 Let's go inside. 231 00:16:53,554 --> 00:16:55,347 You've been doing well, right? 232 00:16:55,431 --> 00:16:56,682 Yes. 233 00:16:57,266 --> 00:16:58,809 I should've asked that first. 234 00:16:58,892 --> 00:17:00,978 Sorry. I've been a bit out of it. 235 00:17:01,645 --> 00:17:03,063 Thank you again. 236 00:17:12,906 --> 00:17:14,700 We got a divorce. 237 00:17:14,783 --> 00:17:17,870 Must I report every little thing like this? 238 00:17:19,621 --> 00:17:21,165 Drop dead, you punk! 239 00:17:22,708 --> 00:17:24,918 No. I have a duty as his son. 240 00:17:25,002 --> 00:17:26,378 That's too arrogant. 241 00:17:29,006 --> 00:17:30,007 I'm sorry. 242 00:17:30,758 --> 00:17:32,259 I deserve to die. 243 00:17:35,679 --> 00:17:36,972 Drop dead, you punk! 244 00:17:38,640 --> 00:17:40,184 The conclusion is the same. 245 00:17:45,105 --> 00:17:46,023 Hello. 246 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 Is something wrong? 247 00:17:50,778 --> 00:17:52,946 I needed to tell you something, so… 248 00:17:53,030 --> 00:17:54,823 -What's with you both? -What? 249 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 Your sister's coming too. 250 00:17:56,784 --> 00:17:58,118 What? 251 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 Be a man and stand tall, you punk. 252 00:18:01,747 --> 00:18:03,916 I am a man, but I'm not a punk. 253 00:18:06,251 --> 00:18:08,378 You look like something happened. 254 00:18:08,462 --> 00:18:09,838 I know you better than anyone. 255 00:18:10,923 --> 00:18:12,382 Just because you know me 256 00:18:12,466 --> 00:18:14,384 doesn't mean you're interested. 257 00:18:14,468 --> 00:18:17,971 More often than not, knowing each other well can be poisonous. 258 00:18:18,472 --> 00:18:21,308 Do you tell your family everything on your mind? No, right? 259 00:18:21,391 --> 00:18:24,728 It's more comfortable talking to people who don't know you. 260 00:18:24,812 --> 00:18:26,313 Then, why do you start a family? 261 00:18:26,396 --> 00:18:28,398 Exactly. That's why… 262 00:18:28,482 --> 00:18:29,399 I liked 263 00:18:29,900 --> 00:18:31,610 Three Families Under One Roof. 264 00:18:32,402 --> 00:18:34,571 -What? -It was a drama. 265 00:18:34,655 --> 00:18:36,115 That's how I wanted to live. 266 00:18:36,740 --> 00:18:39,952 With a lot of people bustling about. 267 00:18:40,452 --> 00:18:43,580 Your family, Seok-yeong's family and us. 268 00:18:44,081 --> 00:18:45,874 Three families under one roof. 269 00:18:46,667 --> 00:18:48,585 That was my dream, you punk. 270 00:18:53,507 --> 00:18:55,300 What kind of a dream… 271 00:19:01,098 --> 00:19:03,016 Mr. Ko, you must be busy. 272 00:19:03,100 --> 00:19:06,061 You came because you can't come to the memorial? 273 00:19:06,144 --> 00:19:09,147 You are the best, Mr. Ko. 274 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 Why are you loitering here? 275 00:19:17,948 --> 00:19:20,534 Yes, I should spill it out on Mom and jet. 276 00:19:20,617 --> 00:19:21,618 Yes, that's it. 277 00:19:21,702 --> 00:19:23,495 What's going on with you guys? 278 00:19:24,037 --> 00:19:27,291 Did you plan to come together because you can't make it to the memorial? 279 00:19:27,374 --> 00:19:28,292 Where's Hwi-ru? 280 00:19:31,044 --> 00:19:32,504 -Actually, Mom. -Yes? 281 00:19:33,088 --> 00:19:34,047 I… 282 00:19:34,923 --> 00:19:37,050 -am getting a… -What? Divorce? 283 00:19:39,678 --> 00:19:41,597 -Honey. -Have you lost your mind? 284 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 Drink this. 285 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 Okay? 286 00:19:54,026 --> 00:19:55,068 May I read for you? 287 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 I'm not that young. 288 00:20:04,828 --> 00:20:05,954 Then, 289 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 will you read a children's book I wrote? 290 00:20:13,086 --> 00:20:15,964 "The boy laughed lightly as he watched 291 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 the girl run away. 292 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 The boy wondered, 293 00:20:20,761 --> 00:20:22,846 'Am I a bad boy?' 294 00:20:22,930 --> 00:20:25,557 Then, he suddenly became scared." 295 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 I think I'm a bad boy. 296 00:20:32,147 --> 00:20:33,357 Why are you bad? 297 00:20:33,440 --> 00:20:35,275 I just know. 298 00:20:36,151 --> 00:20:40,405 That's why Mom and Dad don't like me. 299 00:20:45,661 --> 00:20:48,580 You don't remember your great-grandmother, right? 300 00:20:48,664 --> 00:20:50,499 She has a restaurant nearby. 301 00:20:50,582 --> 00:20:52,751 She has yummy bread there. 302 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 Seong-bin. 303 00:20:59,466 --> 00:21:01,510 Everyone has that thought. 304 00:21:02,219 --> 00:21:05,138 When I was little, that was my biggest concern. 305 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 "Am I a good person?" 306 00:21:08,183 --> 00:21:09,434 "Or am I a bad person?" 307 00:21:10,686 --> 00:21:12,354 "Why do I feel this way?" 308 00:21:13,355 --> 00:21:15,065 You're a good person. 309 00:21:16,358 --> 00:21:17,776 I am not. 310 00:21:19,319 --> 00:21:22,280 I have so many bad thoughts in here. 311 00:21:23,865 --> 00:21:25,450 I worried about 312 00:21:25,534 --> 00:21:27,786 what I should do with all these bad thoughts, 313 00:21:28,954 --> 00:21:31,707 and it was too hard to change them all at once. 314 00:21:33,333 --> 00:21:35,252 So I decided to just leave them. 315 00:21:37,421 --> 00:21:40,632 Just knowing that I have bad thoughts. 316 00:21:40,716 --> 00:21:41,800 That's all. 317 00:21:42,426 --> 00:21:43,677 I can do that much. 318 00:21:45,053 --> 00:21:46,263 But strangely, 319 00:21:47,639 --> 00:21:49,975 a lot of them went away just by doing that. 320 00:21:53,145 --> 00:21:53,979 Let's go. 321 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 Let's go. 322 00:22:10,162 --> 00:22:11,038 I'm sorry. 323 00:22:11,538 --> 00:22:12,539 It was… 324 00:22:13,206 --> 00:22:14,374 It was a mistake. 325 00:22:15,083 --> 00:22:16,376 I'm sorry. 326 00:22:17,169 --> 00:22:18,962 -I want a divorce. -Me too. 327 00:22:19,046 --> 00:22:20,297 -Not a chance. -What? 328 00:22:20,881 --> 00:22:22,340 -What? -But… 329 00:22:22,841 --> 00:22:25,302 he cheated on her. But she still can't? 330 00:22:25,385 --> 00:22:26,511 Then, what about me? 331 00:22:26,595 --> 00:22:29,014 That's right. We can't get a divorce. 332 00:22:29,097 --> 00:22:31,975 Just once. It was only once. 333 00:22:32,059 --> 00:22:33,810 How… 334 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 How could you? 335 00:22:35,437 --> 00:22:36,480 It wasn't just once. 336 00:22:39,608 --> 00:22:40,817 Four times. 337 00:22:41,610 --> 00:22:43,862 No. It was just four times. 338 00:22:43,945 --> 00:22:46,573 I really refused at first, 339 00:22:46,656 --> 00:22:48,116 but she… 340 00:22:48,200 --> 00:22:49,868 She means nothing to me. 341 00:22:49,951 --> 00:22:52,788 She works at the Karaoke Bar, Breasts. 342 00:22:55,749 --> 00:22:59,419 -Best Karaoke Bar. -Don't be too detailed. 343 00:23:00,462 --> 00:23:01,421 Anyway, 344 00:23:01,963 --> 00:23:03,757 it was all my fault. 345 00:23:03,840 --> 00:23:05,509 Please forgive me just this once. 346 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 Please persuade her for me. 347 00:23:10,305 --> 00:23:12,766 What a disgrace! 348 00:23:13,350 --> 00:23:14,518 If anyone finds out… 349 00:23:14,601 --> 00:23:15,519 Who's important? 350 00:23:16,895 --> 00:23:18,230 -What? -How could 351 00:23:18,313 --> 00:23:20,565 "disgrace" be the first thing you say? 352 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 Are you worried about what others would think? 353 00:23:23,860 --> 00:23:25,821 True, that's how you always were. 354 00:23:26,321 --> 00:23:29,032 "I shouldn't be just a school teacher." 355 00:23:29,116 --> 00:23:30,575 "I was the genius of my town." 356 00:23:30,659 --> 00:23:32,369 "I passed the preliminary bar exam." 357 00:23:32,452 --> 00:23:34,329 "I lived like this to make money." 358 00:23:34,412 --> 00:23:35,997 You always complained 359 00:23:36,081 --> 00:23:39,918 like it was Mom and us who ruined your life. 360 00:23:40,001 --> 00:23:41,169 That's right, I did. 361 00:23:41,670 --> 00:23:43,964 I wanted to be as good as people expected. 362 00:23:44,047 --> 00:23:45,882 No, even better! 363 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 I was good enough to do that! 364 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 What? Is that so bad? 365 00:23:49,845 --> 00:23:52,097 -Yes, it is. -How? 366 00:23:52,180 --> 00:23:53,974 Because it didn't end with just you. 367 00:23:54,683 --> 00:23:57,352 Seok-yeong and I both have problems. 368 00:23:57,853 --> 00:24:00,647 We don't know how to show our feelings. 369 00:24:00,730 --> 00:24:02,774 Why is that my fault? 370 00:24:02,858 --> 00:24:06,486 Because what you wanted always came first. 371 00:24:07,112 --> 00:24:10,115 Didn't you know our family always catered to you? 372 00:24:11,825 --> 00:24:13,034 You punk. 373 00:24:14,077 --> 00:24:16,746 When did you ever cater to me? 374 00:24:17,789 --> 00:24:19,791 When did you ever listen to me? 375 00:24:20,375 --> 00:24:22,961 After you graduated, you insisted on making music. 376 00:24:24,254 --> 00:24:26,464 I found you a job, but you refused. 377 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 And the company you finally joined… 378 00:24:29,384 --> 00:24:32,888 You even got married without a wedding. 379 00:24:33,555 --> 00:24:35,432 Are you happy to live as you please? 380 00:24:36,516 --> 00:24:37,851 Are you happy? 381 00:24:37,934 --> 00:24:40,562 No. I'm not happy. 382 00:24:41,396 --> 00:24:44,900 I think I'm ending up becoming like you. 383 00:24:47,194 --> 00:24:48,737 I didn't want to get married. 384 00:24:49,529 --> 00:24:51,740 If you become family, you grow further apart. 385 00:24:51,823 --> 00:24:55,368 You give up on relationships and neglect them until they are ruined. 386 00:24:55,452 --> 00:24:58,914 You use being close as an excuse and grow apart. 387 00:25:00,749 --> 00:25:02,334 I didn't want to live like that. 388 00:25:05,045 --> 00:25:06,546 I knew I'd end up this way… 389 00:25:09,007 --> 00:25:10,842 since that's all I ever saw. 390 00:25:22,812 --> 00:25:24,022 Get a divorce. 391 00:25:25,232 --> 00:25:26,066 Mother. 392 00:25:27,901 --> 00:25:29,527 Don't blame your dad. 393 00:25:30,487 --> 00:25:32,030 I was the same. 394 00:25:33,657 --> 00:25:37,327 When you got married, 395 00:25:37,410 --> 00:25:39,287 I was very happy. 396 00:25:39,371 --> 00:25:40,747 But I don't know 397 00:25:42,165 --> 00:25:45,502 if it was because I thought you were happy. 398 00:25:46,169 --> 00:25:47,796 I'm not sure about it. 399 00:25:49,464 --> 00:25:51,633 Your dad was so happy 400 00:25:52,634 --> 00:25:54,594 and I was proud of a prosecutor son-in-law. 401 00:25:55,887 --> 00:25:58,556 Maybe that's what it was about. 402 00:26:01,059 --> 00:26:03,728 Now I regret it a lot. 403 00:26:05,689 --> 00:26:07,274 Not knowing you. 404 00:26:08,108 --> 00:26:09,234 No. 405 00:26:10,902 --> 00:26:12,737 Not even looking at you. 406 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 What scares you the most? 407 00:26:33,967 --> 00:26:35,343 What? 408 00:26:35,427 --> 00:26:38,263 What scares you the most about your parents getting divorced? 409 00:26:38,346 --> 00:26:41,057 Because you have to live separately? 410 00:26:44,561 --> 00:26:46,313 -Other kids… -I see. 411 00:26:46,855 --> 00:26:47,897 Then, that's fine. 412 00:26:48,606 --> 00:26:50,150 Ignore them. 413 00:26:50,233 --> 00:26:52,319 You live your life alone anyway. 414 00:26:52,402 --> 00:26:54,696 I used to tease other kids 415 00:26:54,779 --> 00:26:57,657 when their parents got divorced. 416 00:26:58,366 --> 00:27:01,077 Exactly. So don't do things like that anymore. 417 00:27:03,997 --> 00:27:06,124 Put yourself in other people's shoes. 418 00:27:07,917 --> 00:27:10,253 This is how you learn things. 419 00:27:10,337 --> 00:27:13,214 It's good to be young. You have time to learn. 420 00:27:26,770 --> 00:27:29,314 I can't get a divorce like this. 421 00:27:30,231 --> 00:27:31,775 I'm a prosecutor. 422 00:27:31,858 --> 00:27:33,818 Do you think it'll be easy to divorce me? 423 00:27:33,902 --> 00:27:35,779 What did I do so wrong? 424 00:27:49,751 --> 00:27:51,044 Is that the reason? 425 00:27:52,462 --> 00:27:53,630 What? 426 00:27:54,506 --> 00:27:55,924 Is his cheating 427 00:27:56,633 --> 00:27:58,802 the real reason you want a divorce? 428 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 Why? 429 00:28:01,096 --> 00:28:03,807 It just doesn't seem like you. 430 00:28:04,682 --> 00:28:07,769 I thought that would be the easiest for people to accept. 431 00:28:09,562 --> 00:28:12,065 I knew he was cheating for a while now. 432 00:28:15,026 --> 00:28:15,985 I was angry. 433 00:28:17,404 --> 00:28:19,406 Yes, I'm sure. 434 00:28:19,489 --> 00:28:21,741 I wasn't angry because he cheated, 435 00:28:23,034 --> 00:28:26,746 but I was angry at myself for not caring anymore 436 00:28:27,247 --> 00:28:28,748 even after knowing that. 437 00:28:35,964 --> 00:28:37,590 What was that? 438 00:28:39,634 --> 00:28:41,678 It was honest. Stop laughing. 439 00:28:43,096 --> 00:28:44,097 What's that? 440 00:28:44,848 --> 00:28:47,016 I'm sorry for dropping him on you so suddenly. 441 00:28:51,229 --> 00:28:53,106 Eat a lot. 442 00:28:53,606 --> 00:28:56,901 You can drop Seong-bin off with me whenever you want. 443 00:28:57,861 --> 00:28:58,737 Thank you. 444 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 Bye. Thanks. 445 00:29:03,575 --> 00:29:04,826 -Good night. -Okay. 446 00:29:06,494 --> 00:29:09,289 But why were you there? 447 00:29:09,372 --> 00:29:11,207 You said you had something important. 448 00:29:12,500 --> 00:29:15,211 It's nothing. He went to check on them. 449 00:29:15,295 --> 00:29:16,713 That's important. 450 00:29:17,547 --> 00:29:19,716 The bombs were going off, 451 00:29:19,799 --> 00:29:21,634 so I couldn't throw a grenade. 452 00:29:22,260 --> 00:29:24,929 Why is she suddenly getting a divorce? 453 00:29:25,013 --> 00:29:26,306 Who knows? 454 00:29:26,848 --> 00:29:29,142 It's hard for us to explain too. 455 00:29:31,936 --> 00:29:34,230 I guess that's why everyone's reason 456 00:29:34,314 --> 00:29:36,357 for divorce is "personality differences." 457 00:29:37,567 --> 00:29:40,570 So? How are your parents doing? 458 00:29:40,653 --> 00:29:42,238 They're lying down. 459 00:29:44,574 --> 00:29:46,951 I need to go. Su-gyeong is back from the hospital. 460 00:29:47,619 --> 00:29:49,329 She hasn't even called. 461 00:29:49,412 --> 00:29:50,914 Okay. Go on. 462 00:30:07,138 --> 00:30:09,349 Saying that you need the courage to love 463 00:30:11,309 --> 00:30:12,769 is all garbage. 464 00:30:14,229 --> 00:30:16,731 It's not easy for a person to love another person, 465 00:30:16,815 --> 00:30:17,732 but courage? 466 00:30:21,486 --> 00:30:23,238 I liked Sun-hee. 467 00:30:24,322 --> 00:30:25,156 I loved her. 468 00:30:26,866 --> 00:30:29,369 I didn't know that was so strange 469 00:30:29,953 --> 00:30:32,163 until people around us started to freak out. 470 00:30:44,884 --> 00:30:46,636 I was locked in my room, 471 00:30:48,429 --> 00:30:50,181 and I only heard my mom praying. 472 00:30:51,224 --> 00:30:52,809 It lasted about two weeks. 473 00:30:55,019 --> 00:30:55,895 Pulse. 474 00:30:58,022 --> 00:30:59,148 What? 475 00:30:59,691 --> 00:31:01,859 There was a lighter in my room. 476 00:31:02,569 --> 00:31:03,695 Pulse. 477 00:31:05,697 --> 00:31:07,907 It was from a bar or a karaoke place. 478 00:31:08,908 --> 00:31:10,785 I was just thinking pointlessly. 479 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 Then, I lit the lighter 480 00:31:19,669 --> 00:31:20,878 and set fire to my room. 481 00:31:24,048 --> 00:31:27,093 I had a lot of books, so it spread instantly. 482 00:31:29,387 --> 00:31:31,347 That made my mom open the door. 483 00:31:34,392 --> 00:31:35,935 That's how I got out. 484 00:31:37,854 --> 00:31:41,065 After that, I just shut my eyes. 485 00:31:43,818 --> 00:31:45,486 I didn't want to accept it. 486 00:31:47,322 --> 00:31:48,740 I wanted to forget it. 487 00:31:50,033 --> 00:31:51,784 I didn't want to see anything. 488 00:31:56,956 --> 00:31:58,416 It still works. 489 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 I can see. 490 00:32:19,938 --> 00:32:21,189 Hey. 491 00:32:22,357 --> 00:32:23,232 Yes? 492 00:32:24,025 --> 00:32:24,859 Are you okay? 493 00:32:24,942 --> 00:32:26,402 As you can see. 494 00:32:28,279 --> 00:32:29,447 What are you doing? 495 00:32:30,323 --> 00:32:31,616 I'm jogging. 496 00:32:31,699 --> 00:32:32,909 Are you okay? 497 00:32:32,992 --> 00:32:34,160 About what? 498 00:32:35,328 --> 00:32:37,664 Why are you suddenly jogging? 499 00:32:38,998 --> 00:32:40,875 Is it strange to see that I'm jogging? 500 00:32:40,959 --> 00:32:45,254 I haven't seen your husband around. I wondered if everything was okay. 501 00:32:49,050 --> 00:32:50,468 You said it a long time ago. 502 00:32:51,052 --> 00:32:52,220 What? 503 00:32:52,303 --> 00:32:54,305 You said people who asked how you were doing 504 00:32:54,389 --> 00:32:55,848 were annoying. 505 00:32:55,932 --> 00:32:58,643 You said it's normal not to be well too. 506 00:32:59,519 --> 00:33:01,854 When you're lethargic and just getting by, 507 00:33:01,938 --> 00:33:05,108 you don't want people to sound as if you're supposed to be energetic. 508 00:33:07,110 --> 00:33:08,361 I don't remember that, 509 00:33:09,112 --> 00:33:10,697 but it sounds like me. 510 00:33:12,490 --> 00:33:13,658 Bye. 511 00:33:27,964 --> 00:33:29,966 Why are you telling me to… 512 00:33:30,967 --> 00:33:33,302 Because I don't want to throw them out myself. 513 00:33:33,386 --> 00:33:36,848 If you can't even let this go on your own, what can you let go of? 514 00:33:36,931 --> 00:33:38,683 Why are you getting mad? 515 00:33:38,766 --> 00:33:40,184 You're divorced, so split up! 516 00:33:40,268 --> 00:33:42,186 Why are you still here? 517 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 I'm looking for a place. 518 00:33:44,564 --> 00:33:45,732 Come here. 519 00:33:45,815 --> 00:33:46,983 Come here. 520 00:33:49,819 --> 00:33:51,195 Look at this. 521 00:33:51,279 --> 00:33:52,321 Look. 522 00:33:53,698 --> 00:33:54,782 REAL ESTATE APP 523 00:33:55,366 --> 00:33:57,035 Look at this place. 524 00:33:57,118 --> 00:33:59,287 It's super nice, right? 525 00:33:59,370 --> 00:34:02,498 It's perfect to live alone, right? 526 00:34:02,582 --> 00:34:04,917 -It's expensive. -Is it? Then… 527 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 Look. This place is super nice too. 528 00:34:07,378 --> 00:34:08,421 Look. 529 00:34:08,504 --> 00:34:10,256 It'll be awesome to live here alone. 530 00:34:10,339 --> 00:34:11,966 Look. I can make coffee here, 531 00:34:12,050 --> 00:34:14,594 walk over to the balcony, and feel the morning sun. 532 00:34:15,178 --> 00:34:17,680 Without anyone sighing or nagging. 533 00:34:19,932 --> 00:34:22,351 And I'm going for an interview later. 534 00:34:22,435 --> 00:34:25,021 You know Eun-kyung, right? She recommended me. 535 00:34:25,688 --> 00:34:27,732 I'm going to slowly stand on my own. 536 00:34:30,193 --> 00:34:32,987 Why did you have to get a divorce? 537 00:34:33,488 --> 00:34:35,656 To put it bluntly, you have no money. 538 00:34:35,740 --> 00:34:37,116 You have no real job. 539 00:34:37,200 --> 00:34:39,035 Your future is unclear too. 540 00:34:40,203 --> 00:34:41,537 Do people get married 541 00:34:41,621 --> 00:34:43,831 if they have nowhere to go and an unclear future? 542 00:34:48,169 --> 00:34:50,546 -Why do people get married? -What? 543 00:34:51,339 --> 00:34:52,381 Maybe that's it. 544 00:34:53,090 --> 00:34:54,634 You're too afraid to live alone, 545 00:34:55,134 --> 00:34:56,928 so you want to lock in someone 546 00:34:57,011 --> 00:34:58,971 to stay with you for the rest of your life. 547 00:34:59,639 --> 00:35:01,140 Was Seok-mu that person for you? 548 00:35:02,225 --> 00:35:03,518 I'm not sure. 549 00:35:05,061 --> 00:35:07,355 No. Back then, 550 00:35:08,189 --> 00:35:10,858 I wasn't really thinking about the rest of my life. 551 00:35:11,359 --> 00:35:13,361 I liked him, so I just… 552 00:35:15,780 --> 00:35:17,782 That's how I ended up getting married. 553 00:35:21,369 --> 00:35:23,663 I'm sorry for asking you to come so late. 554 00:35:23,746 --> 00:35:26,666 My appointments keep ending late. 555 00:35:26,749 --> 00:35:28,668 I see. It's fine. 556 00:35:28,751 --> 00:35:30,336 I saw your resume. 557 00:35:30,837 --> 00:35:34,090 But why are you looking for work now? 558 00:35:34,173 --> 00:35:36,467 Well, that's because 559 00:35:37,176 --> 00:35:38,970 I need money. 560 00:35:39,053 --> 00:35:41,055 I want a job that will bring me fulfillment, 561 00:35:41,139 --> 00:35:43,933 but it's hard to find a job that does. 562 00:35:45,601 --> 00:35:48,437 Then, have you been doing part-time jobs until now? 563 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 After I graduated, 564 00:35:49,939 --> 00:35:52,483 I did clerical work at a small company. 565 00:35:54,819 --> 00:35:57,446 You majored in athletics at a suburban school, 566 00:35:57,530 --> 00:35:59,490 and you don't have much experience. 567 00:36:00,741 --> 00:36:02,618 I know you were recommended, 568 00:36:03,119 --> 00:36:05,288 but to be honest, it's a bit of a push. 569 00:36:08,749 --> 00:36:09,584 Okay. 570 00:36:11,711 --> 00:36:13,212 Let me give you 571 00:36:13,713 --> 00:36:15,256 a piece of life advice. 572 00:36:17,008 --> 00:36:18,384 First, 573 00:36:18,467 --> 00:36:21,262 you should work on your appearance. 574 00:36:21,345 --> 00:36:22,722 Sorry? 575 00:36:23,472 --> 00:36:25,975 Your face, skin, figure, clothes. 576 00:36:26,058 --> 00:36:27,768 They're all important. 577 00:36:28,477 --> 00:36:30,188 You should give yourself a makeover 578 00:36:30,271 --> 00:36:32,607 and join a club for a sport requiring 579 00:36:32,690 --> 00:36:34,901 expensive equipment like paragliding. 580 00:36:34,984 --> 00:36:36,527 Clubs like that 581 00:36:36,611 --> 00:36:38,946 have many men with good jobs. 582 00:36:40,281 --> 00:36:42,575 You look young enough. 583 00:36:42,658 --> 00:36:43,951 Find yourself a man. 584 00:36:46,329 --> 00:36:48,664 Are you saying I should get married again? 585 00:36:48,748 --> 00:36:49,707 Sorry? 586 00:37:07,642 --> 00:37:09,226 Yu-yeong, your dad is coming. 587 00:37:10,645 --> 00:37:11,979 You don't look pretty at all. 588 00:37:38,881 --> 00:37:40,299 Alarm armed. 589 00:37:55,439 --> 00:37:57,441 ALARM ACTIVATED 590 00:37:58,067 --> 00:38:00,069 The person you have reached… 591 00:38:16,669 --> 00:38:17,962 Alarm disarmed. 592 00:38:27,680 --> 00:38:28,848 Alarm armed. 593 00:38:56,876 --> 00:38:58,127 Are you alone? 594 00:39:03,007 --> 00:39:04,342 Yes. 595 00:39:05,301 --> 00:39:06,927 May I join you? 596 00:39:13,017 --> 00:39:14,602 I'll have the same on the rocks. 597 00:39:15,102 --> 00:39:16,479 Straight. 598 00:39:21,233 --> 00:39:22,985 Hi, Jang-hyeon. 599 00:39:23,069 --> 00:39:24,153 Where are you? 600 00:39:25,154 --> 00:39:26,572 Why is someone so beautiful 601 00:39:27,573 --> 00:39:29,116 here alone? 602 00:39:30,117 --> 00:39:33,162 I came to confirm something. 603 00:39:34,121 --> 00:39:34,955 What? 604 00:39:35,623 --> 00:39:40,711 Why won't a woman whom a man dumped dump the man herself? 605 00:39:41,796 --> 00:39:42,713 What? 606 00:39:45,925 --> 00:39:49,345 Why does she try to confirm… 607 00:39:51,347 --> 00:39:53,933 that she's still a pretty good catch, 608 00:39:54,016 --> 00:39:56,644 that she can change his mind 609 00:39:58,062 --> 00:40:00,940 and that she can make him regret it? 610 00:40:13,786 --> 00:40:16,497 So? Did you confirm? 611 00:40:31,137 --> 00:40:32,596 This stinks. 612 00:40:42,857 --> 00:40:43,774 Hello. 613 00:40:43,858 --> 00:40:45,901 What brings you here so late? 614 00:40:51,824 --> 00:40:53,200 What? 615 00:40:53,284 --> 00:40:54,410 Are you alone? 616 00:40:55,411 --> 00:40:56,954 I'm the only one here. 617 00:40:58,164 --> 00:40:59,707 Dressed like that? 618 00:41:00,875 --> 00:41:02,376 What about what you're wearing? 619 00:41:04,295 --> 00:41:06,839 We must be the last customers of the night. 620 00:41:06,922 --> 00:41:08,174 A bowl of sujebi, please. 621 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 Okay. Sujebi. 622 00:41:09,550 --> 00:41:10,551 Yes. 623 00:41:11,552 --> 00:41:13,387 Are you eating dinner this late? 624 00:41:14,555 --> 00:41:15,931 To sober up. 625 00:41:16,765 --> 00:41:17,725 Where did you go? 626 00:41:19,018 --> 00:41:20,394 Where did you go? 627 00:41:23,022 --> 00:41:26,775 Let's just say we both went somewhere very far. 628 00:41:37,578 --> 00:41:39,038 I can't reach Yu-yeong. 629 00:41:39,121 --> 00:41:40,748 She won't pick up your call either? 630 00:41:40,831 --> 00:41:43,083 What happened with registering your marriage? 631 00:41:43,834 --> 00:41:45,669 -What? -You asked me 632 00:41:45,753 --> 00:41:46,837 to be your witness. 633 00:41:46,921 --> 00:41:48,589 Yes. Sorry. 634 00:41:48,672 --> 00:41:51,425 No, I'm not telling you to say you're sorry. 635 00:41:51,509 --> 00:41:53,010 -I apologize. -I'm not telling you 636 00:41:53,093 --> 00:41:54,470 to change the words. 637 00:41:54,553 --> 00:41:57,681 Due to some circumstances, we're not registering our marriage. 638 00:41:57,765 --> 00:41:59,600 What circumstances? 639 00:42:01,769 --> 00:42:03,312 You're a new face. 640 00:42:04,855 --> 00:42:08,067 I've seen two women, you see. 641 00:42:08,651 --> 00:42:10,694 Actually, three if you count the wife. 642 00:42:11,278 --> 00:42:12,696 Why are you telling me that? 643 00:42:14,240 --> 00:42:17,493 I apologize if it's not a relationship like that. 644 00:42:17,576 --> 00:42:19,119 It is a relationship like that. 645 00:42:19,870 --> 00:42:21,997 But it's none of your business. 646 00:42:22,081 --> 00:42:24,291 Cheating isn't something to be proud of. 647 00:42:25,167 --> 00:42:26,877 You're being lame. 648 00:42:28,003 --> 00:42:29,922 I'm just saying… 649 00:42:37,513 --> 00:42:39,181 Is he asleep? 650 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Seriously. 651 00:42:41,392 --> 00:42:43,477 He must be tired. 652 00:42:43,561 --> 00:42:46,313 He said he's been sleeping on a couch in his office. 653 00:42:47,773 --> 00:42:51,026 He may have slept in some other woman's home. 654 00:42:51,110 --> 00:42:53,821 I saw him after he fought with his wife. 655 00:42:53,904 --> 00:42:56,699 I asked him to go to a hotel, but he refused. 656 00:42:58,867 --> 00:43:00,327 That's when I heard. 657 00:43:01,954 --> 00:43:02,871 About what? 658 00:43:03,664 --> 00:43:07,251 About the girl he ran away with in high school. 659 00:43:08,127 --> 00:43:09,003 What? 660 00:43:13,882 --> 00:43:15,426 I think Se-jin 661 00:43:16,510 --> 00:43:18,262 wouldn't have cared who it was. 662 00:43:19,138 --> 00:43:20,597 Even if it wasn't me. 663 00:43:21,724 --> 00:43:24,018 She just wanted to run away. 664 00:43:25,102 --> 00:43:26,228 From what? 665 00:43:26,312 --> 00:43:27,521 From her teacher. 666 00:43:29,523 --> 00:43:31,650 She dated the teacher. 667 00:43:31,734 --> 00:43:34,695 I think he was 33 at that time. 668 00:43:37,239 --> 00:43:39,116 That's a serious story. 669 00:43:39,199 --> 00:43:41,994 I always liked her from the start, 670 00:43:42,745 --> 00:43:44,830 so when I first heard that… 671 00:43:46,373 --> 00:43:49,335 When she was dating that teacher, 672 00:43:49,418 --> 00:43:52,588 I think he beat her or something. 673 00:43:53,547 --> 00:43:54,965 She'd show up 674 00:43:55,924 --> 00:43:58,677 with random bruises and stuff. 675 00:43:58,761 --> 00:44:01,764 She had strange photos taken and stuff. 676 00:44:01,847 --> 00:44:03,307 That's her. 677 00:44:03,390 --> 00:44:04,850 Hey. Look. 678 00:44:04,933 --> 00:44:06,727 -Hey. -That's her. 679 00:44:06,810 --> 00:44:08,937 -Right? -She's bruised up. 680 00:44:09,021 --> 00:44:11,440 -Look at her. -She's the one. 681 00:44:11,523 --> 00:44:12,608 Seriously, what's that? 682 00:44:12,691 --> 00:44:15,277 -She's unbelievable. -What's with her? 683 00:44:17,821 --> 00:44:19,156 She makes me sick. 684 00:44:21,617 --> 00:44:23,285 -You're right. -You deserve that. 685 00:44:27,081 --> 00:44:28,582 She's so gross. 686 00:44:28,666 --> 00:44:30,626 Don't pick them up for her. 687 00:44:35,089 --> 00:44:36,757 -Let's go. -Are you shooting a movie? 688 00:44:46,684 --> 00:44:47,726 Will you… 689 00:44:50,687 --> 00:44:52,314 run away with me? 690 00:45:01,156 --> 00:45:03,283 I thought I wanted to protect her. 691 00:45:04,326 --> 00:45:06,453 When we got on the train together, 692 00:45:07,371 --> 00:45:10,833 it started to snow outside. 693 00:45:12,835 --> 00:45:14,044 Why was I so happy? 694 00:45:14,128 --> 00:45:16,463 I was excited since Se-jin was with me. 695 00:45:17,673 --> 00:45:20,342 I decided I'd work hard and get married. 696 00:45:21,385 --> 00:45:23,512 As I watched the snow fall outside the window, 697 00:45:24,012 --> 00:45:26,014 that's what I told her. 698 00:45:28,434 --> 00:45:29,309 Let's get married. 699 00:45:36,191 --> 00:45:37,151 Thanks. 700 00:45:37,234 --> 00:45:40,028 I'll do whatever job I can find. 701 00:45:40,696 --> 00:45:42,781 I'll make money and love only you forever. 702 00:45:45,159 --> 00:45:46,952 I can give my life for you. 703 00:45:48,871 --> 00:45:50,414 I'll make you happy. 704 00:45:51,540 --> 00:45:52,541 Let's get married. 705 00:45:57,754 --> 00:46:00,549 You are a good person. 706 00:46:01,300 --> 00:46:02,843 I'm grateful. 707 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 But… 708 00:46:07,014 --> 00:46:08,682 I won't marry you. 709 00:46:10,601 --> 00:46:13,061 You're not enough. 710 00:46:15,022 --> 00:46:17,691 She said they were apart since things were hard, 711 00:46:17,774 --> 00:46:20,194 that the teacher was the only man she loved 712 00:46:20,277 --> 00:46:22,279 and he's the only one she wanted to marry. 713 00:46:22,362 --> 00:46:25,824 I was just being delusional. 714 00:46:27,284 --> 00:46:29,203 She used you. 715 00:46:29,286 --> 00:46:30,996 Then, things didn't work out, 716 00:46:31,497 --> 00:46:34,249 and her parents reported her missing. 717 00:46:34,333 --> 00:46:36,084 We got caught at a motel. 718 00:46:37,085 --> 00:46:40,547 And like that, our escape ended after three days. 719 00:46:40,631 --> 00:46:44,009 They found out about the teacher, so he was fired, 720 00:46:44,092 --> 00:46:46,887 and Se-jin was expelled. Only I remained at school. 721 00:46:48,555 --> 00:46:49,848 I see. 722 00:46:51,642 --> 00:46:52,851 Yes. 723 00:46:54,144 --> 00:46:56,396 Why was I not enough? 724 00:46:57,606 --> 00:47:01,568 What did I lack? 725 00:47:01,652 --> 00:47:03,320 I thought a lot about it. 726 00:47:04,863 --> 00:47:07,616 So, since her teacher 727 00:47:07,699 --> 00:47:09,326 was an art teacher… 728 00:47:09,409 --> 00:47:12,329 Don't tell me that's why you went to an art school. 729 00:47:12,996 --> 00:47:14,831 Did you decide your life based on that? 730 00:47:16,041 --> 00:47:18,669 Not only that, but given everything that happened, 731 00:47:18,752 --> 00:47:20,337 you still couldn't give up on her? 732 00:47:20,921 --> 00:47:23,507 But Se-jin got married when she was 20. 733 00:47:24,091 --> 00:47:25,175 To that teacher? 734 00:47:25,259 --> 00:47:26,385 No. 735 00:47:27,302 --> 00:47:29,888 A completely different guy who was the same age as me. 736 00:47:30,764 --> 00:47:31,807 What? 737 00:47:35,310 --> 00:47:38,146 -So, did that traumatize you? -No. 738 00:47:42,276 --> 00:47:43,860 But I do think about it at times. 739 00:47:45,404 --> 00:47:47,239 If I had married Se-jin, 740 00:47:48,198 --> 00:47:49,866 would I have been happy? 741 00:47:51,702 --> 00:47:54,663 Would I have loved only her as I promised? 742 00:47:56,498 --> 00:47:58,917 He rejects happiness. 743 00:48:00,544 --> 00:48:02,713 He's afraid of wanting happiness. 744 00:48:03,380 --> 00:48:06,091 He thinks about what will happen in the future. 745 00:48:07,884 --> 00:48:11,888 As much as he wants warmth and happiness, 746 00:48:11,972 --> 00:48:14,725 he first thinks about when everything is lost. 747 00:48:16,435 --> 00:48:17,561 He's nervous. 748 00:48:20,647 --> 00:48:22,482 Is that what he said? 749 00:48:23,567 --> 00:48:24,651 That's my analysis. 750 00:48:25,694 --> 00:48:27,529 Is that why he cheats? 751 00:48:28,196 --> 00:48:31,074 Does that mean it's okay to hurt his woman? 752 00:48:31,158 --> 00:48:33,869 He knows that's not right. 753 00:48:33,952 --> 00:48:36,997 He knows intellectually, but he can't connect with other people. 754 00:48:38,457 --> 00:48:40,375 That's how people are. 755 00:48:43,879 --> 00:48:45,672 Even if I'm in no position to say that. 756 00:48:51,845 --> 00:48:53,472 I dozed off. 757 00:48:58,352 --> 00:48:59,895 Look. Jang-hyeon. 758 00:49:00,562 --> 00:49:01,396 Yes? 759 00:49:01,980 --> 00:49:03,607 What will you do with your wife… 760 00:49:04,107 --> 00:49:05,776 I mean, with Yu-yeong? 761 00:49:10,030 --> 00:49:11,406 I won't break up with her. 762 00:49:13,659 --> 00:49:14,701 Yu-yeong… 763 00:49:15,577 --> 00:49:17,204 She was so traumatized. 764 00:49:18,664 --> 00:49:20,374 She was so traumatized 765 00:49:21,458 --> 00:49:23,669 that she's been jogging! 766 00:49:47,901 --> 00:49:49,569 What's going on? 767 00:49:49,653 --> 00:49:51,238 Your alarm went off. 768 00:49:51,321 --> 00:49:52,823 Really? 769 00:49:53,532 --> 00:49:55,409 There's nothing to steal anyway. 770 00:49:56,952 --> 00:49:58,787 Where did you go dressed like that? 771 00:49:58,870 --> 00:49:59,830 Like what? 772 00:50:00,831 --> 00:50:01,915 And why are you… 773 00:50:04,334 --> 00:50:05,627 Bye. 774 00:50:06,586 --> 00:50:07,796 Bye. 775 00:50:11,675 --> 00:50:13,260 Yu-yeong. 776 00:50:14,553 --> 00:50:16,096 Your husband says 777 00:50:17,556 --> 00:50:18,682 he has something to say. 778 00:50:33,447 --> 00:50:35,323 Dad, I'm sorry. 779 00:50:39,995 --> 00:50:41,663 I'm alone this year. 780 00:50:43,290 --> 00:50:44,624 As the head of the family… 781 00:50:46,918 --> 00:50:48,462 Actually, 782 00:50:48,545 --> 00:50:50,505 I don't think I am anymore. 783 00:50:53,300 --> 00:50:55,594 I prepared the most 784 00:50:56,845 --> 00:50:58,138 important dishes. 785 00:51:06,897 --> 00:51:08,982 HAPPY 25TH YEAR MEMORIAL 786 00:51:09,691 --> 00:51:12,152 Where did this woman go? 787 00:51:12,903 --> 00:51:14,863 You don't need to keep coming over. 788 00:51:16,114 --> 00:51:17,908 It's just an excuse to see you. 789 00:51:17,991 --> 00:51:21,119 Because you think I'd want to remember 790 00:51:21,203 --> 00:51:23,038 my ex-husband on the day he passed away? 791 00:51:24,623 --> 00:51:26,416 You came over 792 00:51:28,043 --> 00:51:30,086 when Father passed away. 793 00:51:31,505 --> 00:51:36,259 You couldn't come in and only watched from afar. 794 00:51:37,844 --> 00:51:38,720 Sure. 795 00:51:41,306 --> 00:51:43,558 If we didn't get divorced, 796 00:51:43,642 --> 00:51:47,103 I may not have cared whether he died or not. 797 00:51:49,231 --> 00:51:51,399 It was too hard for you. 798 00:51:51,483 --> 00:51:53,193 You did the right thing. 799 00:51:56,530 --> 00:51:58,073 I must be getting old. 800 00:51:59,157 --> 00:52:02,369 I told you to get divorced, 801 00:52:03,411 --> 00:52:06,122 but when Seok-yeong said she wanted a divorce, 802 00:52:07,082 --> 00:52:08,625 my heart just sank. 803 00:52:14,130 --> 00:52:16,091 Seok-mu's okay, right? 804 00:52:19,052 --> 00:52:20,095 What? 805 00:52:20,762 --> 00:52:22,722 Are the kids at the restaurant? 806 00:52:22,806 --> 00:52:24,933 Let them be. 807 00:52:25,433 --> 00:52:27,435 We shouldn't get involved in their lives. 808 00:52:32,065 --> 00:52:33,567 What's going on? 809 00:52:34,192 --> 00:52:36,611 -They didn't register their marriage. -Why not? 810 00:52:36,695 --> 00:52:38,655 Didn't they make up during the camping trip? 811 00:52:39,281 --> 00:52:40,907 That's what I want to hear about. 812 00:53:06,558 --> 00:53:07,809 Here. Cheers. 813 00:53:12,188 --> 00:53:13,189 Just drink. 814 00:53:34,169 --> 00:53:35,587 -Shall I pour it for you? -No. 815 00:53:37,464 --> 00:53:38,757 That's right. 816 00:53:42,844 --> 00:53:44,262 This tastes really good. 817 00:53:45,013 --> 00:53:46,139 Let me see that. 818 00:53:47,015 --> 00:53:49,142 "April 12, 2017". 819 00:53:49,893 --> 00:53:52,520 This expired over a year ago. 820 00:53:52,604 --> 00:53:54,022 It's dried food. 821 00:53:54,105 --> 00:53:57,108 That's enough time for frail animals to die. 822 00:53:57,192 --> 00:53:58,234 It tastes good. 823 00:53:58,318 --> 00:53:59,194 Eat. 824 00:54:02,155 --> 00:54:03,782 -Don't eat it. -It tastes good. 825 00:54:05,784 --> 00:54:07,911 An ambulance can't fit three people. 826 00:54:07,994 --> 00:54:08,954 What a nag. 827 00:54:09,037 --> 00:54:10,288 -Right? -What? 828 00:54:11,539 --> 00:54:14,668 Your wife just called me a nag. 829 00:54:14,751 --> 00:54:16,378 This isn't the time for that. 830 00:54:16,461 --> 00:54:18,129 That's exactly why it's important. 831 00:54:18,213 --> 00:54:19,839 -You're so annoying. -What? 832 00:54:19,923 --> 00:54:21,341 Isn't he annoying? 833 00:54:21,841 --> 00:54:24,761 That's not the point right now. 834 00:54:24,844 --> 00:54:27,055 We're gathered here to talk about you two. 835 00:54:27,138 --> 00:54:28,890 It has nothing to do with you. 836 00:54:28,974 --> 00:54:30,684 -We finished talking. -When? 837 00:54:30,767 --> 00:54:32,727 See? See? Look at that. 838 00:54:32,811 --> 00:54:34,854 That's why we're here. 839 00:54:34,938 --> 00:54:36,189 Here. Talk. 840 00:54:36,272 --> 00:54:39,567 Let them take care of their own problems. Why do you care? 841 00:54:39,651 --> 00:54:43,822 You keep saying I shouldn't care, but that can't be reasonable! 842 00:54:43,905 --> 00:54:44,906 Given Yu-yeong 843 00:54:46,408 --> 00:54:47,826 is in such a situation. 844 00:54:47,909 --> 00:54:49,035 In such a situation? 845 00:54:49,661 --> 00:54:52,288 -You're jogging! -You're using your standards. 846 00:54:52,789 --> 00:54:55,625 She's pretending to be fine because she isn't. 847 00:54:55,709 --> 00:54:58,586 That's why hurt city people jog. 848 00:54:58,670 --> 00:55:00,714 Hurt city people. That's you. 849 00:55:00,797 --> 00:55:04,050 Yu-yeong isn't someone who would jog. She would just read in her room. 850 00:55:04,134 --> 00:55:06,219 That's a prejudice. I'm very average. 851 00:55:06,302 --> 00:55:08,304 -And it's over. -It isn't over for me. 852 00:55:08,388 --> 00:55:10,473 -It's over. -I refuse to break up. 853 00:55:10,557 --> 00:55:12,559 What do you mean? We never even got married. 854 00:55:12,642 --> 00:55:14,728 -Sorry. -Apologies won't cut it. 855 00:55:14,811 --> 00:55:16,438 What must I do? 856 00:55:17,188 --> 00:55:19,607 I'm not telling you to do anything. Don't do anything. 857 00:55:19,691 --> 00:55:21,234 I don't want to talk about it 858 00:55:21,317 --> 00:55:23,361 and it's not something to discuss with others. 859 00:55:24,696 --> 00:55:26,614 -Wait. -Don't touch me. 860 00:55:26,698 --> 00:55:29,492 -With those hands that touched others. -I didn't touch anyone. 861 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 What? Is it a blackout? 862 00:55:32,078 --> 00:55:34,164 Where are you touching? Are you hugging me now? 863 00:55:34,247 --> 00:55:36,207 Where were you yesterday and the day before? 864 00:55:36,291 --> 00:55:37,375 I slept at school! 865 00:55:37,459 --> 00:55:39,377 I'm sick of that excuse. 866 00:55:39,461 --> 00:55:40,712 It's true! 867 00:55:40,795 --> 00:55:41,880 Seok-mu knows. 868 00:55:41,963 --> 00:55:44,132 Are you still talking? 869 00:55:46,384 --> 00:55:48,261 You heard that I slept in school. 870 00:55:48,344 --> 00:55:50,221 Me? I did, but… 871 00:55:50,305 --> 00:55:52,640 -Where did he sleep? -Well… 872 00:55:52,724 --> 00:55:58,021 If this still bothers you, that means you still care. 873 00:55:58,104 --> 00:55:59,439 -That's not true. -What? 874 00:55:59,522 --> 00:56:00,356 No. 875 00:56:00,440 --> 00:56:02,233 The conversation just led to that. 876 00:56:02,317 --> 00:56:04,110 Fine, tell us that first. 877 00:56:04,778 --> 00:56:06,863 Why didn't you register your marriage? 878 00:56:06,946 --> 00:56:08,531 -Yes. -No, not "Yes." 879 00:56:08,615 --> 00:56:09,449 What happened? 880 00:56:09,532 --> 00:56:12,035 I didn't really think about that. 881 00:56:12,118 --> 00:56:14,079 What? You proposed to her without thinking 882 00:56:14,162 --> 00:56:15,747 and lied to her without thinking? 883 00:56:15,830 --> 00:56:17,665 -I'm sorry. -That's not it. 884 00:56:17,749 --> 00:56:19,209 -I apologize? -No, that's not it! 885 00:56:19,292 --> 00:56:20,710 That's not what I'm getting at. 886 00:56:20,794 --> 00:56:23,838 Look. It's their business, so let them resolve it. 887 00:56:23,922 --> 00:56:25,215 It's none of your business. 888 00:56:25,298 --> 00:56:26,591 -What? -What? 889 00:56:26,674 --> 00:56:28,343 You brought us here to talk. 890 00:56:28,927 --> 00:56:30,220 -No. -Yes, you did. 891 00:56:30,303 --> 00:56:31,513 You were always like that. 892 00:56:31,596 --> 00:56:32,639 What? 893 00:56:33,181 --> 00:56:36,017 Was I? But why are you saying that now? 894 00:56:36,101 --> 00:56:38,228 -So what will you do? -Why are you like that? 895 00:56:38,311 --> 00:56:39,896 -Well… -Well, so… 896 00:56:39,979 --> 00:56:42,524 men have that fear. 897 00:56:42,607 --> 00:56:44,359 Why are you suddenly taking sides? 898 00:56:44,442 --> 00:56:46,694 -Are you on the man's side? -That's not it. 899 00:56:47,195 --> 00:56:50,740 They say marriage is like a grave. 900 00:56:50,824 --> 00:56:51,783 A grave. 901 00:56:52,534 --> 00:56:55,078 Should I say we get scared? 902 00:56:55,161 --> 00:56:57,914 We wonder what will happen in the far future. 903 00:56:57,997 --> 00:56:59,332 At least, I do. 904 00:56:59,415 --> 00:57:00,416 You should just die. 905 00:57:09,217 --> 00:57:10,260 It's all bothersome. 906 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 I'm sorry, but… 907 00:57:12,137 --> 00:57:13,680 You don't need to apologize. 908 00:57:13,763 --> 00:57:15,306 I'll apologize. Sorry. 909 00:57:15,932 --> 00:57:17,684 Sorry. Let's break up. 910 00:57:18,268 --> 00:57:19,519 What are you trying to say? 911 00:57:19,602 --> 00:57:21,688 You've never refused anything I asked for. 912 00:57:22,647 --> 00:57:23,940 Please break up with me. 913 00:57:24,023 --> 00:57:25,608 -No. -Break up with me. 914 00:57:25,692 --> 00:57:27,360 -No. -Look. 915 00:57:27,443 --> 00:57:28,403 Don't get angry. 916 00:57:28,486 --> 00:57:29,904 He isn't angry. 917 00:57:29,988 --> 00:57:31,906 He's hurt. 918 00:57:31,990 --> 00:57:34,075 -He's sad. -Yes. 919 00:57:34,159 --> 00:57:35,910 -He's not sad. -What? 920 00:57:36,411 --> 00:57:38,163 He isn't sad or anything like that. 921 00:57:38,246 --> 00:57:39,914 He isn't hurt. 922 00:57:40,707 --> 00:57:42,667 It's just that I lost. 923 00:57:42,750 --> 00:57:44,961 "Don't cheat. Don't lie." 924 00:57:45,461 --> 00:57:49,090 The losing one only says the right thing, gets angry, and resents the other. 925 00:57:49,174 --> 00:57:51,551 There's nothing else you can do. 926 00:57:52,051 --> 00:57:55,263 Because if you keep saying the right thing, you feel like an idiot. 927 00:57:59,225 --> 00:58:00,768 I know. 928 00:58:00,852 --> 00:58:01,853 Why are you… 929 00:58:01,936 --> 00:58:04,105 Stupid and embarrassed. 930 00:58:04,189 --> 00:58:06,399 You feel idiotic for saying the obvious. 931 00:58:06,483 --> 00:58:07,775 -That's right. -They say 932 00:58:07,859 --> 00:58:08,985 when women get married, 933 00:58:09,068 --> 00:58:11,738 they become either a nag or a crybaby. 934 00:58:11,821 --> 00:58:13,114 It's pathetic. 935 00:58:13,781 --> 00:58:15,742 Marriage is nothing but a sham. 936 00:58:15,825 --> 00:58:19,120 Yes. This mess occurs only because of marriage. 937 00:58:19,204 --> 00:58:20,997 It's better to live alone. 938 00:58:25,251 --> 00:58:26,669 You can't do this. 939 00:58:27,629 --> 00:58:29,130 You can't do this. 940 00:58:29,839 --> 00:58:31,341 You can't say that. 941 00:58:31,424 --> 00:58:33,968 What are you talking about? You always… 942 00:58:34,052 --> 00:58:35,178 If you say that… 943 00:58:35,720 --> 00:58:37,347 If you say that, 944 00:58:38,473 --> 00:58:39,766 no one here 945 00:58:40,391 --> 00:58:42,894 can be happy. 946 00:58:44,938 --> 00:58:47,023 Then… 947 00:58:47,815 --> 00:58:50,401 Then, you can't have three families under one roof! 948 00:59:18,346 --> 00:59:20,348 I think it's the beginning for you two. 949 00:59:20,431 --> 00:59:24,352 Marriage doesn't work with the occasional feelings. 950 00:59:24,852 --> 00:59:28,356 Why did someone who dated someone like you marry me? 951 00:59:28,439 --> 00:59:29,816 This makes me sick. 952 00:59:29,899 --> 00:59:33,695 Has the story ended, or is it to be continued? 953 00:59:33,778 --> 00:59:37,282 I told him that he knew nothing and got so angry at him. 954 00:59:37,365 --> 00:59:40,034 Yu-yeong smiled. 63438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.