All language subtitles for Matrimonial Chaos E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,088 --> 00:00:48,214 It's the frog. 2 00:00:49,924 --> 00:00:51,134 -Me? -Where? 3 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 I mean, 4 00:01:06,566 --> 00:01:08,234 aren't women the weird ones? 5 00:01:08,318 --> 00:01:09,778 She kissed a frog. 6 00:01:09,861 --> 00:01:11,946 Why does she expect it to become a prince? 7 00:01:14,574 --> 00:01:16,117 Don't you have something to say? 8 00:01:19,996 --> 00:01:22,957 What? Should I get down on my knees or something? 9 00:01:25,919 --> 00:01:28,379 Do you even know why you are getting 10 00:01:29,255 --> 00:01:30,215 a divorce? 11 00:01:36,763 --> 00:01:39,098 What's with the mic? 12 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 This is a party after all. 13 00:01:41,726 --> 00:01:42,727 A mic is a necessity. 14 00:01:43,478 --> 00:01:46,314 The most miserable woman in the entire world 15 00:01:47,190 --> 00:01:48,483 is a woman 16 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 who gets old without ever getting married. 17 00:01:53,279 --> 00:01:54,614 Are you talking about me? 18 00:01:54,697 --> 00:01:55,532 No. 19 00:01:56,282 --> 00:01:58,368 The woman who is even more miserable 20 00:01:59,118 --> 00:02:02,330 is a woman who gets married, but gets divorced later. 21 00:02:02,413 --> 00:02:04,332 She says she's more miserable. 22 00:02:04,415 --> 00:02:05,583 Grandma too. 23 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 The woman who's even more miserable than her 24 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 is a woman who stays in her unhappy marriage 25 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 without getting a divorce. 26 00:02:16,636 --> 00:02:18,888 This is from Sex and the City. 27 00:02:20,223 --> 00:02:22,684 I can't comment on Sex and the City. 28 00:02:22,767 --> 00:02:26,896 Well, it must be the Bible for women or something… 29 00:02:26,980 --> 00:02:27,897 Don't be cynical. 30 00:02:28,398 --> 00:02:32,402 Even Ingmar Bergman, whom you adore was a huge fan of Sex and the City. 31 00:02:33,194 --> 00:02:35,572 -He was? -And Tarkovsky liked The Terminator. 32 00:02:35,655 --> 00:02:38,408 -For real? -This is my point! 33 00:02:38,491 --> 00:02:40,410 You're locked up. Understand? 34 00:02:40,493 --> 00:02:43,496 You're locked up inside of yourself, so you can't see others. 35 00:02:43,580 --> 00:02:46,332 No, you don't see them, so you think they don't exist, 36 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 which is why you don't care to be thoughtful. 37 00:02:55,550 --> 00:02:56,467 You know, 38 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 I read every book and watched 39 00:03:02,056 --> 00:03:03,057 every movie 40 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 that you liked. 41 00:03:06,477 --> 00:03:07,604 They were boring. 42 00:03:10,565 --> 00:03:11,900 But doing that was fun. 43 00:03:13,234 --> 00:03:15,445 "He probably liked this." 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,990 "He probably laughed at this." 45 00:03:19,699 --> 00:03:21,659 Learning those things about you was fun. 46 00:03:25,455 --> 00:03:26,956 To you, 47 00:03:28,708 --> 00:03:30,752 you may be everything, 48 00:03:32,295 --> 00:03:34,339 and you probably were everything. 49 00:03:35,381 --> 00:03:36,966 -But to me… -I know. 50 00:03:40,595 --> 00:03:41,596 I know too. 51 00:03:44,682 --> 00:03:46,184 I'm surrounded by darkness. 52 00:03:47,602 --> 00:03:49,646 I don't want to see this or that. 53 00:03:50,313 --> 00:03:52,231 I kept looking for a corner. 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 And eventually, everything became dark. 55 00:03:56,819 --> 00:03:58,529 Now, I can't even find the exit. 56 00:03:59,197 --> 00:04:01,407 I don't even know if I should look for the exit. 57 00:04:02,033 --> 00:04:06,120 I don't even know if I'm standing in my room or at the edge of a cliff. 58 00:04:06,204 --> 00:04:07,413 Yes, perhaps… 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 I may have wanted you to pull me out. 60 00:04:13,628 --> 00:04:14,545 But… 61 00:04:15,880 --> 00:04:18,383 it's not right to expect that from someone else. 62 00:04:19,425 --> 00:04:20,510 Because I may end up 63 00:04:21,302 --> 00:04:23,930 dragging that person into where I am instead. 64 00:04:26,474 --> 00:04:27,725 I should leave. 65 00:04:29,310 --> 00:04:31,104 I shouldn't drag anyone in 66 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 until I can get out. That's why. 67 00:04:49,080 --> 00:04:49,914 You're right. 68 00:04:53,293 --> 00:04:54,293 I… 69 00:04:55,128 --> 00:04:56,546 rented an eight-person camper. 70 00:04:59,924 --> 00:05:01,342 Why are you 71 00:05:02,343 --> 00:05:03,594 saying that again now? 72 00:05:03,678 --> 00:05:05,179 Let's get out there together. 73 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 Look. You know that's not what I mean. 74 00:05:07,765 --> 00:05:09,017 Exactly. 75 00:05:10,018 --> 00:05:11,894 It's bright out there. 76 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 Stop making things up. It won't work! 77 00:05:14,272 --> 00:05:16,190 That's not a bad idea. 78 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 What? 79 00:05:18,317 --> 00:05:22,447 You guys didn't even go on a honeymoon. 80 00:05:22,530 --> 00:05:24,699 Think of it 81 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 as the last gift you can give Hwi-ru. 82 00:05:27,493 --> 00:05:29,162 A divorce-moon. 83 00:05:33,374 --> 00:05:34,625 Gosh. 84 00:05:46,429 --> 00:05:50,516 I just need to trim off the end, right? 85 00:05:50,600 --> 00:05:51,559 Yes. 86 00:05:52,310 --> 00:05:55,605 My gosh. I don't think I can do it. 87 00:05:56,606 --> 00:05:59,442 You should just go to a salon. 88 00:06:00,026 --> 00:06:01,110 Before, 89 00:06:01,986 --> 00:06:03,613 my friend had a salon. 90 00:06:03,696 --> 00:06:05,948 That's right. You don't go to the salon. 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,033 No. 92 00:06:07,867 --> 00:06:10,244 I don't like strangers touching my hair. 93 00:06:11,454 --> 00:06:12,455 I see. 94 00:06:14,082 --> 00:06:16,084 Honestly, I have quite an annoying trait. 95 00:06:17,752 --> 00:06:18,961 "Honestly"? 96 00:06:20,755 --> 00:06:23,132 Maybe Seok-mu takes after me. 97 00:06:24,675 --> 00:06:27,220 He didn't have to get a divorce like me though. 98 00:06:30,640 --> 00:06:32,225 You were too afraid 99 00:06:33,851 --> 00:06:35,645 to tell me, right? 100 00:06:40,608 --> 00:06:42,735 It must have been painful to live with someone 101 00:06:44,320 --> 00:06:45,696 you split up with. 102 00:06:54,705 --> 00:06:55,665 Sorry. 103 00:06:57,583 --> 00:06:59,794 I should have noticed sooner. 104 00:07:04,257 --> 00:07:05,383 Seok-mu… 105 00:07:08,052 --> 00:07:11,097 I said it first. 106 00:07:12,140 --> 00:07:13,599 I was bad. 107 00:07:15,017 --> 00:07:16,602 I couldn't be good to him, so… 108 00:07:16,686 --> 00:07:18,354 That's not true. 109 00:07:18,938 --> 00:07:19,814 It is. 110 00:07:20,773 --> 00:07:21,983 I know. 111 00:07:22,942 --> 00:07:24,110 I do know. 112 00:07:26,195 --> 00:07:27,613 I'm sorry. 113 00:07:31,951 --> 00:07:33,202 Canned goods. 114 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 Sorry? 115 00:07:35,788 --> 00:07:38,040 Canned goods were invented 116 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 in 1810. 117 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 I see. 118 00:07:44,380 --> 00:07:45,298 And… 119 00:07:45,923 --> 00:07:48,843 the can opener was invented 120 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 in 1858. 121 00:07:52,805 --> 00:07:53,764 What? 122 00:07:55,224 --> 00:07:57,476 -It's strange, right? -It is. 123 00:07:58,186 --> 00:07:59,812 That happens. 124 00:08:00,897 --> 00:08:02,523 Something precious 125 00:08:03,774 --> 00:08:05,568 comes late sometimes. 126 00:08:07,862 --> 00:08:08,946 Like love… 127 00:08:10,948 --> 00:08:12,033 and life. 128 00:08:25,755 --> 00:08:26,923 Seriously. 129 00:08:27,590 --> 00:08:29,383 Do we even want to take this trip? 130 00:08:29,467 --> 00:08:31,719 Must we really go tomorrow? 131 00:08:32,803 --> 00:08:35,264 Grandma says it's her last wish. 132 00:08:44,398 --> 00:08:45,566 You know, 133 00:08:47,443 --> 00:08:48,569 canned food… 134 00:08:50,154 --> 00:08:51,364 Canned food? 135 00:08:51,447 --> 00:08:54,200 Canned food was invented 136 00:08:55,159 --> 00:08:56,827 in a certain year, and… 137 00:08:56,911 --> 00:08:58,079 Do you want canned food? 138 00:08:58,162 --> 00:08:59,622 No, I'm not saying I want that. 139 00:08:59,705 --> 00:09:02,083 When I'm away, I miss hand drip coffee. 140 00:09:02,166 --> 00:09:04,252 No, what I'm trying to say is 141 00:09:05,002 --> 00:09:06,629 the can opener 142 00:09:07,797 --> 00:09:08,839 came later. 143 00:09:09,340 --> 00:09:11,300 Do you want the can opener? 144 00:09:11,884 --> 00:09:13,970 No. That's not it. 145 00:09:14,053 --> 00:09:16,472 I mean, I'm talking about the invention. 146 00:09:16,556 --> 00:09:18,140 No, so… 147 00:09:18,224 --> 00:09:20,726 It came later on. 148 00:09:21,519 --> 00:09:22,645 Don't you get it? 149 00:09:23,604 --> 00:09:24,438 What? 150 00:09:34,198 --> 00:09:35,074 Seriously. 151 00:09:35,157 --> 00:09:36,826 Can't you drive a bit slower? 152 00:09:36,909 --> 00:09:39,328 You should've just taken the train by yourself. 153 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 I came only because of this eight-person camper. 154 00:09:46,919 --> 00:09:48,004 The seat belt! 155 00:09:48,587 --> 00:09:51,007 -What? -It pokes where it hurts! 156 00:09:52,758 --> 00:09:54,927 That hat… 157 00:09:55,011 --> 00:09:56,512 This is so nice. 158 00:09:58,514 --> 00:10:00,349 I didn't think they'd really go. 159 00:10:01,225 --> 00:10:04,186 Could Cupid's arrow strike during the trip? 160 00:10:05,104 --> 00:10:06,397 How do you think it'll go? 161 00:10:06,939 --> 00:10:07,940 The arrow. 162 00:10:08,774 --> 00:10:12,194 I had bet on him and his ex-girlfriend's husband. 163 00:10:13,362 --> 00:10:15,072 They really make a good couple. 164 00:10:15,156 --> 00:10:16,615 Hey, what are you… 165 00:10:18,200 --> 00:10:19,452 Hello. 166 00:10:22,872 --> 00:10:24,081 Sun-hee. 167 00:10:24,165 --> 00:10:25,458 Su-gyeong. 168 00:10:25,541 --> 00:10:26,667 What are you doing here? 169 00:10:27,251 --> 00:10:30,421 I saw a photo of this cafe on social media, 170 00:10:30,504 --> 00:10:32,340 and I saw you in it. 171 00:10:32,882 --> 00:10:35,885 I thought you might be here. 172 00:10:43,851 --> 00:10:44,852 Here. 173 00:10:45,436 --> 00:10:46,645 You look the same. 174 00:10:47,438 --> 00:10:48,522 You too. 175 00:10:50,483 --> 00:10:53,027 -Thanks. -It's been so long. 176 00:10:53,903 --> 00:10:55,446 It has. 177 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Why would I… 178 00:11:46,622 --> 00:11:48,207 Why? Does it taste bad? 179 00:11:48,791 --> 00:11:49,959 Something's missing. 180 00:11:53,379 --> 00:11:54,630 What is that? 181 00:11:54,713 --> 00:11:55,923 What? What is that? 182 00:11:56,006 --> 00:11:57,299 Cinnamon. 183 00:11:57,383 --> 00:11:59,051 Why did you put that in kimchi stew? 184 00:11:59,135 --> 00:12:00,219 It smells nice. 185 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 It puts you in a good mood too. 186 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 People often say you're a free spirit, right? 187 00:12:15,317 --> 00:12:16,318 Never. 188 00:12:17,194 --> 00:12:20,406 True. Free spirits don't listen to others. 189 00:12:20,990 --> 00:12:22,074 In my case, 190 00:12:22,616 --> 00:12:24,410 both my hands and feet are tied down. 191 00:12:24,994 --> 00:12:26,162 You got a divorce. 192 00:12:27,246 --> 00:12:30,124 You must think divorce means freedom, 193 00:12:30,207 --> 00:12:31,750 but you're mistaken. 194 00:12:34,086 --> 00:12:38,174 If the pit of a married life was visible like this, 195 00:12:38,757 --> 00:12:39,967 the pit of a divorced life 196 00:12:40,676 --> 00:12:42,636 is bottomless. You can't see 197 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 how deep it is. 198 00:12:48,392 --> 00:12:49,643 How hopeless. 199 00:12:49,727 --> 00:12:53,022 What I need isn't camping. I need an exorcism. 200 00:12:54,064 --> 00:12:55,983 Is there a good temple anywhere nearby? 201 00:12:57,151 --> 00:12:57,985 Seok-mu. 202 00:13:00,070 --> 00:13:01,363 I'm not a free spirit. 203 00:13:02,615 --> 00:13:05,451 -What? -I'm a real loser. 204 00:13:05,534 --> 00:13:06,577 I really… 205 00:13:09,246 --> 00:13:11,040 didn't want to become a jerk like this, 206 00:13:12,958 --> 00:13:15,419 but I guess this is who I am. 207 00:13:26,430 --> 00:13:29,517 Do you still like Seok-mu? 208 00:13:31,310 --> 00:13:33,854 -What? -I don't mean anything. 209 00:13:33,938 --> 00:13:37,358 Liking someone and being married is different. 210 00:13:37,441 --> 00:13:40,402 So, I wondered if the same applied to divorce. 211 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 I'm not sure. 212 00:13:45,741 --> 00:13:48,661 Sorry. That's just the feeling I got. 213 00:13:49,828 --> 00:13:50,871 It's okay. 214 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 It's fine. 215 00:13:54,416 --> 00:13:55,668 Okay. 216 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 You know, the four of us 217 00:14:01,048 --> 00:14:03,759 look like we are families, but we are all single. 218 00:14:08,264 --> 00:14:11,016 Gosh, I'm sorry. What's wrong with me? 219 00:14:14,979 --> 00:14:16,272 What do you plan to do? 220 00:14:16,939 --> 00:14:17,773 About what? 221 00:14:18,440 --> 00:14:22,236 Shouldn't you tell him and register your marriage? 222 00:14:24,655 --> 00:14:25,739 What? 223 00:14:26,490 --> 00:14:29,827 No. I feel like this is good enough. 224 00:14:30,536 --> 00:14:31,412 What do you mean? 225 00:14:32,162 --> 00:14:34,039 I feel like this is good enough as it is. 226 00:14:34,790 --> 00:14:37,459 Just that since I like him, 227 00:14:37,543 --> 00:14:39,211 -that's… -What? 228 00:14:40,296 --> 00:14:42,214 -What? -It is not okay. 229 00:14:44,049 --> 00:14:46,093 -Still… -That's not right. 230 00:14:47,177 --> 00:14:48,304 He lied. 231 00:14:50,055 --> 00:14:52,808 Is that a lie? 232 00:14:54,018 --> 00:14:56,895 He's just like that. 233 00:14:57,646 --> 00:14:59,982 That attitude of "It doesn't matter." 234 00:15:01,650 --> 00:15:03,569 He doesn't mean anything bad though. 235 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 I see. 236 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 Well, it doesn't matter 237 00:15:12,161 --> 00:15:14,079 as long as you're happy. 238 00:15:15,456 --> 00:15:16,457 Are you happy? 239 00:15:22,212 --> 00:15:23,255 Okay. 240 00:15:25,382 --> 00:15:26,467 Here. 241 00:15:27,217 --> 00:15:29,511 Come here. 242 00:15:32,848 --> 00:15:34,933 You too. Eat. 243 00:15:36,393 --> 00:15:37,811 Good. 244 00:15:37,895 --> 00:15:40,189 That's right. Good kitty. 245 00:16:02,544 --> 00:16:03,796 We want to get married. 246 00:16:05,172 --> 00:16:07,007 I'm Kang Hwi-ru. 247 00:16:09,301 --> 00:16:12,388 This is the first time he brought a girl… 248 00:16:12,971 --> 00:16:15,891 No, it's the first time he brought anyone over. 249 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 She hasn't met the family yet. 250 00:16:21,730 --> 00:16:22,648 You're the first. 251 00:16:23,941 --> 00:16:25,484 I'm honored. 252 00:16:25,567 --> 00:16:28,112 Do I need to get past Grandma first? 253 00:16:29,780 --> 00:16:32,116 -Well… -What do you mean? 254 00:16:32,616 --> 00:16:34,576 If Seok-mu likes you, I'm all for it. 255 00:16:37,079 --> 00:16:40,749 What do you like about Seok-mu? 256 00:16:43,127 --> 00:16:44,086 Nothing. 257 00:16:44,837 --> 00:16:45,921 What? 258 00:16:46,630 --> 00:16:50,134 It's weird. I don't like anything, but I like him. 259 00:16:58,767 --> 00:17:01,520 I had never seen him laugh like that before. 260 00:17:07,276 --> 00:17:09,653 Is it the right thing for him to let her go? 261 00:17:16,994 --> 00:17:19,163 Come in. This is it. Goodness. 262 00:17:21,290 --> 00:17:22,249 How may I help you? 263 00:17:22,332 --> 00:17:24,626 I'm sorry. I didn't know someone was inside. 264 00:17:25,461 --> 00:17:28,297 I'm here to show them the house. 265 00:17:30,048 --> 00:17:32,426 -What? -They told me the code 266 00:17:32,509 --> 00:17:34,887 and said that they wanted to sell this house quickly. 267 00:17:39,057 --> 00:17:41,727 This house is not for sale. 268 00:17:42,311 --> 00:17:43,270 Sorry? 269 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 But… 270 00:17:46,732 --> 00:17:47,649 Who are you? 271 00:17:48,317 --> 00:17:49,818 I'm buying it. 272 00:17:50,402 --> 00:17:51,570 Sorry? 273 00:18:10,839 --> 00:18:11,757 Where's Yu-yeong? 274 00:18:12,549 --> 00:18:15,094 She went to get groceries with Seok-mu. 275 00:18:15,677 --> 00:18:17,012 -Together? -Yes. 276 00:18:17,096 --> 00:18:19,431 It drives me crazy if I go shopping with him. 277 00:18:19,515 --> 00:18:20,766 Even when he picks a fruit, 278 00:18:20,849 --> 00:18:24,269 he has to check every scent and color, so I told them to go without me. 279 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 We need to buy an eggplant. 280 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 There. 281 00:18:29,608 --> 00:18:31,401 Let's see. 282 00:18:34,321 --> 00:18:36,949 It's nice and straight and it has a distinct color. 283 00:18:37,032 --> 00:18:39,451 It isn't too light and it's firm. 284 00:18:40,202 --> 00:18:43,038 If you look carefully, there are tiny thorns. 285 00:18:43,122 --> 00:18:45,332 -You're right. -You must be married. 286 00:18:45,415 --> 00:18:46,708 You see eye-to-eye. 287 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 -Well… -Well… 288 00:18:50,128 --> 00:18:51,338 You're not married? 289 00:18:52,131 --> 00:18:53,215 Well… No. 290 00:18:54,758 --> 00:18:57,886 Your wife says she's happy. 291 00:18:58,887 --> 00:19:00,055 What? 292 00:19:00,639 --> 00:19:03,433 She says she's happy because she loves you. 293 00:19:09,106 --> 00:19:12,276 I think saying you'll make someone happy 294 00:19:13,277 --> 00:19:15,237 may be the dumbest thing. 295 00:19:17,322 --> 00:19:19,992 As long as you love the person, you're happy. 296 00:19:21,994 --> 00:19:22,995 Then, 297 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 if you're unhappy, 298 00:19:25,831 --> 00:19:27,666 does it mean you don't love the person? 299 00:19:28,584 --> 00:19:30,335 That's a simple way of putting it. 300 00:19:31,086 --> 00:19:32,254 What? 301 00:19:33,046 --> 00:19:35,674 "I'm miserable, so this is not love." 302 00:19:35,757 --> 00:19:36,717 "This is not love." 303 00:19:37,342 --> 00:19:38,176 Like that. 304 00:19:40,137 --> 00:19:41,096 You're right. 305 00:19:41,680 --> 00:19:42,556 "I'm miserable." 306 00:19:42,639 --> 00:19:44,641 "It isn't love. Run away!" 307 00:19:44,725 --> 00:19:47,269 NOT FOR DRINKING, DRINKING WATER IS AT THE TICKET OFFICE 308 00:19:48,353 --> 00:19:49,730 Are you happy? 309 00:19:53,483 --> 00:19:54,401 Yes. 310 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 I'm happy. 311 00:19:57,613 --> 00:20:01,450 Then, you two make each other happy 312 00:20:02,659 --> 00:20:04,202 because you love each other. 313 00:20:11,126 --> 00:20:13,170 You can actually look serious. 314 00:20:14,963 --> 00:20:17,841 You always looked like you were floating around. 315 00:20:18,634 --> 00:20:20,636 I wondered if you did it intentionally. 316 00:20:22,930 --> 00:20:26,433 If I do it intentionally, it sometimes ends up being real. 317 00:20:27,684 --> 00:20:28,685 They're back. 318 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 Are you okay with it? 319 00:20:38,820 --> 00:20:39,905 With what? 320 00:20:39,988 --> 00:20:42,574 They used to be in love at one point. 321 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 Doesn't that bother you at all? 322 00:20:45,827 --> 00:20:47,663 I'm not sure. I never thought about it. 323 00:20:49,289 --> 00:20:50,332 Is that confidence? 324 00:20:51,833 --> 00:20:52,960 It's in the past. 325 00:20:54,461 --> 00:20:56,463 I don't look back at things that have passed. 326 00:20:58,674 --> 00:21:00,717 There's a reason why things end. 327 00:21:03,303 --> 00:21:04,304 True. 328 00:21:12,562 --> 00:21:13,939 Did you get a ten-pack? 329 00:21:14,564 --> 00:21:17,276 Yes, to celebrate your new job. 330 00:21:17,859 --> 00:21:21,613 -There are only 10 per pack. -I got 2, so I get 20. 331 00:21:25,033 --> 00:21:29,121 Well, I think I should make myself clear now. 332 00:21:29,204 --> 00:21:32,833 I feel bad because I feel like I'm taking advantage of your feelings. 333 00:21:33,917 --> 00:21:36,003 -What? -You know, right? 334 00:21:36,086 --> 00:21:37,504 That I like Seok-mu. 335 00:21:38,797 --> 00:21:41,717 So, I was right? 336 00:21:42,384 --> 00:21:43,635 Sorry? 337 00:21:44,845 --> 00:21:46,305 So it won't work. 338 00:21:47,306 --> 00:21:48,348 It wasn't the opposite. 339 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 Then, does he also… 340 00:21:55,647 --> 00:21:58,150 No. He rejected me. 341 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 -What? -If a man refuses 342 00:22:01,445 --> 00:22:02,612 to sleep with a woman, 343 00:22:02,696 --> 00:22:03,905 it's really over. 344 00:22:04,865 --> 00:22:06,074 What? 345 00:22:06,158 --> 00:22:10,412 That's why I'm wondering if I should keep trying or not. 346 00:22:17,169 --> 00:22:18,420 Are you crying? 347 00:22:19,504 --> 00:22:20,922 No, I'm not. 348 00:22:40,442 --> 00:22:41,568 JECOM 349 00:22:52,245 --> 00:22:53,497 Dong-gu. 350 00:22:56,166 --> 00:22:57,584 Step back. I'll do it. 351 00:23:01,630 --> 00:23:03,298 I'm sorry. 352 00:23:03,381 --> 00:23:06,593 He just lost a loved one. 353 00:23:06,676 --> 00:23:08,136 Someone very important. 354 00:23:12,849 --> 00:23:14,267 Okay. 355 00:23:14,351 --> 00:23:15,769 Hang in there. 356 00:23:19,564 --> 00:23:21,525 What's your deal? 357 00:23:21,608 --> 00:23:22,567 What is it? 358 00:23:22,651 --> 00:23:25,070 Why is our team full of losers? 359 00:23:26,154 --> 00:23:28,949 -I'm sorry, sir. -This is insane. 360 00:23:30,158 --> 00:23:31,618 You're right. 361 00:23:31,701 --> 00:23:32,536 What? 362 00:23:33,537 --> 00:23:34,955 I lost a loved one. 363 00:23:35,705 --> 00:23:37,082 Someone very important. 364 00:23:37,165 --> 00:23:38,500 What? 365 00:23:38,583 --> 00:23:39,918 That person 366 00:23:41,461 --> 00:23:43,380 is dead in my heart now. 367 00:24:10,490 --> 00:24:12,033 What's going on? 368 00:24:14,411 --> 00:24:16,288 What? Are you still not done? 369 00:24:17,038 --> 00:24:18,331 Did you not even start yet? 370 00:24:19,708 --> 00:24:22,919 What? I started a while ago. 371 00:24:23,003 --> 00:24:25,463 This tent's instructions are all wrong. 372 00:24:26,047 --> 00:24:26,923 Gosh. 373 00:24:55,744 --> 00:24:57,245 Did you put up the tent already? 374 00:24:58,663 --> 00:25:00,332 -You can sleep there. -What? 375 00:25:01,082 --> 00:25:02,209 Why should we? 376 00:25:02,292 --> 00:25:04,002 You worked hard to put it up. 377 00:25:04,085 --> 00:25:07,255 Well, we worked hard for you. 378 00:25:08,590 --> 00:25:10,425 -What? -Okay. 379 00:25:10,508 --> 00:25:12,677 Then, we'll sleep in the tent. 380 00:25:12,761 --> 00:25:13,929 It's not cold out. 381 00:25:14,012 --> 00:25:15,388 -It'll be fun. -Sure. 382 00:25:15,472 --> 00:25:17,807 No, that's not what I meant. 383 00:25:20,310 --> 00:25:21,478 Well… 384 00:25:22,145 --> 00:25:25,815 Why am I on the same team with him? 385 00:25:25,899 --> 00:25:28,401 We're total strangers now. We're worse than strangers. 386 00:25:28,485 --> 00:25:30,570 Technically speaking, you… 387 00:25:31,154 --> 00:25:33,198 Then, should we split up, 388 00:25:33,281 --> 00:25:34,199 men and women? 389 00:25:34,282 --> 00:25:35,492 I don't want that! 390 00:25:36,534 --> 00:25:37,369 Then, what? 391 00:25:38,119 --> 00:25:39,037 Like this and this? 392 00:25:40,205 --> 00:25:41,248 Hey. Stop it. 393 00:25:42,707 --> 00:25:44,960 Then, we have no choice. 394 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 Let's play fair and square. 395 00:25:49,631 --> 00:25:51,216 OUTDOOR ARCHERY 396 00:26:07,941 --> 00:26:09,234 Okay. 397 00:26:09,317 --> 00:26:10,193 Go. 398 00:26:19,869 --> 00:26:21,997 YOO-JANG, SEOK-HWI 399 00:26:22,080 --> 00:26:23,957 -Why are we… -Well… 400 00:26:24,040 --> 00:26:26,835 We can't beat Hwi-ru in sports, so this is fairer. 401 00:26:27,419 --> 00:26:29,212 Spin ten times and grab the shoe. 402 00:26:29,296 --> 00:26:33,508 But who can't spin, throw, and catch? 403 00:26:33,591 --> 00:26:35,635 Spin already. Do it. 404 00:26:35,719 --> 00:26:38,596 You have to catch it. This is worth two points. 405 00:26:38,680 --> 00:26:40,890 Go. One, two, three. Go! 406 00:26:42,434 --> 00:26:44,769 -One, two, -One, two, 407 00:26:44,853 --> 00:26:47,564 -three, four, -three, four, 408 00:26:47,647 --> 00:26:50,483 -five, six, -five, six, 409 00:26:50,567 --> 00:26:52,527 -seven, eight, -seven, eight, 410 00:26:53,153 --> 00:26:56,281 -nine, ten! -nine, ten! 411 00:27:02,078 --> 00:27:04,539 How are you this useless? 412 00:27:05,206 --> 00:27:06,291 Why should I be useful… 413 00:27:07,167 --> 00:27:10,003 Why should I be useful in things like this? 414 00:27:10,879 --> 00:27:12,130 What's wrong? 415 00:27:14,215 --> 00:27:16,885 -Six, seven, -Six, seven, 416 00:27:16,968 --> 00:27:19,304 -eight, nine -eight, nine 417 00:27:19,888 --> 00:27:21,014 -ten! -ten! 418 00:27:40,033 --> 00:27:42,535 You get more beautiful every time I see you. 419 00:27:44,996 --> 00:27:46,748 You two do fight at times, right? 420 00:27:46,831 --> 00:27:47,916 Come on. 421 00:27:47,999 --> 00:27:49,334 We don't fight. 422 00:27:49,417 --> 00:27:52,420 Just looking at her makes you feel good, right? 423 00:27:53,338 --> 00:27:55,965 You know how people say beauty isn't everything. 424 00:27:56,049 --> 00:27:58,134 But beauty really is everything. 425 00:27:59,135 --> 00:28:01,554 Even if you're angry, if your spouse is beautiful, 426 00:28:01,638 --> 00:28:04,599 you feel better on the inside too. 427 00:28:06,601 --> 00:28:07,602 That's right. 428 00:28:07,685 --> 00:28:11,022 That's why I'm always so angry. 429 00:28:11,856 --> 00:28:13,149 Right, honey? 430 00:28:15,944 --> 00:28:17,237 She got you good. 431 00:28:18,696 --> 00:28:20,949 I really don't get it. 432 00:28:21,825 --> 00:28:23,284 Why did you marry Myeong-geun? 433 00:28:24,702 --> 00:28:25,954 Pardon? 434 00:28:27,330 --> 00:28:30,125 -Why are you asking that? -I'm genuinely curious. 435 00:28:30,708 --> 00:28:33,461 Maybe I don't know his hidden charm. 436 00:28:35,296 --> 00:28:38,341 It's because I begged her so much. 437 00:28:38,925 --> 00:28:40,969 Even if you begged… 438 00:28:42,220 --> 00:28:44,097 It isn't really because he begged, is it? 439 00:28:46,975 --> 00:28:49,185 I don't know. I'm not sure. 440 00:29:02,240 --> 00:29:04,242 I'm sorry, Mother. 441 00:29:05,326 --> 00:29:07,495 I'm a little drunk. 442 00:29:08,079 --> 00:29:11,750 Everyone made me drink so much because my wife is so pretty. 443 00:29:12,667 --> 00:29:14,961 Okay. Wash up and go to sleep. 444 00:29:15,044 --> 00:29:17,005 Seong-bin went to bed early. 445 00:29:17,714 --> 00:29:18,798 Okay. 446 00:29:24,721 --> 00:29:26,222 Did you eat anything? 447 00:29:27,056 --> 00:29:27,974 Yes. 448 00:29:30,393 --> 00:29:33,438 Seriously. Your father called over 1,000 times already. 449 00:29:47,619 --> 00:29:50,121 Everything's okay, right? 450 00:29:52,540 --> 00:29:53,374 Yes. 451 00:29:54,417 --> 00:29:57,378 Right. Since when was anything not okay with you? 452 00:30:03,468 --> 00:30:04,677 Of course. 453 00:30:04,761 --> 00:30:05,929 I love you so much. 454 00:30:06,596 --> 00:30:09,516 Meeting you was the best thing in my life. 455 00:30:11,351 --> 00:30:14,479 I think I married the best guy. 456 00:30:17,065 --> 00:30:18,691 They're alike. 457 00:30:19,275 --> 00:30:21,361 They say you become alike when you're in love. 458 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 Even if you hate each other. 459 00:30:23,363 --> 00:30:24,239 What? 460 00:30:24,322 --> 00:30:26,866 That's the logic behind becoming alike. 461 00:30:26,950 --> 00:30:29,285 If you like someone, you keep thinking of them. 462 00:30:29,369 --> 00:30:31,120 So you become more and more alike. 463 00:30:31,204 --> 00:30:34,290 But even if you hate someone, you keep thinking of them. 464 00:30:34,374 --> 00:30:35,875 Because you hate them so much. 465 00:30:36,918 --> 00:30:39,546 That's why family members become alike. 466 00:30:39,629 --> 00:30:42,382 It doesn't matter if you like them or not. You become alike. 467 00:30:42,465 --> 00:30:43,716 No wonder. 468 00:30:44,300 --> 00:30:46,302 You and your dad are exactly alike. 469 00:30:46,386 --> 00:30:47,512 In what way? 470 00:30:49,514 --> 00:30:51,432 Excuse us. 471 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 This is some really nice wine. 472 00:30:54,519 --> 00:30:56,145 Would you like some? 473 00:30:57,480 --> 00:30:59,941 We came alone. My wife 474 00:31:00,024 --> 00:31:03,111 likes to hang out with other people. 475 00:31:03,194 --> 00:31:05,113 You look like two fun married couples. 476 00:31:05,905 --> 00:31:07,782 Sure. Have a seat. 477 00:31:34,225 --> 00:31:35,560 We're newlyweds. 478 00:31:36,185 --> 00:31:37,770 You're all married too, right? 479 00:31:43,401 --> 00:31:44,777 You two are together 480 00:31:45,278 --> 00:31:47,488 and you two are together, right? 481 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Sure. 482 00:31:50,825 --> 00:31:53,328 See? I was right. 483 00:31:53,411 --> 00:31:56,581 The truth is, we made a bet before we came. 484 00:31:57,123 --> 00:31:58,082 I thought 485 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 you two were married. 486 00:32:00,835 --> 00:32:02,337 What? No way. 487 00:32:03,212 --> 00:32:04,839 No offense. 488 00:32:06,049 --> 00:32:09,677 What do you like about your husband? 489 00:32:13,139 --> 00:32:14,349 This man? 490 00:32:16,184 --> 00:32:17,602 This man 491 00:32:19,103 --> 00:32:20,271 isn't very visible. 492 00:32:21,773 --> 00:32:24,901 But there is one thing that is clearly visible. 493 00:32:25,902 --> 00:32:28,446 The fact that he's really in love. 494 00:32:29,322 --> 00:32:31,616 Of course, it's not like he doesn't have his flaws. 495 00:32:32,367 --> 00:32:35,119 I have no idea what he's thinking or how he's hurting. 496 00:32:36,120 --> 00:32:38,122 I can't see it, so it's too hard 497 00:32:38,957 --> 00:32:40,625 and it makes me nervous. 498 00:32:41,209 --> 00:32:42,752 You know how kids are. 499 00:32:43,419 --> 00:32:47,548 You have no idea what's running through their little minds. 500 00:32:47,632 --> 00:32:49,342 It's impossible to guess, 501 00:32:49,425 --> 00:32:51,094 but then out of the blue, 502 00:32:51,177 --> 00:32:53,763 you hear shocking things from them. 503 00:32:54,931 --> 00:32:57,934 That's why you have to look into their eyes. 504 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 When you do, 505 00:33:01,854 --> 00:33:03,272 you can tell 506 00:33:04,023 --> 00:33:05,191 if they love someone. 507 00:33:09,570 --> 00:33:11,155 This man here… 508 00:33:13,408 --> 00:33:14,701 is honest, 509 00:33:15,535 --> 00:33:16,994 and he can't lie. 510 00:33:18,037 --> 00:33:21,708 That's why he has no finesse. 511 00:33:22,792 --> 00:33:25,962 He often hurts people unintentionally, 512 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 and he doesn't even know that he hurt them. 513 00:33:29,590 --> 00:33:31,175 I'm often caught off guard. 514 00:33:32,552 --> 00:33:34,721 In some ways, because he's so sensitive, 515 00:33:35,221 --> 00:33:37,807 he must be dying inside more than anyone else, 516 00:33:38,725 --> 00:33:42,311 but he keeps silent and does his duties and takes responsibility. 517 00:33:43,855 --> 00:33:45,773 He stays grounded. 518 00:33:47,567 --> 00:33:49,777 It's comfortable to be with him. 519 00:33:50,611 --> 00:33:51,612 It's like 520 00:33:52,905 --> 00:33:55,867 he's making me feel free to be myself 521 00:33:56,451 --> 00:33:58,286 just the way I am. 522 00:34:12,550 --> 00:34:13,593 It's true. 523 00:34:14,552 --> 00:34:15,511 What? 524 00:34:16,596 --> 00:34:18,056 Your eyes. 525 00:34:31,486 --> 00:34:33,654 In some ways, because he's so sensitive, 526 00:34:34,238 --> 00:34:36,783 he must be dying inside more than anyone else, 527 00:34:37,283 --> 00:34:41,412 but he keeps silent and does his duties and takes responsibility. 528 00:34:42,747 --> 00:34:44,457 He stays grounded. 529 00:34:45,124 --> 00:34:47,001 It's comfortable to be with him. 530 00:34:48,211 --> 00:34:49,212 It's like 531 00:34:50,338 --> 00:34:53,674 he's making me feel free to be myself 532 00:34:53,758 --> 00:34:55,593 just the way I am. 533 00:34:58,846 --> 00:35:00,556 Where are you going? 534 00:35:01,599 --> 00:35:02,809 I'm walking. 535 00:35:02,892 --> 00:35:04,519 Yes, so where are we heading to? 536 00:35:04,602 --> 00:35:05,937 I don't know. 537 00:35:06,020 --> 00:35:07,939 I won't know until I get there. 538 00:35:08,022 --> 00:35:09,148 Are you drunk? 539 00:35:09,732 --> 00:35:10,983 It's cold. 540 00:35:11,067 --> 00:35:12,485 Here. Put this on. 541 00:35:23,830 --> 00:35:25,915 Gosh, what is this? 542 00:35:26,415 --> 00:35:29,168 You hated people wearing matching outfits. 543 00:35:30,419 --> 00:35:32,130 It was a bonus from the company. 544 00:35:32,213 --> 00:35:35,174 Only me. Just me. 545 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 Anyway, we won't be wearing them together anymore. 546 00:35:39,595 --> 00:35:42,974 You came prepared to sleep in the tent, didn't you? 547 00:35:44,100 --> 00:35:45,643 Go in and sleep. 548 00:36:24,015 --> 00:36:25,099 What is it? 549 00:36:25,892 --> 00:36:27,059 What's wrong with her? 550 00:36:33,190 --> 00:36:36,193 Hey. What are you doing? 551 00:36:36,944 --> 00:36:38,571 I want it. 552 00:36:40,197 --> 00:36:42,575 What's wrong with you? What if we get caught? 553 00:36:45,077 --> 00:36:47,830 It's coming. My gosh. 554 00:36:47,914 --> 00:36:50,124 What are you doing? You're drunk. 555 00:36:50,833 --> 00:36:51,959 That's right. 556 00:36:52,668 --> 00:36:56,714 I couldn't see, but look how big it is. 557 00:36:57,298 --> 00:36:58,966 I don't know. 558 00:36:59,050 --> 00:37:00,259 I don't know anything. 559 00:37:01,552 --> 00:37:03,429 I should be able to see it now, 560 00:37:04,222 --> 00:37:06,766 but why can't I? 561 00:37:07,683 --> 00:37:10,061 Why can't I see it at all? 562 00:37:10,144 --> 00:37:12,271 I know it's too late now, but… 563 00:37:13,022 --> 00:37:15,149 What are you babbling about? 564 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 It's here! It's huge! 565 00:37:18,527 --> 00:37:20,571 It's big. 566 00:37:20,655 --> 00:37:22,031 It's crazily big! 567 00:38:05,741 --> 00:38:07,535 What time did you come home last night? 568 00:38:07,618 --> 00:38:08,786 I don't know. 569 00:38:08,869 --> 00:38:11,372 -Were you with your friend? -Yes. 570 00:38:14,208 --> 00:38:15,626 You said you had no friends. 571 00:38:16,252 --> 00:38:18,462 I guess she was your best friend. 572 00:38:18,546 --> 00:38:19,755 Yes. 573 00:38:22,842 --> 00:38:24,010 When did you meet her? 574 00:38:24,844 --> 00:38:26,220 When we were little. 575 00:38:26,304 --> 00:38:27,555 -At a church. -What? 576 00:38:29,974 --> 00:38:31,934 Did you work at a church? 577 00:38:33,769 --> 00:38:35,062 -What? -I mean, 578 00:38:35,146 --> 00:38:38,566 I feel like you would never have gone to church. 579 00:38:39,233 --> 00:38:40,401 I don't know why. 580 00:38:42,528 --> 00:38:43,904 I was in the choir. 581 00:38:43,988 --> 00:38:44,905 What? 582 00:38:47,658 --> 00:38:49,702 Hey. That's ridiculous. 583 00:38:52,163 --> 00:38:54,248 Okay. Good. 584 00:38:59,420 --> 00:39:02,214 Aren't you going to ask where I'm going? 585 00:39:02,882 --> 00:39:04,842 -Where are you going? -On a blind date. 586 00:39:04,925 --> 00:39:07,428 -Okay. -We're all starting over, 587 00:39:08,095 --> 00:39:09,680 so I want to meet a new guy. 588 00:39:10,264 --> 00:39:13,351 I don't really want to go, but he's supposedly a really great catch. 589 00:39:16,854 --> 00:39:19,065 -Hey. -What? 590 00:39:19,148 --> 00:39:22,943 Can't you respond like other people? 591 00:39:24,695 --> 00:39:25,613 How? 592 00:39:27,031 --> 00:39:28,115 Well… 593 00:39:29,033 --> 00:39:30,284 "How exciting." 594 00:39:30,367 --> 00:39:32,953 "What is he like?" Things like that. 595 00:39:33,037 --> 00:39:35,331 "Good luck!" Or… 596 00:39:35,414 --> 00:39:39,251 I don't think it's all that exciting, and you're not going to fight, so… 597 00:39:41,879 --> 00:39:43,089 Forget it. 598 00:40:07,613 --> 00:40:09,281 I couldn't see, 599 00:40:10,366 --> 00:40:11,784 but look how big it is. 600 00:40:12,493 --> 00:40:13,577 I don't know. 601 00:40:14,328 --> 00:40:15,996 I don't know anything. 602 00:40:16,497 --> 00:40:18,624 I should be able to see it now, 603 00:40:19,375 --> 00:40:22,002 but why can't I? 604 00:40:22,878 --> 00:40:24,672 Why can't I see it at all? 605 00:40:25,297 --> 00:40:27,133 I know it's too late now, but… 606 00:40:51,449 --> 00:40:53,576 Get up already, will you? 607 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 Good morning. 608 00:41:02,668 --> 00:41:04,003 Do you want some coffee? 609 00:41:09,341 --> 00:41:12,011 I think I caught a cold. 610 00:41:13,262 --> 00:41:16,015 That's not good. I can't catch a cold. 611 00:41:16,724 --> 00:41:18,184 Do we have ginger tea? 612 00:41:18,684 --> 00:41:20,352 Do we have bellflower tea? 613 00:41:20,436 --> 00:41:21,645 What do you think? 614 00:41:34,033 --> 00:41:35,951 Here, drink this. It's rooibos tea. 615 00:41:37,745 --> 00:41:38,829 Thanks. 616 00:41:40,956 --> 00:41:42,249 Will you be okay? 617 00:41:42,917 --> 00:41:45,085 Should we stop by a hospital on our way? 618 00:41:45,920 --> 00:41:48,172 No, it's okay. 619 00:41:48,881 --> 00:41:50,257 It's just a cold. 620 00:41:51,217 --> 00:41:52,259 Still… 621 00:41:54,845 --> 00:41:55,763 This is nice. 622 00:42:01,352 --> 00:42:03,437 MR. KIM 623 00:42:08,442 --> 00:42:11,403 You couldn't last a day without calling? 624 00:42:12,446 --> 00:42:14,532 What do you mean? 625 00:42:17,868 --> 00:42:19,119 I see. 626 00:42:19,203 --> 00:42:20,329 See what? 627 00:42:21,288 --> 00:42:22,539 Are you using me again? 628 00:42:23,123 --> 00:42:24,583 I'll be back soon. 629 00:42:26,043 --> 00:42:29,004 Look. I wrote a song. 630 00:42:29,088 --> 00:42:30,464 Listen, okay? 631 00:42:30,547 --> 00:42:32,091 Is the song for me? 632 00:42:32,758 --> 00:42:34,385 Okay, sing it for me. 633 00:42:46,230 --> 00:42:48,107 He must be singing her a children's song. 634 00:42:50,317 --> 00:42:53,862 Fly, fly airplane 635 00:42:55,656 --> 00:42:58,200 Pretty butterflies 636 00:43:02,079 --> 00:43:04,707 Keep it down. Go over there. 637 00:43:06,041 --> 00:43:07,793 But I was here when I sneezed. 638 00:43:07,876 --> 00:43:09,962 -It's not much, right? -Stop it. 639 00:43:10,045 --> 00:43:12,006 -What did I do? -I guess it's not good. 640 00:43:12,881 --> 00:43:14,174 HWI-RU 641 00:43:19,805 --> 00:43:21,640 -The song is nice. -Is it? 642 00:43:22,391 --> 00:43:23,601 As long as you like it. 643 00:43:28,606 --> 00:43:29,982 -Si-ho. -Yes? 644 00:43:30,065 --> 00:43:31,608 That lady 645 00:43:32,651 --> 00:43:33,652 isn't all that. 646 00:43:35,321 --> 00:43:36,530 Right? 647 00:43:37,531 --> 00:43:40,534 She isn't all that, but I like her. 648 00:43:46,790 --> 00:43:48,083 This is driving me mad. 649 00:43:50,252 --> 00:43:53,255 She has a different focal point. 650 00:43:53,339 --> 00:43:56,258 So if we're talking about A, 651 00:43:56,342 --> 00:43:57,718 she's focusing on B. 652 00:43:58,469 --> 00:44:01,388 She's ignorant of things others think as a given. 653 00:44:02,765 --> 00:44:05,225 We've lived together for nearly three years, 654 00:44:05,309 --> 00:44:07,811 but I realized I don't know much about her. 655 00:44:07,895 --> 00:44:09,605 You keep talking about your friend. 656 00:44:11,482 --> 00:44:12,566 Am I? 657 00:44:13,484 --> 00:44:15,402 It must be fun for women to live together. 658 00:44:16,195 --> 00:44:17,738 Yes, it is. 659 00:44:18,489 --> 00:44:20,449 -It must be clean. -Gosh, no. 660 00:44:20,532 --> 00:44:22,242 We are definitely not clean. 661 00:44:23,160 --> 00:44:26,580 Compared to living with a guy, it must be in various ways. 662 00:44:27,164 --> 00:44:28,082 Sorry? 663 00:44:29,333 --> 00:44:32,419 -Do you want to grab some food? -Sure. 664 00:44:39,051 --> 00:44:40,803 You're different from how you appear. 665 00:44:42,971 --> 00:44:44,098 Once most women 666 00:44:44,848 --> 00:44:48,268 find out what my job is and what car I drive, 667 00:44:48,352 --> 00:44:50,396 they seem to have some expectations. 668 00:44:50,479 --> 00:44:54,817 So, they usually seem disappointed when I say we should get some noodles, 669 00:44:54,900 --> 00:44:56,068 but not you. 670 00:44:57,069 --> 00:45:00,906 This is sort of like a test for me. 671 00:45:01,907 --> 00:45:02,825 Please eat. 672 00:45:20,926 --> 00:45:23,804 I mean, who is he to test me? 673 00:45:23,887 --> 00:45:25,556 Unbelievable. 674 00:45:25,639 --> 00:45:27,349 Whether we have noodles or pasta, 675 00:45:27,433 --> 00:45:30,477 it's messed up that he was testing people. 676 00:45:33,480 --> 00:45:34,565 What's gotten into you? 677 00:45:35,190 --> 00:45:37,526 You're actually sympathizing with me. 678 00:45:37,609 --> 00:45:40,279 Right? Even you think he's a real jerk, right? 679 00:45:43,157 --> 00:45:47,202 Hey, stop scowling. I won't see him again anyway. 680 00:45:49,830 --> 00:45:51,331 My stomach hurts. 681 00:45:54,209 --> 00:45:56,712 Darn it. What… 682 00:46:03,802 --> 00:46:06,555 Seok-mu isn't feeling well today. 683 00:46:06,638 --> 00:46:09,683 Shall we go to a hotel, so that he can rest in a nice place? 684 00:46:09,766 --> 00:46:11,185 A hotel? 685 00:46:11,852 --> 00:46:13,645 Why would we waste money on that? 686 00:46:13,729 --> 00:46:15,606 It's my treat since it's my idea. 687 00:46:15,689 --> 00:46:18,859 It's not because I don't have the money. 688 00:46:18,942 --> 00:46:21,069 What was the hardest when you got divorced? 689 00:46:21,153 --> 00:46:23,739 What? Who changes subjects like that? 690 00:46:23,822 --> 00:46:24,907 I'm just curious. 691 00:46:25,657 --> 00:46:26,742 It's our privacy! 692 00:46:26,825 --> 00:46:28,368 Family. 693 00:46:28,911 --> 00:46:31,163 We haven't even told our families yet. 694 00:46:31,246 --> 00:46:32,372 We always cause trouble. 695 00:46:32,456 --> 00:46:34,791 I wonder if we should hurt them again. 696 00:46:36,752 --> 00:46:39,213 Why did they have to have a daughter like me? 697 00:46:40,005 --> 00:46:41,673 You can't choose family. 698 00:46:45,302 --> 00:46:46,220 Is that right? 699 00:46:48,514 --> 00:46:49,848 Then, is a spouse 700 00:46:50,724 --> 00:46:53,435 a family member that you can choose? 701 00:47:09,201 --> 00:47:12,329 Bellboy, leave the towels. 702 00:47:14,331 --> 00:47:15,832 You brought the mic? 703 00:47:15,916 --> 00:47:17,876 It's a necessity for trips. 704 00:47:20,712 --> 00:47:22,548 The flower scent is so nice. 705 00:47:22,631 --> 00:47:24,800 I've never been to a place like this before. 706 00:47:24,883 --> 00:47:26,802 We've never taken a trip before. 707 00:47:27,469 --> 00:47:29,721 Yes, you're right. 708 00:47:30,389 --> 00:47:33,517 This is so nice. I love it. 709 00:47:48,407 --> 00:47:50,450 I made reservations at a sushi place nearby. 710 00:47:58,542 --> 00:48:00,502 What's wrong? What is it? 711 00:48:04,548 --> 00:48:05,465 I'm sorry. 712 00:48:09,678 --> 00:48:10,679 What do you mean? 713 00:48:13,307 --> 00:48:14,182 I'm sorry. 714 00:48:19,521 --> 00:48:20,480 I'm sorry. 715 00:48:27,321 --> 00:48:28,280 Okay. 716 00:48:30,907 --> 00:48:32,326 Can you fill out 717 00:48:33,493 --> 00:48:36,330 the marriage registration again when we get home? 718 00:48:38,415 --> 00:48:41,460 Give me one more chance. Let's go to register it together this time. 719 00:48:43,337 --> 00:48:44,296 Okay? 720 00:48:59,019 --> 00:49:00,103 Okay? 721 00:49:02,731 --> 00:49:03,732 Yu-yeong. 722 00:49:07,903 --> 00:49:09,279 Did you say something? 723 00:49:14,534 --> 00:49:15,661 Okay. 724 00:49:26,838 --> 00:49:27,756 Stop. 725 00:49:27,839 --> 00:49:29,132 Stop. 726 00:49:29,216 --> 00:49:30,550 Come on. 727 00:49:31,468 --> 00:49:33,345 -Come on. -Okay. 728 00:49:40,268 --> 00:49:42,270 I see. Okay. 729 00:49:43,105 --> 00:49:45,107 What's with that complicated look? 730 00:49:46,733 --> 00:49:48,193 This is how I look. 731 00:49:48,902 --> 00:49:52,989 When we get home, we're going to Borough Hall. Right. 732 00:49:53,073 --> 00:49:55,200 That thing. You know. 733 00:49:55,784 --> 00:49:56,660 Witness. 734 00:49:56,743 --> 00:49:59,454 Yes. Would you be that for us? 735 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 -We're divorced. -It's bad luck. 736 00:50:04,751 --> 00:50:07,504 -It's fine. -I don't think Yu-yeong is okay with it. 737 00:50:07,587 --> 00:50:08,422 It's okay. 738 00:50:08,505 --> 00:50:10,465 Why us? We're not even that close. 739 00:50:10,549 --> 00:50:12,134 -You live close by. -Is that why? 740 00:50:12,217 --> 00:50:14,928 -Yes. -I don't mind, but… 741 00:50:15,011 --> 00:50:17,681 This may be a trigger to get back together… 742 00:50:17,764 --> 00:50:19,891 -That won't happen. -That won't happen. 743 00:50:23,687 --> 00:50:25,313 -I'll get it. -Okay. 744 00:50:25,397 --> 00:50:26,898 I'll take a bottle of soju! 745 00:50:29,025 --> 00:50:29,985 I'm happy for you. 746 00:50:31,820 --> 00:50:33,697 Can you forgive him? 747 00:50:35,365 --> 00:50:36,700 Don't say stupid things. 748 00:50:37,617 --> 00:50:39,786 What is there to forgive? 749 00:50:41,163 --> 00:50:43,248 I never suspected him. 750 00:50:45,959 --> 00:50:47,627 Let me do it. 751 00:50:47,711 --> 00:50:49,171 I'll pour you a shot. 752 00:50:52,132 --> 00:50:53,425 I'll pour you one. 753 00:50:54,009 --> 00:50:55,093 Okay. 754 00:51:04,895 --> 00:51:06,313 Yu-yeong. 755 00:51:06,396 --> 00:51:07,230 Yes? 756 00:51:08,440 --> 00:51:09,775 Are you happy? 757 00:51:11,610 --> 00:51:12,486 Yes. 758 00:51:18,700 --> 00:51:20,368 My gosh. 759 00:51:20,452 --> 00:51:21,495 Seriously. 760 00:51:23,622 --> 00:51:24,915 I'm dizzy. 761 00:51:27,709 --> 00:51:29,002 What is this? 762 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 Gosh, that hurts. 763 00:51:49,856 --> 00:51:51,066 Honey. 764 00:51:51,817 --> 00:51:53,652 You're going overboard. 765 00:51:53,735 --> 00:51:54,820 About what? 766 00:51:54,903 --> 00:51:57,364 Yu-yeong says she's happy. 767 00:51:57,989 --> 00:52:00,617 So, what was with that look? 768 00:52:00,700 --> 00:52:01,993 Because I'm worried. 769 00:52:02,077 --> 00:52:03,829 Why are you worried? 770 00:52:03,912 --> 00:52:06,289 You know as well. 771 00:52:06,373 --> 00:52:08,917 Registering their marriage isn't the problem. 772 00:52:09,000 --> 00:52:12,796 Will that guy not cheat anymore? What will happen? 773 00:52:12,879 --> 00:52:14,339 Exactly. 774 00:52:16,091 --> 00:52:18,844 Why are you worrying about that? 775 00:52:19,553 --> 00:52:22,973 I'm worried because it'll be harder for her if she marries him. 776 00:52:28,562 --> 00:52:31,731 When you look at Yu-yeong, 777 00:52:33,859 --> 00:52:35,151 you have that look. 778 00:52:35,235 --> 00:52:38,071 The happy look you get when you watch animal videos. 779 00:52:39,364 --> 00:52:40,448 I do not. 780 00:52:40,532 --> 00:52:43,577 Whenever Yu-yeong speaks, you go, "Oh." 781 00:52:43,660 --> 00:52:46,288 But when I talk, you go, "Hey." 782 00:52:47,914 --> 00:52:50,917 That's the type of person you should've married. 783 00:52:53,044 --> 00:52:56,423 How would it have been if you had married someone like Yu-yeong? 784 00:52:58,675 --> 00:52:59,843 I don't know. 785 00:53:01,928 --> 00:53:03,054 What? 786 00:53:04,139 --> 00:53:05,515 Are you thinking about it? 787 00:53:06,016 --> 00:53:07,392 You asked me! 788 00:53:07,475 --> 00:53:10,145 I mean, if your wife… 789 00:53:10,228 --> 00:53:13,356 No, if your ex-wife asks something like that, 790 00:53:13,440 --> 00:53:16,443 you should say you can't even imagine marrying her. 791 00:53:16,526 --> 00:53:18,653 You don't sit there and imagine it. 792 00:53:18,737 --> 00:53:20,572 Imagine? I did not. 793 00:53:20,655 --> 00:53:23,867 At least for them, they didn't register their marriage 794 00:53:23,950 --> 00:53:26,328 and the guy goes around cheating, but still, 795 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 they love each other. 796 00:53:28,830 --> 00:53:30,457 They say they're happy. 797 00:53:31,416 --> 00:53:33,710 But we keep fighting. 798 00:53:34,419 --> 00:53:36,171 And my ex-husband 799 00:53:36,254 --> 00:53:39,007 is hung up on his ex-girlfriend. 800 00:53:39,090 --> 00:53:40,258 That's not love! 801 00:53:40,842 --> 00:53:41,968 Why are you yelling? 802 00:53:42,052 --> 00:53:43,303 Am I worse than that? 803 00:53:43,970 --> 00:53:45,597 Is that what you really want? 804 00:53:46,932 --> 00:53:49,017 Fine. I know I'm a loser. 805 00:53:49,100 --> 00:53:52,103 I know it was hard for you to live with me. 806 00:53:52,187 --> 00:53:53,980 I can't express myself. 807 00:53:54,064 --> 00:53:55,899 I hesitate and stall things 808 00:53:56,483 --> 00:53:58,109 and I always lose the right timing. 809 00:53:58,193 --> 00:53:59,945 I've been like that since I was a kid. 810 00:54:00,028 --> 00:54:02,030 Everyone found me uncomfortable to be with. 811 00:54:02,113 --> 00:54:04,866 That's why I didn't bother approaching them. 812 00:54:04,950 --> 00:54:06,284 But with you… 813 00:54:07,827 --> 00:54:09,913 Regardless, we got close. 814 00:54:10,664 --> 00:54:12,374 But the closer we get, 815 00:54:12,457 --> 00:54:13,625 the harder it is. 816 00:54:14,542 --> 00:54:15,794 That's why I… 817 00:54:20,131 --> 00:54:21,216 But… 818 00:54:22,926 --> 00:54:23,969 But… 819 00:54:26,346 --> 00:54:27,889 compared to a guy who goes around 820 00:54:27,973 --> 00:54:30,600 seeing other women and pretends like he did nothing wrong, 821 00:54:30,684 --> 00:54:32,227 how am I so much worse? 822 00:54:32,310 --> 00:54:35,939 I guess it's warmer than a man who loves only himself. 823 00:54:36,022 --> 00:54:37,399 Even if it's for a moment. 824 00:54:38,191 --> 00:54:40,276 -Even if it's temporary. -What exactly is love? 825 00:54:40,360 --> 00:54:41,319 Just… 826 00:54:44,239 --> 00:54:45,448 Just… 827 00:54:47,075 --> 00:54:48,952 the feeling of a person 828 00:54:50,328 --> 00:54:53,540 who always thinks of me first and foremost. 829 00:54:56,084 --> 00:54:57,335 That feeling… 830 00:55:00,463 --> 00:55:02,590 Forget it. 831 00:55:04,426 --> 00:55:05,802 Forget it. 832 00:55:37,333 --> 00:55:38,710 It was a dream. 833 00:55:40,336 --> 00:55:42,130 Thank goodness. 834 00:55:55,727 --> 00:55:56,644 What? 835 00:56:01,316 --> 00:56:02,192 What? 836 00:56:12,160 --> 00:56:13,328 What's this? 837 00:56:37,268 --> 00:56:38,103 What… 838 00:56:41,064 --> 00:56:42,482 What exactly is love? 839 00:56:44,317 --> 00:56:45,527 Just… 840 00:56:47,320 --> 00:56:49,864 the feeling of a person 841 00:56:51,116 --> 00:56:54,452 who always thinks of me first and foremost. 842 00:56:55,411 --> 00:56:57,163 That feeling… 843 00:56:57,747 --> 00:56:59,290 Forget it. 844 00:57:01,376 --> 00:57:02,919 Forget it. 845 00:57:17,142 --> 00:57:18,351 Are you drunk? 846 00:57:20,019 --> 00:57:20,979 Yes. 847 00:57:23,189 --> 00:57:24,190 Me too. 848 00:57:54,679 --> 00:57:55,722 Gosh. 849 00:57:57,974 --> 00:57:59,684 Oh, no. 850 00:58:16,868 --> 00:58:20,496 I had the most terrible dream. 851 00:58:21,247 --> 00:58:22,874 The most terrible… 852 00:58:26,085 --> 00:58:27,378 It wasn't a dream. 853 00:59:02,747 --> 00:59:05,250 I guess it's back and made her kiss her ex-husband. 854 00:59:05,333 --> 00:59:07,001 This is why we can never work out. 855 00:59:07,085 --> 00:59:09,671 Do you think you can be a normal husband? 856 00:59:09,754 --> 00:59:11,047 I'm sorry. 857 00:59:11,130 --> 00:59:13,883 No more. Why are you crying? 858 00:59:13,967 --> 00:59:16,427 -The ER? -You know how women think, right? 859 00:59:16,511 --> 00:59:19,097 I like you. I'll make you happy. 55773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.