All language subtitles for Chucky.S03E04.WEB-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:12,046 Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,364 How are we supposed to get in the most 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,428 secure house in the world? 4 00:00:14,473 --> 00:00:15,893 What about a personal invite? 5 00:00:15,933 --> 00:00:17,433 You ever been to the White House? 6 00:00:17,476 --> 00:00:20,476 You have been infected with Christian magic. 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,441 We find the defendant, Jennifer Tilly, 8 00:00:22,481 --> 00:00:25,651 guilty of 103 counts of murder. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,112 Where’s Ms. Fairchild? 10 00:00:27,152 --> 00:00:30,032 Oh, I’m sorry, Jake. 11 00:00:30,072 --> 00:00:36,542 This is gonna be our bloodiest Halloween yet. 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,252 Halloween has long been a special occasion here 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,634 at 1600 Pennsylvania Avenue. 14 00:00:46,672 --> 00:00:48,922 But tonight is going to be extra special, 15 00:00:48,966 --> 00:00:51,176 as the Collinses are honoring the memory 16 00:00:51,218 --> 00:00:52,928 of their beloved son Joseph, 17 00:00:52,970 --> 00:00:55,140 who tragically died here at the executive mansion 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,640 just last winter. 19 00:00:56,682 --> 00:00:59,812 Halloween was always Joseph’s favorite holiday. 20 00:00:59,851 --> 00:01:03,651 So tonight, the first family is throwing a costume ball. 21 00:01:03,689 --> 00:01:06,939 This party is going to raise over $10 million 22 00:01:06,984 --> 00:01:10,154 for a cause which is extremely important to my husband, 23 00:01:10,195 --> 00:01:13,655 it’s important to me, and it’s important to every family 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,739 in this country who’s suffered a loss like ours. 25 00:01:16,785 --> 00:01:19,245 - Well done, Mrs. Collins. - Fuck you. 26 00:01:19,288 --> 00:01:21,158 - Even I’m buying it. - Fuck you! 27 00:01:21,206 --> 00:01:22,684 There’s a killer stalking the White House, 28 00:01:22,708 --> 00:01:24,958 and you’re insisting on throwing a party. 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,672 I’m insisting on setting a trap. 30 00:01:26,712 --> 00:01:29,512 Besides, it’s your party, Madame First Lady. 31 00:01:29,548 --> 00:01:30,968 You’ve been planning it for months. 32 00:01:31,008 --> 00:01:32,878 We can still call it off. 33 00:01:32,926 --> 00:01:37,386 And what would Mr. Collins think at this juncture? 34 00:01:37,431 --> 00:01:40,481 What would your constituents think? 35 00:01:40,517 --> 00:01:43,387 Canceling would come across as anxious, 36 00:01:43,437 --> 00:01:45,357 and that’s not an image you wanna project. 37 00:01:45,397 --> 00:01:47,817 What if someone else dies? 38 00:01:47,858 --> 00:01:51,858 We’ll just have to make sure that doesn’t happen. 39 00:01:51,903 --> 00:01:53,953 Along with the usual protocols, 40 00:01:53,989 --> 00:01:55,619 we’ll extend security parameters 41 00:01:55,657 --> 00:01:57,487 one block north to Lafayette Park 42 00:01:57,534 --> 00:02:00,414 and two blocks south to Constitution Avenue. 43 00:02:00,454 --> 00:02:02,834 At the front door, our people will screen 44 00:02:02,873 --> 00:02:07,213 each and every guest and tag them with a tracker. 45 00:02:07,252 --> 00:02:09,252 Our eyes are literally gonna be on everyone. 46 00:02:09,296 --> 00:02:11,376 Inside, we’re gonna have every inch 47 00:02:11,423 --> 00:02:12,883 of the party covered. 48 00:02:12,924 --> 00:02:14,264 Define covered. 49 00:02:14,301 --> 00:02:17,551 Covered discreetly by Secret Service 50 00:02:17,596 --> 00:02:21,556 covered indiscreetly by camera. 51 00:02:21,600 --> 00:02:26,730 Covered covertly by SWAT team surveillance. 52 00:02:26,772 --> 00:02:30,362 Well, Mr. Price, my children’s lives 53 00:02:30,400 --> 00:02:33,280 are in your hands. 54 00:02:33,320 --> 00:02:35,450 I like the way you say that. 55 00:02:35,489 --> 00:02:38,949 Whoever this guy is, he won’t have the balls to show up. 56 00:02:38,992 --> 00:02:40,332 And if he does... 57 00:02:42,371 --> 00:02:44,041 We’ll be ready for him. 58 00:02:54,216 --> 00:02:55,756 Trick or treat. 59 00:02:58,428 --> 00:03:01,058 You sure you don’t wanna come down to the party with us? 60 00:03:01,098 --> 00:03:04,638 Joseph says on Halloween, the dead come out to play. 61 00:03:12,234 --> 00:03:14,444 I miss him too. 62 00:03:14,486 --> 00:03:18,066 But you don’t have to miss him, Daddy. 63 00:03:18,115 --> 00:03:19,415 He’s right there. 64 00:03:26,498 --> 00:03:29,538 Well, at least Joseph’s showing some Halloween spirit. 65 00:03:29,584 --> 00:03:31,884 That his costume from last year? 66 00:03:31,920 --> 00:03:35,800 He just doesn’t want anyone to see his face. 67 00:03:35,841 --> 00:03:37,091 Why not? 68 00:03:37,134 --> 00:03:38,724 He thinks he looks old. 69 00:03:43,140 --> 00:03:44,640 All right. 70 00:03:44,683 --> 00:03:47,103 Well, if you change your mind... 71 00:03:58,405 --> 00:04:01,125 That is a great costume, Joseph. 72 00:04:01,158 --> 00:04:02,828 You can go to the party if you want to. 73 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 I’ll be okay. 74 00:04:04,870 --> 00:04:06,080 Whoa, ho, ho, ho. 75 00:04:06,121 --> 00:04:09,621 I’m not going anywhere. 76 00:04:17,174 --> 00:04:19,184 They’re gonna be coming for me, 77 00:04:19,217 --> 00:04:22,007 and I’m gonna be ready for them. 78 00:04:22,053 --> 00:04:23,683 It’s perfect. 79 00:04:23,722 --> 00:04:28,642 They can be my last three sacred offerings. 80 00:04:28,685 --> 00:04:33,555 And then Damballa will finally be appeased, 81 00:04:33,607 --> 00:04:37,147 and I’ll be free of this curse. 82 00:04:37,194 --> 00:04:39,704 Who’s coming for you, Joseph? 83 00:04:39,738 --> 00:04:41,158 Who’s Damballa? 84 00:04:41,198 --> 00:04:43,368 What happened to your voice? 85 00:04:43,408 --> 00:04:46,998 It’s an allergic reaction I have to questions. 86 00:04:49,414 --> 00:04:55,304 Now, go tell Dad we wanna carve a pumpkin, 87 00:04:55,337 --> 00:05:00,757 and I’m gonna need a really big knife. 88 00:06:28,680 --> 00:06:31,970 Miss Tilly, I’m correctional officer Erica Dorsett. 89 00:06:32,017 --> 00:06:34,807 I’ll be handling your intake here at the Cutler Unit. 90 00:06:34,853 --> 00:06:36,773 Pleasure. 91 00:06:36,813 --> 00:06:40,483 But my name is Tiffany Valentine. 92 00:06:40,525 --> 00:06:42,525 You can drop the act. 93 00:06:42,569 --> 00:06:43,989 Nobody bought it. 94 00:06:44,029 --> 00:06:46,159 You’re not gonna win any Oscars here. 95 00:06:46,197 --> 00:06:47,867 I’m not acting... 96 00:06:47,908 --> 00:06:49,278 Not anymore. 97 00:06:49,326 --> 00:06:51,826 I am Tiffany Valentine. 98 00:06:54,205 --> 00:06:57,825 Miss Tilly, do I have your full attention? 99 00:06:59,336 --> 00:07:00,666 I’m not guiding you. 100 00:07:00,712 --> 00:07:01,672 I’m not escorting you. 101 00:07:01,713 --> 00:07:03,843 I am conducting you. 102 00:07:03,882 --> 00:07:05,302 Is that clear? 103 00:07:05,342 --> 00:07:06,802 Conducting me. 104 00:07:06,843 --> 00:07:09,683 Like a maestra with her prima donna? 105 00:07:09,721 --> 00:07:12,391 No, like a snake handler with a pit viper. 106 00:07:13,516 --> 00:07:14,636 Now, follow me. 107 00:07:15,810 --> 00:07:16,890 Rude. 108 00:07:25,070 --> 00:07:27,320 The Cutler Unit houses the execution chamber 109 00:07:27,364 --> 00:07:28,534 for the state of Texas. 110 00:07:28,573 --> 00:07:30,283 It is the most active such chamber 111 00:07:30,325 --> 00:07:33,335 of its kind in the country, with 583 executions 112 00:07:33,370 --> 00:07:36,040 since December 7, 1982, when they finally 113 00:07:36,081 --> 00:07:38,711 resumed the death penalty here in the Lone Star State. 114 00:07:38,750 --> 00:07:43,050 You know, some of us consider that a holiday. 115 00:07:43,088 --> 00:07:44,588 Like Halloween? 116 00:07:51,763 --> 00:07:53,616 You know, you should never have killed in the state 117 00:07:53,640 --> 00:07:55,180 of Texas, darling. 118 00:07:55,225 --> 00:07:59,195 You don’t kill in Texas and expect not to burn. 119 00:08:01,731 --> 00:08:03,111 Hello. 120 00:08:05,944 --> 00:08:07,454 Hello! 121 00:08:09,990 --> 00:08:11,570 Hello to you too. 122 00:08:11,616 --> 00:08:16,116 It’s kind of embarrassing because I’m really not her. 123 00:08:16,162 --> 00:08:17,752 It’s ironic. 124 00:08:17,789 --> 00:08:20,249 After pretending to be Jennifer for all these years, 125 00:08:20,291 --> 00:08:23,631 I guess I just kind of became a great actress myself. 126 00:08:23,670 --> 00:08:25,090 Of course, we knew your presence 127 00:08:25,130 --> 00:08:27,130 would be disruptive, so we’re keeping you 128 00:08:27,173 --> 00:08:28,843 with the special population. 129 00:08:28,883 --> 00:08:32,223 Oh, that sounds perfect. 130 00:08:32,262 --> 00:08:35,262 Miss Tilly, this is gonna be your final home 131 00:08:35,306 --> 00:08:37,676 before you’re put to death by lethal injection 132 00:08:37,726 --> 00:08:39,266 three weeks from today. 133 00:08:39,310 --> 00:08:40,980 And as fate would have it, 134 00:08:41,021 --> 00:08:42,611 you’re gonna be spending your final days 135 00:08:42,647 --> 00:08:44,317 here on Earth mostly with me. 136 00:08:44,357 --> 00:08:48,687 Well, I guess that means you’re gonna be my final BFF. 137 00:08:48,737 --> 00:08:50,277 Don’t count on it. 138 00:08:50,321 --> 00:08:51,361 We’ll see. 139 00:08:51,406 --> 00:08:53,236 I tend to grow on people. 140 00:08:56,161 --> 00:08:58,291 Any other questions? 141 00:08:58,329 --> 00:09:01,829 Yes, Miss Dorsett. 142 00:09:01,875 --> 00:09:05,555 Where are my legally-mandated religious items, 143 00:09:05,587 --> 00:09:08,207 which I believe my lawyer has already 144 00:09:08,256 --> 00:09:10,876 spoken to the warden about? 145 00:09:10,925 --> 00:09:13,925 Oh, they must be on their way. 146 00:09:13,970 --> 00:09:18,060 Although sometimes, they do get lost in transit, though. 147 00:09:28,193 --> 00:09:31,283 - Voilà. - Oh, thank you, Sheldon. 148 00:09:31,321 --> 00:09:32,571 Have a wonderful evening. 149 00:09:35,075 --> 00:09:37,455 Hey, where are your costumes? 150 00:09:37,494 --> 00:09:39,124 Hmm? 151 00:09:39,162 --> 00:09:41,662 These are our costumes. Yeah. 152 00:09:41,706 --> 00:09:43,166 What are you supposed to be? 153 00:09:43,208 --> 00:09:44,998 JFK and Jackie. 154 00:09:45,043 --> 00:09:47,463 But you look like how you always look. 155 00:09:47,504 --> 00:09:50,464 Well, that’s the point. 156 00:09:50,507 --> 00:09:52,007 Okay. 157 00:09:52,050 --> 00:09:54,430 Oh, and by the way, thanks for letting 158 00:09:54,469 --> 00:09:55,889 my friends come tonight. 159 00:09:55,929 --> 00:09:57,429 I really appreciate it. Of course. 160 00:09:57,472 --> 00:09:59,142 We look forward to meeting them. 161 00:09:59,182 --> 00:10:01,182 Mr. President. 162 00:10:01,226 --> 00:10:02,556 Yeah. Yeah. 163 00:10:02,602 --> 00:10:03,913 When you’re ready, the team’s waiting downstairs 164 00:10:03,937 --> 00:10:04,997 to take you all into the party. 165 00:10:05,021 --> 00:10:07,361 - Yes. - Also, the nanny’s here. 166 00:10:07,398 --> 00:10:08,938 Thank you. 167 00:10:08,983 --> 00:10:12,033 You are the parents of Henry Collins, are you not? 168 00:10:12,070 --> 00:10:14,860 And you are? 169 00:10:14,906 --> 00:10:16,816 - Mary Poppins. - I’m sorry. 170 00:10:16,866 --> 00:10:18,236 Where is Susan? 171 00:10:18,284 --> 00:10:19,244 Susan’s sick, ma’am. 172 00:10:19,285 --> 00:10:20,655 This is Annie Gilpin. 173 00:10:20,703 --> 00:10:21,764 She’s been fully screened and vetted. 174 00:10:21,788 --> 00:10:23,057 - James Collins. - Mr. President. 175 00:10:23,081 --> 00:10:24,711 - Pleasure. - Madame First Lady. 176 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 In my past life, I was a theater major, 177 00:10:27,001 --> 00:10:30,501 which was actually surprisingly good preparation for a career 178 00:10:30,547 --> 00:10:32,007 working with children. 179 00:10:32,048 --> 00:10:35,928 Speaking of children, you must be Henry. 180 00:10:35,969 --> 00:10:37,219 Happy Halloween, Henry. 181 00:10:38,513 --> 00:10:39,853 It’s Satan’s holiday. 182 00:10:41,057 --> 00:10:43,057 It’s a pagan ritual, actually. 183 00:10:43,101 --> 00:10:47,521 So don’t you worry, Satan has no power over us tonight. 184 00:10:47,564 --> 00:10:49,194 Do you believe in ghosts? 185 00:10:50,733 --> 00:10:54,283 What I believe is that when people die, their... 186 00:10:54,320 --> 00:10:57,280 Their energy, their... Their essence stays behind. 187 00:10:57,323 --> 00:11:01,163 But it’s invisible to all but the most sensitive, 188 00:11:01,202 --> 00:11:02,542 special people. 189 00:11:02,579 --> 00:11:03,999 I myself have... 190 00:11:04,038 --> 00:11:08,248 What she means to say, Henry, is no. 191 00:11:08,293 --> 00:11:10,003 - Sorry. - It’s fine. 192 00:11:10,044 --> 00:11:11,174 Shall we? 193 00:11:11,212 --> 00:11:12,302 Yeah. 194 00:11:15,091 --> 00:11:18,431 And who is this handsome, masked man? 195 00:11:18,469 --> 00:11:19,549 Joseph. 196 00:11:19,596 --> 00:11:21,756 I think he wants to get carving. 197 00:11:21,806 --> 00:11:24,766 I’ll be doing the carving tonight. 198 00:11:29,981 --> 00:11:31,231 Sure. 199 00:11:31,274 --> 00:11:34,574 We’ll see about that. 200 00:11:34,611 --> 00:11:37,821 Joseph, I’m scared. 201 00:11:37,864 --> 00:11:40,324 Do you think Dolley Madison’s gonna get us? 202 00:11:42,619 --> 00:11:44,869 You’re not too smart, are you? 203 00:11:46,539 --> 00:11:48,869 But I love that about you. 204 00:11:56,382 --> 00:11:58,512 Bride of Frankenstein. 205 00:12:03,806 --> 00:12:05,976 This is the rec room. 206 00:12:06,017 --> 00:12:07,267 Okay. 207 00:12:09,479 --> 00:12:11,149 Who’s that? 208 00:12:11,189 --> 00:12:12,939 The rest of the special population. 209 00:12:12,982 --> 00:12:14,362 - Oh. - Hands. 210 00:12:16,861 --> 00:12:18,861 Rec time is done in 60. 211 00:12:18,905 --> 00:12:21,165 Just because I’m not in the room 212 00:12:21,199 --> 00:12:22,699 doesn’t mean I’m not watching. 213 00:12:22,742 --> 00:12:24,162 Oh. 214 00:12:35,880 --> 00:12:37,300 Miss Tilly. 215 00:12:37,340 --> 00:12:39,340 Oh, my God. 216 00:12:39,384 --> 00:12:41,054 Evelyn Elliott. 217 00:12:41,094 --> 00:12:42,724 I have been counting the days. 218 00:12:42,762 --> 00:12:45,562 Now I finally have somebody to talk to in this shithole. 219 00:12:45,598 --> 00:12:47,888 - Miss Elliott, I... I... - Evelyn, please. 220 00:12:47,934 --> 00:12:49,524 You don’t understand! 221 00:12:49,560 --> 00:12:52,940 You are my absolute idol. 222 00:12:52,981 --> 00:12:55,571 Seriously, I’m your biggest fan. 223 00:12:55,608 --> 00:12:56,938 Oh, that’s sweet. 224 00:12:56,985 --> 00:13:01,915 Your recipe for Swedish meatballs changed my life. 225 00:13:01,948 --> 00:13:04,068 Oh, it’s the lingonberry jam. 226 00:13:04,117 --> 00:13:08,447 And your organizational skills are an inspiration. 227 00:13:08,496 --> 00:13:10,996 I’ve applied it a lot to my own work. 228 00:13:11,040 --> 00:13:13,170 - Oh, as an actress? - As a murderess. 229 00:13:13,209 --> 00:13:17,209 See, the Feds classify 230 00:13:17,255 --> 00:13:22,385 us serial murderers as either organized or disorganized. 231 00:13:22,427 --> 00:13:27,057 At first, they classified me as disorganized. 232 00:13:27,098 --> 00:13:30,808 So embarrassing. 233 00:13:30,852 --> 00:13:33,942 I’d like to see the FBI try to hide a corpse 234 00:13:33,980 --> 00:13:36,020 five minutes before serving hors d’oeuvres 235 00:13:36,065 --> 00:13:37,605 to 20 dinner guests. 236 00:13:37,650 --> 00:13:39,780 Don’t get me started. 237 00:13:39,819 --> 00:13:42,199 Anyway, then, I read your book, 238 00:13:42,238 --> 00:13:45,528 and it increased my efficiency by 50%. 239 00:13:45,575 --> 00:13:48,045 Oh, I just love hearing that. Thank you. 240 00:13:48,077 --> 00:13:51,457 So, um, what are you in for, Evelyn? 241 00:13:51,497 --> 00:13:54,627 Oh, um, when I caught my husband and my assistant 242 00:13:54,667 --> 00:13:57,627 having an affair, I baked them both into a shepherd’s pie. 243 00:13:57,670 --> 00:14:00,090 Oh, good for you. 244 00:14:00,131 --> 00:14:01,921 I call it slut soufflé. 245 00:14:01,966 --> 00:14:04,256 - No! So good. - Yeah. 246 00:14:04,302 --> 00:14:06,932 My editor didn’t like it for a book title, though. 247 00:14:06,971 --> 00:14:08,391 Oh, why not? 248 00:14:08,431 --> 00:14:10,061 Apparently it won’t go in airports. 249 00:14:10,099 --> 00:14:12,639 The kiosks. You can’t say slut. 250 00:14:12,685 --> 00:14:13,935 Maybe it’s soufflé. 251 00:14:13,978 --> 00:14:15,648 People don’t like a French word. 252 00:14:20,818 --> 00:14:22,068 Isn’t it outrageous the way 253 00:14:22,111 --> 00:14:23,821 the media treats powerful women? 254 00:14:23,863 --> 00:14:26,953 They just chew us up and spit us out. 255 00:14:26,991 --> 00:14:28,661 They expect us to be beautiful 256 00:14:28,701 --> 00:14:32,001 and put together and feminine, all while doing a man’s job. 257 00:14:32,038 --> 00:14:34,618 And then when we kill somebody, they judge us. 258 00:14:34,665 --> 00:14:35,955 Oh! 259 00:14:36,000 --> 00:14:37,311 While acting like they don’t hold us 260 00:14:37,335 --> 00:14:38,965 to this incredible double standard. 261 00:14:39,003 --> 00:14:40,633 It’s so unfair. 262 00:14:40,671 --> 00:14:42,051 It’s very unfair. 263 00:14:43,716 --> 00:14:45,086 Can I ask you something? 264 00:14:45,134 --> 00:14:46,894 Y-yes. 265 00:14:46,928 --> 00:14:47,888 Are you afraid? 266 00:14:47,929 --> 00:14:48,969 What? 267 00:14:49,013 --> 00:14:52,683 Oh... oh, about that execution thing? 268 00:14:52,725 --> 00:14:54,015 Don’t worry about me. 269 00:14:54,060 --> 00:14:57,310 I got a few tricks up my sleeve still. 270 00:14:57,355 --> 00:14:59,325 Oh. 271 00:15:01,192 --> 00:15:03,992 Well, happy fucking Halloween. 272 00:15:06,280 --> 00:15:07,910 You know, I’ve always been your fan too. 273 00:15:07,949 --> 00:15:09,829 Oh, thank you. 274 00:15:09,867 --> 00:15:11,537 Yeah, ever since "The Big Chill." 275 00:15:13,496 --> 00:15:16,246 Uh... well, hmm. 276 00:15:16,290 --> 00:15:18,960 That was my sister, Meg Tilly. 277 00:15:19,001 --> 00:15:21,051 - Oh. - The dead one. 278 00:15:21,087 --> 00:15:23,007 I killed her. 279 00:15:23,047 --> 00:15:24,467 I’m Jennifer. 280 00:15:26,676 --> 00:15:28,836 You killed your own sister? 281 00:15:28,886 --> 00:15:29,966 Well... 282 00:15:32,723 --> 00:15:34,733 I had a sister. 283 00:15:34,767 --> 00:15:36,727 She meant the world to me. 284 00:15:36,769 --> 00:15:38,729 I would have done anything for her. 285 00:15:38,771 --> 00:15:41,571 Evelyn, she’s not... She’s not actually my sister. 286 00:15:41,607 --> 00:15:44,067 See, I’m not really Jennifer Tilly. 287 00:15:44,110 --> 00:15:45,400 You’re disgusting! 288 00:15:45,445 --> 00:15:47,035 You’re a monster! 289 00:15:47,071 --> 00:15:49,411 When you get that needle, I’m gonna be cheering. 290 00:15:49,449 --> 00:15:51,329 And you know what? One more thing... 291 00:15:51,367 --> 00:15:53,827 "Bullets Over Broadway" was a piece of shit. 292 00:15:57,915 --> 00:16:01,705 It was not! It was a very good movie! 293 00:16:01,752 --> 00:16:04,002 I was Oscar nominated! 294 00:16:10,428 --> 00:16:12,048 Huh. 295 00:16:14,348 --> 00:16:15,428 Oh. 296 00:16:17,268 --> 00:16:18,978 Hmm. 297 00:16:40,166 --> 00:16:43,086 Thoughts and prayers? 298 00:16:43,127 --> 00:16:46,007 I don’t believe in prayer. Not anymore. 299 00:16:46,047 --> 00:16:47,967 But I do believe in us. 300 00:16:48,007 --> 00:16:50,127 Me too. 301 00:16:50,176 --> 00:16:51,966 Let’s do this for Miss F. 302 00:16:52,011 --> 00:16:54,511 She’s the only one who ever believed this about Chucky. 303 00:16:54,555 --> 00:16:57,095 She never doubted us for a second. 304 00:16:57,141 --> 00:16:59,731 And she’d want us to go fuck that fucker up. 305 00:17:15,326 --> 00:17:16,656 Next. 306 00:17:22,208 --> 00:17:24,208 - What’s going on here? - What? Hey! 307 00:17:25,795 --> 00:17:27,095 Next. 308 00:17:27,129 --> 00:17:28,839 Whoa, easy now, boy. 309 00:17:28,881 --> 00:17:30,011 Okay. 310 00:17:31,759 --> 00:17:33,639 I’m gonna have to take that. 311 00:17:33,678 --> 00:17:34,718 Seriously? 312 00:17:34,762 --> 00:17:36,262 Yeah. 313 00:17:38,641 --> 00:17:40,811 Next. 314 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 Have fun. 315 00:17:50,903 --> 00:17:52,243 Fuck. 316 00:17:52,280 --> 00:17:55,160 There goes that, and my costume’s ruined. 317 00:17:55,199 --> 00:17:57,159 You always look hot. 318 00:17:57,201 --> 00:17:58,791 I still have my phone. 319 00:17:58,828 --> 00:18:01,038 So as long as we get Chucky on camera doing his thing, 320 00:18:01,080 --> 00:18:02,370 we can get it out there. 321 00:18:02,415 --> 00:18:04,175 We can tell Grant and the president. 322 00:18:04,208 --> 00:18:05,458 We got this. 323 00:18:05,501 --> 00:18:06,881 Do we? 324 00:18:06,919 --> 00:18:08,999 Are people even gonna believe us? 325 00:18:09,046 --> 00:18:10,626 It’s called a deepfake. 326 00:18:10,673 --> 00:18:12,423 They’ll just think it’s special effects. 327 00:18:12,466 --> 00:18:14,636 Do you have a better idea? 328 00:18:14,677 --> 00:18:16,427 No. 329 00:18:16,470 --> 00:18:18,140 We still have to subdue him somehow. 330 00:18:18,180 --> 00:18:19,700 He won’t talk just ’cause we say please. 331 00:18:19,724 --> 00:18:21,535 We just have to work with whatever we find in here. 332 00:18:21,559 --> 00:18:23,203 We sure as hell aren’t gonna find anything 333 00:18:23,227 --> 00:18:25,437 we can use on Chucky here. 334 00:18:25,479 --> 00:18:28,859 We need to get upstairs to the residence. 335 00:18:28,899 --> 00:18:30,069 Leave that to me. 336 00:18:37,950 --> 00:18:41,500 God, I hate Halloween. 337 00:19:26,499 --> 00:19:27,959 - Boo! - Oh, shit! 338 00:19:28,000 --> 00:19:29,960 Hey, Lexy. It’s so good to see you. 339 00:19:30,002 --> 00:19:31,342 Happy Halloween. 340 00:19:31,379 --> 00:19:32,814 - Oh, you look amazing. - Thanks. You too. 341 00:19:32,838 --> 00:19:34,418 Oh, um, I want you to meet my parents. 342 00:19:34,465 --> 00:19:37,095 They’re over here. Oh, cool. Yeah. 343 00:19:38,511 --> 00:19:41,181 Mom, Dad. Hey, excuse me, sorry. 344 00:19:41,222 --> 00:19:43,722 This is Lexy, um, and Jake and Devon. 345 00:19:43,766 --> 00:19:46,386 - Hello. James Collins. - Hi. Nice to meet you. 346 00:19:46,435 --> 00:19:47,829 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 347 00:19:47,853 --> 00:19:50,153 I just love your outfits. 348 00:19:50,189 --> 00:19:52,189 Our son Henry loves Good Guys too. 349 00:19:52,233 --> 00:19:54,233 Thank you. Mine’s the best, though, right? 350 00:19:55,986 --> 00:19:57,776 It’s very impressive. 351 00:19:57,822 --> 00:19:59,452 I know a guy. 352 00:19:59,490 --> 00:20:01,740 I take it you’re the guy? 353 00:20:01,784 --> 00:20:03,294 Yeah. Jake. 354 00:20:03,327 --> 00:20:07,457 Lexy, I admit I haven’t heard much 355 00:20:07,498 --> 00:20:09,458 because our son is pretty tight-lipped, 356 00:20:09,500 --> 00:20:11,170 at least with his family. 357 00:20:11,210 --> 00:20:13,840 But what I have heard is great. 358 00:20:13,879 --> 00:20:16,299 Thank you for having us. 359 00:20:16,340 --> 00:20:17,800 My foster mom said to thank you... 360 00:20:28,060 --> 00:20:30,190 Excuse me. 361 00:21:24,033 --> 00:21:25,283 Hello. 362 00:21:27,077 --> 00:21:31,787 That’s, uh... that’s a nice costume you have there. 363 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Are you lost? 364 00:21:44,595 --> 00:21:45,595 Hey! 365 00:22:00,152 --> 00:22:02,572 Gretchen, I didn’t see your name on the guest list. 366 00:22:02,613 --> 00:22:04,703 What are you gonna do? Have me thrown out? 367 00:22:07,535 --> 00:22:10,375 Isn’t that Warren Pryce? 368 00:22:10,412 --> 00:22:12,292 What’s CIA doing here? 369 00:22:12,331 --> 00:22:13,711 He’s a guest. 370 00:22:13,749 --> 00:22:15,579 You know, on the guest list? 371 00:22:15,626 --> 00:22:17,586 Huh. 372 00:22:17,628 --> 00:22:19,918 I think I’m gonna buy him a drink. 373 00:22:22,174 --> 00:22:25,094 What is he doing here, anyway? 374 00:22:25,135 --> 00:22:26,295 Observing. 375 00:22:28,597 --> 00:22:32,727 Hey, Grant, where is your brother? 376 00:22:32,768 --> 00:22:33,888 Henry? 377 00:22:33,936 --> 00:22:35,516 Uh, he’s upstairs. 378 00:22:35,563 --> 00:22:39,153 He’s having some kind of, like, mental breakdown or something. 379 00:22:39,191 --> 00:22:43,451 Is there any way that we could see the residence? 380 00:22:43,487 --> 00:22:47,067 Oh, um, that’s kind of, like, a whole other thing. 381 00:22:47,116 --> 00:22:49,156 I mean, you thought the invite protocol was hard. 382 00:22:49,201 --> 00:22:52,621 I mean, I’d love to see your room. 383 00:22:57,167 --> 00:22:59,167 Yeah, for sure. 384 00:22:59,211 --> 00:23:00,381 Follow me. 385 00:23:29,033 --> 00:23:31,993 Bring it on, bitches. 386 00:23:53,265 --> 00:23:54,555 What are you doing down there? 387 00:23:54,600 --> 00:23:58,020 Um, checking for ghosts. 388 00:24:02,816 --> 00:24:04,856 And? 389 00:24:04,902 --> 00:24:08,242 You know, I think I saw Nixon. 390 00:24:17,498 --> 00:24:19,878 I finished carving the pumpkin. 391 00:24:22,544 --> 00:24:25,674 Oh, my God, I have that book too! 392 00:24:25,714 --> 00:24:30,224 You know, I found it very informative. 393 00:24:30,260 --> 00:24:33,100 It’s a very grown-up book for a kid your age. 394 00:24:33,138 --> 00:24:36,058 I’m already reading at a sixth grade level. 395 00:24:36,100 --> 00:24:37,480 That’s amazing. 396 00:24:37,518 --> 00:24:39,808 I bet your parents are just super proud. 397 00:24:39,853 --> 00:24:41,523 Actually, my mom keeps trying 398 00:24:41,563 --> 00:24:42,983 to take this book away from me. 399 00:24:43,023 --> 00:24:46,443 Most people are uncomfortable 400 00:24:46,485 --> 00:24:47,985 with the supernatural. 401 00:24:48,028 --> 00:24:53,278 Henry, have you seen something in this house? 402 00:24:53,325 --> 00:24:54,695 I... 403 00:24:54,743 --> 00:24:56,543 It’s okay. You can tell me. 404 00:24:57,871 --> 00:24:59,461 There was this one time... 405 00:24:59,498 --> 00:25:01,628 - Because I have! - You have? 406 00:25:01,667 --> 00:25:04,287 I’ve seen Andrew Jackson in the Red Room. 407 00:25:04,336 --> 00:25:06,756 Mouth like a sailor by the way. 408 00:25:06,797 --> 00:25:09,087 I’ve seen Abigail Adams in the Blue Room, 409 00:25:09,133 --> 00:25:11,473 doing her laundry if you can imagine. 410 00:25:11,510 --> 00:25:13,720 And of course, I’ve seen Lincoln... 411 00:25:13,762 --> 00:25:15,222 Twice. 412 00:25:15,264 --> 00:25:16,314 Oh, my God! 413 00:25:16,348 --> 00:25:17,558 No. 414 00:25:17,599 --> 00:25:19,429 Ghosts aren’t anything to be afraid of. 415 00:25:19,476 --> 00:25:21,306 They don’t mean us any harm. 416 00:25:21,353 --> 00:25:23,273 What do they want then? 417 00:25:23,313 --> 00:25:26,113 Mostly, they’re just bored, 418 00:25:26,150 --> 00:25:29,240 and sometimes, they just wanna play. 419 00:25:29,278 --> 00:25:30,448 Like hide and seek? 420 00:25:30,487 --> 00:25:32,907 That’s a great idea. We should play. 421 00:25:32,948 --> 00:25:35,118 I’ll be it. I’m gonna count to ten, okay? 422 00:25:35,159 --> 00:25:36,119 Okay. 423 00:25:36,160 --> 00:25:40,290 One, two, three, 424 00:25:40,330 --> 00:25:43,460 four, five, six, 425 00:25:43,500 --> 00:25:46,250 seven, eight, nine, ten! 426 00:25:46,295 --> 00:25:49,055 Ready or not, here I come! 427 00:25:59,600 --> 00:26:03,190 This is the center hall. 428 00:26:03,228 --> 00:26:08,478 That was a gift from the queen of, uh... 429 00:26:08,525 --> 00:26:10,485 Spain or something like that? 430 00:26:10,527 --> 00:26:13,987 Um... oh, yeah, and this is the west sitting hall. 431 00:26:14,031 --> 00:26:15,383 They’re basically both living rooms, 432 00:26:15,407 --> 00:26:17,827 but you can never have too many, right? 433 00:26:17,868 --> 00:26:19,158 Oh. 434 00:26:19,203 --> 00:26:21,163 How many rooms are there, anyway? 435 00:26:21,205 --> 00:26:23,215 132, to be exact. 436 00:26:23,248 --> 00:26:24,498 Size queen. 437 00:26:24,541 --> 00:26:26,041 What was that? 438 00:26:26,085 --> 00:26:27,135 Nothing. 439 00:26:27,169 --> 00:26:28,089 He didn’t say anything. 440 00:26:28,128 --> 00:26:31,168 All Gucci. 441 00:26:31,215 --> 00:26:33,175 What’s that way? 442 00:26:33,217 --> 00:26:36,007 Oh, you read my mind. 443 00:26:37,888 --> 00:26:41,348 Cowboy, don’t touch anything. 444 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 Goes for you, too, Bob the Builder. 445 00:26:54,530 --> 00:26:57,410 Maybe they’re in Henry’s room. 446 00:26:57,449 --> 00:26:58,579 This way. 447 00:27:01,745 --> 00:27:03,905 Come on in. 448 00:27:03,956 --> 00:27:06,416 Whoa. Nice place you got here. 449 00:27:06,458 --> 00:27:07,458 Right? 450 00:27:10,796 --> 00:27:12,836 Check this out. 451 00:27:17,219 --> 00:27:18,389 - Whoa. - I know. 452 00:27:18,428 --> 00:27:21,098 There’s speakers all around my room. 453 00:27:31,608 --> 00:27:33,188 Okay. 454 00:27:33,235 --> 00:27:34,825 We’re doing this? 455 00:27:34,862 --> 00:27:37,242 - Oh, yeah, dance with me. - Okay. 456 00:27:41,285 --> 00:27:42,585 You down? 457 00:27:45,873 --> 00:27:47,753 - Oh, I get to wear it? - Oh, you look great. 458 00:27:47,791 --> 00:27:49,211 Looks much better on you. 459 00:27:55,716 --> 00:27:56,966 Come on. 460 00:27:57,009 --> 00:27:58,194 Lexy, you’re at the White House! 461 00:27:58,218 --> 00:27:59,178 Have some fun. 462 00:27:59,219 --> 00:28:01,889 I... I am, it’s just... 463 00:28:01,930 --> 00:28:04,560 I’m... 464 00:28:04,600 --> 00:28:06,350 More of a Blue Oyster Cult fan. 465 00:28:06,393 --> 00:28:08,273 Blue Oyster Cult? Okay. 466 00:28:08,312 --> 00:28:09,772 - Yeah. - She’s got layers. 467 00:28:09,813 --> 00:28:11,443 Here. 468 00:28:13,817 --> 00:28:16,277 This is my favorite song. 469 00:28:18,989 --> 00:28:21,239 My dad and I used to listen to them all the time. 470 00:28:24,995 --> 00:28:27,665 What about your dad? 471 00:28:27,706 --> 00:28:29,956 My dad? 472 00:28:30,000 --> 00:28:33,500 I have no idea what he likes 473 00:28:33,545 --> 00:28:35,415 except for the American people. 474 00:28:37,341 --> 00:28:39,631 I kind of wish I did, though. 475 00:28:39,676 --> 00:28:41,216 I’m sorry. 476 00:28:43,347 --> 00:28:46,847 Parents can be complicated. 477 00:28:54,358 --> 00:28:55,318 You said you haven’t seen your sister 478 00:28:55,359 --> 00:28:56,609 since Christmas, right? 479 00:29:00,697 --> 00:29:04,827 Then your brother passed almost a year ago? 480 00:29:08,247 --> 00:29:09,367 Yeah. 481 00:29:09,414 --> 00:29:11,254 Yeah, Joseph. 482 00:29:12,960 --> 00:29:19,340 It’s fucked up, but we’re both in some weird 483 00:29:19,383 --> 00:29:22,343 Knows How Much Life Can Suck Club. 484 00:29:24,596 --> 00:29:27,846 Yeah, I guess you’re right. 485 00:29:27,891 --> 00:29:30,851 Those other kids at school, they just don’t get it. 486 00:29:30,894 --> 00:29:32,604 You know? 487 00:29:33,647 --> 00:29:36,977 And it’s weird, but I... I kind of envy them in a way. 488 00:29:40,570 --> 00:29:46,240 But, Lexy, meeting you is... 489 00:29:46,285 --> 00:29:48,795 It’s really been a relief for me. 490 00:29:53,542 --> 00:29:55,082 I’m... I’m so sorry. 491 00:29:55,127 --> 00:29:58,207 Um, it’s Halloween. You came here for a good time. 492 00:29:58,255 --> 00:30:01,935 So... so, uh, should we get Jake, or... 493 00:30:18,775 --> 00:30:20,025 This way. 494 00:30:32,289 --> 00:30:34,079 This is it. 495 00:30:56,605 --> 00:30:58,275 Where the hell are they? 496 00:31:03,487 --> 00:31:05,447 It wasn’t my fault. She started it. 497 00:31:05,489 --> 00:31:07,069 She spit at me, and then I said... 498 00:31:07,115 --> 00:31:09,195 Oh, goody! 499 00:31:09,242 --> 00:31:10,872 Finally! Hands! 500 00:31:10,911 --> 00:31:13,581 Oh. Mm-hmm. Yes. 501 00:31:16,166 --> 00:31:19,126 Ahh! Yes! 502 00:31:19,169 --> 00:31:20,959 Ah... 503 00:31:21,004 --> 00:31:24,974 hello, my lovelies. 504 00:31:25,008 --> 00:31:26,088 Oh. 505 00:31:27,969 --> 00:31:29,469 Hey. 506 00:31:29,513 --> 00:31:33,983 Hello, hello, hello, hello. 507 00:31:34,017 --> 00:31:37,477 Pantry to plate in just 20 minutes. 508 00:31:37,521 --> 00:31:40,151 That’s the beauty of this one-pan pasta. 509 00:31:40,190 --> 00:31:41,501 You know, when you’re back out there 510 00:31:41,525 --> 00:31:43,785 and this institution is in your rearview, 511 00:31:43,819 --> 00:31:46,149 you’re gonna be busy with your work and your kids 512 00:31:46,196 --> 00:31:47,776 and your husband or wife. 513 00:31:47,823 --> 00:31:50,833 But you can always find the time to make this. 514 00:31:50,867 --> 00:31:53,997 Don’t you know that cigarettes can kill? 515 00:31:58,917 --> 00:32:03,207 Ade due Damballa. 516 00:32:03,255 --> 00:32:06,935 Give me the power, I beg of you. 517 00:32:06,967 --> 00:32:10,087 Fais d’elle ma marionette! 518 00:32:15,851 --> 00:32:17,521 Yes. 519 00:32:17,561 --> 00:32:22,321 Now we’re gonna have some fun. 520 00:32:23,400 --> 00:32:24,690 How about a little chopping? 521 00:32:24,734 --> 00:32:27,034 I like to start with basil, my favorite herb. 522 00:32:27,070 --> 00:32:28,820 So sweet and fragrant. 523 00:32:28,864 --> 00:32:29,864 All right. 524 00:32:32,242 --> 00:32:33,742 You okay there, Evelyn? 525 00:32:33,785 --> 00:32:35,865 Just having a little fun in the kitchen. 526 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Chop. 527 00:32:39,291 --> 00:32:40,881 Chop. 528 00:32:40,917 --> 00:32:43,417 Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop. 529 00:32:43,462 --> 00:32:44,730 If you’ve finished with your basil, 530 00:32:44,754 --> 00:32:47,514 you can move on to your oregano. 531 00:32:49,593 --> 00:32:50,593 Oh. 532 00:32:52,053 --> 00:32:53,053 Ah! 533 00:32:55,765 --> 00:32:56,805 Oh! 534 00:32:59,603 --> 00:33:02,563 Evelyn, stop what you’re doing. 535 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Evelyn, stop. 536 00:33:09,988 --> 00:33:12,068 I can’t. 537 00:33:12,115 --> 00:33:13,655 Life in here isn’t that bad. 538 00:33:13,700 --> 00:33:15,910 It’s okay, you can hand me the knife. 539 00:33:17,037 --> 00:33:18,497 Ah! 540 00:33:18,538 --> 00:33:21,618 This is all fucked up, isn’t it? 541 00:33:28,423 --> 00:33:31,433 Ow! Ow! 542 00:33:33,261 --> 00:33:35,221 Ow. Ow. Ow. 543 00:33:35,263 --> 00:33:37,103 Oh! Oh! What is happening? 544 00:33:37,140 --> 00:33:38,810 Get back! 545 00:33:38,850 --> 00:33:39,930 No, no. 546 00:33:39,976 --> 00:33:41,056 No. 547 00:33:41,102 --> 00:33:43,272 Ah! 548 00:33:55,116 --> 00:33:56,236 Why? 549 00:34:03,667 --> 00:34:05,127 Why? Why are you doing this? 550 00:34:11,800 --> 00:34:12,970 Oh! 551 00:34:13,009 --> 00:34:14,389 Help me, please! 552 00:34:20,016 --> 00:34:21,806 Ow! 553 00:34:38,994 --> 00:34:40,124 Don’t. No. 554 00:35:05,103 --> 00:35:06,653 Lexy! 555 00:35:08,398 --> 00:35:10,858 Lexy, wait! 556 00:35:10,900 --> 00:35:12,360 What is going on? What are you doing? 557 00:35:12,402 --> 00:35:14,702 Nothing, we just wanted to come back down to the party. 558 00:35:14,738 --> 00:35:16,528 You just begged me to go upstairs. 559 00:35:16,573 --> 00:35:20,373 I thought we were having, like, a moment. 560 00:35:20,410 --> 00:35:22,200 We were. 561 00:35:22,245 --> 00:35:24,325 Right now, I just need to find your brother, okay? 562 00:35:24,372 --> 00:35:26,042 And his doll. 563 00:35:26,082 --> 00:35:27,212 What? 564 00:35:27,250 --> 00:35:29,840 Grant, this party isn’t scary at all. 565 00:35:32,589 --> 00:35:34,719 Yeah, speak for yourself. 566 00:35:34,758 --> 00:35:37,008 This is my fourth ladyfinger. 567 00:35:37,052 --> 00:35:38,642 Whoa. 568 00:35:38,678 --> 00:35:40,598 Hey, cool doll. 569 00:35:45,268 --> 00:35:46,978 Hi, I’m Joseph. 570 00:35:47,020 --> 00:35:48,060 Joseph? 571 00:35:48,104 --> 00:35:49,444 He’s my brother. 572 00:35:51,608 --> 00:35:53,568 I knew it. 573 00:35:53,610 --> 00:35:57,070 You just used me to get inside. 574 00:35:57,113 --> 00:35:58,573 Just like everyone else. 575 00:35:59,616 --> 00:36:01,406 Joseph, huh? 576 00:36:01,451 --> 00:36:02,831 Don’t do anything stupid. 577 00:36:04,120 --> 00:36:05,250 Wanna play? 578 00:36:05,288 --> 00:36:06,908 Nice costume. 579 00:36:06,956 --> 00:36:08,246 What are you doing here, anyway? 580 00:36:08,291 --> 00:36:10,211 - Okay, turn the camera off. - Where is Caroline? 581 00:36:10,251 --> 00:36:12,671 - Who’s Caroline? - I said, turn the camera off. 582 00:36:22,764 --> 00:36:24,394 Everybody remain calm. 583 00:36:24,432 --> 00:36:26,102 Oh, Christ, not again. 584 00:36:26,142 --> 00:36:27,442 Carlton. 585 00:36:27,477 --> 00:36:28,897 Yeah, it’s me. 586 00:36:28,937 --> 00:36:30,498 Tell him to hold the 10:00 p.m. slot for me. 587 00:36:30,522 --> 00:36:33,112 Joseph! 588 00:36:33,149 --> 00:36:34,439 Joseph’s gone! 589 00:36:37,821 --> 00:36:39,451 Excuse me. Out of the way. 590 00:36:39,489 --> 00:36:41,409 Excuse me. You gotta come with me, sir. 591 00:36:41,449 --> 00:36:42,579 Where are the boys? 592 00:36:42,617 --> 00:36:44,037 Guards have them. 593 00:36:47,539 --> 00:36:49,459 Mr. President. 594 00:36:49,499 --> 00:36:50,579 Mr. President? 595 00:36:54,504 --> 00:36:55,964 Mr. President! 596 00:37:20,029 --> 00:37:22,489 Joseph? 597 00:37:22,532 --> 00:37:23,822 Hey. 598 00:37:56,858 --> 00:38:00,238 Joseph! I was so scared. 599 00:38:01,905 --> 00:38:04,495 Please follow me, Mr. President. 600 00:38:13,792 --> 00:38:15,252 They’re here. 601 00:38:18,087 --> 00:38:19,207 Annie? 602 00:38:19,255 --> 00:38:21,215 I can see them... 603 00:38:21,257 --> 00:38:22,627 All of them. 604 00:39:05,093 --> 00:39:06,183 Devon! 605 00:40:07,697 --> 00:40:09,697 I liked to be hugged! 606 00:40:19,375 --> 00:40:20,665 Henry! 607 00:40:31,095 --> 00:40:33,255 Hidey-ho! 608 00:40:45,068 --> 00:40:48,358 What was all that commotion I heard earlier? 609 00:40:48,404 --> 00:40:50,784 I hope everything’s okay. 610 00:40:53,618 --> 00:40:55,368 Oh. 611 00:40:55,411 --> 00:40:58,751 That Evelyn Elliott sure is a character. 612 00:40:58,790 --> 00:41:01,380 Did she cook this? 613 00:41:01,417 --> 00:41:02,667 No. 614 00:41:02,710 --> 00:41:04,750 What’s for dessert? 615 00:41:04,796 --> 00:41:07,586 Well, the best I can do is, um... 616 00:41:11,177 --> 00:41:13,387 Some Juicy Fruit. 617 00:41:19,769 --> 00:41:22,229 There you go, my greedy little doll. 618 00:41:22,271 --> 00:41:25,981 Let’s put this in that big mouth of yours. 619 00:41:31,656 --> 00:41:35,276 Ade due Damballa. 620 00:41:35,326 --> 00:41:38,786 Give me the power, I beg of you. 621 00:41:38,830 --> 00:41:41,750 Fais d’elle ma marionette! 622 00:42:02,687 --> 00:42:06,727 Miss Tilly, I’m so sorry I was so rude to you before. 623 00:42:06,774 --> 00:42:09,744 Miss Valentine. 624 00:42:11,195 --> 00:42:14,615 Um, could I just call you Jennifer? 625 00:42:14,657 --> 00:42:16,777 No, bitch. 626 00:42:16,826 --> 00:42:18,696 Is there anything I can get for you? 627 00:42:18,745 --> 00:42:20,415 Well, yes. 628 00:42:20,455 --> 00:42:22,835 As a matter of fact, there is. 629 00:42:22,874 --> 00:42:25,464 On my way in, I counted six guards 630 00:42:25,501 --> 00:42:27,131 between me and the front gate. 631 00:42:27,170 --> 00:42:30,300 Six guards, including the sniper out front. 632 00:42:30,339 --> 00:42:34,299 Six guards between me and my freedom. 633 00:42:34,343 --> 00:42:36,473 Now, what I need from you is to get 634 00:42:36,512 --> 00:42:40,352 a single personal item from each one of these guards 635 00:42:40,391 --> 00:42:41,931 and bring it to me. 636 00:42:41,976 --> 00:42:44,936 And then y’all can just waltz me right out of here. 637 00:42:44,979 --> 00:42:46,609 Okay. Sure. Absolutely. 638 00:42:46,647 --> 00:42:50,777 But, um, it could take just a little bit of time. 639 00:42:50,818 --> 00:42:53,738 Well, you’d better get on it, then, 640 00:42:53,780 --> 00:42:58,030 unless you wanna see me be executed in three weeks’ time. 641 00:42:58,076 --> 00:43:01,866 That would literally be the worst thing in the world. 642 00:43:01,913 --> 00:43:03,463 I can’t let that happen. 643 00:43:03,498 --> 00:43:05,918 No, you can’t. 644 00:43:22,475 --> 00:43:25,815 Almighty Damballa, 645 00:43:25,853 --> 00:43:30,323 I’ve given you 13 sacrifices. 646 00:43:30,358 --> 00:43:32,818 Seven more than you’ve asked for. 647 00:43:32,860 --> 00:43:38,450 Now, I beseech you, lift this curse. 648 00:43:38,491 --> 00:43:42,081 Ade due Damballa. 649 00:43:42,120 --> 00:43:45,080 Give me the power, I beg of you. 650 00:43:45,123 --> 00:43:48,503 Pardonne-moi tout puissant, Damballa. 651 00:43:48,543 --> 00:43:54,763 Accepte mes offrandes sur cet autel du mal et ton nom. 652 00:43:54,799 --> 00:43:59,349 Retablis mon pouvoir! 653 00:44:28,916 --> 00:44:31,746 Damballa! 654 00:44:31,794 --> 00:44:34,844 Why have you forsaken me? 655 00:44:39,635 --> 00:44:40,965 Joseph? 656 00:44:41,012 --> 00:44:42,472 What’s wrong? 657 00:44:42,513 --> 00:44:44,773 Are you sick again? 658 00:44:44,807 --> 00:44:48,437 I’m fucking dying! 44696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.