All language subtitles for Eva.Doesnt.Sleep.2015.DVDRip.x264-RedBlade.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,837 --> 00:01:12,337 O kahpe... 2 00:01:20,246 --> 00:01:23,784 O kad�n 25 y�l boyunca, bizi aptal yerine koydu. 3 00:01:27,554 --> 00:01:29,466 Ancak parti sona erdi. 4 00:01:33,593 --> 00:01:35,093 Bundan b�yle o bana ait 5 00:01:38,832 --> 00:01:40,332 Bana ait. 6 00:04:08,733 --> 00:04:10,233 Bir kad�n... 7 00:04:26,132 --> 00:04:30,003 ...ve ben, y�rekli bir Arjantinli. 8 00:04:31,248 --> 00:04:36,217 Ben, ulusun kahraman�... 9 00:04:46,386 --> 00:04:47,886 Ben. 10 00:04:49,155 --> 00:04:51,795 Bir kad�n� elime ge�irmem... 11 00:04:59,565 --> 00:05:03,345 ...tam 25 y�l�m� ald�. 12 00:05:24,424 --> 00:05:28,172 Evet. Sadece bir kad�n�... 13 00:05:30,330 --> 00:05:35,702 Halihaz�rda �lm�� olan bir kad�n�. 14 00:05:36,365 --> 00:05:42,365 �eviri: Ali G�L twitter: aligol1729 15 00:05:43,277 --> 00:05:49,277 Keyifli Seyirler 16 00:06:23,549 --> 00:06:29,549 EVA'YA HUZUR YOK 17 00:06:38,831 --> 00:06:40,331 O kahpe... 18 00:06:42,682 --> 00:06:44,182 ...kaosun �n�n� a�t�. 19 00:06:52,278 --> 00:06:53,778 O kad�n y�z�nden... 20 00:06:56,115 --> 00:06:59,756 ...vah�iler g�zel ba�kentimizi i�gal etti. 21 00:07:07,593 --> 00:07:09,504 A�a��l�k i��iler, 22 00:07:14,329 --> 00:07:15,987 ...Patagonya'dan gelen yerliler, 23 00:07:22,608 --> 00:07:24,519 ...i�ten pazarl�kl� k�yl�ler, 24 00:07:32,319 --> 00:07:35,122 ...��p��ler, temizlik�iler, 25 00:07:37,957 --> 00:07:39,457 ...ve sokak serserileri. 26 00:07:42,415 --> 00:07:44,671 Orospular� bile davet ettiler. 27 00:07:54,536 --> 00:07:58,481 O kahpenin sesi veba gibidir. 28 00:08:11,396 --> 00:08:12,896 Bir defa daha... 29 00:08:14,160 --> 00:08:17,329 Bir defa daha, benim sevgili yolda�lar�m, 30 00:08:17,530 --> 00:08:21,876 ...yabanc� kapitalizm ve onun oligar�ik hizmetkarlar�... 31 00:08:33,770 --> 00:08:35,748 Yabanc� kapitalizm... 32 00:08:37,558 --> 00:08:42,587 Yabanc� kapitalizm ve onun oligar�ik, itaatkar hizmetkarlar�... 33 00:08:42,823 --> 00:08:47,359 ...hi�bir g�c�n, kendi haklar�n� savunan insanlar�... 34 00:08:47,560 --> 00:08:49,569 ...b�lemeyece�ini bir defa daha anlad�. 35 00:09:09,415 --> 00:09:10,915 �ld�. 36 00:09:33,506 --> 00:09:35,006 O kahpe... 37 00:09:37,176 --> 00:09:39,588 ...33 ya��nda �lmeyi ba�ard�. 38 00:09:41,335 --> 00:09:43,486 T�pk� efendimiz Y�ce �sa gibi... 39 00:10:10,209 --> 00:10:13,349 B�T�N D�NYA YASTA 40 00:10:15,114 --> 00:10:19,460 Ba�kanl�k Enformasyon Bakanl���'ndan yap�lan a��klamada, 41 00:10:20,019 --> 00:10:23,668 ...Arjantin halk�na �z�lerek bildirilir ki; 42 00:10:24,090 --> 00:10:26,486 ...bu ak�am saat 8:25'te, 43 00:10:26,752 --> 00:10:31,614 ...ruhani liderimiz Eva Peron hayat�n� kaybetmi�tir. 44 00:11:41,123 --> 00:11:43,804 Esther. Esther! 45 00:11:44,695 --> 00:11:46,195 - Uyan�k o! - Ne dedin? 46 00:11:46,472 --> 00:11:49,577 - Ona yard�m ediyorum. - Esther, sana buraya gelmeni s�yledim. 47 00:11:53,112 --> 00:11:55,114 - Uyanm�� ama! - Yeter art�k. 48 00:11:55,881 --> 00:11:58,953 - Ciddiyim, gel kendi g�zlerinle g�r. - Gelip neyi g�rece�im. 49 00:11:59,285 --> 00:12:00,785 Hareket ediyor. 50 00:12:03,255 --> 00:12:04,755 Acele et, gel hadi! 51 00:12:05,124 --> 00:12:07,070 - Gel hadi! - Kes �unu! 52 00:12:07,593 --> 00:12:09,095 - Hadi! - Tamam, geliyorum. 53 00:12:42,818 --> 00:12:44,318 Hi�bir �ey g�remiyorum. 54 00:12:54,707 --> 00:12:56,516 Bu �ok tehlikeli, han�mefendi. 55 00:12:58,863 --> 00:13:02,406 - Bu�ulanm��. - Bu�ulanmas� i�in oksijen gerekir. 56 00:13:04,817 --> 00:13:10,327 - Hi�bir �ey g�remedim. - Evet. Az �nce koruyucu gaz ekledim. 57 00:13:12,725 --> 00:13:14,225 Onu g�rebilir miyim? 58 00:13:16,135 --> 00:13:17,635 Hay�r. 59 00:13:18,831 --> 00:13:21,175 Kal�c� hasarlara neden olabilirsiniz. 60 00:13:23,836 --> 00:13:25,372 Ama onu hi� g�rmedim. 61 00:13:27,773 --> 00:13:31,876 B�t�n �lke g�rd� onu. Herkes. 62 00:13:33,304 --> 00:13:35,556 Peki �u ana kadar sizi engelleyen �ey neydi? 63 00:13:47,726 --> 00:13:53,726 MUMYALAYICI 64 00:17:53,739 --> 00:17:56,015 Kafatas�ndaki bo�luklar... 65 00:17:56,675 --> 00:18:02,148 ...sana derinde bulunan ancak belirgin g�zlerini kazand�r�yor. 66 00:18:09,855 --> 00:18:12,665 Alt �ene kemi�inin arkada olu�u... 67 00:18:13,859 --> 00:18:16,863 ...a�z�n� tamamen kapatmana engel oluyor. 68 00:18:30,676 --> 00:18:33,657 Bu kontrol edemedi�in bir durum. 69 00:18:48,627 --> 00:18:51,507 Ac�y� saklamak i�in... 70 00:18:54,753 --> 00:18:57,144 ...sava��yormu� gibi g�r�n�yorsun. 71 00:19:03,475 --> 00:19:08,362 Bu ac� tam olarak nerede? 72 00:19:15,554 --> 00:19:20,695 Boynunun etraf�ndaki bu sertlik... 73 00:19:28,667 --> 00:19:30,738 Bu fahi�emsi ifade... 74 00:20:25,402 --> 00:20:27,631 Ac�y� ortadan kald�r�p... 75 00:20:29,962 --> 00:20:31,908 ...yerine tebess�m� b�rakaca��z. 76 00:20:37,181 --> 00:20:39,915 Ka� kemerindeki ta�ral� k�zlara yara��r k�zg�nl���n�... 77 00:20:41,106 --> 00:20:43,177 ...savu�turup ataca��z. 78 00:21:18,377 --> 00:21:20,549 Tanr� adil olan� yapacak. 79 00:21:21,807 --> 00:21:25,868 Tanr� adil olan� yapacak. 80 00:21:29,554 --> 00:21:33,832 16 Haziran 1955 81 00:21:50,790 --> 00:21:53,416 Tanr� adil olan� yapacak. 82 00:22:00,152 --> 00:22:05,797 Ba�kan General Pedro Aramburu'nun resmi emirleri do�rultusunda; 83 00:22:07,276 --> 00:22:12,694 Peronist yetkililerin, e�lerinin, arkada�lar�n�n ve ailelerinin... 84 00:22:12,895 --> 00:22:16,072 ...foto�raflar�n� ve heykellerini sergilemek yasaklanm��t�r. 85 00:22:18,270 --> 00:22:21,217 Eski ba�kan�n ad�n� anmak yasaklanm��t�r. 86 00:22:22,107 --> 00:22:25,384 �lm�� e�inin ad�n� anmak yasaklanm��t�r. 87 00:22:31,016 --> 00:22:32,757 Ebediyete haz�rs�n. 88 00:22:55,307 --> 00:22:56,807 Bitirdim. 89 00:23:12,924 --> 00:23:14,424 Kimse yok mu? 90 00:23:24,403 --> 00:23:28,298 Evita hayatta olsayd� buna m�saade etmezdi. Hepsi gitti doktor. 91 00:23:36,114 --> 00:23:38,856 Onu g�rmek ister misin? Neredeyse haz�r. 92 00:23:43,488 --> 00:23:44,988 Senin i�in haz�rlad�m. 93 00:23:51,220 --> 00:23:52,720 Pekala. 94 00:24:18,857 --> 00:24:20,357 G�rd�n m� onu? 95 00:24:23,562 --> 00:24:25,062 Evet. 96 00:24:31,036 --> 00:24:32,536 �ok g�zelmi�. 97 00:24:51,857 --> 00:24:55,733 Biliyordum. Siz bir d�hisiniz. 98 00:24:57,914 --> 00:25:01,155 - Size sar�labilir miyim? - Efendim? 99 00:25:15,714 --> 00:25:17,214 Te�ekk�r ederim. 100 00:25:38,803 --> 00:25:42,875 O pagan idol� Tanr�'y� hi�e sayd�. 101 00:25:47,445 --> 00:25:49,755 Ve g�klerden gelen ceza ile y�zle�ti. 102 00:25:59,491 --> 00:26:03,564 Biz, donanman�n �anl� askerleri... 103 00:26:05,997 --> 00:26:08,807 bu ahlaks�zl���n t�m izlerini sildik. 104 00:26:28,253 --> 00:26:29,891 Ancak bir hata yapt�k. 105 00:26:32,073 --> 00:26:33,573 Sadece bir hata... 106 00:26:44,869 --> 00:26:46,369 Vahim bir hata... 107 00:26:56,982 --> 00:26:58,825 Onun cesedini yok etmedik. 108 00:27:04,189 --> 00:27:06,066 Onun kahrolas� cesedini... 109 00:27:11,529 --> 00:27:17,529 TA�IYICI 110 00:27:39,758 --> 00:27:41,897 Orfe'den Kerberos'a, tamam. 111 00:27:42,694 --> 00:27:44,230 Dinlemedeyim Orfe. 112 00:27:45,730 --> 00:27:48,406 Sevkiyat tamamland� m�? Tamam. 113 00:27:49,067 --> 00:27:50,569 Olumlu. Tamam. 114 00:27:51,536 --> 00:27:54,244 Sevk edilen g�nderi tan�mland� m�? Tamam. 115 00:27:55,206 --> 00:27:56,844 Olumlu. Tamam. 116 00:27:58,743 --> 00:28:01,512 Yaln�z m�s�n? Tamam. 117 00:28:03,048 --> 00:28:07,115 Donanma CGT'yi kontrol alt�na ald�. Tamam. 118 00:28:08,620 --> 00:28:12,361 Beni duyan ba�ka biri var m�? Tamam. 119 00:28:20,384 --> 00:28:21,884 Kimse yok. Tamam. 120 00:28:23,303 --> 00:28:28,439 Ayr�l. Hemen. Sessizce. 121 00:28:31,342 --> 00:28:32,842 Tamam. 122 00:28:56,634 --> 00:28:58,272 D��ar�day�m. Tamam. 123 00:29:01,740 --> 00:29:06,485 Ordu �stihbarat Karargah�'na do�ru s�r. 124 00:29:07,245 --> 00:29:09,452 Takip edilme ihtimalin var. 125 00:29:10,067 --> 00:29:14,360 G�nderiyi �almak isteyen sivil birlikler mevcut. 126 00:29:16,154 --> 00:29:22,104 Kimseye g�venme. �zellikle de i��ilere, demir yolu �al��anlar�na, sendikac�lara... 127 00:29:22,305 --> 00:29:28,109 ...kad�nlara, gazetecilere ve �ocuklara... 128 00:29:29,167 --> 00:29:34,605 Seni korumas� i�in bir asker g�revlendirdik. �u anda k��lada. 129 00:29:34,806 --> 00:29:39,167 Senin ne ta��d���n� ��renmemesini sa�lamak zorundas�n. 130 00:29:39,368 --> 00:29:42,007 Anla��ld� m�? Tamam. 131 00:29:42,480 --> 00:29:43,980 Anla��ld�. Tamam. 132 00:29:45,603 --> 00:29:50,121 General Aramburu arkada tan�k kalmas�n� istemiyor. 133 00:29:50,889 --> 00:29:54,268 E�er herhangi biri sevkiyat�n ne oldu�unu ��renirse... 134 00:29:54,469 --> 00:29:57,704 ...kim oldu�una bakmaks�z�n ortadan kal�r. 135 00:30:03,701 --> 00:30:06,045 Anla��ld�. Tamam. 136 00:30:07,071 --> 00:30:08,571 Tamam. 137 00:31:22,046 --> 00:31:25,152 �yi ak�amlar Komutan�m. Er Robles, emrinizdeyim. 138 00:31:27,086 --> 00:31:28,586 Arkaya ge�. 139 00:31:34,559 --> 00:31:37,564 - Ka� ya��ndas�n sen? - Yirmi, Komutan�m. 140 00:32:00,508 --> 00:32:02,962 ��GAL ED�LM�� FABR�KA 141 00:32:08,549 --> 00:32:10,650 Kerberos'tan Orfe'ye, tamam. 142 00:32:19,103 --> 00:32:24,018 RUSYA ve AMER�KA'NIN AKS�NE... 143 00:32:25,483 --> 00:32:27,956 ...D�KTAT�RE GE��T VERMEYECE��Z 144 00:32:31,574 --> 00:32:33,074 Gel buraya. 145 00:32:43,649 --> 00:32:47,408 - D��ar� ��k. - Burada m�? - D��ar�da bekle. 146 00:33:00,845 --> 00:33:03,485 Dinlemedeyim Kerberos. Tamam. 147 00:33:04,849 --> 00:33:07,353 �u anki konumun nedir? Tamam. 148 00:33:08,720 --> 00:33:10,722 Tam konumumu bilmiyorum. 149 00:33:12,857 --> 00:33:15,167 San�r�m yolu yar�lad�k. Tamam. 150 00:33:16,094 --> 00:33:19,166 G�nderi zarar g�rd� m�? Tamam. 151 00:33:21,009 --> 00:33:22,509 G�nderiye... 152 00:33:23,964 --> 00:33:27,712 ...k�t� muamele edilmi�. Tamam. 153 00:33:29,114 --> 00:33:33,853 Monseny�re hediye edilebilmesi i�in iyi durumda olmal�. 154 00:33:35,034 --> 00:33:39,418 �yle oldu�undan emin ol Orfe. Tamam. 155 00:34:10,581 --> 00:34:12,815 - Bu ne? - A�a��dayd�. 156 00:34:13,015 --> 00:34:15,719 - A�a��da nerede? - Yerde. 157 00:34:17,001 --> 00:34:20,095 - Yerde neredeydi? - Yerdeydi. 158 00:34:21,241 --> 00:34:22,741 Oraya nas�l gelmi�? 159 00:34:23,427 --> 00:34:25,982 - Birileri b�rakm�� oraya. - Kim? 160 00:34:27,044 --> 00:34:28,544 Birileri. 161 00:34:29,647 --> 00:34:31,147 Herhangi birini g�rd�n m�? 162 00:34:31,963 --> 00:34:33,463 G�rmedim Komutan�m. 163 00:34:41,955 --> 00:34:43,455 Buradalar. 164 00:34:47,070 --> 00:34:48,570 Kim? 165 00:34:49,952 --> 00:34:51,452 O vah�iler. 166 00:34:54,059 --> 00:34:55,559 Biliyorlar. 167 00:34:56,230 --> 00:34:57,730 Neyi biliyorlar? 168 00:35:00,331 --> 00:35:03,166 - Ne biliyorsun? - Ben mi? Ne hakk�nda? 169 00:35:03,367 --> 00:35:06,506 - Soru soracak konumdaki ki�i benim. - �z�r dilerim Komutan�m. 170 00:35:13,511 --> 00:35:15,491 - Direksiyona ge�. - Ben mi s�rece�im? 171 00:35:21,018 --> 00:35:23,420 Geri d�n�p bir ma�aza bulmal�y�z. 172 00:35:23,621 --> 00:35:25,828 - Ma�aza m�? - Kad�n k�yafeti ma�azas�... 173 00:35:26,872 --> 00:35:28,637 Her yer kapal� Komutan�m. 174 00:35:39,070 --> 00:35:40,845 Asker olarak m� e�itim g�rd�n? 175 00:35:42,406 --> 00:35:43,906 Evet. 176 00:35:45,143 --> 00:35:49,084 - Nerede e�itim g�rd�n? - Belgrano Askeri Okulu'nda. 177 00:35:50,047 --> 00:35:52,493 "Tanr�, ulus, bilim ve spor." 178 00:35:54,096 --> 00:35:55,596 Ne ��rendin? 179 00:35:57,096 --> 00:35:58,661 - Her �eyi? - Her �eyi mi? 180 00:35:59,772 --> 00:36:01,272 Evet. 181 00:36:03,227 --> 00:36:04,865 �lk ��rendi�in �ey neydi? 182 00:36:06,564 --> 00:36:09,933 - Sadakat. - Kesinlikle. 183 00:37:06,824 --> 00:37:10,500 - Ma�aza, Komutan�m. - Buraya gel. 184 00:37:17,702 --> 00:37:19,477 Buradan ayr�lma ve sak�n dokunma. 185 00:37:20,504 --> 00:37:24,255 Birinin geldi�ini duyarsan, �ld�r onlar�. 186 00:37:24,585 --> 00:37:26,085 Ya gelen sizseniz? 187 00:37:27,645 --> 00:37:30,319 Sana seslenirim. �nersin, ben de ��kar�m. 188 00:37:30,919 --> 00:37:33,124 - Anla��ld� m�? - Emredersiniz Komutan�m. 189 00:39:01,906 --> 00:39:03,406 Robles! 190 00:39:13,250 --> 00:39:14,750 Robles! �n a�a��ya! 191 00:39:18,923 --> 00:39:20,423 Robles! 192 00:39:28,436 --> 00:39:29,936 Ne oldu? 193 00:39:33,996 --> 00:39:35,499 Biliyor muydunuz? 194 00:39:37,441 --> 00:39:40,244 Sakin ol. Nefes al. 195 00:39:48,013 --> 00:39:49,898 Hayat�nda hi� ceset g�rmedin mi? 196 00:39:52,390 --> 00:39:53,890 Ceset de�il bu. 197 00:39:56,394 --> 00:39:57,894 Bu o. 198 00:39:59,879 --> 00:40:03,603 Bunu s�ylememem gerekirdi ancak sana ger�e�i s�yleyece�im. 199 00:40:04,568 --> 00:40:06,241 Bu bir devlet s�rr�. 200 00:40:08,105 --> 00:40:11,143 Kimseye bir �ey s�ylemeyece�ine dair sana g�venebilir miyim? 201 00:40:12,779 --> 00:40:16,250 - Tabii ki de. - Yemin eder misin? 202 00:40:18,182 --> 00:40:21,026 Yemin ederim Komutan�m. Sonsuza kadar benimle kalacak bu. 203 00:40:24,422 --> 00:40:28,700 Arjantin ordusunu yeni sava� y�ntemleri konusunda e�itiyorum. 204 00:40:29,593 --> 00:40:34,338 Sendikac�n�n birini sorguluyorduk. 205 00:40:37,168 --> 00:40:40,949 Sorgularken �ld�. D�n. Bu o. 206 00:40:42,589 --> 00:40:44,089 Hay�r. 207 00:40:45,943 --> 00:40:47,443 Evita bu. 208 00:42:28,379 --> 00:42:31,235 - Bir diki�te i�. - Emredersiniz Komutan�m. 209 00:42:48,899 --> 00:42:51,003 - Bir diki�te i�. - Emredersiniz Komutan�m. 210 00:43:06,483 --> 00:43:07,983 Bir diki�te! 211 00:43:15,869 --> 00:43:17,369 Bir tane daha? 212 00:43:28,305 --> 00:43:29,805 �urada... 213 00:43:31,442 --> 00:43:33,649 ...200 metre �tede bir iskele var. 214 00:43:37,147 --> 00:43:42,720 Hemen, �u anda Uruguay'a gitmeni emretsem, emrime itaat eder misin? 215 00:43:44,555 --> 00:43:46,055 Evet Komutan�m. 216 00:43:49,059 --> 00:43:52,040 Gidip ancak hi� d�nmemeni emretsem? 217 00:43:54,632 --> 00:43:56,669 - Hi� mi? - Emrime uyar m�s�n? 218 00:43:58,569 --> 00:44:00,069 Evet Komutan�m. 219 00:44:05,342 --> 00:44:08,255 G�rd�klerini unutman� emretsem? 220 00:44:11,081 --> 00:44:12,581 Hay�r. 221 00:44:14,385 --> 00:44:18,054 - Hay�r m�? - Hay�r. 222 00:44:20,858 --> 00:44:24,360 - Emre itaatsizlik mi yap�yorsun? - Hay�r Komutan�m. 223 00:44:24,561 --> 00:44:26,368 Burada emirleri kim veriyor o zaman? 224 00:44:29,166 --> 00:44:30,666 Haf�zam. 225 00:44:42,012 --> 00:44:44,185 G�r�nd���n kadar aptal de�ilmi�sin. 226 00:44:48,160 --> 00:44:49,961 Geri zekal�, beyinsiz. 227 00:45:04,646 --> 00:45:06,146 Ya kalkarsa? 228 00:45:14,378 --> 00:45:17,086 Neden cildinin mavi renkte oldu�unu anlamad�m ama. 229 00:45:19,750 --> 00:45:24,565 Onu boyam��lar m�? Sizce neden b�yle? 230 00:45:27,857 --> 00:45:29,357 Belki de... 231 00:45:32,730 --> 00:45:34,230 Belki de? 232 00:45:37,067 --> 00:45:38,567 Evet. 233 00:45:42,239 --> 00:45:43,739 Onu g�rmedin, de�il mi? 234 00:45:49,113 --> 00:45:54,690 Mavi renkte! Mavi renkte! Onu g�rmemi�sin! 235 00:45:55,853 --> 00:45:59,826 Bakmayacak m�s�n ona? Gel, bak. 236 00:46:05,996 --> 00:46:07,805 Ne yapmaya �al���yorsun? 237 00:46:09,933 --> 00:46:11,433 Hi�bir �ey, Komutan�m. 238 00:46:17,107 --> 00:46:18,607 Kimsin sen? 239 00:46:20,477 --> 00:46:21,977 Hi� kimse, Komutan�m. 240 00:46:24,982 --> 00:46:26,655 Ama sizin gibi olmak istiyorum. 241 00:46:30,687 --> 00:46:32,187 Benim gibi mi? 242 00:46:36,026 --> 00:46:37,526 Benim gibi! 243 00:46:43,584 --> 00:46:45,084 Bak bakal�m! 244 00:46:47,571 --> 00:46:49,691 Hanoi, 1947'de... 245 00:46:52,272 --> 00:46:54,998 Phu Tong Hoe, 1948'de... 246 00:46:57,681 --> 00:47:02,061 Dien Bien Phu, 1954 �ubat'�nda... 247 00:47:07,724 --> 00:47:09,362 Mahalledeki �ocuklar... 248 00:47:37,788 --> 00:47:39,288 S�yle bakal�m. 249 00:47:45,184 --> 00:47:46,741 Hi� birini �ld�rd�n m�? 250 00:47:49,766 --> 00:47:51,266 Hay�r, Komutan�m. 251 00:48:00,944 --> 00:48:02,444 Hi� birini siktin mi? 252 00:48:05,549 --> 00:48:07,049 Siktin mi, sikmedin mi? 253 00:48:10,420 --> 00:48:13,589 - Bir kez bile mi? - Bir defa olmu�tu. 254 00:48:16,159 --> 00:48:17,857 Orospunun birini mi? 255 00:48:20,664 --> 00:48:26,080 Fark etmez, hepsi orospu zaten! Onlar� bu y�zden seviyoruz. 256 00:48:33,477 --> 00:48:35,077 Daha �nce yapmad���m �ey ise... 257 00:48:36,647 --> 00:48:38,422 Daha �nce hi�bir kad�nla yatmad�m. 258 00:48:40,345 --> 00:48:43,921 Hi�bir zaman bir kad�nla tan��mad�m, yan�na uzan�p onunla uyumad�m. 259 00:48:48,625 --> 00:48:50,127 Tanr� yard�m eder. 260 00:48:54,197 --> 00:48:55,697 Tanr� yard�m eder. 261 00:49:01,204 --> 00:49:02,842 Sikti�imin Amerikan pi�i. 262 00:49:36,640 --> 00:49:38,140 S�rpriz! 263 00:51:07,731 --> 00:51:09,267 O kad�n�n cesedi... 264 00:51:11,568 --> 00:51:13,445 ...�l�yken bile �ok g�zeldi. 265 00:51:16,214 --> 00:51:17,714 Cesedi... 266 00:51:18,575 --> 00:51:21,078 ...bizi vah�i hayvanlara �evirdi. 267 00:51:23,613 --> 00:51:25,991 Bizi ��lg�na d�nd�r�yordu. 268 00:51:28,351 --> 00:51:29,851 Bizi delirtiyordu. 269 00:51:38,261 --> 00:51:39,934 Bu y�zden onu uzaklara g�nderdik. 270 00:51:42,966 --> 00:51:44,466 Ancak bir anda... 271 00:51:46,995 --> 00:51:48,644 ...13 y�l sonra... 272 00:51:50,607 --> 00:51:52,107 On ��... 273 00:53:01,611 --> 00:53:03,111 Bir defa daha... 274 00:53:04,080 --> 00:53:07,687 Biz, kahraman askerler... 275 00:53:08,618 --> 00:53:10,256 ...ayaklanmay� bast�rd�k. 276 00:53:14,624 --> 00:53:16,124 Ancak o kahpe... 277 00:53:19,296 --> 00:53:23,802 D�KTAT�R 278 00:53:53,975 --> 00:53:55,475 Saat. 279 00:53:58,602 --> 00:54:01,276 - Ben ��kar�r�m. - Tokay� k�racaks�n, dikkat et. 280 00:54:19,723 --> 00:54:21,223 General... 281 00:54:22,192 --> 00:54:26,334 Peronist devrimciler taraf�ndan tutuklanm�� bulunmaktas�n�z. 282 00:54:27,978 --> 00:54:29,774 Yarg�lanacaks�n�z. 283 00:54:33,670 --> 00:54:37,078 400 ki�inin �ld��� ve 800 ki�inin yaraland���... 284 00:54:37,336 --> 00:54:41,044 ...Plaza de Mayo'daki bombal� sald�r�n�n sorumlusu olarak su�lan�yorsunuz. 285 00:54:42,746 --> 00:54:46,626 27 Arjantinlinin vurularak �ld�r�lmesinden dolay� su�lan�yorsunuz. 286 00:54:47,917 --> 00:54:50,319 Sendika faaliyetlerinin durdurulmas�ndan... 287 00:54:50,520 --> 00:54:52,746 ...Peronistlerin sosyal kazan�mlar�n�n feshedilmesinden... 288 00:54:52,946 --> 00:54:55,266 ...ve �lkeyi satmaktan dolay� su�lan�yorsunuz. 289 00:55:02,010 --> 00:55:03,510 Kim g�nderdi seni? 290 00:55:04,200 --> 00:55:07,436 - Halk. - Halk, demek. 291 00:55:10,618 --> 00:55:15,051 - Neye bula�t���n�n fark�nda m�s�n? - Benimle bu �ekilde konu�ma. 292 00:55:17,721 --> 00:55:21,085 Silahl� Kuvvetler �u anda beni ar�yordur. 293 00:55:21,285 --> 00:55:23,958 Su�lamalara cevap verin l�tfen General. 294 00:55:24,960 --> 00:55:26,460 Pekala. 295 00:55:28,191 --> 00:55:30,137 Biz bir devrim ger�ekle�tirdik. 296 00:55:31,261 --> 00:55:34,674 B�t�n devrimlerde, devrimciler kar�� devrimcileri vurur. 297 00:55:35,965 --> 00:55:40,471 Bu nas�l bir yarg�lama �ekli? Kim yarg�l�yor beni, sen mi? 298 00:55:41,304 --> 00:55:44,046 �nsanlar seni �a��r�p beni yarg�laman� m� istedi? 299 00:55:45,041 --> 00:55:46,541 Oyla m� se�tiler seni? 300 00:55:47,877 --> 00:55:49,377 Peki seni? 301 00:55:51,881 --> 00:55:53,381 Hay�r. 302 00:55:55,109 --> 00:56:00,831 Baz� insanlar g�c� ele ge�irdikten sonra tiranlara d�n���r. 303 00:56:01,891 --> 00:56:04,827 Benim gibi baz� insanlar ise demokrasiye inan�r... 304 00:56:05,028 --> 00:56:08,532 ...ancak cumhuriyeti korumak i�in silahlar� kullan�r. 305 00:56:11,201 --> 00:56:12,701 Evlad�m... 306 00:56:13,870 --> 00:56:15,406 ...tek yol buydu. 307 00:56:17,307 --> 00:56:19,480 Ekonomiyi modernle�tirmek zorundayd�k. 308 00:56:21,093 --> 00:56:23,961 H�k�meti k���ltmek zorunda kald�k. 309 00:56:24,492 --> 00:56:27,824 Sosyal yard�mlar kanser haline gelmi�ti. 310 00:56:29,126 --> 00:56:31,854 ABD'den askeri yard�m ald�k... 311 00:56:32,055 --> 00:56:35,764 ...ve Arjantin'i IMF'ye soktuk. 312 00:56:37,427 --> 00:56:39,407 Bunlar kar���k konular. 313 00:56:40,397 --> 00:56:43,606 Bunlar� bir kahve e�li�inde konu�abiliriz, 314 00:56:46,403 --> 00:56:48,212 ...ancak bu �ekilde olmaz. 315 00:56:54,210 --> 00:56:55,910 S�yleyecek ba�ka bir �eyin var m�? 316 00:56:58,028 --> 00:56:59,528 Hay�r. 317 00:58:42,519 --> 00:58:44,019 Uyuyakalm���m. 318 00:58:47,457 --> 00:58:48,957 Saat ka�? 319 00:59:01,638 --> 00:59:03,138 Kahveniz var m�? 320 00:59:04,574 --> 00:59:08,277 - �eker al�r m�s�n�z? - Evet. 321 00:59:36,966 --> 00:59:38,466 Siz kimsiniz? 322 00:59:39,042 --> 00:59:40,542 Esther. 323 00:59:46,549 --> 00:59:52,428 Onlar gibi de�ilsiniz. �yi bir aileden geldi�iniz belli. 324 00:59:58,129 --> 01:00:00,131 Peronistlere benzemiyorsunuz. 325 01:00:02,231 --> 01:00:06,244 - Peronist de�ilsiniz. - Daha da k�t�s�. Kom�nistim. 326 01:00:13,776 --> 01:00:19,776 1955'te bizimle birliktelerdi. Ne oldu da b�yle oldu? 327 01:00:29,759 --> 01:00:31,966 Karar verildi General. 328 01:00:35,707 --> 01:00:37,207 Sizi vuracaklar. 329 01:00:43,573 --> 01:00:46,281 Burada ne haltlar d�n�yor? 330 01:00:51,447 --> 01:00:53,518 Beni yumu�atmak i�in mi buradas�n? 331 01:00:56,786 --> 01:00:58,724 Yap�labilecek herhangi bir �ey var m�? 332 01:00:59,762 --> 01:01:02,530 �ld�rd���n�z insanlar bir daha uyanmayacak. 333 01:01:04,193 --> 01:01:06,434 Yapt�klar�n�z� geri alamazs�n�z. 334 01:01:15,204 --> 01:01:16,979 Ne istiyorlar? 335 01:01:20,143 --> 01:01:21,643 Para m�? 336 01:01:24,480 --> 01:01:25,980 Silah m�? 337 01:01:27,717 --> 01:01:31,722 Ne isterlerse imzalar�m, art�k umurumda de�il. 338 01:01:32,488 --> 01:01:36,402 Zaman de�i�ti. �lke de�i�ti. Ben de�i�tim. 339 01:01:37,493 --> 01:01:41,236 Her �eyin art�k farkl� oldu�unu hepimiz biliyoruz. 340 01:01:51,385 --> 01:01:52,885 Evita nerede? 341 01:02:02,985 --> 01:02:06,592 Bu s�rr� sana s�ylememek benim i�in bir onur meselesi. 342 01:02:10,727 --> 01:02:12,665 Ancak sana tek bir �ey s�yleyebilirim. 343 01:02:17,100 --> 01:02:21,173 O kad�n �ld���nde sen daha bir �ocuktun. 344 01:02:26,776 --> 01:02:31,754 Bir sembol haline geldi. Tehlikeli bir sembol... 345 01:02:35,351 --> 01:02:38,298 Onu herhangi bir yere, �ylece g�memezdik. 346 01:02:42,592 --> 01:02:45,232 Bu sorunla ilk y�zle�en ki�i bendim. 347 01:02:48,631 --> 01:02:50,706 O g�nden sonra di�erleri de anlad� bunu. 348 01:02:53,550 --> 01:02:58,920 Onun parmak izini belirlediklerinde Che'nin elleri formaldehit i�indeydi. 349 01:02:59,130 --> 01:03:00,943 Lumumba'y� par�alara ay�rm��lard�... 350 01:03:01,144 --> 01:03:04,523 General, tarih dersi vermek i�in burada de�ilsiniz. 351 01:03:06,282 --> 01:03:08,262 Evita'n�n nerede oldu�unu s�yleyin. 352 01:03:10,086 --> 01:03:12,225 Cesedini yok etmek istediler. 353 01:03:14,257 --> 01:03:15,757 Fakat ben kabul etmedim. 354 01:03:19,128 --> 01:03:22,483 - Bir Hristiyan gibi defnedilmesini istedim. - Nereye? 355 01:03:28,771 --> 01:03:30,444 General, sizi �ld�recekler. 356 01:03:37,146 --> 01:03:38,648 S�yleyin, Evita nerede? 357 01:03:48,090 --> 01:03:49,590 Nerede? 358 01:04:03,206 --> 01:04:05,479 Pekala o zaman, arkada��n�z�n da dedi�i gibi: 359 01:04:07,009 --> 01:04:09,746 "B�rak �l�leri, kendi �l�lerini kendileri g�ms�n." 360 01:04:15,952 --> 01:04:20,793 Bekle. Bekle. Geri gel! Gitme! Geri gel, geri gel seni orospu. 361 01:05:25,721 --> 01:05:31,473 Son dakika edindi�imiz bir bilgiye g�re, polis, bir ter�rist grubundan... 362 01:05:31,673 --> 01:05:37,232 ...General Aramburu'nun ka��r�ld���na dair bir bildiri ald���n� duyurdu. 363 01:05:37,433 --> 01:05:41,737 LV10 bu �zel haberi yay�nlayarak... 364 01:05:41,938 --> 01:05:44,061 ...t�m dinleyicilere mesaj�n tamam�n� aktar�yor. 365 01:05:44,271 --> 01:05:46,174 T�m Arjantinlilere sesleniyorum. 366 01:05:46,375 --> 01:05:51,079 Bug�n saat 7'de, General Aramburu idam edilmi�tir. 367 01:05:51,280 --> 01:05:54,489 Tanr� ruhuna merhamet etsin. 368 01:05:56,292 --> 01:06:00,389 Yolda� Evita'n�n naa�� halka verilir verilmez, 369 01:06:00,740 --> 01:06:05,468 ...zanl�n�n cesedi ailesine teslim edilecektir. 370 01:06:06,429 --> 01:06:12,168 Vatikan yetkilisi Monseny�r Cornicelli bu ter�r sald�r�s�n� k�nad�. 371 01:06:12,676 --> 01:06:18,676 Kaynaklar�m�zdan ald���m�z bilgilere g�re h�k�met istifa etmi� bulunuyor. 372 01:06:19,442 --> 01:06:22,444 Haberin ayr�nt�lar�n� ak�am haberlerinde dinleyebilirsiniz. 373 01:06:22,645 --> 01:06:28,425 LV10'da "�zg�rl���n Sesi" ile ��leden sonra romanlar�na geri d�n�yoruz. 374 01:08:19,195 --> 01:08:21,038 Katiller �lmeyi hak eder. 375 01:08:23,699 --> 01:08:25,610 Ama 27 insan� idam ettiysen, 376 01:08:28,237 --> 01:08:30,373 ...400 insan�n �lmesine sebep olduysan, 377 01:08:33,175 --> 01:08:34,811 ...kendi �lkeni bombalad�ysan, 378 01:08:36,812 --> 01:08:38,412 ...o zaman ne yapmam�z gerekir? 379 01:08:42,218 --> 01:08:43,718 Ne yapmal�y�z sana, s�ylesene. 380 01:08:53,562 --> 01:08:56,309 - Ne oldu, bir sorun mu var? - Hay�r. Konu�acak. 381 01:09:43,805 --> 01:09:45,305 Anlat. 382 01:09:50,753 --> 01:09:52,494 L�tfen �unu kapat�r m�s�n? 383 01:10:04,854 --> 01:10:06,354 Bilmiyorum. 384 01:10:07,503 --> 01:10:10,712 Cesedin nerede oldu�unu hi� ��renmedim. 385 01:10:14,877 --> 01:10:20,081 - Sen bilmiyorsan, kim biliyor? - Hi� kimse. 386 01:10:20,883 --> 01:10:25,958 - Kimse ayr�nt�l� bir �ekilde bilmiyordu. - Kimse bilmiyor demek. 387 01:10:26,159 --> 01:10:28,461 Herkes kendi sorumlulu�u kadar bilgi sahibiydi. 388 01:10:30,007 --> 01:10:32,794 G�men ki�i onun nerede oldu�unu biliyordur. 389 01:10:32,995 --> 01:10:34,495 Vatikan... 390 01:10:35,694 --> 01:10:40,166 - ...her daim i�in i�indeydi. - Evita Vatikan'da m�? 391 01:10:43,672 --> 01:10:45,708 - Evet. - Mezarl�kta m�? 392 01:10:46,731 --> 01:10:48,231 - Evet. - Nerede? 393 01:10:49,745 --> 01:10:53,950 Bilinmesi imkans�z. Piskopos ve naa�� ta��yan ajan bile... 394 01:10:54,894 --> 01:10:59,599 ...mezar�n tam olarak nerede oldu�unu bilmiyordu. 395 01:11:00,656 --> 01:11:03,892 Mezar� haz�rlayan rahibenin de... 396 01:11:04,093 --> 01:11:07,370 ...kimin �ld���nden haberi yoktu. 397 01:11:09,346 --> 01:11:12,505 B�t�n ger�e�i sadece Papa biliyordu. 398 01:11:13,435 --> 01:11:16,714 - Maalesef o da �ld�. - Bir �eyler bilen birisi olmal�, de�il mi? 399 01:11:17,640 --> 01:11:19,174 - Yok. - Yok mu? 400 01:11:19,375 --> 01:11:22,877 - Hepsi �ld�... - Rahibenin ad� neydi? Rahibenin ad�? 401 01:11:23,379 --> 01:11:26,790 - Bilmiyorum. - Ad�n� bilmiyor musun? - Hay�r. 402 01:11:30,552 --> 01:11:32,431 Bilen birileri olmal�! 403 01:11:32,632 --> 01:11:35,724 - Bilmiyorum dedim! - Sakin ol! Sakin ol! 404 01:11:54,543 --> 01:11:56,043 Sakin sakin konu�al�m. 405 01:12:05,654 --> 01:12:07,154 �stemiyor musun? 406 01:12:28,777 --> 01:12:30,277 Telefon etmek ister misin? 407 01:12:36,311 --> 01:12:37,811 Evet. 408 01:12:40,889 --> 01:12:42,389 Gordo! 409 01:12:52,601 --> 01:12:54,101 Hadi. 410 01:13:38,480 --> 01:13:40,482 Ordu �stihbarat Te�kilat�. 411 01:13:41,151 --> 01:13:43,160 Han�mefendi, 66. dahili hatt� ba�lay�n. 412 01:13:43,360 --> 01:13:46,821 - Kim ar�yor? - Gizli bilgi. 413 01:13:47,022 --> 01:13:52,973 �zg�n�m, e�er isminizi vermezseniz sizi ba�layamam, Bay... 414 01:13:54,196 --> 01:13:57,765 Kod 327. 3, 2, 7. 415 01:13:57,966 --> 01:13:59,843 3, 2, 7. 327. 416 01:14:01,036 --> 01:14:02,536 327. 417 01:14:10,879 --> 01:14:13,382 Merhaba prenses, evde misin? 418 01:14:14,000 --> 01:14:18,319 - Ben Aramburu. - Tan��t���m�za sevindim. Ben de Elvis. 419 01:14:18,520 --> 01:14:21,965 Sen tam bir orospu �ocu�usun, dostum. 420 01:14:22,291 --> 01:14:23,793 Kes sesini Kerberos! 421 01:14:25,943 --> 01:14:27,737 Dinliyor musun beni Kerberos? 422 01:14:30,799 --> 01:14:34,542 �ld���mde a��lmas� i�in m�h�rl� bir zarf b�rakm��t�m. 423 01:14:35,246 --> 01:14:38,046 General, iste�inizi yerine getirdim. 424 01:14:40,587 --> 01:14:42,351 Tabii, anl�yorum. 425 01:14:43,879 --> 01:14:48,095 ��inde �talya'daki rahibenin ismi yaz�yordu. 426 01:14:48,750 --> 01:14:51,619 Okumad�m General. Mektubu komutan�ma verdim. 427 01:14:51,820 --> 01:14:57,504 - Beni ona ba�la. - Fakat �u anda Peron ile konu�uyor... 428 01:14:57,704 --> 01:15:01,165 Ba�la dedim sana. Derhal. Bu bir emirdir. 429 01:15:03,665 --> 01:15:06,236 �sim, tarih, yer, her �eyi ��ren. 430 01:15:18,909 --> 01:15:20,409 Merhaba. 431 01:15:20,949 --> 01:15:22,622 Kusura bakmay�n General. 432 01:15:24,285 --> 01:15:27,530 Burada, bana sizin �ld���n�z� s�yl�yorlar. 433 01:15:40,869 --> 01:15:44,907 Ne s�yledi? Ne s�yledi? 434 01:15:46,408 --> 01:15:48,615 Hepimiz �ld�k art�k, hepimiz. 435 01:15:50,007 --> 01:15:52,959 Biliyordum ama siz fark�na varamad�n�z. 436 01:15:58,687 --> 01:16:01,031 �l�m�mden sonra �ok daha k�t� �eyler olacak. 437 01:16:03,759 --> 01:16:05,761 Ter�r�n ne oldu�unu bilmiyorsunuz. 438 01:16:07,563 --> 01:16:11,956 Sizi de Cezayirliler gibi sessizce �ld�recekler. 439 01:16:13,769 --> 01:16:18,850 Size kendi bokunuzu yedirecekler. G�z kapaklar�n�z� kesip at�p, 440 01:16:19,808 --> 01:16:22,854 ...hamile kar�lar�n�za g�zlerinizin �n�nde tecav�z edecekler. 441 01:16:23,187 --> 01:16:28,985 Sizden geriye hi�bir �ey kalmayacak. Hi�bir �ey. Cesetleriniz bile... 442 01:16:31,153 --> 01:16:33,155 Bu fikirlere nereden kap�ld�n�z General? 443 01:16:35,991 --> 01:16:40,506 Bunlar fikir de�il k�z�m. Ger�ekler bunlar. 444 01:17:24,373 --> 01:17:25,873 Son s�z�n� s�ylemeyecek misin? 445 01:17:36,652 --> 01:17:38,152 Hay�r m�? 446 01:17:45,027 --> 01:17:46,665 Tanr� adil olan� yapacak 447 01:18:17,359 --> 01:18:18,859 O kahpe geri d�nd�. 448 01:18:27,469 --> 01:18:31,016 EV�TA GER� GELD�. 449 01:18:36,144 --> 01:18:38,988 O kad�n Arjantin'e geri d�nd�. 450 01:18:48,490 --> 01:18:52,996 �l�m�nden 22 y�l sonra... 451 01:18:59,367 --> 01:19:05,244 Fakat onu g�nderdi�imiz gibi getiren yine bizdik. Evet, biz... 452 01:19:06,645 --> 01:19:08,222 Ba�ka yolu yoktu. 453 01:19:15,338 --> 01:19:17,730 O vah�iler bu konuda �srarc�yd�lar. 454 01:19:21,306 --> 01:19:23,458 Onu krali�eymi� gibi kar��lad�k. 455 01:19:28,063 --> 01:19:29,667 Ne g�steri ama! 456 01:19:37,839 --> 01:19:43,839 Sanki iktidardaym�� gibi onu ba�kanl�k saray�na geri g�t�rd�k. 457 01:19:45,371 --> 01:19:49,890 Fakat �u anda, iktidar... �ktidar bana ait art�k. 458 01:20:29,357 --> 01:20:34,670 Bat� Hristiyan medeniyetinin savunucusuyum. 459 01:20:42,580 --> 01:20:45,450 Ben ne ilkiyim ne de sonuncusuyum. 460 01:20:52,080 --> 01:20:55,961 1976'da, y�netimi ele ge�irdim. 461 01:21:04,559 --> 01:21:06,800 Bir gece vaktinde, ilk ve son kez... 462 01:21:07,944 --> 01:21:13,896 ...o kad�n�, 6 metrelik beton bir blo�un alt�na g�md�m. 463 01:21:30,952 --> 01:21:32,898 Onar�lmas�n� sa�lad�m. 464 01:21:36,224 --> 01:21:38,522 Vah�ileri ortadan kald�rd�m. 465 01:21:42,264 --> 01:21:43,764 Ancak bu sava�... 466 01:21:45,066 --> 01:21:46,566 ...asla son bulmayacak. 467 01:21:49,070 --> 01:21:50,570 O kahpe... 468 01:21:51,671 --> 01:21:54,208 ...ayaklanmalar�n ana kayna�� olmaya devam edecek. 469 01:21:55,844 --> 01:21:59,986 �ld�, g�m�ld� ve gitti... 470 01:22:01,616 --> 01:22:03,254 ...ancak hala etkisi s�r�yor. 471 01:22:16,193 --> 01:22:21,672 ���ileri yaln�z b�rakmayaca��m, kad�nlar� yaln�z b�rakmayaca��m. 472 01:22:22,170 --> 01:22:25,374 Ulusun mazlumlar�n�n yan�nda olaca��m. 473 01:22:25,746 --> 01:22:27,246 �l�m dahi gelse! 474 01:22:30,278 --> 01:22:32,367 �l�m dahi gelse! 475 01:23:01,786 --> 01:23:07,786 �eviri: Ali G�L twitter: aligol1729 476 01:23:14,990 --> 01:23:17,994 Gecenin ortas�nda... 477 01:23:18,760 --> 01:23:22,812 ...zehirlerini Peron'un bedenine ve ruhuna... 478 01:23:23,188 --> 01:23:25,525 ...zerk etmek istiyorlar. 479 01:23:25,726 --> 01:23:28,943 Bilmezler ki o beden ve ruh halk�nd�r. 480 01:23:29,447 --> 01:23:31,705 Nas�l ki kurba�alar... 481 01:23:31,906 --> 01:23:36,736 ...b�lb�lleri susturmada ba�ar�l� olamazlarsa, 482 01:23:36,937 --> 01:23:41,291 ...nas�l ki engerekler akbabalar�n u�mas�n� engelleyemezlerse... 483 01:23:41,750 --> 01:23:43,593 ...onlar da ba�ar�l� olamayacaklar. 484 01:23:44,419 --> 01:23:46,020 Ba�aramayacaklar. 485 01:23:46,221 --> 01:23:51,468 ��nk� biz buraday�z, halk�n adamlar� olarak, halk�n kad�nlar� olarak... 486 01:23:52,727 --> 01:23:57,364 ...hayallerimizi ve hayatlar�m�z� savunmak i�in buraday�z. 487 01:23:57,565 --> 01:24:02,102 Onlar ulusun ya�am�d�r Onlar gelecek nesillerin ya�am�d�r. 488 01:24:02,303 --> 01:24:06,620 Ve onlar asla... Asla bizleri ba���lamayacaklar. 489 01:24:08,710 --> 01:24:10,210 Ya�am! 490 01:24:12,161 --> 01:24:13,661 Ya�am! 491 01:24:35,236 --> 01:24:39,306 Hayallerimizi ve hayatlar�m�z� savunmak i�in buraday�z. 492 01:24:39,507 --> 01:24:44,044 Onlar ulusun ya�am�d�r Onlar gelecek nesillerin ya�am�d�r. 493 01:24:44,245 --> 01:24:48,660 Ve onlar asla... Asla bizleri ba���lamayacaklar. 38877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.