Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,458 --> 00:01:04,328
November 22, 2008
2
00:01:24,951 --> 00:01:31,789
I had nobody who would celebrate
my birthday in the entire world with me
3
00:01:32,292 --> 00:01:33,953
before I met her.
4
00:01:44,137 --> 00:01:45,399
Wrap it, please.
5
00:01:45,538 --> 00:01:48,063
Sure. Is this for a gift?
6
00:01:52,479 --> 00:01:53,070
Yes.
7
00:01:53,213 --> 00:01:55,306
Just a moment, please.
8
00:01:57,984 --> 00:02:01,181
But last year, it was different.
9
00:02:01,821 --> 00:02:03,982
For a very short time,
10
00:02:04,157 --> 00:02:07,593
I had a girlfriend who
celebrated my birthday.
11
00:02:09,496 --> 00:02:12,863
One year ago today
it happened at this store.
12
00:02:14,834 --> 00:02:19,237
Last year
13
00:02:41,060 --> 00:02:43,893
These ones over here
have just come in.
14
00:02:44,030 --> 00:02:48,933
You might think about this.
It comes in black and beige.
15
00:02:49,068 --> 00:02:50,228
What do you think?
16
00:04:33,206 --> 00:04:34,833
Happy birthday.
17
00:04:43,149 --> 00:04:47,051
I always buy a birthday gift
For myself.
18
00:04:49,322 --> 00:04:54,316
Grandma told me to eat noodles
on my birthday For a long llfe.
19
00:04:55,895 --> 00:05:01,663
I'm having the same spaghetti
at the same place again this year.
20
00:05:12,111 --> 00:05:14,170
Do you like the spaghetti here?
21
00:05:19,118 --> 00:05:21,177
I'll have something different.
22
00:05:21,621 --> 00:05:23,919
Excuse me. Can I see a menu?
23
00:05:24,023 --> 00:05:27,220
Yes, excuse me.
24
00:05:31,631 --> 00:05:34,566
I'll take this and this
and this and this please.
25
00:05:34,901 --> 00:05:37,369
And also....
26
00:05:37,970 --> 00:05:40,871
I'll take this and this...
27
00:05:41,474 --> 00:05:43,806
this, this, this and this too.
28
00:05:46,145 --> 00:05:49,376
They have a 2005 Bordeaux. Great.
29
00:05:49,716 --> 00:05:50,876
I want a bottle.
30
00:05:51,384 --> 00:05:52,544
Certainly.
31
00:06:30,456 --> 00:06:32,287
It's also my birthday.
32
00:06:32,525 --> 00:06:33,423
No way!
33
00:06:34,527 --> 00:06:36,927
Actually it's mine too.
34
00:06:37,196 --> 00:06:38,356
Really?
35
00:06:38,931 --> 00:06:39,795
Yeah.
36
00:06:41,768 --> 00:06:43,133
- Happy birthday.
- Happy birthday.
37
00:07:06,559 --> 00:07:08,288
You should have some.
38
00:07:25,144 --> 00:07:26,634
I'm full.
39
00:07:30,082 --> 00:07:31,140
Let's go.
40
00:07:39,926 --> 00:07:41,917
It's on me. Wait outside.
41
00:07:42,328 --> 00:07:44,421
Well, we should split it...
42
00:07:44,530 --> 00:07:46,259
Didn't I say it's on me?
43
00:07:46,499 --> 00:07:49,935
It's your birthday.
I'll take care of it.
44
00:07:59,679 --> 00:08:00,668
Disappear!
45
00:08:05,218 --> 00:08:07,846
Hey, you two! Wait!
46
00:08:09,021 --> 00:08:10,113
Wait!
47
00:08:10,923 --> 00:08:13,687
Stop you two! Hey!
48
00:09:00,740 --> 00:09:01,729
I'm sorry.
49
00:09:02,909 --> 00:09:03,967
Are you okay?
50
00:09:12,018 --> 00:09:13,246
I'm so sorry. Are you OK?
51
00:09:13,286 --> 00:09:18,019
Officer. They left
without paying their bill!
52
00:09:37,310 --> 00:09:40,939
Excuse us, please.
Coming through.
53
00:09:41,714 --> 00:09:43,306
Not this way. Which way?
54
00:09:43,449 --> 00:09:44,643
That way!
55
00:10:04,837 --> 00:10:08,295
Excuse us! Excuse us! I'm sorry.
56
00:10:40,006 --> 00:10:43,203
Excuse us. Pardon us.
Coming through.
57
00:10:43,676 --> 00:10:47,168
Wait, you two. Stop there!
58
00:10:47,246 --> 00:10:48,110
I said wait!
59
00:10:48,214 --> 00:10:49,272
Stop fooling around!
60
00:11:15,775 --> 00:11:19,302
I thought
I was just following her,
61
00:11:20,980 --> 00:11:24,143
but somehow it happened.
62
00:11:24,250 --> 00:11:27,583
We ended up in front of my place.
63
00:11:32,224 --> 00:11:33,282
Got it.
64
00:11:41,901 --> 00:11:43,926
Come here. Hide.
65
00:12:01,487 --> 00:12:04,012
Why are you still hiding?
66
00:12:23,275 --> 00:12:25,266
It was here. He did...
67
00:12:27,713 --> 00:12:29,772
He grabbed my shoulders...
68
00:12:32,051 --> 00:12:33,348
and kissed me.
69
00:12:40,493 --> 00:12:41,892
He's a bad man.
70
00:12:43,362 --> 00:12:45,796
He said
he didn't like me anymore.
71
00:12:46,465 --> 00:12:49,628
Because I eat too much
and I act crazy.
72
00:12:49,735 --> 00:12:52,226
And he said I'm very jealous.
73
00:12:52,471 --> 00:12:57,238
At first he didn't mind but
he said I punch him too hard.
74
00:13:09,155 --> 00:13:11,146
I'm too rough, he said.
75
00:13:14,660 --> 00:13:17,891
He doesn't even want to
see me walking.
76
00:13:28,674 --> 00:13:30,665
Do I walk funny?
77
00:13:32,578 --> 00:13:35,342
I know. Not bad at all, right?
78
00:13:35,848 --> 00:13:37,338
Like a model?
79
00:13:45,291 --> 00:13:47,521
Was it really all that hard?
80
00:13:48,594 --> 00:13:50,459
Kind of.
81
00:13:51,697 --> 00:13:52,755
Right.
82
00:13:54,200 --> 00:13:56,634
I'm strong and rough.
83
00:14:07,279 --> 00:14:08,303
Enough!
84
00:14:09,081 --> 00:14:09,979
Calm down.
85
00:14:10,282 --> 00:14:11,408
Why?
86
00:14:11,984 --> 00:14:16,284
Because it's possible
someone else lives here now.
87
00:14:16,789 --> 00:14:17,380
Right?
88
00:14:18,390 --> 00:14:21,791
Whatever. I'm pissed
at whoever's here.
89
00:14:23,095 --> 00:14:26,030
Why don't you try?
You'll feel better.
90
00:14:26,799 --> 00:14:30,428
No thanks.
Haven't you had enough?
91
00:14:51,757 --> 00:14:53,247
Close your eyes.
92
00:14:53,893 --> 00:14:54,882
What?
93
00:14:55,895 --> 00:14:57,226
Just do it.
94
00:15:01,901 --> 00:15:04,267
Okay, my eyes are closed.
95
00:15:12,478 --> 00:15:15,936
I have to say goodbye now.
Okay?
96
00:15:22,755 --> 00:15:28,193
I don't want you
to see me leaving.
97
00:15:28,827 --> 00:15:31,421
Close your eyes until I'm gone.
98
00:15:32,264 --> 00:15:33,162
Okay?
99
00:15:36,001 --> 00:15:38,162
Count to 1000, then open your eyes.
100
00:15:38,637 --> 00:15:40,764
Make sure to count to 1000.
101
00:15:43,442 --> 00:15:44,670
And...
102
00:15:46,879 --> 00:15:47,868
Take this.
103
00:15:49,782 --> 00:15:53,274
I bought this
for my birthday, really.
104
00:15:55,220 --> 00:15:56,687
It's yours now.
105
00:15:58,791 --> 00:16:01,988
Then you keep mine.
106
00:16:05,297 --> 00:16:06,025
Thank you.
107
00:16:18,577 --> 00:16:19,976
Actually...
108
00:16:20,879 --> 00:16:22,904
I came from the future...
109
00:16:24,383 --> 00:16:27,079
100 years from now.
110
00:16:28,921 --> 00:16:30,855
In a time machine.
111
00:16:32,992 --> 00:16:34,050
Surprised?
112
00:16:35,894 --> 00:16:36,690
I am!
113
00:16:38,664 --> 00:16:39,756
Goodbye.
114
00:16:51,510 --> 00:16:55,606
Aren't your eyes open now?
115
00:16:57,249 --> 00:16:58,113
No.
116
00:16:58,851 --> 00:17:00,216
They're closed.
117
00:17:00,619 --> 00:17:01,847
You're a liar!
118
00:17:02,521 --> 00:17:04,352
I can see you clearly.
119
00:17:05,024 --> 00:17:08,926
I've got very good eyesight,
better than 20/10.
120
00:17:09,762 --> 00:17:12,026
Your eyes were open!
121
00:17:12,464 --> 00:17:14,261
Were you looking at me?
122
00:17:14,466 --> 00:17:17,196
No. They've really been closed.
123
00:17:17,603 --> 00:17:20,629
You can come back and check.
124
00:17:22,908 --> 00:17:24,933
Were they really closed?
125
00:17:26,578 --> 00:17:29,308
You sound like an idiot.
126
00:17:30,115 --> 00:17:31,377
You're an idiot!
127
00:17:31,884 --> 00:17:34,876
You're right. I am an idiot.
128
00:17:35,888 --> 00:17:36,820
Idiot!
129
00:17:38,057 --> 00:17:39,786
You can open your eyes.
130
00:17:41,960 --> 00:17:43,257
I'm okay now.
131
00:17:45,664 --> 00:17:49,566
You can see me smiling, right?
132
00:17:53,572 --> 00:17:55,563
It was like deja vu.
133
00:17:57,743 --> 00:17:59,574
I felt a tear on my cheek.
134
00:17:59,611 --> 00:18:02,273
I was crying
but I don't know why.
135
00:18:02,448 --> 00:18:08,182
Actually, I thought she was crying
so It made me cry, I guess.
136
00:18:10,089 --> 00:18:13,252
Sure. I can see you.
137
00:18:14,026 --> 00:18:16,358
My eyesight is great, too.
138
00:18:16,628 --> 00:18:18,289
It's better than 20/10.
139
00:18:19,364 --> 00:18:21,264
I can see your smile.
140
00:18:23,936 --> 00:18:25,665
Be careful going back!
141
00:18:34,780 --> 00:18:37,442
Be careful going back...
142
00:18:40,452 --> 00:18:41,783
Be careful...
143
00:18:43,722 --> 00:18:44,950
going back...
144
00:18:50,162 --> 00:18:54,292
I never saw her again after that.
145
00:18:57,469 --> 00:18:58,731
It's been a year.
146
00:18:59,638 --> 00:19:03,472
Going through my ordinary life
I kept waiting...
147
00:19:03,675 --> 00:19:05,802
For this day to come.
148
00:19:07,246 --> 00:19:09,874
I might be able to meet her again.
149
00:19:10,415 --> 00:19:13,407
I somehow had a hunch.
150
00:19:18,924 --> 00:19:20,221
Maybe I could...
151
00:21:17,109 --> 00:21:20,272
76, 77, 78 thousand yen!
152
00:21:20,345 --> 00:21:22,279
Here's a digital camera.
153
00:21:22,381 --> 00:21:24,815
Not bad for an old bag's bag.
154
00:21:25,684 --> 00:21:27,174
We cleaned up good.
155
00:21:29,321 --> 00:21:31,016
Cute, isn't she?
156
00:21:35,694 --> 00:21:38,128
Hey, baby! Nice threads!
157
00:21:38,196 --> 00:21:39,060
So cool.
158
00:21:39,464 --> 00:21:41,955
Aren't you cold?
Want my jacket?
159
00:21:50,175 --> 00:21:51,870
Can I shave her face?
160
00:21:51,977 --> 00:21:54,377
What's wrong with your eyes?
161
00:21:59,151 --> 00:22:01,642
Ouch.
162
00:22:34,686 --> 00:22:36,085
Oh shit!
163
00:22:57,275 --> 00:22:58,537
When is this?
164
00:23:01,713 --> 00:23:04,204
It's November 22.
165
00:23:04,616 --> 00:23:05,583
What year?
166
00:23:07,152 --> 00:23:08,483
What year!?
167
00:23:09,988 --> 00:23:13,082
2008...
168
00:23:19,664 --> 00:23:22,963
Daimaru Department Store
169
00:23:55,634 --> 00:23:56,760
Miss?
170
00:23:57,436 --> 00:23:58,368
Miss! Miss!
171
00:23:59,438 --> 00:24:00,370
Excuse me!
172
00:24:01,673 --> 00:24:03,641
I can't let you leave like this.
173
00:25:03,568 --> 00:25:05,331
She's gone. This way.
174
00:25:33,732 --> 00:25:34,721
Welcome.
175
00:25:40,405 --> 00:25:41,099
This.
176
00:25:48,380 --> 00:25:52,146
Excuse me, miss!
You haven't paid yet.
177
00:25:52,551 --> 00:25:53,950
Please stop.
178
00:25:58,890 --> 00:26:00,221
Help me!
179
00:26:06,665 --> 00:26:08,963
Excuse me. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
180
00:26:25,917 --> 00:26:29,284
Excuse me.
Whisky, a strong one.
181
00:26:34,659 --> 00:26:36,524
Excuse me. One more.
182
00:26:37,596 --> 00:26:38,927
Yes sir.
183
00:26:59,618 --> 00:27:01,051
Happy birthday.
184
00:27:02,887 --> 00:27:05,447
Happy birthday to you too.
185
00:28:02,547 --> 00:28:03,912
Happy birthday.
186
00:28:17,529 --> 00:28:19,019
Present from me.
187
00:29:09,914 --> 00:29:10,903
I'm sorry.
188
00:29:20,158 --> 00:29:21,785
I'm sorry!
189
00:29:27,999 --> 00:29:28,931
Let's go.
190
00:30:01,866 --> 00:30:03,493
Oh no, no, no, no...
191
00:30:24,989 --> 00:30:26,183
Where's my key?
192
00:30:27,258 --> 00:30:28,247
Did I lose it?
193
00:30:36,167 --> 00:30:37,191
It's open now.
194
00:30:42,740 --> 00:30:46,267
Sorry it's messy.
I'll clean it right away.
195
00:30:52,183 --> 00:30:56,176
But this isn't so bad
for a guy living alone.
196
00:30:56,254 --> 00:30:57,687
"Are you an idiot?"
197
00:31:07,866 --> 00:31:11,632
You're my only lady guest
except my landlady.
198
00:31:14,205 --> 00:31:16,639
But it smells okay here, right?
199
00:31:17,375 --> 00:31:21,436
I have a special technique
to kill odors.
200
00:31:36,394 --> 00:31:38,225
How are you, Jiro?
201
00:31:42,734 --> 00:31:46,067
I am you, 65 years from now.
202
00:31:49,841 --> 00:31:53,242
Please don't be afraid
of my appearance.
203
00:31:54,412 --> 00:31:58,849
You must be feeling happy
to see your dream girl again.
204
00:32:01,519 --> 00:32:02,451
But...
205
00:32:03,187 --> 00:32:05,621
I'm here to tell you the truth.
206
00:32:07,125 --> 00:32:11,585
She came back today but
it was not supposed to happen.
207
00:32:13,264 --> 00:32:18,429
You were supposed to meet up
with the gunman, instead.
208
00:32:19,938 --> 00:32:25,103
I took the awful bullets
that night...
209
00:32:25,510 --> 00:32:28,104
and my body turned into this.
210
00:32:29,781 --> 00:32:36,619
But ironically, the lottery ticket
I'd bought earlier was a big winner.
211
00:32:39,457 --> 00:32:45,453
I spent all my money
and time on one thing.
212
00:32:45,964 --> 00:32:48,296
I created her
213
00:32:49,067 --> 00:32:53,470
to save you, me, 65 years ago
214
00:32:54,005 --> 00:32:56,667
from that restaurant shooting.
215
00:32:59,143 --> 00:33:02,408
She must have helped you out.
216
00:33:04,215 --> 00:33:07,651
History changed and
time will right itself
217
00:33:07,719 --> 00:33:11,485
and recalibrate to
the right dimension.
218
00:33:12,156 --> 00:33:17,321
You are going to experience
a huge disaster.
219
00:33:18,496 --> 00:33:23,866
But I'm sure she will
help you out again.
220
00:33:32,410 --> 00:33:36,847
She is still like
a soulless doll for now,
221
00:33:38,016 --> 00:33:41,611
but she'll learn things
from living with you.
222
00:33:42,420 --> 00:33:47,357
One day she'll become able to
think and behave like humans.
223
00:33:47,392 --> 00:33:49,553
She's programmed that way.
224
00:33:53,431 --> 00:33:56,195
I'm sure you can make it happen.
225
00:33:57,568 --> 00:34:01,368
You can give her a soul.
226
00:34:02,940 --> 00:34:04,874
Take good care of her.
227
00:34:05,743 --> 00:34:11,579
I hope you live your life
without regret.
228
00:34:28,566 --> 00:34:29,555
So you were...
229
00:34:30,568 --> 00:34:33,935
created and sent by me
from the future?
230
00:34:35,106 --> 00:34:36,903
So you are a robot?
231
00:34:36,941 --> 00:34:39,068
Don't call me a robot.
232
00:34:40,845 --> 00:34:43,245
I'm a cybordyne model 103.
233
00:34:44,749 --> 00:34:48,947
Bones: Made of
casein multi alloy from Jupiter.
234
00:34:49,020 --> 00:34:51,682
A cybernetic organism.
235
00:34:51,756 --> 00:34:55,954
Brain: Nanotechnologically
combined neurons.
236
00:35:00,098 --> 00:35:03,499
Skin: Organic tissue
just like humans.
237
00:35:05,703 --> 00:35:08,501
Then, for example....
238
00:35:09,640 --> 00:35:11,938
Are these just like humans?
239
00:35:12,443 --> 00:35:13,307
Right.
240
00:35:15,513 --> 00:35:19,279
So you are capable of doing it?
241
00:35:20,017 --> 00:35:20,779
Doing it?
242
00:35:21,152 --> 00:35:23,347
You know, "it."
243
00:35:24,288 --> 00:35:25,312
What's "it"?
244
00:35:28,226 --> 00:35:29,215
Sex.
245
00:35:31,496 --> 00:35:32,622
Come here.
246
00:35:33,865 --> 00:35:34,695
What?
247
00:35:34,832 --> 00:35:36,060
Just come here.
248
00:35:37,468 --> 00:35:38,298
Okay.
249
00:35:43,808 --> 00:35:44,740
Face up.
250
00:35:50,381 --> 00:35:52,008
Go and wash your face.
251
00:36:00,591 --> 00:36:03,355
Oh, what did he mean
by "disaster"?
252
00:36:05,830 --> 00:36:08,390
I can't talk about the future.
253
00:36:12,036 --> 00:36:12,832
Okay.
254
00:36:26,784 --> 00:36:30,117
Oh, that over there is my pet.
255
00:36:30,188 --> 00:36:33,055
I named him Raoul.
256
00:36:55,046 --> 00:36:57,241
It looks great.
257
00:37:08,292 --> 00:37:09,554
Thank you.
258
00:37:13,064 --> 00:37:15,726
What kind of meat is this?
259
00:37:16,234 --> 00:37:17,895
It's a delicious pot of Raoul.
260
00:37:26,911 --> 00:37:28,503
Raoul!?
261
00:37:33,351 --> 00:37:36,081
That's how we started
living together.
262
00:37:50,668 --> 00:37:53,603
Hey. What are you doing?
263
00:37:56,941 --> 00:38:00,934
This is a place to study
so you need to be quiet.
264
00:38:01,612 --> 00:38:02,636
Got it?
265
00:38:05,383 --> 00:38:10,218
Jiro, run! If we are late,
we'll flunk.
266
00:38:12,290 --> 00:38:14,884
I don't think we can make it.
267
00:38:36,480 --> 00:38:38,141
Kyoko Iwashita.
268
00:38:40,718 --> 00:38:42,481
- Taishi Endo.
- Here.
269
00:38:45,856 --> 00:38:47,221
Jiro Kitamura.
270
00:38:50,728 --> 00:38:51,820
Jiro Kitamura?
271
00:38:52,663 --> 00:38:53,652
Here.
272
00:38:55,199 --> 00:38:56,564
Kohei Kurihara.
273
00:38:58,869 --> 00:39:01,099
- Kenta Sato.
- Here!
274
00:39:03,240 --> 00:39:04,036
Yes!
275
00:39:04,108 --> 00:39:06,076
Yuichi Shibasaki.
276
00:39:07,011 --> 00:39:08,911
Kaoru Suematsu.
277
00:39:14,018 --> 00:39:14,950
You...
278
00:39:15,286 --> 00:39:17,846
How did you get here so soon?
279
00:39:19,190 --> 00:39:20,384
I have no idea.
280
00:39:23,627 --> 00:39:24,855
Here we go.
281
00:39:26,364 --> 00:39:28,059
Top of the first inning!
282
00:39:28,799 --> 00:39:30,198
Sato!
283
00:39:35,706 --> 00:39:37,571
Be quiet!
284
00:39:38,376 --> 00:39:39,968
Open to page 73.
285
00:39:42,279 --> 00:39:45,442
I will explain this
with the diagram.
286
00:39:47,284 --> 00:39:48,478
Who is she?
287
00:39:50,554 --> 00:39:51,816
She's my friend.
288
00:40:05,736 --> 00:40:08,102
You don't want that?
289
00:40:09,273 --> 00:40:09,932
No.
290
00:40:10,775 --> 00:40:12,299
Then I'll take it.
291
00:40:16,180 --> 00:40:17,272
Let me join you.
292
00:40:20,017 --> 00:40:21,746
What's your name?
293
00:40:22,653 --> 00:40:25,747
I'm Kenta. Kenta Sato.
294
00:40:28,025 --> 00:40:29,822
Why do you ask?
295
00:40:31,262 --> 00:40:34,254
You are so straight. I like that!
296
00:40:34,298 --> 00:40:36,789
You want us to start as friends?
297
00:40:42,206 --> 00:40:44,697
She's got a healthy appetite.
298
00:40:45,943 --> 00:40:48,878
She is. She ate my pet too.
299
00:40:51,015 --> 00:40:52,710
What bizarre taste.
300
00:40:53,717 --> 00:40:55,651
Speaking of bizarre.
301
00:40:56,020 --> 00:41:00,514
There is an ethnic group,
the Chraumah, in the Near East.
302
00:41:00,658 --> 00:41:03,991
I heard they eat
the shit of capybaras.
303
00:41:05,529 --> 00:41:08,896
The recipe is odd.
They catch a capybara
304
00:41:09,133 --> 00:41:11,124
and sew up its asshole.
305
00:41:12,470 --> 00:41:13,994
To keep the shit in.
306
00:41:14,071 --> 00:41:16,801
Then give it
a lot of its favorites.
307
00:41:17,074 --> 00:41:21,807
After a week of feeding,
there is a lot of shit inside.
308
00:41:22,046 --> 00:41:25,379
Then it's time
to open the asshole.
309
00:41:25,483 --> 00:41:27,747
Grab the stomach like this
310
00:41:27,885 --> 00:41:31,082
and squeeze the shit out
so they can eat.
311
00:41:36,160 --> 00:41:37,149
You like shit?
312
00:41:41,332 --> 00:41:42,424
Thank you!
313
00:41:42,500 --> 00:41:46,903
Hey you, drink up.
We're friends.
314
00:41:47,004 --> 00:41:48,096
She shouldn't.
315
00:41:48,172 --> 00:41:51,505
I'm not sure how alcohol
will affect her.
316
00:41:51,575 --> 00:41:55,602
Relax. All girls can
handle booze these days.
317
00:41:55,746 --> 00:41:59,079
Don't you know
women rule the world?
318
00:41:59,517 --> 00:42:00,609
See?
319
00:42:08,058 --> 00:42:08,854
How was it?
320
00:42:30,047 --> 00:42:33,380
This isn't good.
I think you're drunk.
321
00:42:35,252 --> 00:42:40,485
Stop doing this and that.
You don't want to die, do you?
322
00:42:41,825 --> 00:42:43,656
Shall we go home?
Let's go home.
323
00:42:43,761 --> 00:42:46,059
Can you walk?
We gotta go.
324
00:42:46,430 --> 00:42:47,397
See you all.
325
00:42:47,898 --> 00:42:49,126
Hey, Jiro.
326
00:42:49,667 --> 00:42:50,656
Bye now.
327
00:42:55,072 --> 00:42:56,130
Are you okay?
328
00:43:01,011 --> 00:43:05,004
...the integral of
sine n omega t by
329
00:43:05,416 --> 00:43:09,352
T over 0 to 2,
330
00:43:09,820 --> 00:43:11,412
then subtract...
331
00:43:14,325 --> 00:43:19,592
...n omega t by T over T to 2
332
00:43:19,763 --> 00:43:21,094
from that.
333
00:43:37,948 --> 00:43:40,781
Professor, please be careful.
334
00:43:43,520 --> 00:43:45,112
Class dismissed!
335
00:43:46,123 --> 00:43:47,818
So from 2000 yen then.
336
00:43:50,995 --> 00:43:53,020
Your change is 610 yen.
337
00:43:53,464 --> 00:43:57,958
I'm going to the restroom.
Can you wait here for Mommy?
338
00:44:02,039 --> 00:44:04,303
Welcome. Is this for here?
339
00:44:04,341 --> 00:44:06,969
Yes. Let's see...
340
00:44:07,378 --> 00:44:10,404
I want a Freshness Burger, regular.
341
00:44:10,981 --> 00:44:13,040
Sorry. Say that again?
342
00:44:13,851 --> 00:44:17,252
I want a regular Freshness Burger.
343
00:44:20,658 --> 00:44:23,092
I want a regular coffee.
344
00:44:38,409 --> 00:44:42,345
Mommy, I flew!
I flew in the sky!
345
00:44:42,513 --> 00:44:45,107
I flew in the sky! Mommy!
346
00:45:23,420 --> 00:45:26,389
Your girlfriend is very beautiful.
347
00:46:13,704 --> 00:46:15,535
Looking for something?
348
00:46:16,006 --> 00:46:16,995
Well...
349
00:46:18,108 --> 00:46:20,770
Are you wearing
my underwear?
350
00:46:26,049 --> 00:46:27,482
Two adults.
351
00:46:39,129 --> 00:46:41,620
My 500 yen coin...
352
00:46:51,842 --> 00:46:53,207
Thank God.
353
00:47:11,261 --> 00:47:12,250
Jiro!
354
00:48:04,248 --> 00:48:05,715
I...
355
00:48:06,750 --> 00:48:08,149
love...
356
00:48:08,952 --> 00:48:09,919
you.
357
00:48:20,797 --> 00:48:22,594
What are you doing?
358
00:48:23,267 --> 00:48:25,792
This is not for drinking.
359
00:48:26,236 --> 00:48:27,396
Feeling okay?
360
00:48:38,181 --> 00:48:39,239
Gotcha!
361
00:49:42,412 --> 00:49:43,811
What happened?
362
00:49:45,415 --> 00:49:46,712
Wash your face.
363
00:49:54,524 --> 00:49:59,860
Last night, a fire happened
at a soccer training camp.
364
00:50:00,063 --> 00:50:05,729
Three boys received minor burns.
It's suspected the fire was set.
365
00:50:05,836 --> 00:50:08,100
Luckily, a miracle happened.
366
00:50:08,171 --> 00:50:12,608
Someone burst into the room
and saved the kids.
367
00:50:13,377 --> 00:50:15,937
It was too dark to see her face.
368
00:50:16,279 --> 00:50:19,009
I woke up and I was in smoke.
369
00:50:19,049 --> 00:50:21,847
A young woman came in
and saved us.
370
00:50:21,885 --> 00:50:23,113
It's burning.
371
00:50:23,186 --> 00:50:28,419
But that young heroine
disappeared from the fire scene.
372
00:50:28,625 --> 00:50:31,059
They believe she was an angel.
373
00:50:31,795 --> 00:50:33,786
An angel saved us.
374
00:50:34,264 --> 00:50:38,360
I'm sure she is an angel.
An angel helped us.
375
00:50:38,435 --> 00:50:39,925
What, an angel?
376
00:50:47,277 --> 00:50:48,904
Don't open it.
377
00:50:50,213 --> 00:50:53,410
That man, his eyes bother me.
378
00:51:01,058 --> 00:51:02,719
- Hey.
- What?
379
00:51:03,427 --> 00:51:05,725
Let's visit your hometown.
380
00:51:06,163 --> 00:51:07,289
My hometown?
381
00:51:09,566 --> 00:51:12,126
My hometown is long gone.
382
00:51:12,903 --> 00:51:17,237
A big earthquake razed my village
so we had to leave.
383
00:51:17,908 --> 00:51:21,241
After that a new town
was created there.
384
00:51:21,344 --> 00:51:24,074
Only strangers live there now.
385
00:51:25,415 --> 00:51:27,144
My hometown is gone.
386
00:51:27,684 --> 00:51:29,311
Don't you wanna go?
387
00:51:29,686 --> 00:51:31,916
But it no longer exists.
388
00:51:35,158 --> 00:51:40,118
You regretted not returning there
until you died of old age.
389
00:51:41,465 --> 00:51:45,094
So I got old and died?
390
00:51:51,041 --> 00:51:52,531
So I will die.
391
00:51:54,444 --> 00:51:55,433
Right?
392
00:51:56,947 --> 00:52:00,610
I will end up dying
like everybody else.
393
00:52:08,125 --> 00:52:11,720
Hey, stop weeping
like a little girl.
394
00:52:12,162 --> 00:52:13,789
You won't die soon.
395
00:52:13,830 --> 00:52:14,990
That's not it.
396
00:52:16,366 --> 00:52:19,631
I miss my hometown
and my grandmother.
397
00:52:20,237 --> 00:52:23,866
I feel sorry for myself
for aging and dying....
398
00:52:23,974 --> 00:52:25,032
Stop it.
399
00:52:35,752 --> 00:52:36,684
Let's go.
400
00:52:41,992 --> 00:52:42,890
Yes.
401
00:52:53,670 --> 00:52:55,001
Thanks.
402
00:52:58,208 --> 00:52:59,835
This is good.
403
00:53:13,023 --> 00:53:14,422
Mouth too full.
404
00:53:16,860 --> 00:53:19,522
I'm taking you to your hometown.
405
00:53:20,197 --> 00:53:22,597
But you have to promise me.
406
00:53:23,366 --> 00:53:28,201
No matter who will be there,
you can't talk to them. Okay?
407
00:53:30,707 --> 00:53:31,731
Okay.
408
00:54:55,125 --> 00:54:58,151
It's just the same as
when I was a kid.
409
00:55:08,972 --> 00:55:09,996
Ryosuke?
410
00:55:10,340 --> 00:55:12,308
That was Ryosuke.
411
00:55:13,009 --> 00:55:15,068
He hasn't changed at all.
412
00:56:20,543 --> 00:56:22,704
Jiro! Is that you?
413
00:56:41,598 --> 00:56:42,587
Take a look.
414
00:56:42,732 --> 00:56:45,496
Jiro gave these stones to me.
415
00:56:45,835 --> 00:56:50,795
My daddy told me
these are fossils of brackens.
416
00:56:50,907 --> 00:56:56,345
These are very, very old,
older than 100 million years.
417
00:57:24,274 --> 00:57:25,263
He's me.
418
00:57:27,811 --> 00:57:29,540
Me as a child.
419
00:58:05,148 --> 00:58:07,343
You in the future asked me.
420
00:58:08,384 --> 00:58:10,375
When I see Jiro in the past,
421
00:58:10,487 --> 00:58:14,218
make sure to take him
to the hometown.
422
00:58:17,660 --> 00:58:19,992
My house is there, I think.
423
00:58:21,064 --> 00:58:23,259
We had a persimmon tree.
424
00:58:23,500 --> 00:58:26,594
People called it
the Persimmon House.
425
00:58:26,836 --> 00:58:29,532
Coming back from school,
426
00:58:30,106 --> 00:58:34,668
Grandma always waited for me
at the village entrance.
427
00:58:35,278 --> 00:58:39,874
But I didn't want to be seen
going home with Grandma.
428
00:58:40,617 --> 00:58:45,384
I tried to go far away to play
so she wouldn't find me.
429
00:58:49,125 --> 00:58:50,592
Is that Jiro?
430
00:58:52,028 --> 00:58:53,120
Grandma?
431
00:58:54,430 --> 00:58:56,193
Jiro? Is that you?
432
00:58:56,699 --> 00:58:58,428
Grandma!
433
00:59:07,043 --> 00:59:08,476
Where were you?
434
00:59:08,545 --> 00:59:10,945
You must be hungry.
Let's go home.
435
00:59:11,047 --> 00:59:13,777
I'll make a nice dinner for you.
436
00:59:13,883 --> 00:59:14,815
Okay.
437
00:59:14,884 --> 00:59:17,409
Were you good today at school?
438
00:59:17,487 --> 00:59:23,050
Yes. I didn't forget my homework.
My teacher said I did a good job!
439
00:59:23,726 --> 00:59:26,490
Jiro, you're a good boy.
440
00:59:51,254 --> 00:59:53,347
Raoul, wait here.
441
01:01:35,725 --> 01:01:37,420
"To me in the future..."
442
01:01:39,629 --> 01:01:47,263
"When I get bigger,
I will be a great scientist!"
443
01:01:48,037 --> 01:01:49,026
"Ha ha ha!"
444
01:01:58,047 --> 01:02:02,814
When you go back to the future,
will you give him a message?
445
01:02:06,422 --> 01:02:07,821
"Thank you."
446
01:02:14,831 --> 01:02:16,162
What's wrong?
447
01:02:20,903 --> 01:02:22,234
Nothing.
448
01:02:24,073 --> 01:02:26,234
I promise I will tell him.
449
01:02:32,315 --> 01:02:36,581
Grandma often used to
give me a piggyback ride.
450
01:02:37,453 --> 01:02:42,584
I remember her back was
big and so warm.
451
01:02:43,092 --> 01:02:45,287
Is mine warm too?
452
01:02:45,628 --> 01:02:48,756
No. Your back is cold.
You have no body temperature.
453
01:02:48,831 --> 01:02:49,798
Oh, really?
454
01:02:53,703 --> 01:02:55,933
But your back is warm too.
455
01:02:56,439 --> 01:03:00,034
Not only your back,
your heart is even warmer.
456
01:03:00,309 --> 01:03:01,298
I know.
457
01:03:02,512 --> 01:03:05,606
Come here.
I'll give you another ride.
458
01:03:07,049 --> 01:03:08,107
Thanks!
459
01:03:11,521 --> 01:03:13,113
Ouch! Stop!
460
01:03:15,825 --> 01:03:17,986
How dare you!
461
01:03:20,963 --> 01:03:24,228
I heard this much later...
462
01:03:24,867 --> 01:03:26,334
Grandma was...
463
01:03:28,337 --> 01:03:32,740
Actually, she was my mother.
464
01:03:33,676 --> 01:03:36,839
She was old when she had me.
So she hid it.
465
01:03:55,698 --> 01:03:58,690
Maybe because her back was cold...
466
01:03:59,368 --> 01:04:03,031
or because of
the side effect of time travel,
467
01:04:03,906 --> 01:04:07,342
I had to recuperate For awhile.
468
01:04:09,445 --> 01:04:15,008
I wonder if she's becoming
able to Feel my heart.
469
01:04:16,219 --> 01:04:20,519
She is connecting with
something inside me.
470
01:04:20,790 --> 01:04:23,020
Or Is it just an illusion?
471
01:04:24,093 --> 01:04:29,861
What will happen to me
due to the change in the timeline?
472
01:04:35,371 --> 01:04:39,137
Mr. Kitamura, it's time for your shot.
Please wake up.
473
01:04:52,989 --> 01:04:55,355
There you go.
474
01:04:57,994 --> 01:04:59,484
Breaking news.
475
01:04:59,595 --> 01:05:00,493
Ouch! Ouch! Ouch!
476
01:05:00,563 --> 01:05:05,432
An unknown man broke into
the Ranzan Girls High School
477
01:05:05,501 --> 01:05:07,935
and took some students hostage.
478
01:05:08,004 --> 01:05:09,335
Hold it please.
479
01:05:10,106 --> 01:05:14,008
Our reporter Is at the scene.
Mr. Toyokuni?
480
01:05:14,043 --> 01:05:16,910
I'm In front of Ranzan High.
481
01:05:17,046 --> 01:05:20,379
This is a scene of total chaos.
482
01:05:20,449 --> 01:05:26,877
The assailant broke into
a classroom in the east building
483
01:05:27,023 --> 01:05:31,756
around 8:35 this morning
and is holed up with hostages.
484
01:05:31,861 --> 01:05:34,125
We don't know who the man Is.
485
01:05:34,196 --> 01:05:37,723
He hasn't made
any demands so far.
486
01:05:37,900 --> 01:05:39,265
At Ranzan High,
487
01:05:39,402 --> 01:05:43,566
a place supposed to be safe,
why is this happening?
488
01:05:43,973 --> 01:05:46,703
People here look very confused.
489
01:05:46,976 --> 01:05:51,538
According to several witnesses,
the man has a knife.
490
01:05:51,614 --> 01:05:57,246
Also he was walking unsteadily
and sometimes screaming.
491
01:05:57,386 --> 01:06:03,291
So he could be drunk
or high on some kind of drug.
492
01:06:03,826 --> 01:06:08,763
Is this? Okay.
We've just confirmed his Identity.
493
01:06:08,831 --> 01:06:15,395
The assailant is Takeshi Abe, 37,
unemployed, of Kazama, Chiba.
494
01:06:18,908 --> 01:06:23,072
The assailant is breaking
the glass in the windows.
495
01:06:23,346 --> 01:06:29,615
Can you see what he's doing?
How will the police deal with this?
496
01:06:29,852 --> 01:06:34,255
We can only hope that
there will be no casualties.
497
01:06:34,623 --> 01:06:40,323
The assailant is coming out now,
holding a knife on the teacher.
498
01:06:40,429 --> 01:06:43,091
He's screaming something.
499
01:06:43,265 --> 01:06:45,460
I'll kill this teacher.
500
01:06:46,102 --> 01:06:47,626
I am Takeshi Abe!
501
01:06:47,770 --> 01:06:51,206
I won't die alone!
Did you hear me?
502
01:06:51,340 --> 01:06:53,274
I will not die alone!
503
01:06:55,044 --> 01:06:57,308
Seems the sniper's just shot.
504
01:06:57,380 --> 01:06:58,847
Go ahead, shoot!
505
01:06:59,882 --> 01:07:01,782
I'm gonna take 'em all!
506
01:07:03,486 --> 01:07:05,181
The sniper missed.
507
01:07:05,554 --> 01:07:07,886
It just made the man angrier.
508
01:07:07,990 --> 01:07:11,983
He went back.
This is a dangerous situation.
509
01:07:12,328 --> 01:07:16,560
The shot missed.
We can hear girls screaming.
510
01:07:17,900 --> 01:07:21,461
Seems the girls are
trying to restrain him.
511
01:07:21,570 --> 01:07:25,529
But it didn't work.
He still has the knife.
512
01:07:27,209 --> 01:07:28,801
It's getting worse.
513
01:07:29,745 --> 01:07:30,803
Who is that?
514
01:07:30,913 --> 01:07:34,405
Someone passed the perimeter
and went up...
515
01:07:34,517 --> 01:07:40,319
Someone is fighting with the man.
Are we seeing some kind of hero?
516
01:07:40,589 --> 01:07:43,319
Or a superman from the future?
517
01:07:47,430 --> 01:07:50,763
The police just caught the assailant.
518
01:07:51,434 --> 01:07:54,403
It looks he's been injured.
519
01:07:54,537 --> 01:07:57,665
I can't find the hero anywhere.
520
01:07:57,840 --> 01:08:03,506
How could it have happened?
How can anybody move so quickly?
521
01:08:10,519 --> 01:08:11,747
Great.
522
01:08:12,721 --> 01:08:14,382
What a great job!
523
01:08:16,092 --> 01:08:17,286
I knew that...
524
01:08:18,861 --> 01:08:20,795
You're my girlfriend.
525
01:09:58,327 --> 01:10:00,818
"Quick Solution at Ranzan High!"
526
01:10:05,634 --> 01:10:08,797
I was asked by you in the future.
527
01:10:10,573 --> 01:10:13,974
He remembered
some sad incidents.
528
01:10:15,344 --> 01:10:20,509
When a truck ran over a boy
in front of your burger place...
529
01:10:26,322 --> 01:10:30,156
When the fire killed
the soccer club boys...
530
01:10:30,492 --> 01:10:32,323
You got deeply sad.
531
01:10:34,263 --> 01:10:40,327
You in the future could only
watch them getting killed on TV.
532
01:10:42,171 --> 01:10:48,235
After the sniper missed,
eight students were killed.
533
01:10:48,877 --> 01:10:53,337
It didn't make sense
but eight died just like that.
534
01:10:53,782 --> 01:10:59,948
It left a big scar on the families
and many friends of the girls.
535
01:11:01,557 --> 01:11:06,585
You in the future were saying
it should've never happened.
536
01:11:08,297 --> 01:11:12,529
Me in the future must be
a very kind person.
537
01:11:14,737 --> 01:11:15,897
Right?
538
01:11:16,872 --> 01:11:17,861
Right.
539
01:11:19,575 --> 01:11:21,304
You in the present too.
540
01:11:23,879 --> 01:11:28,612
I guess me in the future
also loved her.
541
01:11:30,085 --> 01:11:34,920
I'm definitely starting
to love her.
542
01:11:51,307 --> 01:11:54,299
You didn't feel anything?
543
01:11:55,177 --> 01:11:56,166
Right.
544
01:11:56,812 --> 01:11:59,007
No heart beating either?
545
01:12:00,115 --> 01:12:00,979
Right.
546
01:12:02,651 --> 01:12:04,516
You know what I was doing?
547
01:12:05,454 --> 01:12:06,421
Yes.
548
01:12:07,623 --> 01:12:08,521
I see...
549
01:12:09,024 --> 01:12:10,423
How about you?
550
01:12:12,094 --> 01:12:13,925
I felt a shock.
551
01:12:14,630 --> 01:12:17,258
Like kissing a battery.
552
01:12:18,934 --> 01:12:20,993
I can shock you more.
553
01:12:21,337 --> 01:12:22,269
No!
554
01:12:23,138 --> 01:12:24,298
I don't want it.
555
01:12:25,507 --> 01:12:27,134
Why are you angry?
556
01:12:27,543 --> 01:12:28,532
Never mind.
557
01:12:57,506 --> 01:12:58,632
I'm sorry.
558
01:13:00,576 --> 01:13:05,309
I know I'm expecting
far too much from you.
559
01:13:06,982 --> 01:13:11,316
But what should I do
about my feelings for you?
560
01:13:16,759 --> 01:13:20,092
I hate that I'm the only one
feeling this.
561
01:13:21,363 --> 01:13:25,823
I see you everyday like this...
562
01:13:28,070 --> 01:13:29,560
What should I do?
563
01:13:46,889 --> 01:13:49,119
If you can't say
"I love you"...,
564
01:13:52,928 --> 01:13:57,627
say "I feel my heart.
I can feel my heart."
565
01:13:59,902 --> 01:14:01,563
I wish you could say it.
566
01:14:36,405 --> 01:14:40,341
I danced with another girl
to show off.
567
01:14:41,743 --> 01:14:43,973
I wanted to make her jealous.
568
01:14:45,147 --> 01:14:49,914
But it ended up
I was jealous of her.
569
01:14:58,760 --> 01:15:00,125
Dance with me.
570
01:15:06,001 --> 01:15:06,933
Yes!
571
01:15:21,617 --> 01:15:24,711
Dance like this.
Do you know the Robot?
572
01:15:34,162 --> 01:15:36,027
That's it.
573
01:17:20,068 --> 01:17:21,729
Don't you have a car?
574
01:17:22,070 --> 01:17:25,471
I didn't drive it
because I wanted to drink.
575
01:17:25,574 --> 01:17:29,237
I see. I forgive you
but I won't next time.
576
01:17:33,749 --> 01:17:36,115
That girl is following us.
577
01:17:36,351 --> 01:17:39,752
I know, she's my bodyguard.
578
01:17:39,988 --> 01:17:42,422
Your bodyguard? Really?
579
01:17:44,092 --> 01:17:47,255
You must be important.
580
01:17:47,295 --> 01:17:48,956
Not really.
581
01:18:05,280 --> 01:18:07,840
Stop that!
I'm not that easy.
582
01:18:14,890 --> 01:18:18,553
What are you doing?
She did nothing!
583
01:18:18,627 --> 01:18:20,060
She hit you.
584
01:18:22,464 --> 01:18:23,829
You're jealous.
585
01:18:25,133 --> 01:18:26,191
Jealous?
586
01:18:26,635 --> 01:18:27,727
Yeah, jealous.
587
01:18:28,704 --> 01:18:31,229
Envy. The green eyed monster!
588
01:18:32,641 --> 01:18:34,472
I feel sick. I'll puke.
589
01:18:47,255 --> 01:18:50,588
Hey! Will you rub my back?
590
01:19:05,207 --> 01:19:07,539
"Rub my back," I said!
591
01:19:08,844 --> 01:19:10,903
Why did you do this?
592
01:19:15,217 --> 01:19:18,675
Stop following me.
Get out of my house.
593
01:19:19,054 --> 01:19:20,851
I don't like you anymore.
594
01:19:28,196 --> 01:19:29,788
Stop right there.
595
01:19:31,600 --> 01:19:34,034
You eat too much.
You are rough.
596
01:19:34,202 --> 01:19:36,534
You punch me far too hard.
597
01:19:40,375 --> 01:19:44,072
I don't want to see you
even walking.
598
01:19:45,080 --> 01:19:46,240
Serious?
599
01:19:47,215 --> 01:19:48,443
I'm serious.
600
01:19:50,118 --> 01:19:52,313
I don't want you to see me.
601
01:19:52,754 --> 01:19:54,085
Close your eyes!
602
01:19:55,791 --> 01:19:57,622
Until I disappear.
603
01:19:59,661 --> 01:20:03,927
And never show yourself
in front of me again.
604
01:20:04,633 --> 01:20:05,895
Got that?
605
01:20:35,664 --> 01:20:40,101
When I got sober, I remembered
what I said to her.
606
01:20:41,102 --> 01:20:44,936
I used the same words
she said to me last year.
607
01:20:45,874 --> 01:20:48,206
I couldn't understand...
608
01:20:48,844 --> 01:20:51,870
why I said such things to her.
609
01:20:56,451 --> 01:20:57,475
Yo...
610
01:20:59,621 --> 01:21:03,955
Where did my dream girl go?
611
01:21:07,229 --> 01:21:08,787
She's gone.
612
01:21:10,065 --> 01:21:13,159
No. I made her go.
613
01:21:13,969 --> 01:21:14,833
To where?
614
01:21:17,405 --> 01:21:19,032
The far future.
615
01:21:20,642 --> 01:21:23,304
Let me go there!
616
01:21:24,412 --> 01:21:26,505
You make it happen.
617
01:21:30,151 --> 01:21:33,814
Gotcha! Jiro, Jiro, Jiro, Jiro!
618
01:21:35,156 --> 01:21:37,488
- Welcome.
- A hot chocolate...
619
01:21:37,592 --> 01:21:41,892
After she left, I returned to
my boring life agaln.
620
01:21:42,764 --> 01:21:47,428
But life seemed
totally different to me.
621
01:21:48,603 --> 01:21:53,267
Her existence had
definitely changed me.
622
01:22:15,563 --> 01:22:16,894
I'm sorry.
623
01:22:25,473 --> 01:22:26,599
Raoul?
624
01:22:28,076 --> 01:22:29,373
Raoul!?
625
01:22:41,990 --> 01:22:45,118
She brought Raoul From the past?
626
01:22:46,127 --> 01:22:48,425
So she came here?
627
01:23:07,615 --> 01:23:12,245
Who the hell did that?
Show your freaking face!
628
01:23:12,354 --> 01:23:14,652
I know who did this!
629
01:23:14,756 --> 01:23:19,193
I'll count 3. If you don't,
I'm gonna come and kill you!
630
01:23:23,098 --> 01:23:24,122
Raoul.
631
01:23:26,801 --> 01:23:27,768
Raoul?
632
01:23:35,076 --> 01:23:36,100
Raoul?
633
01:23:37,746 --> 01:23:38,713
Raoul?
634
01:24:08,343 --> 01:24:11,642
"Open your window!"
635
01:26:48,670 --> 01:26:50,399
Where have you been?
636
01:27:01,282 --> 01:27:03,079
I missed you so much.
637
01:27:10,692 --> 01:27:12,592
Let's go to a safe place.
638
01:27:13,661 --> 01:27:14,650
Yeah...
639
01:30:01,662 --> 01:30:02,754
You're great.
640
01:30:04,031 --> 01:30:05,931
You're my girlfriend.
641
01:30:33,895 --> 01:30:35,192
No!!!
642
01:35:14,942 --> 01:35:16,341
You have to go.
643
01:35:19,647 --> 01:35:22,172
No. You have to come with me.
644
01:35:25,619 --> 01:35:27,018
You have to go.
645
01:35:31,125 --> 01:35:32,456
No!!!
646
01:35:34,595 --> 01:35:35,960
Don't say that.
647
01:35:37,331 --> 01:35:38,628
We're together.
648
01:35:39,533 --> 01:35:41,501
I'll never leave you.
649
01:35:49,710 --> 01:35:50,642
I...
650
01:35:53,881 --> 01:35:56,941
I feel your heart.
651
01:35:59,453 --> 01:36:01,318
I can feel your heart.
652
01:36:11,132 --> 01:36:12,463
You have to go.
653
01:36:13,467 --> 01:36:14,798
Don't look back.
654
01:36:17,471 --> 01:36:19,132
Don't look back at me.
655
01:36:21,675 --> 01:36:26,476
I don't want you to see me
like this anymore.
656
01:36:32,553 --> 01:36:33,713
Disappear.
657
01:36:45,366 --> 01:36:47,197
NO!!!
658
01:39:46,613 --> 01:39:48,410
I...
659
01:39:50,184 --> 01:39:52,550
I feel your heart too.
660
01:39:55,723 --> 01:39:57,953
I can feel your heart.
661
01:40:14,608 --> 01:40:19,272
61 years later
662
01:40:59,253 --> 01:41:06,022
It took 61 years from that time
to recreate her.
663
01:41:07,327 --> 01:41:11,821
In a stroke of good fortune,
her memory was retalned.
664
01:41:12,466 --> 01:41:14,764
She hadn't aged at all.
665
01:41:16,270 --> 01:41:20,502
I feel your heart.
666
01:41:23,177 --> 01:41:25,270
I can feel your heart.
667
01:41:48,302 --> 01:41:49,735
Congratulations.
668
01:41:53,307 --> 01:41:55,207
Happy birthday.
669
01:42:46,994 --> 01:42:50,486
The year 2133
670
01:42:58,338 --> 01:43:00,738
Will you come and
take a look?
671
01:43:00,874 --> 01:43:03,240
I found a robot that
looks like you.
672
01:43:03,510 --> 01:43:04,499
Where is it?
673
01:43:05,345 --> 01:43:06,607
674
01:43:06,780 --> 01:43:08,111
675
01:43:24,364 --> 01:43:26,355
How could this happen?
676
01:43:28,302 --> 01:43:29,462
No idea.
677
01:43:30,137 --> 01:43:31,934
When was this made?
678
01:43:34,041 --> 01:43:36,134
It was made in 2070.
679
01:43:38,111 --> 01:43:43,105
He was remarkably active in the US
and Hong Kong until 1972.
680
01:43:43,550 --> 01:43:48,487
This robot was called Bruce Lee
and it was knocked down...
681
01:43:48,622 --> 01:43:51,386
to 6 billion caps.
682
01:43:51,491 --> 01:43:53,356
Congratulations!
683
01:43:53,460 --> 01:43:55,621
Let's see the next one.
684
01:43:57,831 --> 01:44:03,861
This female cyborg was
made in 2070.
685
01:44:05,138 --> 01:44:10,633
Some people might already know,
there are memos by the creator.
686
01:44:10,877 --> 01:44:16,144
This cyborg experienced
time travel and went back to 2008.
687
01:44:16,216 --> 01:44:21,017
The memo also says that
she and a man saved many lives.
688
01:44:21,855 --> 01:44:24,881
She experienced
the Tokyo Earthquake.
689
01:44:25,492 --> 01:44:29,724
Her lifetime is over
but in her head there is...
690
01:44:30,497 --> 01:44:33,694
a memory chip from that time.
691
01:44:34,434 --> 01:44:36,425
5.8 billion caps.
692
01:44:37,070 --> 01:44:38,867
5.9 billion caps.
693
01:44:39,339 --> 01:44:42,570
Anybody else? 6 billion caps.
694
01:44:42,676 --> 01:44:46,874
6.2 billion caps. Nobody?
We are closing the bid.
695
01:44:47,080 --> 01:44:52,541
It was knocked down to Y782
at 6.2 billion caps. Congratulations.
696
01:44:52,786 --> 01:44:55,016
There is a bonus for you.
697
01:44:55,188 --> 01:44:59,352
That would be
the cyborg owner's mascot.
698
01:44:59,459 --> 01:45:01,188
Congratulations.
699
01:45:01,428 --> 01:45:03,521
Let's see the next one.
700
01:45:03,930 --> 01:45:05,363
C'mon!
701
01:45:05,899 --> 01:45:09,767
This robot is named Elvis Presley.
702
01:45:10,203 --> 01:45:14,537
It was said to have
the best joints and music system.
703
01:45:14,775 --> 01:45:16,436
Happy birthday...
704
01:45:16,543 --> 01:45:18,534
Sorry It's messy...
705
01:45:18,812 --> 01:45:21,144
Are these just like humans?
706
01:45:21,248 --> 01:45:22,875
You don't want that?
707
01:45:23,150 --> 01:45:24,811
Then I'll take it...
708
01:45:25,886 --> 01:45:27,114
Thank you...
709
01:45:27,487 --> 01:45:29,148
Is mine warm too?
710
01:45:29,256 --> 01:45:33,283
Me in the future must be
a very kind person...
711
01:45:33,593 --> 01:45:35,083
You're jealous...
712
01:45:35,295 --> 01:45:36,592
NO! I!
713
01:45:37,064 --> 01:45:38,895
You're my girlFrlend...
714
01:45:39,433 --> 01:45:42,266
I feel your heart...
715
01:45:42,636 --> 01:45:44,433
I can feel yourheart...
716
01:45:44,571 --> 01:45:49,099
I put her vivid memories
into me.
717
01:45:56,583 --> 01:46:00,280
I got permission
to time travel for a short time
718
01:46:00,354 --> 01:46:04,916
to see this man in her memory
dead more than 60 years.
719
01:46:06,460 --> 01:46:08,860
I wasn't allowed to meet him.
720
01:46:09,796 --> 01:46:13,823
But I just couldn't
control myself.
721
01:46:15,936 --> 01:46:17,801
I wanted to meet him.
722
01:46:19,272 --> 01:46:22,764
I wanted to meet him
before she met him...
723
01:46:23,110 --> 01:46:25,510
prior to that memory chip.
724
01:46:46,133 --> 01:46:47,691
I saw him.
725
01:46:48,835 --> 01:46:50,393
I saw him alive.
726
01:46:52,305 --> 01:46:55,638
When I saw him,
I started to love him.
727
01:46:55,976 --> 01:46:57,910
So my heart was crying.
728
01:46:59,045 --> 01:47:01,980
But I couldn't show him that.
729
01:47:32,679 --> 01:47:35,011
Do you like the spaghetti here?
730
01:47:39,586 --> 01:47:41,679
They have a 2005 Bordeaux.
731
01:47:43,190 --> 01:47:49,561
I couldn't believe that he'd been
dead more than 60 years.
732
01:47:52,766 --> 01:47:54,859
People in this city...
733
01:47:56,970 --> 01:47:59,268
Tokyo before the earthquake...
734
01:48:01,274 --> 01:48:03,538
It was so unbelievable For me.
735
01:48:08,248 --> 01:48:13,982
I tried to make a lot of memories
with him in the short perlod.
736
01:48:26,633 --> 01:48:30,763
I wanted to see the place
where he was living.
737
01:48:32,572 --> 01:48:38,238
Everything in her memory chip
was coming to me as my own.
738
01:48:39,813 --> 01:48:46,514
Her memories were very vivid
like my own childhood memories.
739
01:48:49,489 --> 01:48:51,184
It was here...
740
01:48:52,859 --> 01:48:54,918
He grabbed my shoulders...
741
01:48:56,630 --> 01:48:58,325
and kissed me.
742
01:49:00,133 --> 01:49:01,259
He's a bad man.
743
01:49:01,434 --> 01:49:03,766
He doesn't like me anymore.
744
01:49:04,604 --> 01:49:07,767
Because I eat too much
and I act crazy.
745
01:49:07,874 --> 01:49:10,342
I'm very jealous, he said.
746
01:49:10,544 --> 01:49:15,038
At first he didn't mind but
he said I punch him too hard.
747
01:49:20,687 --> 01:49:25,386
My short trip was going to end.
Time to say goodbye.
748
01:49:26,459 --> 01:49:29,519
I didn't want him to see me crying.
749
01:49:31,298 --> 01:49:35,701
He wouldn't understand
the reason for my tears.
750
01:49:35,869 --> 01:49:37,302
Close your eyes.
751
01:49:40,373 --> 01:49:42,204
Just do it.
752
01:49:45,979 --> 01:49:48,641
Okay, my eyes are closed.
753
01:49:53,320 --> 01:49:56,380
I have to say goodbye now.
754
01:49:57,490 --> 01:49:58,422
Okay?
755
01:50:02,362 --> 01:50:07,356
I don't want you
to see me leaving.
756
01:50:08,335 --> 01:50:10,929
Close your eyes until I'm gone.
757
01:50:11,938 --> 01:50:13,098
Okay?
758
01:50:15,008 --> 01:50:17,169
Count to 1000 then open your eyes.
759
01:50:18,011 --> 01:50:20,002
Make sure to count to 1000.
760
01:50:22,949 --> 01:50:24,849
And...
761
01:50:25,552 --> 01:50:29,010
Take this.
A birthday gift to you.
762
01:50:30,256 --> 01:50:33,623
I bought this
for my birthday, really.
763
01:50:35,228 --> 01:50:36,593
It's yours now.
764
01:50:50,744 --> 01:50:52,211
Actually...
765
01:50:53,046 --> 01:50:55,037
I came from the future...
766
01:50:56,549 --> 01:50:59,211
100 years from now.
767
01:51:01,121 --> 01:51:02,713
In a time machine.
768
01:51:05,125 --> 01:51:06,217
Surprised?
769
01:51:07,661 --> 01:51:08,628
I am!
770
01:51:13,133 --> 01:51:18,969
At that time I had to start
walking away, slowly,
771
01:51:19,572 --> 01:51:24,976
to go back to the world
in which he was already gone.
772
01:51:30,784 --> 01:51:34,845
Aren't your eyes open now?
773
01:51:35,789 --> 01:51:38,280
No. They are closed.
774
01:51:39,459 --> 01:51:43,259
You're a liar!
I can see you clearly.
775
01:51:44,130 --> 01:51:48,692
I've got very good eyesight,
better than 20/10.
776
01:51:50,103 --> 01:51:52,037
Your eyes were open!
777
01:51:52,605 --> 01:51:54,436
Were you looking at me?
778
01:51:54,974 --> 01:51:57,841
No. They've really been closed.
779
01:51:58,044 --> 01:52:01,377
You can come back and check.
780
01:52:03,817 --> 01:52:06,513
Were they really closed?
781
01:52:07,353 --> 01:52:10,948
You sound like an idiot.
782
01:52:11,157 --> 01:52:12,385
You're an idiot!
783
01:52:12,992 --> 01:52:16,792
You're right. I am an idiot.
784
01:52:18,131 --> 01:52:19,325
Idiot!
785
01:52:21,167 --> 01:52:23,135
You can open your eyes.
786
01:52:25,572 --> 01:52:28,632
It's okay now. That's enough.
787
01:52:36,049 --> 01:52:38,540
I'm feeling much better.
788
01:52:40,653 --> 01:52:41,847
I'm okay now.
789
01:52:43,723 --> 01:52:48,057
You can see me smiling, right?
790
01:52:57,904 --> 01:53:00,668
Sure. I can see you.
791
01:53:01,941 --> 01:53:06,674
My eyesight is great too.
It's better than 20/10.
792
01:53:07,380 --> 01:53:09,507
I can see your smile.
793
01:53:11,851 --> 01:53:13,682
Be careful going back!
794
01:54:22,922 --> 01:54:27,586
I feel your heart too.
795
01:54:30,763 --> 01:54:33,129
I can feel your heart.
796
01:55:00,727 --> 01:55:05,130
I came back to
the time he was allve.
797
01:55:05,899 --> 01:55:07,992
I decided to live here...
798
01:55:08,735 --> 01:55:09,997
to be with him.
799
01:55:11,471 --> 01:55:13,496
Because I feel his heart.
800
01:55:14,040 --> 01:55:17,009
I can feel his heart.
53576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.