All language subtitles for Detektive.Ihr.erster.Fall.war.eine.Frau.1969.German.SDH.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,275 (Beat Musik) 2 00:02:33,800 --> 00:02:37,237 - Warum fahren Sie hinter mir her? - Woher wissen Sie, dass ich das tue? 3 00:02:37,640 --> 00:02:39,950 Sie haben kein Recht dazu. 4 00:02:42,440 --> 00:02:44,477 Ich bin Privatdetektiv. 5 00:02:47,880 --> 00:02:50,156 Das geht alles mit rechten Dingen zu. 6 00:02:50,280 --> 00:02:52,636 Ihr Mann gab einen Report über Sie in Auftrag. 7 00:02:52,760 --> 00:02:54,797 - Ich bin nicht verheiratet. - Doch, doch. 8 00:02:55,320 --> 00:02:57,755 Sie dürfen nicht alles glauben, was Ihnen Herr Busse erzählt. 9 00:02:57,880 --> 00:03:01,351 Ja, Herr Busse gab uns den Auftrag. 10 00:03:01,920 --> 00:03:03,877 Er belästigt mich. 11 00:03:05,920 --> 00:03:08,151 Wenn Sie Schwierigkeiten haben... 12 00:03:12,600 --> 00:03:14,637 Wir stehen Ihnen immer zur Verfügung. 13 00:03:21,080 --> 00:03:23,595 - Ein neuer Auftrag für dich. - Du bist dran. 14 00:03:23,840 --> 00:03:27,959 (lässige Musik) 15 00:03:30,160 --> 00:03:32,959 - Hallo. - Die besteht darauf, dass du kommst. 16 00:03:33,680 --> 00:03:36,514 - Wie alt? - 50-60. 17 00:03:37,320 --> 00:03:39,357 (Telefon klingelt) 18 00:03:40,400 --> 00:03:42,631 (Telefon klingelt) 19 00:03:43,160 --> 00:03:45,720 (Telefon klingelt weiter) 20 00:03:49,600 --> 00:03:53,116 Sie wollte anonym bleiben. Sie erwartet dich im Café "Stadt Belgrad." 21 00:03:55,160 --> 00:03:57,277 - Woran erkenne ich sie? - Dein Problem. 22 00:03:57,400 --> 00:03:59,756 Agentur West und Schubert. 23 00:04:01,160 --> 00:04:02,640 Moment, Herr Busse. Ich verbinde. 24 00:04:04,600 --> 00:04:07,752 Sind Sie so lieb und geben mir ein Bier, Micky? 25 00:04:14,800 --> 00:04:17,998 - Hier ist West. - Haben Sie meine Frau gefunden? 26 00:04:18,120 --> 00:04:20,157 Geben Sie es zu, Ihre Frau ist raffiniert. 27 00:04:20,280 --> 00:04:22,795 Bleiben Sie meiner Frau auf der Spur, dafür bezahle ich Sie. 28 00:04:22,920 --> 00:04:26,118 - Aber wir haben eine heiße Spur. - Dann tun Sie doch was! 29 00:04:26,240 --> 00:04:29,472 - Hallo? - Herr Busse, Sie schwindelten uns an. 30 00:04:29,720 --> 00:04:33,919 Sie sind gar nicht mit ihr verheiratet. Das kostet mehr. 31 00:04:34,760 --> 00:04:36,797 Das wissen Sie. 32 00:04:36,920 --> 00:04:41,199 (Busse schimpft am anderen Ende) 33 00:04:41,320 --> 00:04:45,917 (Busse zetert unverständlich weiter) 34 00:04:51,920 --> 00:04:55,834 Was höre ich da, Herr Busse? Sie sind nicht verheiratet? 35 00:05:06,000 --> 00:05:08,151 Er will uns in die Luft sprengen. 36 00:05:08,680 --> 00:05:11,149 - Ach, Sie sind's. - Kommen Sie. 37 00:05:17,920 --> 00:05:19,877 - Hier wohne ich. - Ich weiß. - Ach ja. 38 00:05:21,160 --> 00:05:23,152 Sind Sie bewaffnet? 39 00:05:23,920 --> 00:05:26,230 Ich habe eine gute Versicherung. 40 00:05:28,480 --> 00:05:31,871 Busse rief an. Er will mich totschießen. Sie kennen ihn nicht. 41 00:05:32,200 --> 00:05:35,432 Hat er sich was in den Kopf gesetzt, kann man ihn nicht davon abbringen. 42 00:05:35,640 --> 00:05:39,316 - Manchmal ist er wie ein kleines Kind. - Dafür bin ich nicht zuständig. 43 00:05:39,600 --> 00:05:41,478 Ich möchte heute Nacht nicht allein sein. 44 00:05:41,600 --> 00:05:43,557 Und Ihre Geschichte ist wahr? 45 00:05:43,680 --> 00:05:46,912 Ich sitze seit 3 Stunden im Café, weil ich mich nicht nach Hause traue. 46 00:05:47,040 --> 00:05:49,236 Auf Ihren Trick falle ich nicht rein. 47 00:05:49,360 --> 00:05:53,320 Sie verliebten sich heute in mich und wollen mich jetzt dabehalten. 48 00:05:53,600 --> 00:05:56,240 - Was kostet es? - Mit Gefahrenzulage... 49 00:05:56,720 --> 00:05:58,677 Unter einem Hunderter kommen Sie nicht davon. 50 00:05:58,800 --> 00:06:02,396 - Kann ich Ihr Telefon benutzen? - Ja, natürlich. 51 00:06:13,160 --> 00:06:17,393 Micky? Andy. Ist Sebastian noch da? Mein Partner. 52 00:06:18,080 --> 00:06:22,154 Sebastian, bringst du die Pistole vorbei? Gefährliche Sache. 53 00:06:22,960 --> 00:06:26,636 Germania 24. Annabella Quant. 54 00:06:27,160 --> 00:06:29,675 Busse. Gut. 55 00:06:32,760 --> 00:06:34,831 - Haben Sie was zu essen da? - Ich kann Ihnen ein Steak machen. 56 00:06:34,960 --> 00:06:38,032 - Und? - Ich habe noch 2 Flaschen Wodka im Kühlschrank. - Gut. 57 00:06:40,440 --> 00:06:42,113 Muss 'ne Etage tiefer sein. 58 00:06:42,440 --> 00:06:45,433 Irgendwie müssen wir uns die Zeit vertreiben. 59 00:06:46,160 --> 00:06:49,073 - Spielen Sie Karten? - Wir können die Küche aufräumen. 60 00:06:49,200 --> 00:06:51,874 Gut. Das Steak bitte englisch. 61 00:06:52,240 --> 00:06:55,631 - Soll ich eine Platte auflegen? - Später. 62 00:06:56,280 --> 00:07:00,559 Ich ruhe mich ein wenig aus. Es kann eine lange Nacht werden. 63 00:07:21,040 --> 00:07:23,475 (Türklingel) 64 00:07:26,680 --> 00:07:28,478 Es hat geläutet. 65 00:07:28,800 --> 00:07:31,520 Zuerst brauche ich einen Vorschuss. (Klingel) 66 00:07:37,680 --> 00:07:40,832 Machen Sie auf. Ist es Busse, wird er nicht gleich schießen. 67 00:07:40,960 --> 00:07:43,031 Seien Sie lieb, das irritiert ihn. 68 00:07:43,560 --> 00:07:45,597 Wir müssen Zeit gewinnen. Ich gehe solange in die Küche. 69 00:07:45,720 --> 00:07:48,679 - Aber... - Los! Er darf nicht misstrauisch werden. 70 00:07:56,160 --> 00:07:57,913 (lautlos) 71 00:08:02,280 --> 00:08:05,079 - Kann ich Herrn Schubert sprechen? - Ja, er ist in der Küche. 72 00:08:06,520 --> 00:08:08,876 Micky? Warum schickte er Sie? 73 00:08:09,000 --> 00:08:11,310 Warum kommt er nicht selbst? Schläft er schon wieder? 74 00:08:12,280 --> 00:08:14,840 Oder hat er Angst? Geben Sie das Ding her. 75 00:08:15,840 --> 00:08:18,560 (langsame Schritte im Flur) 76 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 - Riecht es hier nach Steak? - Sie können gern eins haben. 77 00:08:22,760 --> 00:08:24,638 Gib das Ding her und hau ab. 78 00:08:25,800 --> 00:08:28,634 Ich bin Sebastian West. Sein Partner, wenn Sie so wollen. 79 00:08:29,640 --> 00:08:33,077 Dann wollen wir mal den Tatort in Augenschein nehmen. 80 00:08:35,560 --> 00:08:37,791 Ich heiße Micky. 81 00:08:41,520 --> 00:08:44,479 - Würdest du mir Bericht erstatten? - Das ist mein Fall. 82 00:08:45,080 --> 00:08:47,276 Den erledige ich selbst. 83 00:08:49,400 --> 00:08:51,551 Will Busse sie auch in die Luft sprengen? 84 00:08:52,120 --> 00:08:54,555 - Unsinn, er will sie abknallen. - Das wundert mich nicht. 85 00:08:54,680 --> 00:08:57,832 Ich sah es ihm gleich an. Er sieht aus wie mein Stiefvater. 86 00:08:58,760 --> 00:09:00,717 Der warf unser Dienstmädchen aus dem Fenster, 87 00:09:00,840 --> 00:09:02,797 weil die Nudeln verkocht waren. Da war ich fünf. 88 00:09:02,920 --> 00:09:06,038 - Oh, das Steak. - Kann ich Ihnen helfen? 89 00:09:06,400 --> 00:09:08,915 Das erste Steak bekomme ich. 90 00:09:09,040 --> 00:09:11,839 - Nahmst du ihr den Vorschuss ab? - Dazu ist sie viel zu hübsch. 91 00:09:11,960 --> 00:09:14,156 Wie oft soll ich es dir noch sagen: Wir arbeiten nur gegen Bargeld. 92 00:09:14,280 --> 00:09:16,556 - Dann geh doch. - Das passt wieder zu dir. 93 00:09:17,080 --> 00:09:19,720 Ein armes Mädchen in Not seinem Schicksal zu überlassen. 94 00:09:27,600 --> 00:09:30,513 (entspannte Musik) 95 00:09:30,640 --> 00:09:33,280 Gib schon her. Ich mach 'ne Patrouille um den Block. 96 00:09:34,360 --> 00:09:37,000 Ich habe sie 'ne halbe Stunde geputzt, frag Micky. 97 00:09:41,120 --> 00:09:43,430 Sie bleibt hier. 98 00:09:46,480 --> 00:09:49,632 (Frauen schwatzen in der Küche) 99 00:09:54,200 --> 00:09:56,840 (Micky) Ja, und dann? 100 00:09:58,880 --> 00:10:01,349 (Micky) Ist ja komisch. Nee. 101 00:10:03,520 --> 00:10:06,513 Er schickte mir jeden Tag Blumen. Rosen, Tulpen, Orchideen. 102 00:10:06,840 --> 00:10:09,275 Die ganze Badewanne war voll davon. 103 00:10:09,400 --> 00:10:12,757 Und fast jede Stunde rief er an, um mir zu sagen, dass er mich liebt. 104 00:10:12,880 --> 00:10:15,520 Das imponierte mir. Das hat noch keiner gemacht. 105 00:10:15,640 --> 00:10:17,597 Hast du mit ihm geschlafen? 106 00:10:17,720 --> 00:10:20,474 Ich wollte mal. Ich hatte ein schlechtes Gewissen. 107 00:10:20,600 --> 00:10:22,990 So reich ist er auch nicht. Er kann es sich nicht leisten, 108 00:10:23,120 --> 00:10:25,874 jeden Tag einen Blumenladen aufzukaufen. 109 00:10:26,920 --> 00:10:28,877 Ich glaube... 110 00:10:29,000 --> 00:10:32,152 Ich glaube, er war einfach zu aufgeregt. Es passierte nichts. 111 00:10:33,080 --> 00:10:35,117 Schließlich wurde er mir lästig. 112 00:10:35,240 --> 00:10:38,517 - Und jetzt macht er Dummheiten. - Der Arme verlor völlig den Kopf. 113 00:10:38,640 --> 00:10:41,712 (Türklingel, dann hektisches Klopfen) 114 00:10:41,880 --> 00:10:43,997 Nur keine Aufregung, wir machen das schon. 115 00:10:44,120 --> 00:10:48,160 (Klopfen und Klingeln, Männerstimme) Mach auf, ich weiß, dass du da bist! 116 00:10:49,480 --> 00:10:51,472 Unverschämter Kerl. 117 00:10:51,600 --> 00:10:54,593 (Klopfen und Klingeln) 118 00:10:57,200 --> 00:11:00,716 - Was machen Sie hier? - Von Ihnen hab ich genug. Sie machen nur Ärger. 119 00:11:00,840 --> 00:11:04,277 Glauben Sie, es macht Spaß, die ganze Nacht hier auf Sie zu warten? 120 00:11:04,400 --> 00:11:07,074 Na hören Sie mal, das ist doch Ihr Beruf. 121 00:11:09,360 --> 00:11:13,593 Annabella, du brauchst dich nicht zu verstecken, ich finde dich doch. 122 00:11:20,680 --> 00:11:22,080 Das ist Betrug. 123 00:11:22,200 --> 00:11:25,352 Ich bezahle Sie und Sie helfen dieser Person. Ich zeige Sie an. 124 00:11:26,080 --> 00:11:28,117 - Werden Sie nicht frech. - Ich will gar nichts von Ihnen. 125 00:11:28,240 --> 00:11:31,790 Das ist meine Privatsache. Jetzt lassen Sie mich in Ruhe. 126 00:11:32,640 --> 00:11:35,235 (spannende Musik) Lassen Sie mich bitte vorbei. 127 00:11:46,640 --> 00:11:48,074 Sieht böse aus, das muss genäht werden. 128 00:11:48,200 --> 00:11:50,590 Ach was, das wächst schnell zusammen. 129 00:11:50,720 --> 00:11:53,394 - Er soll sich die Haare drüber kämmen. - Solange er welche hat. 130 00:11:53,520 --> 00:11:57,400 - Hast du eine Hausapotheke? - Ich denke nicht. Mal sehen. 131 00:12:05,360 --> 00:12:07,397 Verdammt, mein Knie. 132 00:12:09,320 --> 00:12:10,993 Zeig mal her. 133 00:12:35,760 --> 00:12:37,160 Tja... 134 00:12:41,840 --> 00:12:44,230 Davon könntest du gut eine im Bauch haben. 135 00:12:44,360 --> 00:12:47,592 - Das soll sehr wehtun. - Ich an deiner Stelle würde ihn heiraten. 136 00:12:47,720 --> 00:12:50,235 So schnell findest du nicht wieder einen, der auf dich schießt. 137 00:12:51,800 --> 00:12:54,395 Sie machen das falsch, das hält nie. Sie müssen unterm Kinn durch. 138 00:13:14,280 --> 00:13:16,317 Hübsch sieht er aus. 139 00:13:24,240 --> 00:13:26,391 (Andy) Da liegt er uns im Weg. 140 00:13:29,720 --> 00:13:31,552 Komm, Sebastian. 141 00:13:55,760 --> 00:13:59,879 - Ich denke, er ist tot. - Fesseln wir ihn auf alle Fälle. 142 00:14:06,240 --> 00:14:08,277 - Ist Ihnen nicht gut? - Geht schon wieder. 143 00:14:08,400 --> 00:14:10,312 Mir wurde plötzlich schwarz vor Augen. 144 00:14:10,440 --> 00:14:12,591 Wie finden Sie das? Er hätte mich wirklich erschossen! 145 00:14:12,920 --> 00:14:15,958 - Das darf er doch nicht. - (Sebastian) Gib ihr einen Wodka. 146 00:14:19,560 --> 00:14:21,517 Sie können von Glück reden. 147 00:14:22,040 --> 00:14:23,713 Trinken Sie. 148 00:14:24,320 --> 00:14:26,118 Na hier! 149 00:14:32,840 --> 00:14:34,797 Wer weiß, was er noch mit Ihnen gemacht hätte. 150 00:14:34,920 --> 00:14:37,355 - Was denn? - Na... 151 00:14:37,480 --> 00:14:40,120 Wenn man eine hilflose Frau vor die Flinte bekommt... 152 00:14:40,480 --> 00:14:42,995 Mir würde da allerhand einfallen. 153 00:14:43,120 --> 00:14:45,999 Ich habe mir erlaubt, Ihre Wäscheleine abzunehmen. 154 00:14:46,480 --> 00:14:48,233 Schon gut. 155 00:15:01,000 --> 00:15:03,310 (Sebastian) Geh doch mal. 156 00:15:35,520 --> 00:15:39,560 Der richtete sich auf 'ne mehrstündige Schlacht mit der Polizei ein. 157 00:15:39,680 --> 00:15:41,831 Ich möchte hier weg. 158 00:15:42,480 --> 00:15:44,995 Wir geben eine kleine Party in unseren Geschäftsräumen. 159 00:15:45,120 --> 00:15:48,158 - Dann will ich Überstunden bezahlt bekommen. - Auch das noch. 160 00:15:48,280 --> 00:15:50,875 - Kaufen Sie ein paar Flaschen Sekt. - Ich kriege keinen Kredit mehr. 161 00:15:51,200 --> 00:15:53,795 Ich kann Ihnen einen Scheck geben. 162 00:15:54,680 --> 00:15:58,390 (langsame Musik) 163 00:15:58,520 --> 00:16:00,830 Annabella, ich möchte Sie etwas fragen. 164 00:16:07,120 --> 00:16:09,954 Sie sollten mir nichts mehr zu trinken geben. 165 00:16:11,040 --> 00:16:13,236 Möchtest du einen Saft? 166 00:16:14,080 --> 00:16:16,595 Ich glaube, das wäre schade. 167 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 - Wie finden Sie die Kleine? - Niedlich. 168 00:16:43,480 --> 00:16:47,110 - Kennen wir uns? - Ja, Sie retteten mir das Leben. 169 00:16:48,320 --> 00:16:50,960 - Sie sind Annabella. - Hm. 170 00:16:51,360 --> 00:16:55,115 Entschuldigen Sie, aber manchmal ist bei mir alles weg. 171 00:16:55,640 --> 00:16:59,236 Seitdem ich mit dem Jet ins Mittelmeer gestürzt bin. 72 Tote. 172 00:17:00,360 --> 00:17:03,592 Ich und ein 3-jähriger Junge waren die einzigen Überlebenden. 173 00:17:03,920 --> 00:17:06,640 Ich habe Angst vorm Fliegen. 174 00:17:06,960 --> 00:17:10,476 Vergessen Sie nicht: Andy riskierte sein Leben für Sie. 175 00:17:11,480 --> 00:17:13,870 Ihretwegen verlor ich fast meinen besten Freund. 176 00:17:14,000 --> 00:17:16,720 - Ich finde ihn sehr nett. - Wollen Sie mich heiraten, Micky? 177 00:17:16,840 --> 00:17:20,720 - Nein. - Mist, dann muss ich Annabella fragen. 178 00:17:24,520 --> 00:17:26,477 Ich muss Sie was fragen. 179 00:17:26,600 --> 00:17:29,035 - Wollen Sie mich heiraten? - Nein. 180 00:17:33,040 --> 00:17:36,238 (unverständlich) 181 00:17:37,320 --> 00:17:40,074 (unverständlich) 182 00:17:44,880 --> 00:17:48,191 (unverständlich) 183 00:17:50,600 --> 00:17:52,796 Okay. Ciao. 184 00:17:53,680 --> 00:17:55,911 Komm, Micky. Wir gehen. 185 00:17:58,720 --> 00:18:01,030 Sie sind drauf reingefallen. 186 00:18:02,120 --> 00:18:05,113 Ich bin drauf reingefallen. Jeder fällt drauf rein. 187 00:18:06,360 --> 00:18:08,511 Sie kostete mich ein Vermögen. 188 00:18:08,840 --> 00:18:10,797 Ich machte Schulden, Unterschlagungen. 189 00:18:10,920 --> 00:18:13,674 Jetzt gibt mir mein Vater kein Taschengeld mehr. 190 00:18:15,480 --> 00:18:17,517 Die Wohnung gehört mir. 191 00:18:18,200 --> 00:18:20,271 Sie lässt mich nicht mehr rein. 192 00:18:22,040 --> 00:18:26,796 Und das Auto... Sie gibt mir den Schlüssel nicht. 193 00:18:27,640 --> 00:18:29,757 Sie zerkratzt alle meine Platten. 194 00:18:30,200 --> 00:18:33,272 Aber deshalb schießt man doch nicht. Das ist unverhältnismäßig. 195 00:18:33,400 --> 00:18:35,915 - War reine Notwehr. - Das sieht ja widerlich aus. 196 00:18:36,320 --> 00:18:38,152 Tun Sie was auf den Kopf. 197 00:18:47,960 --> 00:18:52,637 Ich werde nicht mehr mit ihr reden. Man muss konsequent sein. 198 00:19:00,160 --> 00:19:02,391 Schläft das Fräulein? 199 00:19:03,080 --> 00:19:07,472 - Micky? - Glauben Sie, sie fände mich interessant? 200 00:19:08,520 --> 00:19:11,797 Ich werde ein paar Termine verschieben müssen. 201 00:19:12,560 --> 00:19:14,392 (unverständlich am anderen Ende) 202 00:19:14,520 --> 00:19:17,433 Doch, das lässt sich machen, Herr Krüger. 203 00:19:20,880 --> 00:19:23,759 Ich rufe Sie vorher an. 204 00:19:43,200 --> 00:19:44,839 Das war Krüger. 205 00:19:46,680 --> 00:19:48,876 (Türklingel) 206 00:20:01,480 --> 00:20:03,790 (Türklingel) 207 00:20:10,720 --> 00:20:12,951 (Türklingel) 208 00:20:22,800 --> 00:20:24,871 (Türklingel) 209 00:20:33,440 --> 00:20:35,875 (Türklingel) 210 00:20:52,040 --> 00:20:56,080 Na endlich! Jetzt wird erst mal gefrühstückt. 211 00:20:56,240 --> 00:20:58,755 Mann, ist das 'ne Luft hier. 212 00:21:11,240 --> 00:21:13,755 Der lebt ja wieder. 213 00:21:31,120 --> 00:21:33,919 - Wo ist Sebastian? - Er lässt grüßen. 214 00:21:34,040 --> 00:21:36,953 Ein gewisser Herr Krüger rief an. 215 00:21:38,120 --> 00:21:40,589 - Er will was von ihm. - Was? 216 00:21:41,080 --> 00:21:45,120 Ich weiß es nicht. Wer ist denn dieser Krüger? 217 00:21:45,680 --> 00:21:50,277 Krüger, Krüger... Der Name kommt mir bekannt vor. 218 00:21:54,320 --> 00:21:57,279 - Ist Sebastian gut? - Ja, er hat viel Fantasie. 219 00:21:57,400 --> 00:22:00,518 - Was sagt Ihnen der Name Krüger? - So hieß der Industrielle, 220 00:22:00,640 --> 00:22:03,553 der uns im Nachtclub zu einer Flasche Whisky einlud. 221 00:22:06,240 --> 00:22:08,516 Wo ist mein Gewehr? 222 00:22:37,800 --> 00:22:44,354 (leise, klassische Musik) 223 00:23:08,560 --> 00:23:11,632 Ich danke Ihnen für Ihr Kommen, Herr West. 224 00:23:12,880 --> 00:23:15,634 Entschuldigen Sie, dass niemand an die Tür ging. 225 00:23:15,840 --> 00:23:17,877 Ich halte mich hier nur selten auf. 226 00:23:18,000 --> 00:23:21,880 Dann schicke ich alle weg, höre Musik und denke nach. 227 00:23:22,000 --> 00:23:24,276 Bitte nehmen Sie Platz. 228 00:23:30,120 --> 00:23:33,318 Seit mein Sohn ums Leben kam, sagen mir Menschen nicht mehr viel. 229 00:23:33,760 --> 00:23:36,514 Falls sie mir überhaupt je etwas sagten. 230 00:23:37,360 --> 00:23:39,955 - Ich denke, ich erzählte es Ihnen nicht. - Doch, ich erinnere mich. 231 00:23:40,080 --> 00:23:42,356 Nein, ich erzählte es Ihnen nicht. 232 00:23:42,480 --> 00:23:45,200 Vor einem halben Jahr raste er mit seiner Frau total betrunken 233 00:23:45,680 --> 00:23:47,956 gegen einen Baum. 234 00:23:49,440 --> 00:23:52,353 - Möchten Sie etwas trinken? - Haben Sie ein Glas Milch? 235 00:23:53,520 --> 00:23:56,035 Milch gibt es hier sicher nicht. 236 00:23:59,480 --> 00:24:02,598 Aber ich rede nicht wegen meines Sohnes mit Ihnen. 237 00:24:02,920 --> 00:24:05,230 Es geht um eine Angelegenheit, 238 00:24:05,360 --> 00:24:09,400 die mit äußerster Diskretion behandelt werden muss. 239 00:24:11,120 --> 00:24:12,873 Ich kenne Sie zwar nicht, 240 00:24:13,000 --> 00:24:16,118 aber Sie interessierten mich neulich. 241 00:24:21,920 --> 00:24:23,798 Ich lernte sie vor 3 Jahren kennen. 242 00:24:24,560 --> 00:24:27,200 Meine Frau lag damals unheilbar krank in einem Sanatorium. 243 00:24:27,320 --> 00:24:29,357 Sie starb inzwischen. 244 00:24:30,440 --> 00:24:33,319 Es war an einem heißen Augustnachmittag. 245 00:24:33,560 --> 00:24:35,836 Sie stand an einer Bushaltestelle. 246 00:24:35,960 --> 00:24:38,634 Sie lächelte, als ich vorbeifuhr. 247 00:24:38,960 --> 00:24:41,350 Ich machte mir keine Illusionen. 248 00:24:41,480 --> 00:24:44,200 Nicht ich ließ ihre Augen aufleuchten. 249 00:24:44,320 --> 00:24:46,789 Das bewirkte mein Wagen. 250 00:24:47,400 --> 00:24:50,791 Sie nahm meine Einladung zu einer Rundfahrt sofort an. 251 00:24:53,960 --> 00:24:56,953 Dann kam natürlich alles, wie es kommen musste. 252 00:24:57,080 --> 00:25:01,313 Ich hatte durchaus eine schöne Zeit mit ihr. 253 00:25:02,560 --> 00:25:06,076 Sie können sich denken, wie das für einen Mann meines Alters ist. 254 00:25:06,200 --> 00:25:08,510 Das Thema ist aktuell. 255 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 Ich bin sogar überzeugt, dass auch sie 256 00:25:11,600 --> 00:25:16,550 mir durchaus eine Art Zuneigung entgegenbrachte. 257 00:25:19,440 --> 00:25:21,272 Dann kam das Kind. 258 00:25:22,320 --> 00:25:24,630 Ich glaube, das war Absicht von ihr. 259 00:25:25,360 --> 00:25:27,829 Unsere Beziehung kühlte sich ab. 260 00:25:28,400 --> 00:25:30,835 Ich mietete ihr ein kleines Haus am See. 261 00:25:30,960 --> 00:25:33,156 Jeden Monat bekommt sie ihren Scheck. 262 00:25:33,760 --> 00:25:35,672 Und wenn ich sterbe, 263 00:25:36,080 --> 00:25:40,040 wird ihr eine Lebensversicherung von 100.000 Mark ausgezahlt. 264 00:25:41,520 --> 00:25:43,637 Herr West, ich habe Angst. 265 00:25:44,040 --> 00:25:46,919 Die Versicherung wird auch dann ausgezahlt, 266 00:25:47,040 --> 00:25:49,032 wenn ich eines gewaltsamen Todes sterbe. 267 00:25:49,160 --> 00:25:52,756 - Trauen Sie es ihr zu? - Ich traue jedem alles zu. 268 00:25:53,120 --> 00:25:56,033 Es wäre zu hoffen, dass mein Verdacht unbegründet ist. 269 00:25:56,160 --> 00:25:58,152 Aber wenn ich sie treffe, selten genug, 270 00:25:58,280 --> 00:26:00,920 dann weiß ich, dass auch sie Angst hat. 271 00:26:02,320 --> 00:26:05,996 Ich befürchte, sie fiel einem zweifelhaften Subjekt in die Hände. 272 00:26:06,360 --> 00:26:08,920 Haben Sie irgendwelche Anhaltspunkte? 273 00:26:09,040 --> 00:26:11,635 Das herauszufinden ist Ihre Aufgabe. 274 00:26:11,760 --> 00:26:13,991 Aber seien Sie vorsichtig, nehmen Sie sich Zeit. 275 00:26:14,960 --> 00:26:16,872 Ich versorge Sie mit viel Geld. 276 00:26:17,280 --> 00:26:21,240 Mit Ihnen rede ich sowieso nicht. Geben Sie mir Ihren Vorgesetzten. 277 00:26:22,800 --> 00:26:25,872 Sie sind der Vorgesetzte? Muss ja ein schöner Laden sein, 278 00:26:26,000 --> 00:26:28,231 wenn Leute wie Sie Vorgesetzte werden. 279 00:26:28,560 --> 00:26:32,031 Warum lassen Sie Ihre Möbel nicht gleich von der Müllabfuhr abholen? 280 00:26:32,320 --> 00:26:34,994 Wir machten zum letzten Mal Geschäfte mit Ihnen, klar? 281 00:26:35,880 --> 00:26:38,156 Na also, warum nicht gleich? 282 00:26:48,600 --> 00:26:50,751 Grüß Gott. 283 00:26:51,440 --> 00:26:55,639 - Räumen Sie bitte den Schreibtisch aus. - Ich glaube, es ist nichts drin. 284 00:26:56,640 --> 00:26:58,677 - Sagte Sebastian, wann er zurückkommt? - Nein. 285 00:26:59,080 --> 00:27:01,993 - Ihr Freund ist nicht sehr gesprächig. - Fiel mir nie auf. 286 00:27:02,120 --> 00:27:05,238 - Mir gefallen Ihre Beine. - Danke. 287 00:27:06,000 --> 00:27:09,835 Das hab ich vergessen: Heute früh kam die Kündigung. 288 00:27:17,400 --> 00:27:21,360 Schrieben Sie denen nicht, dass wir nicht bezahlen können? 289 00:27:22,240 --> 00:27:26,632 - Deshalb kündigten Sie wohl. - Den Kapitalisten erzähl ich was! 290 00:27:37,640 --> 00:27:40,030 Ist gut, die können Sie behalten. 291 00:27:41,160 --> 00:27:43,197 Entschuldigung. 292 00:27:47,560 --> 00:27:49,631 Ja, und nun? 293 00:27:56,000 --> 00:27:58,310 Wo Sebastian nur steckt! Vielleicht bekam er Geld. 294 00:28:14,840 --> 00:28:18,675 Was ist denn hier los? Was machen Sie hier, verschwinden Sie! 295 00:28:19,640 --> 00:28:21,279 Moment! 296 00:28:21,520 --> 00:28:24,319 - Was ist mit dem Geld? - Von mir kriegen Sie nichts. 297 00:28:24,840 --> 00:28:28,231 Meine Taschen sind leer. Mein Vater gibt mir nichts mehr. 298 00:28:28,480 --> 00:28:30,711 Diese Person ruinierte mich. 299 00:28:31,240 --> 00:28:35,951 Legen Sie noch einmal Hand an mich, bin ich nicht mehr so gutmütig. 300 00:28:42,720 --> 00:28:45,030 Hat Andy die Möbel verkauft? 301 00:28:45,800 --> 00:28:49,191 Er hätte es tun sollen. Die Firma ließ sie abholen. 302 00:28:50,520 --> 00:28:53,274 Ach ja, gekündigt ist auch. 303 00:28:54,920 --> 00:28:57,116 Ist auch ganz gut so. 304 00:28:58,320 --> 00:29:00,880 Am besten hauen Sie hier auch ab. 305 00:29:06,800 --> 00:29:08,598 Verlassen Sie uns? 306 00:29:09,000 --> 00:29:11,231 Jetzt ist die Zeit, wo jeder an sich denken muss. 307 00:29:11,760 --> 00:29:13,831 Ich bekomme also kein Gehalt? 308 00:29:14,320 --> 00:29:18,155 - Ich gebe Ihnen 100 Mark. - Wie wäre es mit 200? 309 00:29:23,840 --> 00:29:25,991 Geht in Ordnung. 310 00:29:27,920 --> 00:29:32,278 - Was will Busse hier? - Ich weiß nicht. Er war etwas gehemmt. 311 00:29:36,600 --> 00:29:39,593 Wir werden uns etwas fehlen. 312 00:29:42,440 --> 00:29:43,840 Ich kann es nicht ändern. 313 00:29:44,480 --> 00:29:47,473 Das Auto überschlug sich und prallte gegen einen Brückenpfeiler. 314 00:29:47,600 --> 00:29:50,160 Es fing sofort an zu brennen. 315 00:29:51,120 --> 00:29:54,796 Ich versuchte noch, die Tür zu öffnen, aber die war verklemmt. 316 00:29:55,360 --> 00:29:57,556 Das ist ja schrecklich! 317 00:29:57,840 --> 00:29:59,433 Eigentlich war es mir egal. 318 00:29:59,560 --> 00:30:03,190 Ich war total besoffen und hatte 'ne Gehirnerschütterung. 319 00:30:03,320 --> 00:30:05,073 Ich merkte gar nicht, 320 00:30:05,200 --> 00:30:07,317 dass jemand die Scheibe zertrümmerte und mich rauszerrte. 321 00:30:07,440 --> 00:30:10,558 - Sebastian? - Hm. So lernten wir uns kennen. 322 00:30:11,080 --> 00:30:13,720 - Später erzählte er, die Leute standen rum... - Da fährt er! 323 00:30:14,600 --> 00:30:15,670 Kommen Sie! 324 00:30:26,640 --> 00:30:29,280 - Na? - Ich lege auf. Ich rufe wieder an. 325 00:30:31,480 --> 00:30:34,518 - Wer war das? - Manchmal habe ich ein Privatleben. 326 00:30:36,880 --> 00:30:38,917 - Wo ist Sebastian? - Herr West packte seine Koffer. 327 00:30:39,040 --> 00:30:40,872 Die gehören mir genauso wie ihm! 328 00:30:41,000 --> 00:30:45,313 Meine Hemden, das Teleobjektiv, die Mikrofone und mein Tonbandgerät. 329 00:30:45,600 --> 00:30:49,071 - Er ließ uns den Plattenspieler. - Wie reizend. 330 00:30:49,360 --> 00:30:51,795 Wären Sie so lieb, mir das zu erklären? 331 00:30:52,560 --> 00:30:55,473 Er meinte, jetzt sei die Zeit, wo jeder an sich denken muss. 332 00:30:55,600 --> 00:30:57,512 - Hui! - Hat er nichts für mich gesagt? 333 00:30:57,640 --> 00:31:01,793 - Nein! Hat er Geld? - Nur ein paar Hunderter. 334 00:31:10,720 --> 00:31:13,189 Sie müssen etwas unternehmen. 335 00:31:13,320 --> 00:31:15,915 Dieses Schwein! 336 00:31:19,040 --> 00:31:21,760 Ich gehe, der Schlüssel liegt beim Telefon. 337 00:31:21,880 --> 00:31:26,511 - Sie auch? - Ja. Wiedersehen, ihr beiden. 338 00:31:36,160 --> 00:31:40,234 (Betrunkener lallt) 339 00:31:51,560 --> 00:31:54,837 (Kneipengeräusche) 340 00:31:58,840 --> 00:32:00,672 Ja, ich denke schon. Ja, ja. 341 00:32:01,800 --> 00:32:04,315 Ja, das geht in Ordnung. 342 00:32:04,440 --> 00:32:07,114 Okay, danke sehr. 343 00:32:17,320 --> 00:32:19,994 - 3,20 Mark zurück, bitte. - Zigaretten brauche ich noch. 344 00:32:20,120 --> 00:32:22,635 - Ja, was darf es sein? - HB, bitte. 345 00:32:24,200 --> 00:32:26,556 - Bitteschön. - Danke sehr. - Danke auch. 346 00:32:26,680 --> 00:32:28,831 Auf Wiedersehen, der Herr. 347 00:32:40,280 --> 00:32:43,000 Können Sie mir sagen, wohin der Herr eben telefonierte? 348 00:32:45,480 --> 00:32:49,440 - Kann man hier Zimmer haben? - Ja, ich glaube, es ist etwas frei. 349 00:32:50,520 --> 00:32:52,398 Ich bin gleich wieder da. 350 00:33:14,040 --> 00:33:15,838 Fahren wir in den Wald da vorn? 351 00:33:15,960 --> 00:33:19,476 - Das würde Ihnen so passen. - Klar, ich gefalle Ihnen. 352 00:33:19,840 --> 00:33:22,150 Ich kann doch nicht mit jedem Mann schlafen, der mir gefällt. 353 00:33:22,280 --> 00:33:25,352 Warum nicht? Machen Sie mir nichts vor. Auf Sie falle ich nicht herein. 354 00:33:25,600 --> 00:33:28,672 Sie sind durchtrieben, herzlos und egoistisch. 355 00:33:28,800 --> 00:33:31,918 - Aha, Busse hat wohl geplaudert. - Also stimmt es. 356 00:33:32,640 --> 00:33:36,190 Busse hat mich angelogen. Seinetwegen gab ich meine Stelle auf. 357 00:33:36,760 --> 00:33:40,720 Ich war skeptisch. Es war eine gute Stelle, zweite Chefsekretärin. 358 00:33:40,840 --> 00:33:44,390 Er bestand darauf. Er wollte mich heiraten. 359 00:33:44,880 --> 00:33:47,952 Sein Vater war dagegen. Er besitzt ein paar Fabriken. 360 00:33:48,080 --> 00:33:50,276 Aber man kann mit mir nicht alles machen. 361 00:33:50,440 --> 00:33:54,434 - Warum heiraten Sie mich nicht? - Ja, warum eigentlich nicht? 362 00:34:13,280 --> 00:34:16,114 (Türklingel) 363 00:34:19,320 --> 00:34:21,960 Hier möchte ich schon wohnen. Das ist genau mein Stil. 364 00:34:22,080 --> 00:34:24,197 Sag das noch mal. 365 00:34:25,400 --> 00:34:27,392 (Türklingel) 366 00:34:41,960 --> 00:34:44,031 Das ist er. 367 00:34:46,000 --> 00:34:49,710 - Was ist denn? - Das träumte ich gestern Nacht. 368 00:34:49,840 --> 00:34:52,196 Das passierte mir auch schon. Es bedeutet nichts. 369 00:34:53,080 --> 00:34:56,039 Es bleibt trotzdem alles beim Alten. 370 00:35:03,120 --> 00:35:04,918 Guten Morgen, Herr Krüger. 371 00:35:05,040 --> 00:35:07,635 Entschuldigen Sie, ich erinnere mich nicht, dass wir uns schon... 372 00:35:07,760 --> 00:35:11,390 Fräulein Quant. Herr West war gestern bei Ihnen. 373 00:35:12,600 --> 00:35:14,910 Sie haben uns einen Auftrag gegeben. 374 00:35:15,400 --> 00:35:17,756 Wir lernten uns vor 2 Wochen in einem Nachtclub kennen. 375 00:35:17,880 --> 00:35:19,837 Ach, dann sind Sie Herr Brahms? 376 00:35:19,960 --> 00:35:21,758 Schubert. 377 00:35:22,440 --> 00:35:25,638 Wenn Sie nichts dagegen haben, gehen wir ein wenig auf und ab. 378 00:35:25,760 --> 00:35:28,992 Ich traute meinen Augen kaum, als ich aus dem Fenster sah. 379 00:35:29,120 --> 00:35:32,397 Junge Mädchen verirren sich nicht oft hierher. 380 00:35:33,840 --> 00:35:36,560 Sie erinnern mich an jemanden, der sich wie Sie bewegte. 381 00:35:36,680 --> 00:35:39,878 - Schon lange her. - Ihre Tochter? - Nein, nein. 382 00:35:40,000 --> 00:35:43,789 Wo ist Sebastian? Herr West. Er sagte, ich solle mich an Sie halten. 383 00:35:44,040 --> 00:35:47,954 Leider hatte ich nie eine Tochter, obwohl es mein größter Wunsch war. 384 00:35:49,920 --> 00:35:52,276 Er rief mich an. Er braucht mich dringend. 385 00:35:52,600 --> 00:35:54,910 Das ist doch alles schon längst besprochen. 386 00:35:55,040 --> 00:35:56,918 Wo ist er? 387 00:35:57,920 --> 00:36:00,480 - Darf ich Sie zu einer Tasse Tee einladen? - Gern. 388 00:36:00,600 --> 00:36:04,833 Ich bin allein und lebe in diesem Haus wie ein Einsiedler. 389 00:36:06,880 --> 00:36:08,872 Wie viel bezahlten Sie ihm? 390 00:36:09,760 --> 00:36:12,673 Wenn er Ihnen nicht vertraut, kann ich es auch nicht tun. 391 00:36:12,800 --> 00:36:14,996 Ich bin sein Partner. West & Schubert. 392 00:36:15,120 --> 00:36:19,319 Aber ich bin es nicht, Herr Schubert. Entschuldigen Sie mich. 393 00:36:21,800 --> 00:36:24,679 - Komm! Du bleibst hier! - Wiedersehen. 394 00:36:25,000 --> 00:36:27,595 Sie wollen schon gehen? Schade. 395 00:36:27,720 --> 00:36:29,916 Sie können mich jederzeit besuchen. 396 00:36:30,200 --> 00:36:33,557 Unter dieser Nummer erfahren Sie jederzeit, 397 00:36:33,680 --> 00:36:35,637 - wo ich zu erreichen bin. - Danke. 398 00:36:35,760 --> 00:36:38,559 Aber Sie rufen an, ja? 399 00:36:42,120 --> 00:36:45,113 - Komm schon! - Seit wann duzen wir uns? 400 00:36:48,680 --> 00:36:52,674 Langsam verstehe ich Busse. Mit diesem Lustgreis Tee trinken! 401 00:36:53,040 --> 00:36:55,635 Du bist einfach dumm. Ich hätte herausgefunden, wo Sebastian ist. 402 00:36:55,760 --> 00:36:59,037 - Er will sowieso nichts von dir wissen. - Das geht dich nichts an. 403 00:36:59,560 --> 00:37:01,950 Das interessiert mich nicht. 404 00:37:02,560 --> 00:37:07,032 (entspannte Musik) 405 00:37:16,080 --> 00:37:20,040 - Ich bin Ihnen wohl eine Erklärung schuldig. - Hm. 406 00:37:36,160 --> 00:37:39,790 - Sie sind sehr aufregend. - Ist das Ihre Erklärung? 407 00:37:39,920 --> 00:37:43,436 Ja... Ich weiß nicht, wie ich es Ihnen erklären soll. 408 00:37:44,640 --> 00:37:48,031 Ich bin zu schüchtern, jemanden anzusprechen, den ich nicht kenne. 409 00:37:48,840 --> 00:37:51,514 Meistens stört mich das nicht, weil ich kein Bedürfnis habe, 410 00:37:51,640 --> 00:37:53,871 fremde Menschen kennen zu lernen, aber... 411 00:37:54,200 --> 00:37:56,510 Bei Ihnen ist das anders. 412 00:37:56,640 --> 00:37:58,950 Seit ich Sie gesehen habe... 413 00:37:59,080 --> 00:38:01,879 - Wo? - In der Stadt. Ich folgte Ihnen. 414 00:38:03,200 --> 00:38:05,271 - Wann? - Vor einem Monat. 415 00:38:05,960 --> 00:38:07,440 Das kann nicht sein. 416 00:38:07,560 --> 00:38:09,950 Oder vor einem halben Jahr. Für mich sind es ein paar Tage. 417 00:38:10,080 --> 00:38:12,800 Seit ich Sie gesehen habe, habe ich das Gefühl, 418 00:38:12,920 --> 00:38:17,517 ich müsste irgendwie zufällig mit Ihnen ins Gespräch kommen. 419 00:38:18,560 --> 00:38:20,870 Das war sehr aufschlussreich. 420 00:38:21,000 --> 00:38:23,720 - Sagen Sie mir Ihren Vornamen. - Andreas. 421 00:38:24,400 --> 00:38:27,234 Sie heißen Christa. Das habe ich herausgefunden. 422 00:38:28,920 --> 00:38:31,389 Und was fanden Sie sonst noch heraus? 423 00:38:32,400 --> 00:38:34,869 Dass Sie kein Eis in den Whisky nehmen. 424 00:38:35,120 --> 00:38:36,713 Oh! 425 00:38:40,440 --> 00:38:43,751 (spannende Musik) 426 00:39:14,400 --> 00:39:16,278 (Türklingel) 427 00:39:16,640 --> 00:39:18,791 Besuch um diese Zeit? 428 00:39:19,880 --> 00:39:23,191 - Ich verschwinde. - Nein, Sie bleiben hier. 429 00:39:45,480 --> 00:39:48,075 Wie findest du meine neue Bekanntschaft? 430 00:39:50,960 --> 00:39:52,679 - Reininger. - Angenehm. 431 00:39:52,800 --> 00:39:55,474 - Ich habe Ihren Namen nicht verstanden. - Norden. 432 00:39:55,600 --> 00:39:57,956 - Was trinken Sie da, Whisky? - Ja. 433 00:39:58,080 --> 00:40:01,756 Sie sind nicht zufällig Arzt? Herr Reininger, Medikamenten-Vertreter. 434 00:40:01,880 --> 00:40:06,716 Da muss man auf Draht sein und darf nicht den ganzen Tag faul rumliegen. 435 00:40:12,160 --> 00:40:14,720 Ja, ich muss leider gehen. 436 00:40:17,680 --> 00:40:19,717 Vielen Dank für den Whiskey. 437 00:40:24,760 --> 00:40:27,275 (Christa) Besuchen Sie mich wieder! 438 00:40:27,440 --> 00:40:29,511 Ciao, Florian. 439 00:40:31,960 --> 00:40:36,352 (flotte Musik) 440 00:40:51,280 --> 00:40:53,317 Wann kommt Krüger wieder? 441 00:40:54,200 --> 00:40:58,433 - Er ruft vorher immer an. - Wann war er zum letzten Mal hier? 442 00:40:58,720 --> 00:41:00,757 Vor drei Wochen. 443 00:41:01,520 --> 00:41:03,716 Er ruft sicher nächste Woche an. 444 00:41:03,840 --> 00:41:06,753 Länger hält er es ohne Florian nicht aus. 445 00:41:06,880 --> 00:41:09,031 Ich besorge den Stoff am Wochenende. 446 00:41:09,160 --> 00:41:10,958 Das ist kein Problem für mich und unauffällig. 447 00:41:11,080 --> 00:41:13,914 Schließlich gehört es zu meinem Beruf. 448 00:41:15,760 --> 00:41:17,399 Ich tue es aber nicht. 449 00:41:17,520 --> 00:41:19,432 Aber es ist völlig ungefährlich. 450 00:41:19,560 --> 00:41:23,600 Es hinterlässt keine Spuren im Körper. Er kriegt einen Herzkollaps. 451 00:41:23,720 --> 00:41:28,351 Normalfall bei solchen Männern. Ein Schäferstündchen bei einer jungen Frau. 452 00:41:28,480 --> 00:41:31,518 Man wird ein wenig mit den Augen zwinkern und der Fall ist erledigt. 453 00:41:32,080 --> 00:41:35,517 Man wird mich verdächtigen, wenn die Versicherungssumme rauskommt. 454 00:41:35,640 --> 00:41:38,678 Na und? Beweisen können sie nichts. 455 00:41:39,720 --> 00:41:42,792 Wir geben ihnen nicht mal ein paar Indizien zum Jonglieren. 456 00:41:43,640 --> 00:41:46,235 Du warst doch ein halbes Jahr auf der Schauspielschule. 457 00:41:46,360 --> 00:41:50,240 - Da muss was hängengeblieben sein. - Ach, das wirkt immer so unecht. 458 00:41:50,560 --> 00:41:53,712 Und etwas später, wenn über all das Gras gewachsen ist, 459 00:41:53,840 --> 00:41:57,550 dann heiraten wir und legen das Geld in IOS-Aktien an. 460 00:41:58,320 --> 00:42:00,357 Und weißt du, was wir dann tun? 461 00:42:00,480 --> 00:42:02,836 Wir tun überhaupt nichts mehr. 462 00:42:05,480 --> 00:42:10,077 Das Problem ist doch nur, die 100.000 Mark in bar zu bekommen. 463 00:42:10,600 --> 00:42:13,069 Herr Krüger wird uns helfen. 464 00:42:14,480 --> 00:42:17,632 Du würdest ihn wirklich vergiften, nur damit du ausgesorgt hast. 465 00:42:18,000 --> 00:42:20,560 Bei mir nicht. Such dir eine andere. 466 00:42:20,680 --> 00:42:23,912 Wie redest du mit mir? Was fällt dir ein? 467 00:42:24,040 --> 00:42:27,238 - Verbrecher! - Der ist sicher ein größerer Verbrecher als ich. 468 00:42:27,560 --> 00:42:29,472 Wie ist der wohl zu seinem Geld gekommen? 469 00:42:29,600 --> 00:42:33,958 Was ich tue, ist nichts weiter als ausgleichende Gerechtigkeit. 470 00:42:34,080 --> 00:42:36,675 - Hat er dich etwa gut behandelt? - Ja. 471 00:42:36,800 --> 00:42:38,439 Weil er dich hier einsperrte, 472 00:42:38,560 --> 00:42:42,110 und dir nicht mal ein Auto gab, damit du in die Stadt fahren kannst? 473 00:42:42,760 --> 00:42:46,276 Dass ihr Frauen immer auf der Seite derjenigen steht, die euch ausbeuten. 474 00:42:46,400 --> 00:42:49,677 Ich will dir helfen, und was ist der Dank? Beschimpfungen. 475 00:42:52,040 --> 00:42:54,157 Soll ich den Stoff mitbringen? 476 00:43:04,240 --> 00:43:05,594 Ja. 477 00:43:06,600 --> 00:43:08,637 Hast du "Ja" gesagt? 478 00:43:12,240 --> 00:43:15,312 (vorgespultes, unverständliches Gerede) 479 00:43:18,040 --> 00:43:20,191 Soll ich den Stoff mitbringen? 480 00:43:23,240 --> 00:43:24,993 Ja. 481 00:43:29,320 --> 00:43:31,596 Hast du "Ja" gesagt? 482 00:43:39,480 --> 00:43:41,915 Hier ist das Münchner Stadion, knapp 10.000 Zuschauer... 483 00:43:42,040 --> 00:43:44,714 Als ich noch dabei war, wurden wir Vizemeister. 484 00:43:45,160 --> 00:43:47,880 - Jetzt kämpfen sie um den Abstieg. - Die Armen. 485 00:43:51,240 --> 00:43:53,516 Ich spielte zweimal in der Nationalmannschaft. 486 00:43:53,640 --> 00:43:55,552 Danach war es aus. 487 00:43:55,880 --> 00:43:58,190 Ich verprügelte den Trainer. 488 00:43:58,320 --> 00:44:00,835 Der ganze Betrieb war mir zu autoritär. 489 00:44:01,320 --> 00:44:03,596 Damals hatte ich noch Kondition. 490 00:44:03,720 --> 00:44:07,157 Wahrscheinlich trankst du zu viel und sie warfen dich raus. 491 00:44:07,280 --> 00:44:10,034 Trinken ist keine Ursache, sondern eine Folge. 492 00:44:15,520 --> 00:44:17,671 Du denkst an Sebastian. 493 00:44:50,720 --> 00:44:53,554 - Was gibt's denn Feines? - Ich weiß noch nicht. 494 00:44:53,680 --> 00:44:55,911 Ich experimentiere. 495 00:44:56,040 --> 00:44:58,680 Wissen Sie, dass ich ein Kochbuch verfasst habe? 496 00:45:00,520 --> 00:45:03,911 - Natürlich unter einem Pseudonym. - Wenn man so viel Zeit hat wie Sie... 497 00:45:04,960 --> 00:45:08,431 Sie wundern sich? Ich ziehe mich so weit wie möglich zurück. 498 00:45:09,000 --> 00:45:11,435 Die Macht reizt mich nicht mehr. 499 00:45:11,720 --> 00:45:13,439 Seit mein Sohn gestorben ist, 500 00:45:13,560 --> 00:45:17,952 überlege ich, ob ich diesen Komplex in eine Stiftung umwandeln soll. 501 00:45:19,360 --> 00:45:22,876 Man muss die Zeichen der Zeit erkennen. Wer kommt nach mir? 502 00:45:23,960 --> 00:45:26,077 - Und Florian? - Sind Sie weiter gekommen? 503 00:45:26,360 --> 00:45:29,671 Ich verfolge ein paar Spuren. Ich hatte Ausgaben. 504 00:45:29,800 --> 00:45:32,554 - Dafür gab ich Ihnen Geld. - Nicht genug. 505 00:45:33,440 --> 00:45:35,909 Sie machen sich falsche Vorstellungen von mir. 506 00:45:37,080 --> 00:45:39,675 - Das ist nicht gut. - Nehmen wir mal an, 507 00:45:40,240 --> 00:45:43,278 ich finde etwas heraus, das Ihnen das Leben retten könnte. 508 00:45:43,640 --> 00:45:47,236 Was ist es Ihnen wert? Besser, wir reden vorher drüber. 509 00:45:47,640 --> 00:45:50,553 Wir wollen uns doch weiter gut verstehen, oder? 510 00:45:50,720 --> 00:45:54,634 In Ihrem eigenen Interesse. Ich könnte noch Pläne mit Ihnen haben. 511 00:45:54,880 --> 00:45:58,794 So, das müssen Sie mit Verstand essen. 512 00:46:16,880 --> 00:46:19,998 (Glas zersplittert) 513 00:46:31,640 --> 00:46:34,599 - Was sagst du zu deiner Verteidigung? - Das Gewehr ist nicht geladen. 514 00:46:34,720 --> 00:46:36,120 (Klicken) 515 00:46:37,080 --> 00:46:40,198 - Bist du wahnsinnig? - Mach das doch noch mal. 516 00:47:12,160 --> 00:47:15,676 Was wollen Sie? Machen Sie die Scheinwerfer aus. 517 00:47:16,480 --> 00:47:19,154 Ich muss mit Ihnen reden. Es ist sehr wichtig für Sie. 518 00:47:25,160 --> 00:47:29,040 (Frösche quaken) 519 00:47:30,560 --> 00:47:33,712 Ich hoffte, dass Sie mir Ihren Fall unter Schock erzählen würden. 520 00:47:34,320 --> 00:47:38,951 Von sich aus erzählen Sie mir sicher nicht, was sie angestellt haben, 521 00:47:39,080 --> 00:47:42,630 dass man Privatdetektive hinter Ihnen herhetzt. 522 00:47:45,160 --> 00:47:47,914 Der nette junge Mann von heute Nachmittag. 523 00:47:49,840 --> 00:47:52,071 Ich hab's mir gedacht. 524 00:48:02,400 --> 00:48:04,551 Wie viel? 525 00:48:08,960 --> 00:48:10,997 Das reicht. 526 00:48:27,080 --> 00:48:29,072 Sebastian besuchte Sie? 527 00:48:29,200 --> 00:48:31,635 Eine seltsame Taktik. 528 00:48:31,760 --> 00:48:33,592 Nein, Andreas war hier. 529 00:48:34,120 --> 00:48:37,591 Das kann nicht sein. Ich bin Andreas. 530 00:48:38,200 --> 00:48:41,671 Bitte nennen Sie mich nicht Andy, wenn es nicht unbedingt sein muss. 531 00:48:42,160 --> 00:48:44,550 Und jetzt zu Ihnen. 532 00:48:45,160 --> 00:48:47,197 Darf ich raten? 533 00:48:47,840 --> 00:48:50,196 Sie sind Krügers Geliebte. 534 00:48:50,320 --> 00:48:53,631 Er ist sehr eifersüchtig. Er misstraut Ihnen. 535 00:48:54,800 --> 00:48:57,952 Er lässt Sie überwachen, weil er Angst hat, dass Sie ihn betrügen. 536 00:48:58,080 --> 00:49:00,390 Wahrscheinlich tun Sie es auch. 537 00:49:02,600 --> 00:49:05,559 Warum haben Sie diesen schmutzigen Beruf? 538 00:49:05,680 --> 00:49:08,036 Eine berechtigte Frage. 539 00:49:08,400 --> 00:49:11,154 Ich gab auch einmal zu Hoffnungen Anlass. 540 00:49:11,280 --> 00:49:13,351 Ich konnte mich nur nicht entscheiden, zu welchen. 541 00:49:13,480 --> 00:49:17,190 Sehen Sie, wenn einer zu mir kommt und sagt: 542 00:49:17,320 --> 00:49:19,152 'Spionieren Sie meiner Frau nach', 543 00:49:19,280 --> 00:49:22,193 dann gehe ich zu dieser Frau und biete ihr meine Dienste an. 544 00:49:22,320 --> 00:49:25,154 Ich biete Ihnen meine Dienste an. 545 00:49:26,480 --> 00:49:30,793 - Was erzählte Ihnen Krüger? - Das wollte ich von Ihnen hören. 546 00:49:32,760 --> 00:49:34,911 Ich lebe hier allein mit meinem 2-jährigen Sohn. 547 00:49:35,040 --> 00:49:37,236 Ich habe nichts zu verbergen. 548 00:49:37,360 --> 00:49:40,353 Jedenfalls wissen Sie jetzt, dass Sie aufpassen müssen. 549 00:49:40,920 --> 00:49:43,754 Warum sind Sie zu mir gekommen? 550 00:49:48,040 --> 00:49:51,192 Da steckt doch irgendwas dahinter. 551 00:49:55,360 --> 00:49:57,795 Ich habe meine Gründe. 552 00:50:00,240 --> 00:50:03,233 Ich möchte aus einem gewissen Grund einer gewissen Person, 553 00:50:03,360 --> 00:50:05,636 die Sie heute Nachmittag kennenlernten, 554 00:50:06,120 --> 00:50:08,555 Schaden zufügen. 555 00:50:11,600 --> 00:50:16,072 Außerdem bin ich einem kleinen Entgelt nicht abgeneigt. 556 00:50:20,760 --> 00:50:26,552 (spannende Musik) 557 00:50:30,880 --> 00:50:33,634 (Musik steigert sich) 558 00:50:35,160 --> 00:50:37,197 (Glas zersplittert) 559 00:50:37,760 --> 00:50:40,355 Mein Kollege hat Sie belauscht. 560 00:50:54,680 --> 00:50:56,751 Raus mit der Sprache. 561 00:50:59,600 --> 00:51:01,796 Ich wollte ihn nicht vergiften. 562 00:51:03,080 --> 00:51:06,118 Ich ging nur zum Schein darauf ein. 563 00:51:08,160 --> 00:51:11,710 Reininger sollte sich das Gift beschaffen. Dann hätte ich die Polizei geholt. 564 00:51:11,840 --> 00:51:14,514 Moment. Reininger ist doch Ihr Freund. 565 00:51:15,600 --> 00:51:19,389 Ich hatte nie etwas mit ihm. Wir redeten nie davon. 566 00:51:19,680 --> 00:51:22,149 Er war nur am Geld interessiert. 567 00:51:24,320 --> 00:51:27,199 - Was für Geld? - Die Versicherungssumme. 568 00:51:27,800 --> 00:51:30,315 Und weil er Ihnen lästig wurde, wollten sie ihn ins Gefängnis bringen. 569 00:51:30,440 --> 00:51:32,272 Schämen Sie sich nicht? 570 00:51:32,400 --> 00:51:34,676 Ich hatte gehofft, er würde mich heiraten. 571 00:51:34,880 --> 00:51:35,916 Reininger? 572 00:51:36,400 --> 00:51:38,073 Nein, Krüger. 573 00:51:38,200 --> 00:51:41,318 Seit sein Sohn vor einem Jahr umkam, besucht er mich wieder. 574 00:51:41,440 --> 00:51:43,397 Wegen Florian. 575 00:51:43,520 --> 00:51:46,194 Ich sollte ihn weggeben, verkaufen. 576 00:51:47,200 --> 00:51:49,351 Von mir wollte er nichts mehr wissen. 577 00:51:50,400 --> 00:51:54,394 Ich hatte gehofft, vielleicht unsinnig, dass er mich heiraten würde, 578 00:51:54,600 --> 00:51:57,798 wenn er sieht, dass ich ihn hätte vergiften können, es aber nicht tat. 579 00:51:59,080 --> 00:52:01,037 Hört sich plausibel an. 580 00:52:01,160 --> 00:52:03,356 Und wann besprachen Sie das alles? 581 00:52:03,480 --> 00:52:05,915 Heute Abend, das ist es ja eben. 582 00:52:06,600 --> 00:52:08,637 Was wird Ihr Kollege tun? 583 00:52:12,960 --> 00:52:17,318 Nehmen wir an, er nahm das Gespräch auf Tonband auf. 584 00:52:19,960 --> 00:52:21,440 (schluchzt) 585 00:52:37,200 --> 00:52:42,036 Begraben wir nicht alle Hoffnungen. Das wäre taktisch unklug. 586 00:52:52,120 --> 00:52:54,999 Christa, schauen Sie mich an. 587 00:52:59,280 --> 00:53:02,318 Wollen Sie mich heiraten? (Christa schluchzt laut) 588 00:53:02,800 --> 00:53:05,679 Es ist zum Verzweifeln. 589 00:53:08,160 --> 00:53:12,677 (träge Musik) 590 00:53:20,280 --> 00:53:23,159 Soll ich mich freuen, dass Sie hier sind, oder nicht? 591 00:53:23,520 --> 00:53:26,194 Bei mir ist wieder einmal alles weg. 592 00:53:26,840 --> 00:53:29,719 Sie sollten sich freuen. 593 00:53:31,480 --> 00:53:35,474 Drei Gläser? Wer war denn der Dritte? 594 00:53:35,840 --> 00:53:38,514 So geht das nicht weiter. 595 00:53:39,320 --> 00:53:41,994 - Ich mache Ihnen einen Kaffee. - Ja. 596 00:53:43,640 --> 00:53:45,836 Was machen Sie hier überhaupt? 597 00:53:47,440 --> 00:53:50,194 - Ich hatte Sehnsucht nach Ihnen. - Fräulein Micky, 598 00:53:50,320 --> 00:53:52,835 ich habe diesen Zettel hier gefunden. 599 00:53:53,320 --> 00:53:57,997 - Was will der hier? - Er schloss sich mir an, ich werde ihn nicht mehr los. 600 00:53:58,120 --> 00:54:00,954 Annabella macht mit Krüger einen Ausflug über Land. 601 00:54:01,080 --> 00:54:03,720 Sie sind zum Mittagessen wieder hier. 602 00:54:04,560 --> 00:54:07,917 - Annabella und Krüger? - Da bahnt sich was an. 603 00:54:11,360 --> 00:54:15,070 - Andy hat mir den Wagen geklaut. - Er war sehr enttäuscht von Ihnen. 604 00:54:15,200 --> 00:54:17,999 Dieser Idiot soll sich nicht aufspielen. Alles macht er mir kaputt. 605 00:54:18,120 --> 00:54:20,237 Sie haben Recht. Ein unangenehmer Mensch. 606 00:54:20,600 --> 00:54:24,958 Was wollen Sie hier? Halten Sie Ihr Maul, wenn Sie keiner fragt. 607 00:54:26,720 --> 00:54:28,632 Das Tonband! 608 00:54:39,200 --> 00:54:42,671 Kann Busse mir wenigstens einen Kaffee kochen? 609 00:54:48,000 --> 00:54:52,074 - Was für ein Tonband? - Sie wissen nicht, was ich in der Hand habe. 610 00:54:52,920 --> 00:54:56,960 - Ich hab das Versteck vergessen. - Es fällt Ihnen sicher wieder ein. 611 00:54:58,520 --> 00:55:02,230 Wird immer schlimmer. Ich kann kaum schlafen vor Schmerzen. 612 00:55:02,960 --> 00:55:05,794 Vielleicht haben Sie es im Auto gelassen? 613 00:55:06,680 --> 00:55:09,320 Warum haben Sie es versteckt? 614 00:55:11,200 --> 00:55:14,352 Warum haben Sie es nicht Krüger gegeben? 615 00:55:15,920 --> 00:55:17,877 Früher fragten Sie so was nicht. 616 00:55:18,120 --> 00:55:21,431 (singt) Wollen wir das Ohr ansengen? 617 00:55:22,200 --> 00:55:25,352 Das tut ihm zu weh. Lassen wir das lieber. 618 00:55:26,760 --> 00:55:28,672 Und jetzt... (Plüschtier quietscht) 619 00:55:28,920 --> 00:55:31,310 Jetzt gehen wir draußen spielen. 620 00:55:36,080 --> 00:55:39,517 Ja? Gehst du draußen spielen? Ciao. 621 00:55:40,080 --> 00:55:43,152 Ciao. Nun geh. 622 00:56:04,560 --> 00:56:06,517 Ich hab nachgedacht. 623 00:56:08,080 --> 00:56:10,470 - Hörst du? - Hm. 624 00:56:12,440 --> 00:56:15,956 Ich weiß, wie wir ohne Risiko zu Geld kommen. 625 00:56:16,240 --> 00:56:18,880 Du sagst Reininger, er soll es gefälligst selbst tun. 626 00:56:19,440 --> 00:56:22,194 Für dich sei es zu gefährlich. 627 00:56:22,320 --> 00:56:26,360 Ihn kennt Krüger nicht. Keine... 628 00:56:26,480 --> 00:56:29,314 Keine Verbindung zwischen Mörder und Opfer. 629 00:56:29,440 --> 00:56:31,557 Das muss er einsehen. 630 00:56:31,680 --> 00:56:36,675 Außerdem hat er keine Wahl, wenn er nicht auf die 100.000 verzichten will. 631 00:56:42,320 --> 00:56:44,789 Hinterher heiraten wir. 632 00:56:44,920 --> 00:56:48,709 Reininger wird sich ärgern, aber was soll er tun? 633 00:56:48,840 --> 00:56:51,150 Aber wir wollten doch ein neues Leben beginnen. 634 00:56:51,280 --> 00:56:54,352 Sicher, wir beginnen ein neues Leben. Aber sei doch realistisch. 635 00:56:56,360 --> 00:57:00,274 Krüger schickt dir kein Geld mehr, wenn er das Tonband kennt. 636 00:57:00,680 --> 00:57:03,639 Und wovon wolltest du ein neues Leben beginnen? 637 00:57:03,760 --> 00:57:06,912 Heute Nacht war dir das egal. 638 00:57:07,880 --> 00:57:11,476 Mir ist es egal. War nur ein Vorschlag. 639 00:57:12,240 --> 00:57:14,835 - Bist du böse? - Nein. 640 00:57:15,440 --> 00:57:18,956 Du sagtest doch, dass Florian nach dem neuen Gesetz später erben wird. 641 00:57:19,440 --> 00:57:22,319 Hier dauert's doch 50 Jahre, bis ein Gesetz durchkommt! 642 00:57:24,800 --> 00:57:28,350 Ich bin ein Egoist. Ich verheimliche es Ihnen nicht. 643 00:57:28,480 --> 00:57:32,315 Ich will von Ihnen profitieren. Denn Sie müssen mehr geben als ich. 644 00:57:33,520 --> 00:57:35,477 Ich habe sicher nicht viel zu geben. 645 00:57:35,600 --> 00:57:38,479 Das können Sie nicht beurteilen, dazu sind sie zu jung. 646 00:57:38,600 --> 00:57:40,956 Sie wissen nicht, was man Ihnen wegnehmen will. 647 00:57:41,080 --> 00:57:44,073 - Oh doch, ich glaube schon. - Es könnte mehr sein. 648 00:57:44,200 --> 00:57:46,954 Sie reden wir ein Vampir. 649 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 Jetzt hab ich Ihnen Angst gemacht. 650 00:57:50,560 --> 00:57:52,995 Vorgestern wollte jemand auf mich schießen. 651 00:57:53,120 --> 00:57:55,715 Lieben Sie Sebastian? 652 00:57:56,600 --> 00:57:58,876 Ich bin ziemlich verrückt nach ihm. 653 00:57:59,000 --> 00:58:02,516 Ich habe immer Pech. Vor 2 Tagen hätte ich sicher 'ja' gesagt. 654 00:58:02,640 --> 00:58:06,031 Daran soll es nicht scheitern. Sebastian gefällt mir. 655 00:58:06,360 --> 00:58:10,400 Ich mache ihn zu meinem Chauffeur. Die Uniform steht ihm sicher gut. 656 00:58:11,640 --> 00:58:13,677 Warum küssen Sie mich eigentlich nicht? 657 00:58:15,969 --> 00:58:18,803 (spannende Musik) 658 00:58:20,409 --> 00:58:22,480 Ich seh es genau vor mir. 659 00:58:23,489 --> 00:58:25,640 Ich stehe hier in der Ecke. 660 00:58:26,689 --> 00:58:30,569 Ich nehme mein Tonband aus der Tasche und tue es irgendwo hin. 661 00:58:32,369 --> 00:58:33,644 Aber wohin? 662 00:58:33,769 --> 00:58:36,489 Warum muss ich unter Couch schauen, wenn Sie in der Ecke standen? 663 00:58:36,609 --> 00:58:39,204 Los, Busse, sieh im Schrank nach. 664 00:58:48,809 --> 00:58:50,448 Vielleicht beobachtete Krüger Sie. 665 00:58:51,049 --> 00:58:54,520 Krüger vertraut mir. Er liebt mich. 666 00:58:55,929 --> 00:58:59,081 - Gestern kochte er für mich. - Schlafen Sie mit ihm? 667 00:58:59,729 --> 00:59:03,006 Ich erinnere ihn an seinen Sohn. Klarer Fall. 668 00:59:17,009 --> 00:59:20,400 Mit ein wenig Zeit, Geduld und Geschick 669 00:59:21,249 --> 00:59:23,320 kann ich viel erreichen. 670 00:59:25,009 --> 00:59:27,319 Außerdem werde ich ihm das Leben retten. 671 00:59:29,489 --> 00:59:32,209 Ich verfolge Reiningers Mordplan bis zu dem Punkt, 672 00:59:33,289 --> 00:59:35,281 wo er zur Ausführung gelangt. 673 00:59:35,409 --> 00:59:38,049 Dann schlage ich zu. Das ist effektvoll. 674 00:59:38,929 --> 00:59:41,967 - Krüger ist sicher beeindruckt. - Klasse. 675 00:59:45,449 --> 00:59:48,362 Ich muss ihn vor mir abhängig machen. 676 00:59:48,489 --> 00:59:52,165 Diese Technik beherrsche ich. Ich habe lange davon gelebt. 677 00:59:52,289 --> 00:59:56,283 Sie müssen ihn ausnehmen, bis er keinen Pfennig mehr hat. 678 00:59:57,929 --> 01:00:00,763 Vielleicht realisiere ich ein altes Projekt. 679 01:00:02,489 --> 01:00:05,527 Krüger kann dabei viel Geld verdienen. 680 01:00:06,409 --> 01:00:09,243 Ich baue eine Privatarmee auf. 681 01:00:10,009 --> 01:00:14,049 Eine Super-Top-Elitetruppe, mit der nichts vergleichbar ist. 682 01:00:16,369 --> 01:00:19,407 Jeder, der genug Geld hat, kann sie mieten. 683 01:00:23,649 --> 01:00:26,005 Ihre Methoden überraschen mich. 684 01:00:26,129 --> 01:00:29,201 Aber ich lasse mich gern durch Resultate überzeugen. 685 01:00:29,769 --> 01:00:31,886 Tag, Micky. 686 01:00:41,569 --> 01:00:43,447 Busse. 687 01:00:43,569 --> 01:00:46,004 Wo hast du heute Nacht geschlafen? 688 01:00:46,809 --> 01:00:50,598 Wir tranken hier. Ich sagte doch, dass ich Krüger sympathisch finde. 689 01:00:52,329 --> 01:00:54,764 Du sagtest, ich soll ihn fragen, ob er mit mir schläft. 690 01:00:56,129 --> 01:00:58,405 Ich fragte ihn und er sagte 'ja'. 691 01:00:58,529 --> 01:01:02,239 Aber dann war er doch zu müde. Ich bin ganz froh. 692 01:01:04,769 --> 01:01:06,840 Lass das. 693 01:01:10,649 --> 01:01:13,118 Wo ist Krüger? 694 01:01:21,889 --> 01:01:25,565 (spannende Musik) 695 01:01:32,009 --> 01:01:34,046 Vielleicht sehen Sie mal unter den Sitzen nach. 696 01:01:34,169 --> 01:01:36,320 Aber Sie versteckten es doch im Haus. 697 01:01:36,449 --> 01:01:38,964 Woher wissen Sie das? 698 01:01:47,409 --> 01:01:49,321 (Micky) Er weiß das Versteck nicht mehr. 699 01:01:49,449 --> 01:01:52,009 - (Krüger) Das glauben Sie ihm? - (Micky) Er hat oft Gedächtnisstörungen. 700 01:01:52,129 --> 01:01:56,123 - Ja, so kann man es auch nennen. - Ich habe das Attest gesehen. 701 01:01:56,249 --> 01:02:00,402 (Krüger) Da war doch was. Gestern, als ich den Wein holte. 702 01:02:00,529 --> 01:02:04,159 Als ich zurückkam, standen beide in der Ecke am Bücherregal. 703 01:02:04,769 --> 01:02:08,683 Ich hatte das Gefühl, als ob er ihr etwas zusteckte. 704 01:02:08,809 --> 01:02:12,598 - Annabella? - Sie ist der Typ Mädchen, dem ich nie widerstehen konnte. 705 01:02:20,609 --> 01:02:23,807 - Busse? - Ja. - Was würden Sie an meiner Stelle tun? 706 01:02:25,329 --> 01:02:27,446 Das Paar weiter belauschen. 707 01:02:27,569 --> 01:02:32,086 Die reden sich noch öfter darüber. So haben sie ein interessantes Thema. 708 01:02:36,089 --> 01:02:39,526 Sie haben Talent, Busse. Vielleicht werden Sie mal mein Assistent. 709 01:02:39,649 --> 01:02:43,279 - Geben Sie her. - Bitte lassen Sie es mir. 710 01:02:43,409 --> 01:02:46,288 Mein Vater erstattete Anzeige wegen Diebstahls. Er hängt sehr daran. 711 01:02:46,409 --> 01:02:49,607 - Na schön. - Danke. 712 01:02:54,209 --> 01:02:57,281 Christa hat endlich genug von Ihnen und Ihrem Geld. 713 01:02:57,449 --> 01:03:00,521 Wenn es Ihnen Spaß macht, können Sie uns weiterhin beobachten lassen. 714 01:03:00,769 --> 01:03:04,285 Aber dann geben Sie den Auftrag lieber mir, ich bin näher am Objekt. 715 01:03:04,649 --> 01:03:08,006 Ich denke nicht, dass Sebastian da allzuviel leistet. 716 01:03:08,129 --> 01:03:11,201 Das Tonband ist reine Manipulation. 717 01:03:11,329 --> 01:03:13,321 Damit kommen Sie nicht durch. 718 01:03:14,049 --> 01:03:17,725 - Es existiert also ein Tonband? - Sie kennen es nicht? 719 01:03:17,849 --> 01:03:21,320 Wunderbar! Der alte Sebastian hintergeht sie. 720 01:03:21,449 --> 01:03:23,441 Er setzt Ihr Leben aufs Spiel. 721 01:03:23,569 --> 01:03:26,960 Aber darüber denkt er nicht nach. Machen Sie sich nichts draus. 722 01:03:27,089 --> 01:03:30,480 Schade um den Jungen. Er hat mich enttäuscht. 723 01:03:31,609 --> 01:03:34,647 Aber ich rechnete natürlich damit. 724 01:03:34,769 --> 01:03:38,445 Micky sagte mir, er hatte vor ein paar Jahren einen Unfall. 725 01:03:38,569 --> 01:03:41,721 Seither ist er ein wenig vergesslich. 726 01:03:41,849 --> 01:03:44,967 Ja, und seither bezieht er eine monatliche Rente. 727 01:03:45,489 --> 01:03:48,527 Sie sind mit Sebastian befreundet? 728 01:03:49,049 --> 01:03:52,884 Ja, er könnte mich halbtot schießen und in der Wüste liegen lassen. 729 01:03:53,089 --> 01:03:55,365 Ich könnte es ihm nicht übel nehmen. 730 01:03:55,569 --> 01:03:58,562 Sie kennen Christa? 731 01:03:59,969 --> 01:04:01,881 Freut mich für das Mädchen. 732 01:04:02,009 --> 01:04:05,400 Vermutlich sind sie ein besserer Umgang als dieser Reininger. 733 01:04:05,529 --> 01:04:08,408 Nein, ihre Liebhaber interessieren mich nicht. 734 01:04:08,529 --> 01:04:10,680 Ich will nur Florian haben. 735 01:04:10,809 --> 01:04:14,689 Eines Tages wird sie mir das Sorgerecht übertragen müssen. 736 01:04:14,809 --> 01:04:19,600 Noch ist die hartnäckig. Aber ich will die Dinge bis zum Ende vorantreiben. 737 01:04:20,809 --> 01:04:24,564 - Ein süßer Junge, Florian, nicht? - Ich finde ihn lästig. 738 01:04:25,409 --> 01:04:28,402 Sind Sie bereit, eine Aktion für mich durchzuführen? 739 01:04:28,529 --> 01:04:31,169 - Natürlich. - Sie fahren zu Christa, 740 01:04:31,569 --> 01:04:35,404 setzen Florian in Ihr Auto und bringen ihn hierher. 741 01:04:35,649 --> 01:04:38,767 Damit ist Ihnen gedient, Sie haben Christa für sich allein. 742 01:04:39,849 --> 01:04:41,841 Und ich habe ein leichteres Spiel mit ihr. 743 01:04:41,969 --> 01:04:44,529 Eine Verzichtserklärung unterschreibt sich leichter, 744 01:04:44,649 --> 01:04:46,766 wenn das Streitobjekt abhanden gekommen ist. 745 01:04:46,889 --> 01:04:50,246 - Nein, kommt nicht in Frage. - Aber ich bitte sie. 746 01:04:50,569 --> 01:04:53,038 Christa kann doch kein Kind erziehen. 747 01:04:53,169 --> 01:04:55,843 Darum geht es nicht. Ich kann es nicht machen. 748 01:04:55,969 --> 01:04:57,961 Kindern gegenüber bin ich völlig hilflos. 749 01:04:58,089 --> 01:05:01,400 Sie müssen ihn nur für 2, 3 Tage irgendwo festsetzen, 750 01:05:02,089 --> 01:05:05,002 - bis ich einen geeigneten Ort gefunden habe. - Drei Tage! 751 01:05:05,929 --> 01:05:09,366 Das können Sie mir nicht zumuten. Das Ding ist erst 2 Jahre alt! 752 01:05:09,489 --> 01:05:11,685 Schade. 753 01:05:15,769 --> 01:05:18,921 - 10.000 Mark. - Das sind Phantasiepreise. 754 01:05:19,049 --> 01:05:23,202 - Sie haben doch genug Geld. - Genug? Was ist das? 755 01:05:27,889 --> 01:05:29,960 - Wie lange kennen Sie Micky? - Micky? 756 01:05:30,289 --> 01:05:32,485 Zwei Monate werden es sein. 757 01:05:39,489 --> 01:05:41,799 Kommen Sie. Ich glaube, ich weiß, wo das Tonband ist. 758 01:05:46,649 --> 01:05:48,845 (spannende Musik) 759 01:05:52,529 --> 01:05:55,249 Nein! Du freches Biest! 760 01:05:55,369 --> 01:05:57,679 Binden Sie sie hier fest. 761 01:06:14,209 --> 01:06:16,849 (Annabella) Verdammt! 762 01:06:19,169 --> 01:06:21,729 Micky, du bist so gemein! 763 01:06:24,169 --> 01:06:25,922 (Busse) So! 764 01:06:28,449 --> 01:06:31,248 - Wo ist das Tonband? - Was für ein Tonband? 765 01:06:31,369 --> 01:06:34,760 Sebastian gab es dir gestern Abend, nicht wahr? 766 01:06:35,049 --> 01:06:37,962 - Was wollt ihr denn von mir? - Du kleine Lügnerin. 767 01:06:38,089 --> 01:06:41,161 Busse, was möchten Sie am liebsten mit ihr tun? 768 01:06:41,569 --> 01:06:43,686 - Mir fällt nichts ein. - Nein, nicht, bitte! 769 01:06:44,329 --> 01:06:47,845 Er hat ja noch gar nichts gesagt. Los, keine Angst! 770 01:06:48,849 --> 01:06:51,603 Ich möchte lieber etwas mit Ihnen tun, Fräulein Micky. 771 01:06:52,449 --> 01:06:54,964 Ich gebe dir den Autoschlüssel wieder. 772 01:06:55,089 --> 01:06:59,561 - Eine schöne kalte Dusche ist gesund. - Nein! Nein, Micky! Nicht! 773 01:06:59,689 --> 01:07:02,727 (Annabella schreit) 774 01:07:03,649 --> 01:07:06,289 Micky, hör auf! 775 01:07:06,409 --> 01:07:09,288 (Annabella atmet schwer) 776 01:07:11,649 --> 01:07:16,087 - Ist es das? - Bitte nimm es mir nicht weg. 777 01:07:16,249 --> 01:07:18,639 Sebastian wird denken, ich hätte ihn verraten. 778 01:07:18,769 --> 01:07:20,726 (es klopft) 779 01:07:27,929 --> 01:07:30,649 - Gibst du mir die Autoschlüssel? - Die hat Busse. 780 01:07:33,409 --> 01:07:35,560 Das Auto gehört mir. 781 01:07:38,889 --> 01:07:41,040 Es ist nicht die Zeit, um über Privatbesitz zu diskutieren. 782 01:07:41,929 --> 01:07:44,125 Geben Sie ihm die Schlüssel. 783 01:07:47,489 --> 01:07:49,446 Amüsiert euch gut. 784 01:07:49,649 --> 01:07:52,801 Ich will dir helfen und was ist der Dank? Beschimpfungen. 785 01:07:53,129 --> 01:07:55,086 Soll ich den Stoff mitbringen? 786 01:07:56,089 --> 01:07:58,524 - Ja. - Hast du 'Ja' gesagt? 787 01:08:05,489 --> 01:08:08,561 - Die kleine Annabella. - Sie ist niedlich. 788 01:08:09,529 --> 01:08:12,044 Sie hätte ruhig zugesehen, wie ich umgebracht werde. 789 01:08:12,169 --> 01:08:15,606 Warum? Sie kann nicht gewusst haben, was drauf ist. 790 01:08:16,009 --> 01:08:18,524 Das entschuldigt natürlich alles. 791 01:08:21,889 --> 01:08:24,165 Machen Sie eine Abschrift davon, ja? 792 01:08:25,969 --> 01:08:29,645 - Was machen wir denn für Sachen? - Ich wusste nicht, was drauf steht. 793 01:08:30,409 --> 01:08:32,162 Was steht denn drauf? 794 01:08:32,289 --> 01:08:34,884 Na ja, ich hab es gewusst. 795 01:08:35,009 --> 01:08:38,207 Aber Sebastian sagte, das sei der Beweis. 796 01:08:40,169 --> 01:08:43,958 Das sei der Beweis, dass er Vertrauen in meine Liebe zu ihm habe. 797 01:08:44,089 --> 01:08:45,967 Schön, nicht? 798 01:08:55,089 --> 01:08:57,445 Wenn ich Micky nicht hätte, wäre ich hilflos. 799 01:08:57,569 --> 01:09:01,279 - Micky? - Ja, sie ist seit einem Monat meine Privatsekretärin. 800 01:09:01,889 --> 01:09:04,006 Das wusste ich ja gar nicht. 801 01:09:04,689 --> 01:09:08,319 - Sie ist sehr böse auf Sie. - Und Sie? - Ich auch. 802 01:09:17,289 --> 01:09:19,360 Freust du dich denn gar nicht? 803 01:09:22,169 --> 01:09:25,560 - Lass mich in Ruhe. - Ich fahre morgen nach Zürich. 804 01:09:26,369 --> 01:09:28,725 Wenn ich wieder zurück bin, hast du alles hinter dir. 805 01:09:29,209 --> 01:09:32,919 Und vergiss nicht: Vor dem Essen wirkt es am besten. 806 01:09:33,849 --> 01:09:36,239 (bedrohliche Musik) 807 01:09:36,369 --> 01:09:38,725 Kühl aufbewahren. 808 01:09:58,729 --> 01:10:01,642 - Du tust es. - Tu's doch selbst. 809 01:10:11,689 --> 01:10:15,729 (leises Uhrticken) 810 01:10:16,889 --> 01:10:18,403 (Türklingel) 811 01:10:19,489 --> 01:10:21,606 (bedrohliche Musik) 812 01:10:24,569 --> 01:10:26,606 - Hallo! - Bitte? 813 01:10:26,729 --> 01:10:29,881 - Darf ich nicht reinkommen? - Gut, kommen Sie rein. 814 01:10:47,369 --> 01:10:49,929 Ich sehe Ihnen an, dass Sie mir einen Whisky anbieten wollen. 815 01:10:50,529 --> 01:10:52,680 Bitte, bedienen Sie sich. 816 01:11:11,409 --> 01:11:13,401 Wo ist denn der Dicke heute? 817 01:11:15,689 --> 01:11:17,885 Nein danke. Jetzt nicht. 818 01:11:25,769 --> 01:11:27,647 Machen Sie keine Umstände, 819 01:11:28,209 --> 01:11:30,360 ich nehme heute kein Eis. 820 01:11:31,969 --> 01:11:34,325 Entschuldigen Sie. 821 01:11:42,489 --> 01:11:45,368 (Schritte von draußen) 822 01:11:49,569 --> 01:11:52,289 - Was haben Sie da eben gemacht? - Wo? 823 01:11:53,889 --> 01:11:56,279 Sie haben doch da eben was gemacht. 824 01:12:01,929 --> 01:12:04,444 - Schöne Lampe. - Bitte. 825 01:12:04,569 --> 01:12:07,721 Der hat da eben an der Lampe rumgemacht. 826 01:12:19,649 --> 01:12:21,720 Es ist wirklich eine schöne Lampe. 827 01:12:22,569 --> 01:12:25,243 Sie würde ideal in meine Wohnung passen. 828 01:12:28,209 --> 01:12:30,326 (Türklingel) 829 01:12:41,529 --> 01:12:43,361 Reininger ist da. 830 01:12:43,609 --> 01:12:45,840 Und dieser komische Kollege von dir. 831 01:12:45,969 --> 01:12:49,440 - Was soll ich machen? - Keine Panik, Baby. Ich bin da. 832 01:12:50,809 --> 01:12:53,881 - Hast du mit Krüger gesprochen? - Er ist verreist. 833 01:13:03,689 --> 01:13:05,681 - Willst du mir Christa ausspannen? - Idiot. 834 01:13:05,809 --> 01:13:08,404 - Halt die Klappe. - Wer ist das? 835 01:13:09,649 --> 01:13:12,005 Reininger, hab ich recht? 836 01:13:12,569 --> 01:13:14,640 Genau so schilderte man Sie mir. 837 01:13:15,369 --> 01:13:18,760 Schubert, wenn Ihnen das was sagt. 838 01:13:30,369 --> 01:13:32,645 Ich habe Flori was mitgebracht. 839 01:14:01,329 --> 01:14:03,207 (lautlos) 840 01:14:05,849 --> 01:14:08,080 Ich kenne zwar Ihre Pläne nicht, Herr West. 841 01:14:08,209 --> 01:14:11,202 Aber ich bitte Sie, Ihre Aufgabe als beendet zu betrachten. 842 01:14:11,329 --> 01:14:14,288 Mag sein. Ich aber nicht. Ich besitze ein Tonband. 843 01:14:14,409 --> 01:14:18,608 Das sich längst in meinem Besitz befindet. Lassen Sie mich bitte vorbei. 844 01:14:55,049 --> 01:14:56,927 (entspannte Musik) 845 01:15:23,569 --> 01:15:25,845 Komm, wir nehmen Bonbon mit. 846 01:15:26,369 --> 01:15:28,167 (Florian) Bonbon. 847 01:15:37,569 --> 01:15:40,801 Ich möchte dir ein paar Dialoge zu lesen geben. 848 01:15:42,889 --> 01:15:45,529 Lass dir Zeit, es ist nur ein Auszug. 849 01:15:45,649 --> 01:15:48,801 Das Band ist an sicherer Stelle hinterlegt. 850 01:15:49,449 --> 01:15:53,363 - Das ist alles ein Missverständnis. - In gewissem Sinne, ja. 851 01:15:53,569 --> 01:15:56,721 Ich wusste immer, dass du dumm bist, aber ich habe dich unterschätzt. 852 01:15:57,209 --> 01:16:00,247 Wir kalkulierten deine Dummheit in unsere Pläne ein. 853 01:16:00,529 --> 01:16:03,408 Herr Reininger sollte dich überreden, mich zu vergiften. 854 01:16:03,529 --> 01:16:06,806 Das war seine Aufgabe. Er wird von mir bezahlt. 855 01:16:07,369 --> 01:16:09,440 Gute Arbeit, Reininger. 856 01:16:09,929 --> 01:16:11,966 Ich greife nicht gern zu solchen Mitteln, 857 01:16:12,089 --> 01:16:14,365 aber offenbar kommst du nicht anders zur Einsicht. 858 01:16:14,489 --> 01:16:18,324 Ich möchte, dass du freiwillig auf Florian verzichtest. 859 01:16:18,769 --> 01:16:21,238 Es wäre angenehmer für beide Teile. 860 01:16:21,369 --> 01:16:23,326 - Wenn nicht, dann... - Nein! 861 01:16:23,769 --> 01:16:26,284 Nein, ich gebe Florian nicht her. 862 01:16:29,089 --> 01:16:32,480 - (Christa) Florian! Andreas! - Möchten Sie einen Whisky? 863 01:16:33,249 --> 01:16:36,208 (Christa) Florian! Andreas! 864 01:16:44,089 --> 01:16:46,923 Wir dachten, so sei es einfacher für dich. 865 01:16:52,489 --> 01:16:55,288 Wenn Florian etwas passiert, bringe ich dich um. 866 01:16:55,409 --> 01:16:57,799 Er ist in guten Händen. 867 01:16:59,649 --> 01:17:01,447 Hier! 868 01:17:04,929 --> 01:17:09,401 - (Florian) Mami! Mami! - So, jetzt fahren wir Auto. 869 01:17:11,209 --> 01:17:13,929 - Daraus wird nichts. - Du hast ausgespielt. 870 01:17:16,809 --> 01:17:18,641 Schieß doch. 871 01:17:36,649 --> 01:17:38,481 (Schuss) 872 01:17:58,289 --> 01:18:01,009 Lass dir von Christa einen Umschlag machen. 873 01:18:03,529 --> 01:18:05,566 Was hast du vor mit ihm? 874 01:18:05,689 --> 01:18:09,205 Kleine Entführung. 875 01:18:10,969 --> 01:18:12,608 Was dagegen? 876 01:18:13,249 --> 01:18:17,084 Für den Alten? Wie viel zahlt er? 877 01:18:17,209 --> 01:18:19,360 Weiß ich doch nicht. 878 01:18:28,369 --> 01:18:30,725 Okay, ich mache mit. 879 01:18:31,609 --> 01:18:35,649 Nein, das ist vorbei. 880 01:18:43,689 --> 01:18:46,921 - Hast du für ihn gearbeitet? - Das hat er sich so vorgestellt. 881 01:18:47,489 --> 01:18:51,244 Ich wollte immer unseren Plan durchführen. Traute er mir wohl nicht zu. 882 01:18:52,089 --> 01:18:54,684 Du bist total verrückt. Was machen wir mit ihm? 883 01:18:54,809 --> 01:18:57,881 Ruf einen Arzt. Herzkollaps. Schöne runde Sache. 884 01:18:58,009 --> 01:19:00,046 Ich will damit nichts zu tun haben. 885 01:19:01,769 --> 01:19:04,284 - Aber Schatz, wir stecken unter einer Decke. - Finger weg. 886 01:19:19,129 --> 01:19:21,439 Herzkollaps. 887 01:19:28,129 --> 01:19:31,486 - Darf ich mein Gesicht waschen? - Zweite Tür rechts. 888 01:19:35,129 --> 01:19:38,042 Busse, 30.000. 889 01:19:39,409 --> 01:19:41,048 Was soll ich machen, ich bin pleite. 890 01:19:41,609 --> 01:19:44,568 Das geschieht dir recht. Warum hörst du nicht auf mich. 891 01:19:46,489 --> 01:19:48,242 Ach ja... 892 01:19:50,169 --> 01:19:53,048 - Ihr kennt euch doch mit so was aus. - Nimm ihn bitte weg. 893 01:19:53,249 --> 01:19:55,241 Komm, Flori, die Tante ist blöd. 894 01:19:55,449 --> 01:19:57,645 Komm, wir gehen zu Micky. 895 01:19:58,289 --> 01:20:01,965 - Den kenn ich doch. - Krüger junior, da habe ich mir was aufgehalst. 896 01:20:02,649 --> 01:20:05,926 - Sie verlieren ja sowieso. - Passen Sie auf, der ist nass. 897 01:20:09,369 --> 01:20:13,249 - Neues von der Front? - Ich fahre gleich wieder hin. 898 01:20:41,649 --> 01:20:44,801 - Neues von der Front? - Krüger ist tot. 899 01:20:45,729 --> 01:20:47,448 Gift? 900 01:20:49,849 --> 01:20:51,681 - Ja. - (Micky) Wann? 901 01:20:52,569 --> 01:20:55,004 - Vor 2, 3 Stunden. - Was hast du denn da? 902 01:20:55,649 --> 01:20:58,562 Ich habe ihn verprügelt. Wo warst du so lange? 903 01:20:59,049 --> 01:21:02,201 Ich machte eine kleine Testfahrt im Maserati. 904 01:21:02,609 --> 01:21:04,566 Komm. 905 01:21:07,609 --> 01:21:10,727 Mir ist was eingefallen: Du hast das Tonband. 906 01:21:11,369 --> 01:21:13,645 Sie hat es mir weggenommen. 907 01:21:21,489 --> 01:21:23,481 Sie haben das Tonband? 908 01:21:25,209 --> 01:21:27,041 Bitte. 909 01:21:29,849 --> 01:21:31,681 (Micky ächzt) 910 01:22:21,329 --> 01:22:25,369 So, jetzt reden wir mal miteinander. 911 01:22:27,929 --> 01:22:30,888 - Wie lange kennen Sie Krüger? - 2 Monate. 912 01:22:35,689 --> 01:22:38,363 - Warum sagten sie uns nichts? - Schliefen Sie mit ihm? 913 01:22:38,489 --> 01:22:41,641 - (Andy) Ja. - Sie ist doch seine Privatsekretärin. 914 01:22:42,209 --> 01:22:45,281 - War. - Ich muss leben. Bei Ihnen ist nichts zu holen. 915 01:22:45,409 --> 01:22:48,208 - Das stimmt allerdings. - War das Treffen im Nachtclub geplant? 916 01:22:48,649 --> 01:22:50,766 Sicher, das war meine Idee. 917 01:22:50,889 --> 01:22:53,165 Reininger wurde auf Christa angesetzt. 918 01:22:53,409 --> 01:22:56,686 Jetzt brauchten wir nur einen Detektiv, der zwar herausfindet, 919 01:22:56,809 --> 01:23:00,519 dass ein Giftmord geplant ist, aber nicht intelligent genug ist, 920 01:23:01,769 --> 01:23:04,762 um herauszufinden, dass Reininger im Auftrag Krügers handelt. 921 01:23:05,049 --> 01:23:07,518 - Wir. - Es tut mir leid, Sie waren ideal. 922 01:23:07,649 --> 01:23:11,325 Unsinn! Krüger ist tot. Das war von Anfang an von mir geplant. 923 01:23:12,449 --> 01:23:14,600 Denn jetzt erpressen wir den Reininger ein wenig. 924 01:23:14,729 --> 01:23:18,803 100.000 Mark bar sind mir lieber als Herrn Krügers vage Versprechen. 925 01:23:19,009 --> 01:23:22,320 Niemand wird hier erpresst. Das Geld bekomme ich, ganz legal. 926 01:23:22,929 --> 01:23:25,000 Weil ich nämlich Christa heiraten werde. 927 01:23:25,129 --> 01:23:29,840 Micky, sagen Sie mir leise ins Ohr, wo das Tonband ist. 928 01:23:30,289 --> 01:23:31,848 Warum steckt ihr sie nicht in die Wanne? 929 01:23:31,969 --> 01:23:34,928 - Ob es hier ein Bügeleisen gibt? - Das tut weh, Micky. 930 01:23:35,369 --> 01:23:37,520 Das wagt ihr ja doch nicht. Ihr seid zu feige. 931 01:23:37,649 --> 01:23:39,561 Ich sehe mal nach. 932 01:23:39,689 --> 01:23:43,842 Tut mir leid, Fräulein Micky, aber ich kann das nicht mehr mit ansehen. 933 01:24:28,089 --> 01:24:30,558 Was soll das? Krüger bleibt bei Ihnen. 934 01:24:30,689 --> 01:24:33,921 - (Christa) Wo ist Florian? - Der kriecht irgendwo rum. 935 01:24:41,809 --> 01:24:45,485 - Flori! Mein Schatz! - Mami! 936 01:24:45,809 --> 01:24:49,246 Verstehen Sie doch: Ich will Sie erpressen. 937 01:24:49,969 --> 01:24:52,438 Da wäre es besser, wenn man die Leiche bei Ihnen findet. 938 01:24:52,569 --> 01:24:54,367 Fahren Sie mit mir nach Madrid? 939 01:24:54,489 --> 01:24:57,561 Mein Vater will, dass ich unsere Auslandsvertretung übernehme. 940 01:24:58,129 --> 01:25:01,327 - Mit Ihnen rede ich nicht mehr. - Keine Hoffnung? 941 01:25:01,809 --> 01:25:04,040 Busse, mit Ihnen...? 942 01:25:17,249 --> 01:25:20,640 Reininger, Christa und ich werden heiraten. 943 01:25:22,169 --> 01:25:24,923 - Sag's ihm! - Warum hast du Florian entführt? 944 01:25:25,049 --> 01:25:28,247 Das habe ich nicht, ich brachte ihn vor Krüger in Sicherheit. 945 01:25:28,369 --> 01:25:31,760 - Etwas verpasst? - Wir sollten ihn hier nicht liegen lassen. 946 01:25:33,769 --> 01:25:35,920 Schämen Sie sich nicht? So mies aussehen 947 01:25:36,049 --> 01:25:38,518 und hinter jungen Mädchen herlaufen! 948 01:25:39,049 --> 01:25:40,927 (Sebastian) Bringen Sie die Leiche zurück! 949 01:25:41,049 --> 01:25:43,928 Verschwindet alle hier! Aber erst will ich das Tonband sehen. 950 01:25:44,169 --> 01:25:46,161 - Wirf es her! - Das hilft Ihnen nichts. 951 01:25:46,289 --> 01:25:49,168 - Wir ließen Kopien anfertigen. - Wirf es her! 952 01:26:03,409 --> 01:26:05,924 Ich wusste gar nicht, dass du schießen kannst. 953 01:26:07,449 --> 01:26:10,920 (lässige Musik) 954 01:26:14,569 --> 01:26:17,323 Komm, Annabella. 955 01:26:19,969 --> 01:26:22,643 - Ich will nicht nach Hause. - Steig ein. 956 01:26:27,449 --> 01:26:30,169 Das Leben ist eines der härtesten. 957 01:26:35,689 --> 01:26:39,444 - Ob die Versicherung bezahlt? - Klar, warum nicht? 958 01:26:39,809 --> 01:26:42,165 - Sebastian hat das Band. - Ich hab es gelöscht. 959 01:26:42,289 --> 01:26:44,929 - Warum? - Ein technisches Versehen. 960 01:26:57,569 --> 01:27:02,439 (Swing-Musik) 78329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.