All language subtitles for Cyborg Girl 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:04,328 November 22, 2008 2 00:01:24,951 --> 00:01:31,789 I had nobody who would celebrate my birthday in the entire world with me 3 00:01:32,292 --> 00:01:33,953 before I met her. 4 00:01:44,137 --> 00:01:45,399 Wrap it, please. 5 00:01:45,538 --> 00:01:48,063 Sure. Is this for a gift? 6 00:01:52,479 --> 00:01:53,070 Yes. 7 00:01:53,213 --> 00:01:55,306 Just a moment, please. 8 00:01:57,984 --> 00:02:01,181 But last year, it was different. 9 00:02:01,821 --> 00:02:03,982 For a very short time, 10 00:02:04,157 --> 00:02:07,593 I had a girlfriend who celebrated my birthday. 11 00:02:09,496 --> 00:02:12,863 One year ago today it happened at this store. 12 00:02:14,834 --> 00:02:19,237 Last year 13 00:02:41,060 --> 00:02:43,893 These ones over here have just come in. 14 00:02:44,030 --> 00:02:48,933 You might think about this. It comes in black and beige. 15 00:02:49,068 --> 00:02:50,228 What do you think? 16 00:04:33,206 --> 00:04:34,833 Happy birthday. 17 00:04:43,149 --> 00:04:47,051 I always buy a birthday gift For myself. 18 00:04:49,322 --> 00:04:54,316 Grandma told me to eat noodles on my birthday For a long llfe. 19 00:04:55,895 --> 00:05:01,663 I'm having the same spaghetti at the same place again this year. 20 00:05:12,111 --> 00:05:14,170 Do you like the spaghetti here? 21 00:05:19,118 --> 00:05:21,177 I'll have something different. 22 00:05:21,621 --> 00:05:23,919 Excuse me. Can I see a menu? 23 00:05:24,023 --> 00:05:27,220 Yes, excuse me. 24 00:05:31,631 --> 00:05:34,566 I'll take this and this and this and this please. 25 00:05:34,901 --> 00:05:37,369 And also.... 26 00:05:37,970 --> 00:05:40,871 I'll take this and this... 27 00:05:41,474 --> 00:05:43,806 this, this, this and this too. 28 00:05:46,145 --> 00:05:49,376 They have a 2005 Bordeaux. Great. 29 00:05:49,716 --> 00:05:50,876 I want a bottle. 30 00:05:51,384 --> 00:05:52,544 Certainly. 31 00:06:30,456 --> 00:06:32,287 It's also my birthday. 32 00:06:32,525 --> 00:06:33,423 No way! 33 00:06:34,527 --> 00:06:36,927 Actually it's mine too. 34 00:06:37,196 --> 00:06:38,356 Really? 35 00:06:38,931 --> 00:06:39,795 Yeah. 36 00:06:41,768 --> 00:06:43,133 - Happy birthday. - Happy birthday. 37 00:07:06,559 --> 00:07:08,288 You should have some. 38 00:07:25,144 --> 00:07:26,634 I'm full. 39 00:07:30,082 --> 00:07:31,140 Let's go. 40 00:07:39,926 --> 00:07:41,917 It's on me. Wait outside. 41 00:07:42,328 --> 00:07:44,421 Well, we should split it... 42 00:07:44,530 --> 00:07:46,259 Didn't I say it's on me? 43 00:07:46,499 --> 00:07:49,935 It's your birthday. I'll take care of it. 44 00:07:59,679 --> 00:08:00,668 Disappear! 45 00:08:05,218 --> 00:08:07,846 Hey, you two! Wait! 46 00:08:09,021 --> 00:08:10,113 Wait! 47 00:08:10,923 --> 00:08:13,687 Stop you two! Hey! 48 00:09:00,740 --> 00:09:01,729 I'm sorry. 49 00:09:02,909 --> 00:09:03,967 Are you okay? 50 00:09:12,018 --> 00:09:13,246 I'm so sorry. Are you OK? 51 00:09:13,286 --> 00:09:18,019 Officer. They left without paying their bill! 52 00:09:37,310 --> 00:09:40,939 Excuse us, please. Coming through. 53 00:09:41,714 --> 00:09:43,306 Not this way. Which way? 54 00:09:43,449 --> 00:09:44,643 That way! 55 00:10:04,837 --> 00:10:08,295 Excuse us! Excuse us! I'm sorry. 56 00:10:40,006 --> 00:10:43,203 Excuse us. Pardon us. Coming through. 57 00:10:43,676 --> 00:10:47,168 Wait, you two. Stop there! 58 00:10:47,246 --> 00:10:48,110 I said wait! 59 00:10:48,214 --> 00:10:49,272 Stop fooling around! 60 00:11:15,775 --> 00:11:19,302 I thought I was just following her, 61 00:11:20,980 --> 00:11:24,143 but somehow it happened. 62 00:11:24,250 --> 00:11:27,583 We ended up in front of my place. 63 00:11:32,224 --> 00:11:33,282 Got it. 64 00:11:41,901 --> 00:11:43,926 Come here. Hide. 65 00:12:01,487 --> 00:12:04,012 Why are you still hiding? 66 00:12:23,275 --> 00:12:25,266 It was here. He did... 67 00:12:27,713 --> 00:12:29,772 He grabbed my shoulders... 68 00:12:32,051 --> 00:12:33,348 and kissed me. 69 00:12:40,493 --> 00:12:41,892 He's a bad man. 70 00:12:43,362 --> 00:12:45,796 He said he didn't like me anymore. 71 00:12:46,465 --> 00:12:49,628 Because I eat too much and I act crazy. 72 00:12:49,735 --> 00:12:52,226 And he said I'm very jealous. 73 00:12:52,471 --> 00:12:57,238 At first he didn't mind but he said I punch him too hard. 74 00:13:09,155 --> 00:13:11,146 I'm too rough, he said. 75 00:13:14,660 --> 00:13:17,891 He doesn't even want to see me walking. 76 00:13:28,674 --> 00:13:30,665 Do I walk funny? 77 00:13:32,578 --> 00:13:35,342 I know. Not bad at all, right? 78 00:13:35,848 --> 00:13:37,338 Like a model? 79 00:13:45,291 --> 00:13:47,521 Was it really all that hard? 80 00:13:48,594 --> 00:13:50,459 Kind of. 81 00:13:51,697 --> 00:13:52,755 Right. 82 00:13:54,200 --> 00:13:56,634 I'm strong and rough. 83 00:14:07,279 --> 00:14:08,303 Enough! 84 00:14:09,081 --> 00:14:09,979 Calm down. 85 00:14:10,282 --> 00:14:11,408 Why? 86 00:14:11,984 --> 00:14:16,284 Because it's possible someone else lives here now. 87 00:14:16,789 --> 00:14:17,380 Right? 88 00:14:18,390 --> 00:14:21,791 Whatever. I'm pissed at whoever's here. 89 00:14:23,095 --> 00:14:26,030 Why don't you try? You'll feel better. 90 00:14:26,799 --> 00:14:30,428 No thanks. Haven't you had enough? 91 00:14:51,757 --> 00:14:53,247 Close your eyes. 92 00:14:53,893 --> 00:14:54,882 What? 93 00:14:55,895 --> 00:14:57,226 Just do it. 94 00:15:01,901 --> 00:15:04,267 Okay, my eyes are closed. 95 00:15:12,478 --> 00:15:15,936 I have to say goodbye now. Okay? 96 00:15:22,755 --> 00:15:28,193 I don't want you to see me leaving. 97 00:15:28,827 --> 00:15:31,421 Close your eyes until I'm gone. 98 00:15:32,264 --> 00:15:33,162 Okay? 99 00:15:36,001 --> 00:15:38,162 Count to 1000, then open your eyes. 100 00:15:38,637 --> 00:15:40,764 Make sure to count to 1000. 101 00:15:43,442 --> 00:15:44,670 And... 102 00:15:46,879 --> 00:15:47,868 Take this. 103 00:15:49,782 --> 00:15:53,274 I bought this for my birthday, really. 104 00:15:55,220 --> 00:15:56,687 It's yours now. 105 00:15:58,791 --> 00:16:01,988 Then you keep mine. 106 00:16:05,297 --> 00:16:06,025 Thank you. 107 00:16:18,577 --> 00:16:19,976 Actually... 108 00:16:20,879 --> 00:16:22,904 I came from the future... 109 00:16:24,383 --> 00:16:27,079 100 years from now. 110 00:16:28,921 --> 00:16:30,855 In a time machine. 111 00:16:32,992 --> 00:16:34,050 Surprised? 112 00:16:35,894 --> 00:16:36,690 I am! 113 00:16:38,664 --> 00:16:39,756 Goodbye. 114 00:16:51,510 --> 00:16:55,606 Aren't your eyes open now? 115 00:16:57,249 --> 00:16:58,113 No. 116 00:16:58,851 --> 00:17:00,216 They're closed. 117 00:17:00,619 --> 00:17:01,847 You're a liar! 118 00:17:02,521 --> 00:17:04,352 I can see you clearly. 119 00:17:05,024 --> 00:17:08,926 I've got very good eyesight, better than 20/10. 120 00:17:09,762 --> 00:17:12,026 Your eyes were open! 121 00:17:12,464 --> 00:17:14,261 Were you looking at me? 122 00:17:14,466 --> 00:17:17,196 No. They've really been closed. 123 00:17:17,603 --> 00:17:20,629 You can come back and check. 124 00:17:22,908 --> 00:17:24,933 Were they really closed? 125 00:17:26,578 --> 00:17:29,308 You sound like an idiot. 126 00:17:30,115 --> 00:17:31,377 You're an idiot! 127 00:17:31,884 --> 00:17:34,876 You're right. I am an idiot. 128 00:17:35,888 --> 00:17:36,820 Idiot! 129 00:17:38,057 --> 00:17:39,786 You can open your eyes. 130 00:17:41,960 --> 00:17:43,257 I'm okay now. 131 00:17:45,664 --> 00:17:49,566 You can see me smiling, right? 132 00:17:53,572 --> 00:17:55,563 It was like deja vu. 133 00:17:57,743 --> 00:17:59,574 I felt a tear on my cheek. 134 00:17:59,611 --> 00:18:02,273 I was crying but I don't know why. 135 00:18:02,448 --> 00:18:08,182 Actually, I thought she was crying so It made me cry, I guess. 136 00:18:10,089 --> 00:18:13,252 Sure. I can see you. 137 00:18:14,026 --> 00:18:16,358 My eyesight is great, too. 138 00:18:16,628 --> 00:18:18,289 It's better than 20/10. 139 00:18:19,364 --> 00:18:21,264 I can see your smile. 140 00:18:23,936 --> 00:18:25,665 Be careful going back! 141 00:18:34,780 --> 00:18:37,442 Be careful going back... 142 00:18:40,452 --> 00:18:41,783 Be careful... 143 00:18:43,722 --> 00:18:44,950 going back... 144 00:18:50,162 --> 00:18:54,292 I never saw her again after that. 145 00:18:57,469 --> 00:18:58,731 It's been a year. 146 00:18:59,638 --> 00:19:03,472 Going through my ordinary life I kept waiting... 147 00:19:03,675 --> 00:19:05,802 For this day to come. 148 00:19:07,246 --> 00:19:09,874 I might be able to meet her again. 149 00:19:10,415 --> 00:19:13,407 I somehow had a hunch. 150 00:19:18,924 --> 00:19:20,221 Maybe I could... 151 00:21:17,109 --> 00:21:20,272 76, 77, 78 thousand yen! 152 00:21:20,345 --> 00:21:22,279 Here's a digital camera. 153 00:21:22,381 --> 00:21:24,815 Not bad for an old bag's bag. 154 00:21:25,684 --> 00:21:27,174 We cleaned up good. 155 00:21:29,321 --> 00:21:31,016 Cute, isn't she? 156 00:21:35,694 --> 00:21:38,128 Hey, baby! Nice threads! 157 00:21:38,196 --> 00:21:39,060 So cool. 158 00:21:39,464 --> 00:21:41,955 Aren't you cold? Want my jacket? 159 00:21:50,175 --> 00:21:51,870 Can I shave her face? 160 00:21:51,977 --> 00:21:54,377 What's wrong with your eyes? 161 00:21:59,151 --> 00:22:01,642 Ouch. 162 00:22:34,686 --> 00:22:36,085 Oh shit! 163 00:22:57,275 --> 00:22:58,537 When is this? 164 00:23:01,713 --> 00:23:04,204 It's November 22. 165 00:23:04,616 --> 00:23:05,583 What year? 166 00:23:07,152 --> 00:23:08,483 What year!? 167 00:23:09,988 --> 00:23:13,082 2008... 168 00:23:19,664 --> 00:23:22,963 Daimaru Department Store 169 00:23:55,634 --> 00:23:56,760 Miss? 170 00:23:57,436 --> 00:23:58,368 Miss! Miss! 171 00:23:59,438 --> 00:24:00,370 Excuse me! 172 00:24:01,673 --> 00:24:03,641 I can't let you leave like this. 173 00:25:03,568 --> 00:25:05,331 She's gone. This way. 174 00:25:33,732 --> 00:25:34,721 Welcome. 175 00:25:40,405 --> 00:25:41,099 This. 176 00:25:48,380 --> 00:25:52,146 Excuse me, miss! You haven't paid yet. 177 00:25:52,551 --> 00:25:53,950 Please stop. 178 00:25:58,890 --> 00:26:00,221 Help me! 179 00:26:06,665 --> 00:26:08,963 Excuse me. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 180 00:26:25,917 --> 00:26:29,284 Excuse me. Whisky, a strong one. 181 00:26:34,659 --> 00:26:36,524 Excuse me. One more. 182 00:26:37,596 --> 00:26:38,927 Yes sir. 183 00:26:59,618 --> 00:27:01,051 Happy birthday. 184 00:27:02,887 --> 00:27:05,447 Happy birthday to you too. 185 00:28:02,547 --> 00:28:03,912 Happy birthday. 186 00:28:17,529 --> 00:28:19,019 Present from me. 187 00:29:09,914 --> 00:29:10,903 I'm sorry. 188 00:29:20,158 --> 00:29:21,785 I'm sorry! 189 00:29:27,999 --> 00:29:28,931 Let's go. 190 00:30:01,866 --> 00:30:03,493 Oh no, no, no, no... 191 00:30:24,989 --> 00:30:26,183 Where's my key? 192 00:30:27,258 --> 00:30:28,247 Did I lose it? 193 00:30:36,167 --> 00:30:37,191 It's open now. 194 00:30:42,740 --> 00:30:46,267 Sorry it's messy. I'll clean it right away. 195 00:30:52,183 --> 00:30:56,176 But this isn't so bad for a guy living alone. 196 00:30:56,254 --> 00:30:57,687 "Are you an idiot?" 197 00:31:07,866 --> 00:31:11,632 You're my only lady guest except my landlady. 198 00:31:14,205 --> 00:31:16,639 But it smells okay here, right? 199 00:31:17,375 --> 00:31:21,436 I have a special technique to kill odors. 200 00:31:36,394 --> 00:31:38,225 How are you, Jiro? 201 00:31:42,734 --> 00:31:46,067 I am you, 65 years from now. 202 00:31:49,841 --> 00:31:53,242 Please don't be afraid of my appearance. 203 00:31:54,412 --> 00:31:58,849 You must be feeling happy to see your dream girl again. 204 00:32:01,519 --> 00:32:02,451 But... 205 00:32:03,187 --> 00:32:05,621 I'm here to tell you the truth. 206 00:32:07,125 --> 00:32:11,585 She came back today but it was not supposed to happen. 207 00:32:13,264 --> 00:32:18,429 You were supposed to meet up with the gunman, instead. 208 00:32:19,938 --> 00:32:25,103 I took the awful bullets that night... 209 00:32:25,510 --> 00:32:28,104 and my body turned into this. 210 00:32:29,781 --> 00:32:36,619 But ironically, the lottery ticket I'd bought earlier was a big winner. 211 00:32:39,457 --> 00:32:45,453 I spent all my money and time on one thing. 212 00:32:45,964 --> 00:32:48,296 I created her 213 00:32:49,067 --> 00:32:53,470 to save you, me, 65 years ago 214 00:32:54,005 --> 00:32:56,667 from that restaurant shooting. 215 00:32:59,143 --> 00:33:02,408 She must have helped you out. 216 00:33:04,215 --> 00:33:07,651 History changed and time will right itself 217 00:33:07,719 --> 00:33:11,485 and recalibrate to the right dimension. 218 00:33:12,156 --> 00:33:17,321 You are going to experience a huge disaster. 219 00:33:18,496 --> 00:33:23,866 But I'm sure she will help you out again. 220 00:33:32,410 --> 00:33:36,847 She is still like a soulless doll for now, 221 00:33:38,016 --> 00:33:41,611 but she'll learn things from living with you. 222 00:33:42,420 --> 00:33:47,357 One day she'll become able to think and behave like humans. 223 00:33:47,392 --> 00:33:49,553 She's programmed that way. 224 00:33:53,431 --> 00:33:56,195 I'm sure you can make it happen. 225 00:33:57,568 --> 00:34:01,368 You can give her a soul. 226 00:34:02,940 --> 00:34:04,874 Take good care of her. 227 00:34:05,743 --> 00:34:11,579 I hope you live your life without regret. 228 00:34:28,566 --> 00:34:29,555 So you were... 229 00:34:30,568 --> 00:34:33,935 created and sent by me from the future? 230 00:34:35,106 --> 00:34:36,903 So you are a robot? 231 00:34:36,941 --> 00:34:39,068 Don't call me a robot. 232 00:34:40,845 --> 00:34:43,245 I'm a cybordyne model 103. 233 00:34:44,749 --> 00:34:48,947 Bones: Made of casein multi alloy from Jupiter. 234 00:34:49,020 --> 00:34:51,682 A cybernetic organism. 235 00:34:51,756 --> 00:34:55,954 Brain: Nanotechnologically combined neurons. 236 00:35:00,098 --> 00:35:03,499 Skin: Organic tissue just like humans. 237 00:35:05,703 --> 00:35:08,501 Then, for example.... 238 00:35:09,640 --> 00:35:11,938 Are these just like humans? 239 00:35:12,443 --> 00:35:13,307 Right. 240 00:35:15,513 --> 00:35:19,279 So you are capable of doing it? 241 00:35:20,017 --> 00:35:20,779 Doing it? 242 00:35:21,152 --> 00:35:23,347 You know, "it." 243 00:35:24,288 --> 00:35:25,312 What's "it"? 244 00:35:28,226 --> 00:35:29,215 Sex. 245 00:35:31,496 --> 00:35:32,622 Come here. 246 00:35:33,865 --> 00:35:34,695 What? 247 00:35:34,832 --> 00:35:36,060 Just come here. 248 00:35:37,468 --> 00:35:38,298 Okay. 249 00:35:43,808 --> 00:35:44,740 Face up. 250 00:35:50,381 --> 00:35:52,008 Go and wash your face. 251 00:36:00,591 --> 00:36:03,355 Oh, what did he mean by "disaster"? 252 00:36:05,830 --> 00:36:08,390 I can't talk about the future. 253 00:36:12,036 --> 00:36:12,832 Okay. 254 00:36:26,784 --> 00:36:30,117 Oh, that over there is my pet. 255 00:36:30,188 --> 00:36:33,055 I named him Raoul. 256 00:36:55,046 --> 00:36:57,241 It looks great. 257 00:37:08,292 --> 00:37:09,554 Thank you. 258 00:37:13,064 --> 00:37:15,726 What kind of meat is this? 259 00:37:16,234 --> 00:37:17,895 It's a delicious pot of Raoul. 260 00:37:26,911 --> 00:37:28,503 Raoul!? 261 00:37:33,351 --> 00:37:36,081 That's how we started living together. 262 00:37:50,668 --> 00:37:53,603 Hey. What are you doing? 263 00:37:56,941 --> 00:38:00,934 This is a place to study so you need to be quiet. 264 00:38:01,612 --> 00:38:02,636 Got it? 265 00:38:05,383 --> 00:38:10,218 Jiro, run! If we are late, we'll flunk. 266 00:38:12,290 --> 00:38:14,884 I don't think we can make it. 267 00:38:36,480 --> 00:38:38,141 Kyoko Iwashita. 268 00:38:40,718 --> 00:38:42,481 - Taishi Endo. - Here. 269 00:38:45,856 --> 00:38:47,221 Jiro Kitamura. 270 00:38:50,728 --> 00:38:51,820 Jiro Kitamura? 271 00:38:52,663 --> 00:38:53,652 Here. 272 00:38:55,199 --> 00:38:56,564 Kohei Kurihara. 273 00:38:58,869 --> 00:39:01,099 - Kenta Sato. - Here! 274 00:39:03,240 --> 00:39:04,036 Yes! 275 00:39:04,108 --> 00:39:06,076 Yuichi Shibasaki. 276 00:39:07,011 --> 00:39:08,911 Kaoru Suematsu. 277 00:39:14,018 --> 00:39:14,950 You... 278 00:39:15,286 --> 00:39:17,846 How did you get here so soon? 279 00:39:19,190 --> 00:39:20,384 I have no idea. 280 00:39:23,627 --> 00:39:24,855 Here we go. 281 00:39:26,364 --> 00:39:28,059 Top of the first inning! 282 00:39:28,799 --> 00:39:30,198 Sato! 283 00:39:35,706 --> 00:39:37,571 Be quiet! 284 00:39:38,376 --> 00:39:39,968 Open to page 73. 285 00:39:42,279 --> 00:39:45,442 I will explain this with the diagram. 286 00:39:47,284 --> 00:39:48,478 Who is she? 287 00:39:50,554 --> 00:39:51,816 She's my friend. 288 00:40:05,736 --> 00:40:08,102 You don't want that? 289 00:40:09,273 --> 00:40:09,932 No. 290 00:40:10,775 --> 00:40:12,299 Then I'll take it. 291 00:40:16,180 --> 00:40:17,272 Let me join you. 292 00:40:20,017 --> 00:40:21,746 What's your name? 293 00:40:22,653 --> 00:40:25,747 I'm Kenta. Kenta Sato. 294 00:40:28,025 --> 00:40:29,822 Why do you ask? 295 00:40:31,262 --> 00:40:34,254 You are so straight. I like that! 296 00:40:34,298 --> 00:40:36,789 You want us to start as friends? 297 00:40:42,206 --> 00:40:44,697 She's got a healthy appetite. 298 00:40:45,943 --> 00:40:48,878 She is. She ate my pet too. 299 00:40:51,015 --> 00:40:52,710 What bizarre taste. 300 00:40:53,717 --> 00:40:55,651 Speaking of bizarre. 301 00:40:56,020 --> 00:41:00,514 There is an ethnic group, the Chraumah, in the Near East. 302 00:41:00,658 --> 00:41:03,991 I heard they eat the shit of capybaras. 303 00:41:05,529 --> 00:41:08,896 The recipe is odd. They catch a capybara 304 00:41:09,133 --> 00:41:11,124 and sew up its asshole. 305 00:41:12,470 --> 00:41:13,994 To keep the shit in. 306 00:41:14,071 --> 00:41:16,801 Then give it a lot of its favorites. 307 00:41:17,074 --> 00:41:21,807 After a week of feeding, there is a lot of shit inside. 308 00:41:22,046 --> 00:41:25,379 Then it's time to open the asshole. 309 00:41:25,483 --> 00:41:27,747 Grab the stomach like this 310 00:41:27,885 --> 00:41:31,082 and squeeze the shit out so they can eat. 311 00:41:36,160 --> 00:41:37,149 You like shit? 312 00:41:41,332 --> 00:41:42,424 Thank you! 313 00:41:42,500 --> 00:41:46,903 Hey you, drink up. We're friends. 314 00:41:47,004 --> 00:41:48,096 She shouldn't. 315 00:41:48,172 --> 00:41:51,505 I'm not sure how alcohol will affect her. 316 00:41:51,575 --> 00:41:55,602 Relax. All girls can handle booze these days. 317 00:41:55,746 --> 00:41:59,079 Don't you know women rule the world? 318 00:41:59,517 --> 00:42:00,609 See? 319 00:42:08,058 --> 00:42:08,854 How was it? 320 00:42:30,047 --> 00:42:33,380 This isn't good. I think you're drunk. 321 00:42:35,252 --> 00:42:40,485 Stop doing this and that. You don't want to die, do you? 322 00:42:41,825 --> 00:42:43,656 Shall we go home? Let's go home. 323 00:42:43,761 --> 00:42:46,059 Can you walk? We gotta go. 324 00:42:46,430 --> 00:42:47,397 See you all. 325 00:42:47,898 --> 00:42:49,126 Hey, Jiro. 326 00:42:49,667 --> 00:42:50,656 Bye now. 327 00:42:55,072 --> 00:42:56,130 Are you okay? 328 00:43:01,011 --> 00:43:05,004 ...the integral of sine n omega t by 329 00:43:05,416 --> 00:43:09,352 T over 0 to 2, 330 00:43:09,820 --> 00:43:11,412 then subtract... 331 00:43:14,325 --> 00:43:19,592 ...n omega t by T over T to 2 332 00:43:19,763 --> 00:43:21,094 from that. 333 00:43:37,948 --> 00:43:40,781 Professor, please be careful. 334 00:43:43,520 --> 00:43:45,112 Class dismissed! 335 00:43:46,123 --> 00:43:47,818 So from 2000 yen then. 336 00:43:50,995 --> 00:43:53,020 Your change is 610 yen. 337 00:43:53,464 --> 00:43:57,958 I'm going to the restroom. Can you wait here for Mommy? 338 00:44:02,039 --> 00:44:04,303 Welcome. Is this for here? 339 00:44:04,341 --> 00:44:06,969 Yes. Let's see... 340 00:44:07,378 --> 00:44:10,404 I want a Freshness Burger, regular. 341 00:44:10,981 --> 00:44:13,040 Sorry. Say that again? 342 00:44:13,851 --> 00:44:17,252 I want a regular Freshness Burger. 343 00:44:20,658 --> 00:44:23,092 I want a regular coffee. 344 00:44:38,409 --> 00:44:42,345 Mommy, I flew! I flew in the sky! 345 00:44:42,513 --> 00:44:45,107 I flew in the sky! Mommy! 346 00:45:23,420 --> 00:45:26,389 Your girlfriend is very beautiful. 347 00:46:13,704 --> 00:46:15,535 Looking for something? 348 00:46:16,006 --> 00:46:16,995 Well... 349 00:46:18,108 --> 00:46:20,770 Are you wearing my underwear? 350 00:46:26,049 --> 00:46:27,482 Two adults. 351 00:46:39,129 --> 00:46:41,620 My 500 yen coin... 352 00:46:51,842 --> 00:46:53,207 Thank God. 353 00:47:11,261 --> 00:47:12,250 Jiro! 354 00:48:04,248 --> 00:48:05,715 I... 355 00:48:06,750 --> 00:48:08,149 love... 356 00:48:08,952 --> 00:48:09,919 you. 357 00:48:20,797 --> 00:48:22,594 What are you doing? 358 00:48:23,267 --> 00:48:25,792 This is not for drinking. 359 00:48:26,236 --> 00:48:27,396 Feeling okay? 360 00:48:38,181 --> 00:48:39,239 Gotcha! 361 00:49:42,412 --> 00:49:43,811 What happened? 362 00:49:45,415 --> 00:49:46,712 Wash your face. 363 00:49:54,524 --> 00:49:59,860 Last night, a fire happened at a soccer training camp. 364 00:50:00,063 --> 00:50:05,729 Three boys received minor burns. It's suspected the fire was set. 365 00:50:05,836 --> 00:50:08,100 Luckily, a miracle happened. 366 00:50:08,171 --> 00:50:12,608 Someone burst into the room and saved the kids. 367 00:50:13,377 --> 00:50:15,937 It was too dark to see her face. 368 00:50:16,279 --> 00:50:19,009 I woke up and I was in smoke. 369 00:50:19,049 --> 00:50:21,847 A young woman came in and saved us. 370 00:50:21,885 --> 00:50:23,113 It's burning. 371 00:50:23,186 --> 00:50:28,419 But that young heroine disappeared from the fire scene. 372 00:50:28,625 --> 00:50:31,059 They believe she was an angel. 373 00:50:31,795 --> 00:50:33,786 An angel saved us. 374 00:50:34,264 --> 00:50:38,360 I'm sure she is an angel. An angel helped us. 375 00:50:38,435 --> 00:50:39,925 What, an angel? 376 00:50:47,277 --> 00:50:48,904 Don't open it. 377 00:50:50,213 --> 00:50:53,410 That man, his eyes bother me. 378 00:51:01,058 --> 00:51:02,719 - Hey. - What? 379 00:51:03,427 --> 00:51:05,725 Let's visit your hometown. 380 00:51:06,163 --> 00:51:07,289 My hometown? 381 00:51:09,566 --> 00:51:12,126 My hometown is long gone. 382 00:51:12,903 --> 00:51:17,237 A big earthquake razed my village so we had to leave. 383 00:51:17,908 --> 00:51:21,241 After that a new town was created there. 384 00:51:21,344 --> 00:51:24,074 Only strangers live there now. 385 00:51:25,415 --> 00:51:27,144 My hometown is gone. 386 00:51:27,684 --> 00:51:29,311 Don't you wanna go? 387 00:51:29,686 --> 00:51:31,916 But it no longer exists. 388 00:51:35,158 --> 00:51:40,118 You regretted not returning there until you died of old age. 389 00:51:41,465 --> 00:51:45,094 So I got old and died? 390 00:51:51,041 --> 00:51:52,531 So I will die. 391 00:51:54,444 --> 00:51:55,433 Right? 392 00:51:56,947 --> 00:52:00,610 I will end up dying like everybody else. 393 00:52:08,125 --> 00:52:11,720 Hey, stop weeping like a little girl. 394 00:52:12,162 --> 00:52:13,789 You won't die soon. 395 00:52:13,830 --> 00:52:14,990 That's not it. 396 00:52:16,366 --> 00:52:19,631 I miss my hometown and my grandmother. 397 00:52:20,237 --> 00:52:23,866 I feel sorry for myself for aging and dying.... 398 00:52:23,974 --> 00:52:25,032 Stop it. 399 00:52:35,752 --> 00:52:36,684 Let's go. 400 00:52:41,992 --> 00:52:42,890 Yes. 401 00:52:53,670 --> 00:52:55,001 Thanks. 402 00:52:58,208 --> 00:52:59,835 This is good. 403 00:53:13,023 --> 00:53:14,422 Mouth too full. 404 00:53:16,860 --> 00:53:19,522 I'm taking you to your hometown. 405 00:53:20,197 --> 00:53:22,597 But you have to promise me. 406 00:53:23,366 --> 00:53:28,201 No matter who will be there, you can't talk to them. Okay? 407 00:53:30,707 --> 00:53:31,731 Okay. 408 00:54:55,125 --> 00:54:58,151 It's just the same as when I was a kid. 409 00:55:08,972 --> 00:55:09,996 Ryosuke? 410 00:55:10,340 --> 00:55:12,308 That was Ryosuke. 411 00:55:13,009 --> 00:55:15,068 He hasn't changed at all. 412 00:56:20,543 --> 00:56:22,704 Jiro! Is that you? 413 00:56:41,598 --> 00:56:42,587 Take a look. 414 00:56:42,732 --> 00:56:45,496 Jiro gave these stones to me. 415 00:56:45,835 --> 00:56:50,795 My daddy told me these are fossils of brackens. 416 00:56:50,907 --> 00:56:56,345 These are very, very old, older than 100 million years. 417 00:57:24,274 --> 00:57:25,263 He's me. 418 00:57:27,811 --> 00:57:29,540 Me as a child. 419 00:58:05,148 --> 00:58:07,343 You in the future asked me. 420 00:58:08,384 --> 00:58:10,375 When I see Jiro in the past, 421 00:58:10,487 --> 00:58:14,218 make sure to take him to the hometown. 422 00:58:17,660 --> 00:58:19,992 My house is there, I think. 423 00:58:21,064 --> 00:58:23,259 We had a persimmon tree. 424 00:58:23,500 --> 00:58:26,594 People called it the Persimmon House. 425 00:58:26,836 --> 00:58:29,532 Coming back from school, 426 00:58:30,106 --> 00:58:34,668 Grandma always waited for me at the village entrance. 427 00:58:35,278 --> 00:58:39,874 But I didn't want to be seen going home with Grandma. 428 00:58:40,617 --> 00:58:45,384 I tried to go far away to play so she wouldn't find me. 429 00:58:49,125 --> 00:58:50,592 Is that Jiro? 430 00:58:52,028 --> 00:58:53,120 Grandma? 431 00:58:54,430 --> 00:58:56,193 Jiro? Is that you? 432 00:58:56,699 --> 00:58:58,428 Grandma! 433 00:59:07,043 --> 00:59:08,476 Where were you? 434 00:59:08,545 --> 00:59:10,945 You must be hungry. Let's go home. 435 00:59:11,047 --> 00:59:13,777 I'll make a nice dinner for you. 436 00:59:13,883 --> 00:59:14,815 Okay. 437 00:59:14,884 --> 00:59:17,409 Were you good today at school? 438 00:59:17,487 --> 00:59:23,050 Yes. I didn't forget my homework. My teacher said I did a good job! 439 00:59:23,726 --> 00:59:26,490 Jiro, you're a good boy. 440 00:59:51,254 --> 00:59:53,347 Raoul, wait here. 441 01:01:35,725 --> 01:01:37,420 "To me in the future..." 442 01:01:39,629 --> 01:01:47,263 "When I get bigger, I will be a great scientist!" 443 01:01:48,037 --> 01:01:49,026 "Ha ha ha!" 444 01:01:58,047 --> 01:02:02,814 When you go back to the future, will you give him a message? 445 01:02:06,422 --> 01:02:07,821 "Thank you." 446 01:02:14,831 --> 01:02:16,162 What's wrong? 447 01:02:20,903 --> 01:02:22,234 Nothing. 448 01:02:24,073 --> 01:02:26,234 I promise I will tell him. 449 01:02:32,315 --> 01:02:36,581 Grandma often used to give me a piggyback ride. 450 01:02:37,453 --> 01:02:42,584 I remember her back was big and so warm. 451 01:02:43,092 --> 01:02:45,287 Is mine warm too? 452 01:02:45,628 --> 01:02:48,756 No. Your back is cold. You have no body temperature. 453 01:02:48,831 --> 01:02:49,798 Oh, really? 454 01:02:53,703 --> 01:02:55,933 But your back is warm too. 455 01:02:56,439 --> 01:03:00,034 Not only your back, your heart is even warmer. 456 01:03:00,309 --> 01:03:01,298 I know. 457 01:03:02,512 --> 01:03:05,606 Come here. I'll give you another ride. 458 01:03:07,049 --> 01:03:08,107 Thanks! 459 01:03:11,521 --> 01:03:13,113 Ouch! Stop! 460 01:03:15,825 --> 01:03:17,986 How dare you! 461 01:03:20,963 --> 01:03:24,228 I heard this much later... 462 01:03:24,867 --> 01:03:26,334 Grandma was... 463 01:03:28,337 --> 01:03:32,740 Actually, she was my mother. 464 01:03:33,676 --> 01:03:36,839 She was old when she had me. So she hid it. 465 01:03:55,698 --> 01:03:58,690 Maybe because her back was cold... 466 01:03:59,368 --> 01:04:03,031 or because of the side effect of time travel, 467 01:04:03,906 --> 01:04:07,342 I had to recuperate For awhile. 468 01:04:09,445 --> 01:04:15,008 I wonder if she's becoming able to Feel my heart. 469 01:04:16,219 --> 01:04:20,519 She is connecting with something inside me. 470 01:04:20,790 --> 01:04:23,020 Or Is it just an illusion? 471 01:04:24,093 --> 01:04:29,861 What will happen to me due to the change in the timeline? 472 01:04:35,371 --> 01:04:39,137 Mr. Kitamura, it's time for your shot. Please wake up. 473 01:04:52,989 --> 01:04:55,355 There you go. 474 01:04:57,994 --> 01:04:59,484 Breaking news. 475 01:04:59,595 --> 01:05:00,493 Ouch! Ouch! Ouch! 476 01:05:00,563 --> 01:05:05,432 An unknown man broke into the Ranzan Girls High School 477 01:05:05,501 --> 01:05:07,935 and took some students hostage. 478 01:05:08,004 --> 01:05:09,335 Hold it please. 479 01:05:10,106 --> 01:05:14,008 Our reporter Is at the scene. Mr. Toyokuni? 480 01:05:14,043 --> 01:05:16,910 I'm In front of Ranzan High. 481 01:05:17,046 --> 01:05:20,379 This is a scene of total chaos. 482 01:05:20,449 --> 01:05:26,877 The assailant broke into a classroom in the east building 483 01:05:27,023 --> 01:05:31,756 around 8:35 this morning and is holed up with hostages. 484 01:05:31,861 --> 01:05:34,125 We don't know who the man Is. 485 01:05:34,196 --> 01:05:37,723 He hasn't made any demands so far. 486 01:05:37,900 --> 01:05:39,265 At Ranzan High, 487 01:05:39,402 --> 01:05:43,566 a place supposed to be safe, why is this happening? 488 01:05:43,973 --> 01:05:46,703 People here look very confused. 489 01:05:46,976 --> 01:05:51,538 According to several witnesses, the man has a knife. 490 01:05:51,614 --> 01:05:57,246 Also he was walking unsteadily and sometimes screaming. 491 01:05:57,386 --> 01:06:03,291 So he could be drunk or high on some kind of drug. 492 01:06:03,826 --> 01:06:08,763 Is this? Okay. We've just confirmed his Identity. 493 01:06:08,831 --> 01:06:15,395 The assailant is Takeshi Abe, 37, unemployed, of Kazama, Chiba. 494 01:06:18,908 --> 01:06:23,072 The assailant is breaking the glass in the windows. 495 01:06:23,346 --> 01:06:29,615 Can you see what he's doing? How will the police deal with this? 496 01:06:29,852 --> 01:06:34,255 We can only hope that there will be no casualties. 497 01:06:34,623 --> 01:06:40,323 The assailant is coming out now, holding a knife on the teacher. 498 01:06:40,429 --> 01:06:43,091 He's screaming something. 499 01:06:43,265 --> 01:06:45,460 I'll kill this teacher. 500 01:06:46,102 --> 01:06:47,626 I am Takeshi Abe! 501 01:06:47,770 --> 01:06:51,206 I won't die alone! Did you hear me? 502 01:06:51,340 --> 01:06:53,274 I will not die alone! 503 01:06:55,044 --> 01:06:57,308 Seems the sniper's just shot. 504 01:06:57,380 --> 01:06:58,847 Go ahead, shoot! 505 01:06:59,882 --> 01:07:01,782 I'm gonna take 'em all! 506 01:07:03,486 --> 01:07:05,181 The sniper missed. 507 01:07:05,554 --> 01:07:07,886 It just made the man angrier. 508 01:07:07,990 --> 01:07:11,983 He went back. This is a dangerous situation. 509 01:07:12,328 --> 01:07:16,560 The shot missed. We can hear girls screaming. 510 01:07:17,900 --> 01:07:21,461 Seems the girls are trying to restrain him. 511 01:07:21,570 --> 01:07:25,529 But it didn't work. He still has the knife. 512 01:07:27,209 --> 01:07:28,801 It's getting worse. 513 01:07:29,745 --> 01:07:30,803 Who is that? 514 01:07:30,913 --> 01:07:34,405 Someone passed the perimeter and went up... 515 01:07:34,517 --> 01:07:40,319 Someone is fighting with the man. Are we seeing some kind of hero? 516 01:07:40,589 --> 01:07:43,319 Or a superman from the future? 517 01:07:47,430 --> 01:07:50,763 The police just caught the assailant. 518 01:07:51,434 --> 01:07:54,403 It looks he's been injured. 519 01:07:54,537 --> 01:07:57,665 I can't find the hero anywhere. 520 01:07:57,840 --> 01:08:03,506 How could it have happened? How can anybody move so quickly? 521 01:08:10,519 --> 01:08:11,747 Great. 522 01:08:12,721 --> 01:08:14,382 What a great job! 523 01:08:16,092 --> 01:08:17,286 I knew that... 524 01:08:18,861 --> 01:08:20,795 You're my girlfriend. 525 01:09:58,327 --> 01:10:00,818 "Quick Solution at Ranzan High!" 526 01:10:05,634 --> 01:10:08,797 I was asked by you in the future. 527 01:10:10,573 --> 01:10:13,974 He remembered some sad incidents. 528 01:10:15,344 --> 01:10:20,509 When a truck ran over a boy in front of your burger place... 529 01:10:26,322 --> 01:10:30,156 When the fire killed the soccer club boys... 530 01:10:30,492 --> 01:10:32,323 You got deeply sad. 531 01:10:34,263 --> 01:10:40,327 You in the future could only watch them getting killed on TV. 532 01:10:42,171 --> 01:10:48,235 After the sniper missed, eight students were killed. 533 01:10:48,877 --> 01:10:53,337 It didn't make sense but eight died just like that. 534 01:10:53,782 --> 01:10:59,948 It left a big scar on the families and many friends of the girls. 535 01:11:01,557 --> 01:11:06,585 You in the future were saying it should've never happened. 536 01:11:08,297 --> 01:11:12,529 Me in the future must be a very kind person. 537 01:11:14,737 --> 01:11:15,897 Right? 538 01:11:16,872 --> 01:11:17,861 Right. 539 01:11:19,575 --> 01:11:21,304 You in the present too. 540 01:11:23,879 --> 01:11:28,612 I guess me in the future also loved her. 541 01:11:30,085 --> 01:11:34,920 I'm definitely starting to love her. 542 01:11:51,307 --> 01:11:54,299 You didn't feel anything? 543 01:11:55,177 --> 01:11:56,166 Right. 544 01:11:56,812 --> 01:11:59,007 No heart beating either? 545 01:12:00,115 --> 01:12:00,979 Right. 546 01:12:02,651 --> 01:12:04,516 You know what I was doing? 547 01:12:05,454 --> 01:12:06,421 Yes. 548 01:12:07,623 --> 01:12:08,521 I see... 549 01:12:09,024 --> 01:12:10,423 How about you? 550 01:12:12,094 --> 01:12:13,925 I felt a shock. 551 01:12:14,630 --> 01:12:17,258 Like kissing a battery. 552 01:12:18,934 --> 01:12:20,993 I can shock you more. 553 01:12:21,337 --> 01:12:22,269 No! 554 01:12:23,138 --> 01:12:24,298 I don't want it. 555 01:12:25,507 --> 01:12:27,134 Why are you angry? 556 01:12:27,543 --> 01:12:28,532 Never mind. 557 01:12:57,506 --> 01:12:58,632 I'm sorry. 558 01:13:00,576 --> 01:13:05,309 I know I'm expecting far too much from you. 559 01:13:06,982 --> 01:13:11,316 But what should I do about my feelings for you? 560 01:13:16,759 --> 01:13:20,092 I hate that I'm the only one feeling this. 561 01:13:21,363 --> 01:13:25,823 I see you everyday like this... 562 01:13:28,070 --> 01:13:29,560 What should I do? 563 01:13:46,889 --> 01:13:49,119 If you can't say "I love you"..., 564 01:13:52,928 --> 01:13:57,627 say "I feel my heart. I can feel my heart." 565 01:13:59,902 --> 01:14:01,563 I wish you could say it. 566 01:14:36,405 --> 01:14:40,341 I danced with another girl to show off. 567 01:14:41,743 --> 01:14:43,973 I wanted to make her jealous. 568 01:14:45,147 --> 01:14:49,914 But it ended up I was jealous of her. 569 01:14:58,760 --> 01:15:00,125 Dance with me. 570 01:15:06,001 --> 01:15:06,933 Yes! 571 01:15:21,617 --> 01:15:24,711 Dance like this. Do you know the Robot? 572 01:15:34,162 --> 01:15:36,027 That's it. 573 01:17:20,068 --> 01:17:21,729 Don't you have a car? 574 01:17:22,070 --> 01:17:25,471 I didn't drive it because I wanted to drink. 575 01:17:25,574 --> 01:17:29,237 I see. I forgive you but I won't next time. 576 01:17:33,749 --> 01:17:36,115 That girl is following us. 577 01:17:36,351 --> 01:17:39,752 I know, she's my bodyguard. 578 01:17:39,988 --> 01:17:42,422 Your bodyguard? Really? 579 01:17:44,092 --> 01:17:47,255 You must be important. 580 01:17:47,295 --> 01:17:48,956 Not really. 581 01:18:05,280 --> 01:18:07,840 Stop that! I'm not that easy. 582 01:18:14,890 --> 01:18:18,553 What are you doing? She did nothing! 583 01:18:18,627 --> 01:18:20,060 She hit you. 584 01:18:22,464 --> 01:18:23,829 You're jealous. 585 01:18:25,133 --> 01:18:26,191 Jealous? 586 01:18:26,635 --> 01:18:27,727 Yeah, jealous. 587 01:18:28,704 --> 01:18:31,229 Envy. The green eyed monster! 588 01:18:32,641 --> 01:18:34,472 I feel sick. I'll puke. 589 01:18:47,255 --> 01:18:50,588 Hey! Will you rub my back? 590 01:19:05,207 --> 01:19:07,539 "Rub my back," I said! 591 01:19:08,844 --> 01:19:10,903 Why did you do this? 592 01:19:15,217 --> 01:19:18,675 Stop following me. Get out of my house. 593 01:19:19,054 --> 01:19:20,851 I don't like you anymore. 594 01:19:28,196 --> 01:19:29,788 Stop right there. 595 01:19:31,600 --> 01:19:34,034 You eat too much. You are rough. 596 01:19:34,202 --> 01:19:36,534 You punch me far too hard. 597 01:19:40,375 --> 01:19:44,072 I don't want to see you even walking. 598 01:19:45,080 --> 01:19:46,240 Serious? 599 01:19:47,215 --> 01:19:48,443 I'm serious. 600 01:19:50,118 --> 01:19:52,313 I don't want you to see me. 601 01:19:52,754 --> 01:19:54,085 Close your eyes! 602 01:19:55,791 --> 01:19:57,622 Until I disappear. 603 01:19:59,661 --> 01:20:03,927 And never show yourself in front of me again. 604 01:20:04,633 --> 01:20:05,895 Got that? 605 01:20:35,664 --> 01:20:40,101 When I got sober, I remembered what I said to her. 606 01:20:41,102 --> 01:20:44,936 I used the same words she said to me last year. 607 01:20:45,874 --> 01:20:48,206 I couldn't understand... 608 01:20:48,844 --> 01:20:51,870 why I said such things to her. 609 01:20:56,451 --> 01:20:57,475 Yo... 610 01:20:59,621 --> 01:21:03,955 Where did my dream girl go? 611 01:21:07,229 --> 01:21:08,787 She's gone. 612 01:21:10,065 --> 01:21:13,159 No. I made her go. 613 01:21:13,969 --> 01:21:14,833 To where? 614 01:21:17,405 --> 01:21:19,032 The far future. 615 01:21:20,642 --> 01:21:23,304 Let me go there! 616 01:21:24,412 --> 01:21:26,505 You make it happen. 617 01:21:30,151 --> 01:21:33,814 Gotcha! Jiro, Jiro, Jiro, Jiro! 618 01:21:35,156 --> 01:21:37,488 - Welcome. - A hot chocolate... 619 01:21:37,592 --> 01:21:41,892 After she left, I returned to my boring life agaln. 620 01:21:42,764 --> 01:21:47,428 But life seemed totally different to me. 621 01:21:48,603 --> 01:21:53,267 Her existence had definitely changed me. 622 01:22:15,563 --> 01:22:16,894 I'm sorry. 623 01:22:25,473 --> 01:22:26,599 Raoul? 624 01:22:28,076 --> 01:22:29,373 Raoul!? 625 01:22:41,990 --> 01:22:45,118 She brought Raoul From the past? 626 01:22:46,127 --> 01:22:48,425 So she came here? 627 01:23:07,615 --> 01:23:12,245 Who the hell did that? Show your freaking face! 628 01:23:12,354 --> 01:23:14,652 I know who did this! 629 01:23:14,756 --> 01:23:19,193 I'll count 3. If you don't, I'm gonna come and kill you! 630 01:23:23,098 --> 01:23:24,122 Raoul. 631 01:23:26,801 --> 01:23:27,768 Raoul? 632 01:23:35,076 --> 01:23:36,100 Raoul? 633 01:23:37,746 --> 01:23:38,713 Raoul? 634 01:24:08,343 --> 01:24:11,642 "Open your window!" 635 01:26:48,670 --> 01:26:50,399 Where have you been? 636 01:27:01,282 --> 01:27:03,079 I missed you so much. 637 01:27:10,692 --> 01:27:12,592 Let's go to a safe place. 638 01:27:13,661 --> 01:27:14,650 Yeah... 639 01:30:01,662 --> 01:30:02,754 You're great. 640 01:30:04,031 --> 01:30:05,931 You're my girlfriend. 641 01:30:33,895 --> 01:30:35,192 No!!! 642 01:35:14,942 --> 01:35:16,341 You have to go. 643 01:35:19,647 --> 01:35:22,172 No. You have to come with me. 644 01:35:25,619 --> 01:35:27,018 You have to go. 645 01:35:31,125 --> 01:35:32,456 No!!! 646 01:35:34,595 --> 01:35:35,960 Don't say that. 647 01:35:37,331 --> 01:35:38,628 We're together. 648 01:35:39,533 --> 01:35:41,501 I'll never leave you. 649 01:35:49,710 --> 01:35:50,642 I... 650 01:35:53,881 --> 01:35:56,941 I feel your heart. 651 01:35:59,453 --> 01:36:01,318 I can feel your heart. 652 01:36:11,132 --> 01:36:12,463 You have to go. 653 01:36:13,467 --> 01:36:14,798 Don't look back. 654 01:36:17,471 --> 01:36:19,132 Don't look back at me. 655 01:36:21,675 --> 01:36:26,476 I don't want you to see me like this anymore. 656 01:36:32,553 --> 01:36:33,713 Disappear. 657 01:36:45,366 --> 01:36:47,197 NO!!! 658 01:39:46,613 --> 01:39:48,410 I... 659 01:39:50,184 --> 01:39:52,550 I feel your heart too. 660 01:39:55,723 --> 01:39:57,953 I can feel your heart. 661 01:40:14,608 --> 01:40:19,272 61 years later 662 01:40:59,253 --> 01:41:06,022 It took 61 years from that time to recreate her. 663 01:41:07,327 --> 01:41:11,821 In a stroke of good fortune, her memory was retalned. 664 01:41:12,466 --> 01:41:14,764 She hadn't aged at all. 665 01:41:16,270 --> 01:41:20,502 I feel your heart. 666 01:41:23,177 --> 01:41:25,270 I can feel your heart. 667 01:41:48,302 --> 01:41:49,735 Congratulations. 668 01:41:53,307 --> 01:41:55,207 Happy birthday. 669 01:42:46,994 --> 01:42:50,486 The year 2133 670 01:42:58,338 --> 01:43:00,738 Will you come and take a look? 671 01:43:00,874 --> 01:43:03,240 I found a robot that looks like you. 672 01:43:03,510 --> 01:43:04,499 Where is it? 673 01:43:05,345 --> 01:43:06,607 674 01:43:06,780 --> 01:43:08,111 675 01:43:24,364 --> 01:43:26,355 How could this happen? 676 01:43:28,302 --> 01:43:29,462 No idea. 677 01:43:30,137 --> 01:43:31,934 When was this made? 678 01:43:34,041 --> 01:43:36,134 It was made in 2070. 679 01:43:38,111 --> 01:43:43,105 He was remarkably active in the US and Hong Kong until 1972. 680 01:43:43,550 --> 01:43:48,487 This robot was called Bruce Lee and it was knocked down... 681 01:43:48,622 --> 01:43:51,386 to 6 billion caps. 682 01:43:51,491 --> 01:43:53,356 Congratulations! 683 01:43:53,460 --> 01:43:55,621 Let's see the next one. 684 01:43:57,831 --> 01:44:03,861 This female cyborg was made in 2070. 685 01:44:05,138 --> 01:44:10,633 Some people might already know, there are memos by the creator. 686 01:44:10,877 --> 01:44:16,144 This cyborg experienced time travel and went back to 2008. 687 01:44:16,216 --> 01:44:21,017 The memo also says that she and a man saved many lives. 688 01:44:21,855 --> 01:44:24,881 She experienced the Tokyo Earthquake. 689 01:44:25,492 --> 01:44:29,724 Her lifetime is over but in her head there is... 690 01:44:30,497 --> 01:44:33,694 a memory chip from that time. 691 01:44:34,434 --> 01:44:36,425 5.8 billion caps. 692 01:44:37,070 --> 01:44:38,867 5.9 billion caps. 693 01:44:39,339 --> 01:44:42,570 Anybody else? 6 billion caps. 694 01:44:42,676 --> 01:44:46,874 6.2 billion caps. Nobody? We are closing the bid. 695 01:44:47,080 --> 01:44:52,541 It was knocked down to Y782 at 6.2 billion caps. Congratulations. 696 01:44:52,786 --> 01:44:55,016 There is a bonus for you. 697 01:44:55,188 --> 01:44:59,352 That would be the cyborg owner's mascot. 698 01:44:59,459 --> 01:45:01,188 Congratulations. 699 01:45:01,428 --> 01:45:03,521 Let's see the next one. 700 01:45:03,930 --> 01:45:05,363 C'mon! 701 01:45:05,899 --> 01:45:09,767 This robot is named Elvis Presley. 702 01:45:10,203 --> 01:45:14,537 It was said to have the best joints and music system. 703 01:45:14,775 --> 01:45:16,436 Happy birthday... 704 01:45:16,543 --> 01:45:18,534 Sorry It's messy... 705 01:45:18,812 --> 01:45:21,144 Are these just like humans? 706 01:45:21,248 --> 01:45:22,875 You don't want that? 707 01:45:23,150 --> 01:45:24,811 Then I'll take it... 708 01:45:25,886 --> 01:45:27,114 Thank you... 709 01:45:27,487 --> 01:45:29,148 Is mine warm too? 710 01:45:29,256 --> 01:45:33,283 Me in the future must be a very kind person... 711 01:45:33,593 --> 01:45:35,083 You're jealous... 712 01:45:35,295 --> 01:45:36,592 NO! I! 713 01:45:37,064 --> 01:45:38,895 You're my girlFrlend... 714 01:45:39,433 --> 01:45:42,266 I feel your heart... 715 01:45:42,636 --> 01:45:44,433 I can feel yourheart... 716 01:45:44,571 --> 01:45:49,099 I put her vivid memories into me. 717 01:45:56,583 --> 01:46:00,280 I got permission to time travel for a short time 718 01:46:00,354 --> 01:46:04,916 to see this man in her memory dead more than 60 years. 719 01:46:06,460 --> 01:46:08,860 I wasn't allowed to meet him. 720 01:46:09,796 --> 01:46:13,823 But I just couldn't control myself. 721 01:46:15,936 --> 01:46:17,801 I wanted to meet him. 722 01:46:19,272 --> 01:46:22,764 I wanted to meet him before she met him... 723 01:46:23,110 --> 01:46:25,510 prior to that memory chip. 724 01:46:46,133 --> 01:46:47,691 I saw him. 725 01:46:48,835 --> 01:46:50,393 I saw him alive. 726 01:46:52,305 --> 01:46:55,638 When I saw him, I started to love him. 727 01:46:55,976 --> 01:46:57,910 So my heart was crying. 728 01:46:59,045 --> 01:47:01,980 But I couldn't show him that. 729 01:47:32,679 --> 01:47:35,011 Do you like the spaghetti here? 730 01:47:39,586 --> 01:47:41,679 They have a 2005 Bordeaux. 731 01:47:43,190 --> 01:47:49,561 I couldn't believe that he'd been dead more than 60 years. 732 01:47:52,766 --> 01:47:54,859 People in this city... 733 01:47:56,970 --> 01:47:59,268 Tokyo before the earthquake... 734 01:48:01,274 --> 01:48:03,538 It was so unbelievable For me. 735 01:48:08,248 --> 01:48:13,982 I tried to make a lot of memories with him in the short perlod. 736 01:48:26,633 --> 01:48:30,763 I wanted to see the place where he was living. 737 01:48:32,572 --> 01:48:38,238 Everything in her memory chip was coming to me as my own. 738 01:48:39,813 --> 01:48:46,514 Her memories were very vivid like my own childhood memories. 739 01:48:49,489 --> 01:48:51,184 It was here... 740 01:48:52,859 --> 01:48:54,918 He grabbed my shoulders... 741 01:48:56,630 --> 01:48:58,325 and kissed me. 742 01:49:00,133 --> 01:49:01,259 He's a bad man. 743 01:49:01,434 --> 01:49:03,766 He doesn't like me anymore. 744 01:49:04,604 --> 01:49:07,767 Because I eat too much and I act crazy. 745 01:49:07,874 --> 01:49:10,342 I'm very jealous, he said. 746 01:49:10,544 --> 01:49:15,038 At first he didn't mind but he said I punch him too hard. 747 01:49:20,687 --> 01:49:25,386 My short trip was going to end. Time to say goodbye. 748 01:49:26,459 --> 01:49:29,519 I didn't want him to see me crying. 749 01:49:31,298 --> 01:49:35,701 He wouldn't understand the reason for my tears. 750 01:49:35,869 --> 01:49:37,302 Close your eyes. 751 01:49:40,373 --> 01:49:42,204 Just do it. 752 01:49:45,979 --> 01:49:48,641 Okay, my eyes are closed. 753 01:49:53,320 --> 01:49:56,380 I have to say goodbye now. 754 01:49:57,490 --> 01:49:58,422 Okay? 755 01:50:02,362 --> 01:50:07,356 I don't want you to see me leaving. 756 01:50:08,335 --> 01:50:10,929 Close your eyes until I'm gone. 757 01:50:11,938 --> 01:50:13,098 Okay? 758 01:50:15,008 --> 01:50:17,169 Count to 1000 then open your eyes. 759 01:50:18,011 --> 01:50:20,002 Make sure to count to 1000. 760 01:50:22,949 --> 01:50:24,849 And... 761 01:50:25,552 --> 01:50:29,010 Take this. A birthday gift to you. 762 01:50:30,256 --> 01:50:33,623 I bought this for my birthday, really. 763 01:50:35,228 --> 01:50:36,593 It's yours now. 764 01:50:50,744 --> 01:50:52,211 Actually... 765 01:50:53,046 --> 01:50:55,037 I came from the future... 766 01:50:56,549 --> 01:50:59,211 100 years from now. 767 01:51:01,121 --> 01:51:02,713 In a time machine. 768 01:51:05,125 --> 01:51:06,217 Surprised? 769 01:51:07,661 --> 01:51:08,628 I am! 770 01:51:13,133 --> 01:51:18,969 At that time I had to start walking away, slowly, 771 01:51:19,572 --> 01:51:24,976 to go back to the world in which he was already gone. 772 01:51:30,784 --> 01:51:34,845 Aren't your eyes open now? 773 01:51:35,789 --> 01:51:38,280 No. They are closed. 774 01:51:39,459 --> 01:51:43,259 You're a liar! I can see you clearly. 775 01:51:44,130 --> 01:51:48,692 I've got very good eyesight, better than 20/10. 776 01:51:50,103 --> 01:51:52,037 Your eyes were open! 777 01:51:52,605 --> 01:51:54,436 Were you looking at me? 778 01:51:54,974 --> 01:51:57,841 No. They've really been closed. 779 01:51:58,044 --> 01:52:01,377 You can come back and check. 780 01:52:03,817 --> 01:52:06,513 Were they really closed? 781 01:52:07,353 --> 01:52:10,948 You sound like an idiot. 782 01:52:11,157 --> 01:52:12,385 You're an idiot! 783 01:52:12,992 --> 01:52:16,792 You're right. I am an idiot. 784 01:52:18,131 --> 01:52:19,325 Idiot! 785 01:52:21,167 --> 01:52:23,135 You can open your eyes. 786 01:52:25,572 --> 01:52:28,632 It's okay now. That's enough. 787 01:52:36,049 --> 01:52:38,540 I'm feeling much better. 788 01:52:40,653 --> 01:52:41,847 I'm okay now. 789 01:52:43,723 --> 01:52:48,057 You can see me smiling, right? 790 01:52:57,904 --> 01:53:00,668 Sure. I can see you. 791 01:53:01,941 --> 01:53:06,674 My eyesight is great too. It's better than 20/10. 792 01:53:07,380 --> 01:53:09,507 I can see your smile. 793 01:53:11,851 --> 01:53:13,682 Be careful going back! 794 01:54:22,922 --> 01:54:27,586 I feel your heart too. 795 01:54:30,763 --> 01:54:33,129 I can feel your heart. 796 01:55:00,727 --> 01:55:05,130 I came back to the time he was allve. 797 01:55:05,899 --> 01:55:07,992 I decided to live here... 798 01:55:08,735 --> 01:55:09,997 to be with him. 799 01:55:11,471 --> 01:55:13,496 Because I feel his heart. 800 01:55:14,040 --> 01:55:17,009 I can feel his heart. 53576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.