All language subtitles for C_Man 1949

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [Music] 2 00:01:00,000 --> 00:01:05,250 [Music] 3 00:01:05,250 --> 00:01:07,583 [Music] 4 00:01:07,583 --> 00:01:09,833 [Music] 5 00:01:09,833 --> 00:01:09,875 [Music] 6 00:01:09,875 --> 00:01:11,041 [Music] The day started off 7 00:01:11,041 --> 00:01:12,541 just like any other day. 8 00:01:13,375 --> 00:01:15,625 A donut and coffee for breakfast, now a 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,250 short stroll to my next assignment. 10 00:01:18,666 --> 00:01:20,333 New York can be a beautiful place on a 11 00:01:20,333 --> 00:01:22,500 winter morning, and after three weeks of 12 00:01:22,500 --> 00:01:23,583 hunting in Canada's 13 00:01:23,583 --> 00:01:25,708 northwest, it looks particularly good. 14 00:01:27,125 --> 00:01:28,000 All the familiar sights. 15 00:01:28,000 --> 00:01:31,666 I had no idea I missed him so much. 16 00:01:35,541 --> 00:01:35,583 [Music] 17 00:01:35,583 --> 00:01:36,541 I hope he makes it. 18 00:01:38,375 --> 00:01:39,708 Here's the happy breed of Staten 19 00:01:39,708 --> 00:01:41,541 Islanders taking their usual 20 00:01:41,541 --> 00:01:43,375 ocean voyage to a time clock. 21 00:01:43,750 --> 00:01:44,791 And the Bronxites, 22 00:01:45,333 --> 00:01:46,833 tired before the day starts. 23 00:01:48,666 --> 00:01:50,708 Even the pigeons are clock 24 00:01:50,708 --> 00:01:52,000 punchers, everybody but me. 25 00:01:52,000 --> 00:01:56,125 Cause Uncle Sam is my boss and 26 00:01:56,125 --> 00:01:58,416 24 hours a day is my schedule. 27 00:01:59,208 --> 00:02:00,541 Official description, customs 28 00:02:00,541 --> 00:02:03,458 investigator Cliff Holden, age 35, 29 00:02:04,041 --> 00:02:05,500 graduate University of Wisconsin. 30 00:02:06,416 --> 00:02:08,875 At the moment, sporting a new hat makes 31 00:02:08,875 --> 00:02:10,000 me look like a banker. 32 00:02:10,750 --> 00:02:12,125 Well, here we go. 33 00:02:14,833 --> 00:02:15,666 [Music] 34 00:02:16,000 --> 00:02:18,708 Now's the time my vacation is officially 35 00:02:18,708 --> 00:02:20,000 over. It's good to get back. 36 00:02:20,000 --> 00:02:23,750 [Music] 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,916 Yesterday, I, oh hello 38 00:02:27,916 --> 00:02:28,791 Cliff, I'll call you back. 39 00:02:29,250 --> 00:02:30,375 Hi Chief. 40 00:02:30,666 --> 00:02:31,083 How are you? 41 00:02:31,083 --> 00:02:32,833 You know I was going to bring you back, 42 00:02:32,833 --> 00:02:34,666 the biggest moosehead in all of Canada. 43 00:02:35,041 --> 00:02:37,125 Yes, I know, but you never got one. 44 00:02:37,125 --> 00:02:38,666 Got one, didn't even see one. 45 00:02:39,416 --> 00:02:40,500 [Laughter] I totally could say it. 46 00:02:41,000 --> 00:02:43,375 Cliff, I got a job for you. 47 00:02:43,666 --> 00:02:44,583 Oh, this is Martin of 48 00:02:44,583 --> 00:02:45,541 the Apex Insurance Panel. 49 00:02:45,541 --> 00:02:45,750 Huh? 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,416 Cliff, I've got a job that I wouldn't 51 00:02:49,416 --> 00:02:51,375 think of handing to anyone but you. 52 00:02:55,791 --> 00:02:56,416 When did this happen? 53 00:02:56,958 --> 00:02:57,500 Three weeks ago. 54 00:02:59,208 --> 00:03:00,208 How come I wasn't told? 55 00:03:00,458 --> 00:03:01,458 We tried, Cliff. 56 00:03:01,458 --> 00:03:02,375 We tried to get you everywhere. 57 00:03:02,666 --> 00:03:04,125 Who was a criminal of some sort, you'd 58 00:03:04,125 --> 00:03:05,291 have no trouble locating him. 59 00:03:05,916 --> 00:03:06,458 Boy, you're going to 60 00:03:06,458 --> 00:03:07,625 easy enough find a criminal. 61 00:03:07,625 --> 00:03:08,458 I don't know what 62 00:03:08,458 --> 00:03:09,625 hour you're going to ask. 63 00:03:09,875 --> 00:03:10,375 All right. 64 00:03:11,750 --> 00:03:12,250 All right. 65 00:03:13,375 --> 00:03:13,833 I knew you didn't 66 00:03:13,833 --> 00:03:14,625 want to handle the case. 67 00:03:15,000 --> 00:03:17,541 I find the complete facts leading up to 68 00:03:17,541 --> 00:03:19,000 Steve's murder and that file. 69 00:03:20,041 --> 00:03:21,333 Martin here is covering for the insurance 70 00:03:21,333 --> 00:03:22,625 company, and I might add at the moment, 71 00:03:22,625 --> 00:03:24,083 he knows more about the case than we do. 72 00:03:24,583 --> 00:03:28,541 Well, now, on September 5th, our Paris 73 00:03:28,541 --> 00:03:30,333 office issued a policy 74 00:03:30,333 --> 00:03:32,041 ensuring a necklace 75 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 bought by Mrs. Lydia Brundage. 76 00:03:37,000 --> 00:03:38,666 Here's Mrs. Brundage 77 00:03:38,666 --> 00:03:39,708 wearing the necklace. 78 00:03:41,000 --> 00:03:44,125 Now, about two months later, 79 00:03:45,000 --> 00:03:47,125 November 12th, to be exact, 80 00:03:47,750 --> 00:03:49,541 Mrs. Brundage reported the theft of this 81 00:03:49,541 --> 00:03:51,458 necklace in Paris, France. 82 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 What's that got to do with Steve? 83 00:03:53,083 --> 00:03:54,333 What's it got to do with him? 84 00:03:54,833 --> 00:03:56,541 The French authorities weren't able to 85 00:03:56,541 --> 00:03:57,541 get a smell of the crooks, 86 00:03:58,083 --> 00:03:59,541 so unless we come up with that necklace 87 00:03:59,541 --> 00:04:00,791 within the next couple of weeks, 88 00:04:01,125 --> 00:04:02,125 they have to plunk out 89 00:04:02,125 --> 00:04:05,750 $325,000 to a Mrs. Lydia Brundage. 90 00:04:05,958 --> 00:04:07,166 Where does Steve fit in? 91 00:04:07,166 --> 00:04:08,000 This is how it measures. 92 00:04:08,000 --> 00:04:09,958 Somewhere along the line, your friend 93 00:04:09,958 --> 00:04:10,750 Steve picked up the 94 00:04:10,750 --> 00:04:11,458 trail of the necklace. 95 00:04:12,041 --> 00:04:12,541 It led him to a 96 00:04:12,541 --> 00:04:14,291 broken-down hotel in Marseille. 97 00:04:14,750 --> 00:04:16,416 It was here that he set up an observation 98 00:04:16,416 --> 00:04:17,458 post in the room right 99 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 next door to the crooks. 100 00:04:18,791 --> 00:04:20,000 Who was Steve after, Chief? 101 00:04:20,916 --> 00:04:22,500 We know that Steve Regan was after 102 00:04:22,500 --> 00:04:23,833 something and had found someone, 103 00:04:24,208 --> 00:04:26,625 but we had no report for him, or whatever 104 00:04:26,625 --> 00:04:27,791 he knew died with him. 105 00:04:28,291 --> 00:04:29,291 At least we thought it did 106 00:04:29,291 --> 00:04:30,500 until a couple of days ago. 107 00:04:31,625 --> 00:04:33,416 A very bright boy in our Paris 108 00:04:33,416 --> 00:04:35,000 headquarters by the name of McQueen 109 00:04:35,000 --> 00:04:37,458 has been going over every foot of ground 110 00:04:37,458 --> 00:04:38,583 that Steve Regan covered. 111 00:04:39,250 --> 00:04:42,541 He's found one thing, one name, on hotel 112 00:04:42,541 --> 00:04:44,208 registers and passenger lists. 113 00:04:45,041 --> 00:04:46,083 Wherever that name went, 114 00:04:46,791 --> 00:04:48,166 Steve Regan was sure to go. 115 00:04:49,625 --> 00:04:51,125 What name does the name go by? 116 00:04:53,416 --> 00:04:55,500 Massio Royal. Ever hear him? 117 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 Royal. Doesn't register. 118 00:04:58,958 --> 00:04:59,416 It will. 119 00:05:01,416 --> 00:05:02,208 You got a line on him? 120 00:05:03,000 --> 00:05:05,208 Nothing that would stand up in court for 121 00:05:05,208 --> 00:05:06,083 more than ten minutes. 122 00:05:07,250 --> 00:05:08,166 Do you think Royal's the 123 00:05:08,166 --> 00:05:09,333 guy that kills Steve, huh? 124 00:05:09,791 --> 00:05:11,541 We don't know that cliff, but he's the 125 00:05:11,541 --> 00:05:13,166 only decent lead we have to go by. 126 00:05:13,833 --> 00:05:16,875 But don't forget, your job is to stop 127 00:05:16,875 --> 00:05:18,250 that necklace from coming through. 128 00:05:18,750 --> 00:05:19,458 What about the killer? 129 00:05:20,333 --> 00:05:22,958 I don't think we'd mind if you worked on 130 00:05:22,958 --> 00:05:23,708 that too, but don't 131 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 forget, your job is the necklace. 132 00:05:26,541 --> 00:05:29,083 When do I start? Where do I start from? 133 00:05:30,000 --> 00:05:30,333 I came over the 134 00:05:30,333 --> 00:05:31,958 teletype a couple of hours ago. 135 00:05:33,125 --> 00:05:35,083 Royal Book Passage, United States by a 136 00:05:35,083 --> 00:05:38,416 KLM, Royal Dutch Airlines, the 29th. 137 00:05:39,125 --> 00:05:39,750 Sign McQueen. 138 00:05:41,000 --> 00:05:41,375 29th? Right. 139 00:05:42,416 --> 00:05:43,458 Let's stay after tomorrow. 140 00:05:44,000 --> 00:05:44,750 Right, and I want you 141 00:05:44,750 --> 00:05:45,875 on that plane, Cliff. 142 00:05:46,000 --> 00:05:47,166 If you get out by tonight, you'll just 143 00:05:47,166 --> 00:05:48,458 about have time enough to make it. 144 00:05:49,625 --> 00:05:50,541 Now, here's your passport 145 00:05:50,541 --> 00:05:52,250 and your identification. 146 00:05:53,375 --> 00:05:54,208 You see your William 147 00:05:54,208 --> 00:05:55,541 Herrer, a private investigator, 148 00:05:57,000 --> 00:05:58,166 a friend of mine, and a 149 00:05:58,166 --> 00:05:59,416 private secretary named Helen. 150 00:06:00,125 --> 00:06:00,916 It's all there for 151 00:06:00,916 --> 00:06:02,166 you. Check it all around. 152 00:06:03,208 --> 00:06:04,000 It's your home and anyone 153 00:06:04,000 --> 00:06:05,041 else you're liable to run into. 154 00:06:13,041 --> 00:06:14,583 I know what Steve meant to you, Cliff. 155 00:06:15,916 --> 00:06:17,500 I know you were kids together and you 156 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 went to a war together. 157 00:06:18,958 --> 00:06:19,166 Yeah. 158 00:06:21,000 --> 00:06:21,375 Thanks, Chief. 159 00:06:22,750 --> 00:06:23,458 I'll get him. 160 00:06:25,000 --> 00:06:26,708 One way or the other. 161 00:06:30,291 --> 00:06:32,833 Come on in, Millie. 162 00:06:34,250 --> 00:06:35,583 I have a homemade pop-ro 163 00:06:35,583 --> 00:06:36,791 sandwich for you, Cliff. 164 00:06:37,458 --> 00:06:38,708 In Europe, you won't find 165 00:06:38,708 --> 00:06:39,708 Minnie Hoffman's cookie. 166 00:06:40,166 --> 00:06:40,916 Thank you, Minnie. 167 00:06:41,500 --> 00:06:42,666 Say, what is it, the new style? 168 00:06:44,583 --> 00:06:45,500 I don't know. You like it? 169 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 Oh, yeah. Nice. 170 00:06:47,333 --> 00:06:48,333 No sales resistance. 171 00:06:48,833 --> 00:06:50,000 Well, I'm very glad, Cliff. 172 00:06:50,250 --> 00:06:51,000 I've been waiting for Chance 173 00:06:51,000 --> 00:06:52,041 to get rid of this old hat. 174 00:06:53,000 --> 00:06:55,041 Oh, no, no, no, Minnie. That's it. 175 00:06:55,416 --> 00:06:56,708 That is my working hat. 176 00:06:57,291 --> 00:06:58,541 Well, let me tell you something, Cliff. 177 00:06:58,541 --> 00:06:59,791 It's about time I got retired. 178 00:07:01,041 --> 00:07:02,416 Minnie, you know, I think if I was just 179 00:07:02,416 --> 00:07:03,541 about ten years old... 180 00:07:03,541 --> 00:07:05,500 I know. You'd marry me. 181 00:07:06,666 --> 00:07:07,541 For ten years now, 182 00:07:07,541 --> 00:07:08,458 you've been telling me that. 183 00:07:08,458 --> 00:07:09,416 But do you ever do it? Never. 184 00:07:10,291 --> 00:07:12,041 Look at this messy packing. 185 00:07:13,125 --> 00:07:13,708 Well, I've just... 186 00:07:16,791 --> 00:07:17,750 I need you to belong to Stevie. 187 00:07:18,458 --> 00:07:20,041 Good luck, Charlie, you used to call him. 188 00:07:20,208 --> 00:07:20,500 Yeah. 189 00:07:21,208 --> 00:07:23,083 He should have held on to him. He needed 190 00:07:23,083 --> 00:07:24,000 him more than I did. 191 00:07:27,541 --> 00:07:28,500 Oh, yes, yes, Minnie. 192 00:07:28,500 --> 00:07:29,541 Hide that picture somewhere. 193 00:07:31,041 --> 00:07:31,666 Cliff, why don't you 194 00:07:31,666 --> 00:07:32,541 take a later airplane? 195 00:07:32,791 --> 00:07:33,750 I made such a wonderful 196 00:07:33,750 --> 00:07:34,625 supper for you tonight. 197 00:07:35,083 --> 00:07:36,833 Just put it on a slow fire, Minnie. I'll 198 00:07:36,833 --> 00:07:37,750 be back in three days. 199 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 Three days? And you 200 00:07:39,500 --> 00:07:40,458 take all these clothes? 201 00:07:40,708 --> 00:07:41,875 It's part of the act, you know. 202 00:07:42,333 --> 00:07:45,000 Oh, oh, Minnie, if anybody 203 00:07:45,000 --> 00:07:46,291 should ask any questions... 204 00:07:46,625 --> 00:07:46,833 Mm-hmm. 205 00:07:46,958 --> 00:07:47,875 I'm William Herrah. 206 00:07:48,250 --> 00:07:49,666 Got an office and secretary. 207 00:07:49,666 --> 00:07:50,000 We'll call down on his card. 208 00:07:50,000 --> 00:07:52,458 You know, just like we've done before. 209 00:07:52,708 --> 00:07:53,541 Mm-hmm. 210 00:07:53,541 --> 00:07:55,500 And now, Minnie, scram. 211 00:07:55,750 --> 00:07:56,416 I want to get dressed. 212 00:07:56,708 --> 00:07:58,458 Okay, Cliff. I mean, William. 213 00:08:04,500 --> 00:08:05,583 William Herrah, 249 214 00:08:05,583 --> 00:08:07,208 Nassau Street, New York City. 215 00:08:07,708 --> 00:08:08,750 Okay, get aboard. 216 00:08:11,875 --> 00:08:13,833 Monsieur William Herrah, do New York. 217 00:08:14,458 --> 00:08:15,375 Merci, Monsieur, vous 218 00:08:15,375 --> 00:08:16,000 pappiers sont tout en arbor. 219 00:08:30,916 --> 00:08:33,458 Radio chatter ] 220 00:08:33,958 --> 00:08:42,125 I think so, Mr. Herrah. 221 00:08:43,333 --> 00:08:43,583 Thanks. 222 00:08:45,000 --> 00:08:46,041 Don't mention it. 223 00:08:47,416 --> 00:08:48,041 Well, what's the deal? 224 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 We checked and rechecked all the 225 00:08:50,000 --> 00:08:51,458 passengers scheduled on this flight. 226 00:08:52,000 --> 00:08:53,458 They all seem okay. 227 00:08:54,916 --> 00:08:56,541 If Royal's got any friends on this plane, 228 00:08:56,541 --> 00:08:57,333 he's done a good job. 229 00:09:00,958 --> 00:09:02,333 He hasn't been out of 230 00:09:02,333 --> 00:09:03,541 our sight for three weeks. 231 00:09:06,375 --> 00:09:07,000 Anything else? 232 00:09:07,750 --> 00:09:08,416 Got the seat right 233 00:09:08,416 --> 00:09:09,375 next to him on the plane. 234 00:09:11,708 --> 00:09:12,750 Is that the baby that's 235 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 going to take you, sir? 236 00:09:14,375 --> 00:09:14,625 Right. 237 00:09:16,125 --> 00:09:17,000 Flying Dutchman. 238 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 Having the seat next to him ought to give 239 00:09:20,041 --> 00:09:20,791 me a chance to get 240 00:09:20,791 --> 00:09:22,125 nice and chummy with him. 241 00:09:22,666 --> 00:09:24,541 Yeah. Practically buddies. 242 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 I'd like nothing better. 243 00:09:27,750 --> 00:09:29,291 Well, that's it. 244 00:09:32,083 --> 00:09:33,291 Flying Dutchman leaves in an hour. 245 00:09:35,833 --> 00:09:37,208 All I can say is be careful 246 00:09:37,208 --> 00:09:39,416 and don't underestimate him. 247 00:09:40,375 --> 00:09:41,333 Royal's a bad cookie. 248 00:09:42,375 --> 00:09:42,541 Thanks. 249 00:09:44,666 --> 00:09:46,000 Well, good hunting. 250 00:09:47,000 --> 00:09:48,375 I'll be seeing you. 251 00:09:51,375 --> 00:10:01,458 Excuse me? The binoculars. 252 00:10:01,958 --> 00:10:03,291 I would like to look through. 253 00:10:03,291 --> 00:10:04,041 Oh, I'm sorry. 254 00:10:07,000 --> 00:10:07,958 I'll get it. 255 00:10:08,416 --> 00:10:09,458 Uh-uh. Let's go up here. 256 00:10:10,375 --> 00:10:10,541 Here. 257 00:10:11,000 --> 00:10:12,583 We'll fix you up. 258 00:10:14,083 --> 00:10:15,375 Money in here? 259 00:10:16,000 --> 00:10:17,916 There you are. On the house. 260 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 What is that on the house? 261 00:10:20,375 --> 00:10:20,750 For free. 262 00:10:21,125 --> 00:10:22,000 Thank you. 263 00:10:23,000 --> 00:10:24,291 You speak English pretty 264 00:10:24,291 --> 00:10:25,416 well. Where'd you pick it up? 265 00:10:26,000 --> 00:10:26,916 The Americans wear good 266 00:10:26,916 --> 00:10:28,041 teachers during the war. 267 00:10:28,541 --> 00:10:30,208 Since you come here, everybody speaks as 268 00:10:30,208 --> 00:10:32,166 good as well as I do. 269 00:10:34,000 --> 00:10:34,708 Let's leave on the 270 00:10:34,708 --> 00:10:36,250 Hollander. That's my plane. 271 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 The Frida de Hollander. 272 00:10:40,000 --> 00:10:41,625 We call it the Flying Dutchman. 273 00:10:41,625 --> 00:10:42,250 I know. 274 00:10:43,791 --> 00:10:45,000 You're leaving France, huh? 275 00:10:45,000 --> 00:10:45,833 Uh-huh. 276 00:10:46,541 --> 00:10:47,416 On tonight's flight? 277 00:10:48,000 --> 00:10:49,666 That's my first trip to America. 278 00:10:50,708 --> 00:10:51,916 I'm going to be married. 279 00:10:53,125 --> 00:10:53,875 Joe's his name. 280 00:10:54,250 --> 00:10:54,791 Congratulations. 281 00:10:56,916 --> 00:10:58,041 You will like my Joe. 282 00:10:58,875 --> 00:10:59,583 He's very funny. 283 00:11:00,166 --> 00:11:02,000 And very, very handsome too. 284 00:11:02,708 --> 00:11:04,750 Okay. Let's see his picture. 285 00:11:04,958 --> 00:11:05,166 Here. 286 00:11:06,708 --> 00:11:08,333 How did you know I have Joe's picture? 287 00:11:09,041 --> 00:11:09,666 Military secret. 288 00:11:10,750 --> 00:11:12,208 You're a big tease, mister. 289 00:11:12,750 --> 00:11:13,000 Mister? 290 00:11:13,000 --> 00:11:15,041 Hera. Bill Hera. 291 00:11:15,541 --> 00:11:16,083 How do you do? 292 00:11:16,625 --> 00:11:17,625 I'm Kathy Van Boer. 293 00:11:18,000 --> 00:11:19,875 Kathy Van Boer? How do you do? 294 00:11:20,125 --> 00:11:21,375 Very well. Thank you. 295 00:11:22,916 --> 00:11:24,625 It will be wonderful to be an American. 296 00:11:27,375 --> 00:11:27,791 Nice, yes? 297 00:11:29,541 --> 00:11:31,916 He arrives every week. Three years now. 298 00:11:32,458 --> 00:11:33,000 Three years? 299 00:11:33,500 --> 00:11:34,916 It's not his fault. You 300 00:11:34,916 --> 00:11:36,125 have such three quarters. 301 00:11:36,875 --> 00:11:38,541 I'm lucky to go now. Some of my friends 302 00:11:38,541 --> 00:11:39,625 in Holland still wait. 303 00:11:40,583 --> 00:11:41,375 Oh, you're Dutch. 304 00:11:43,208 --> 00:11:44,666 I'm a harlot here. 305 00:11:45,291 --> 00:11:46,000 I beg your pardon. 306 00:11:49,250 --> 00:11:50,166 Do you live in New York? 307 00:11:52,000 --> 00:11:52,875 We haven't even 308 00:11:52,875 --> 00:11:54,333 established that I'm an American. 309 00:11:55,125 --> 00:11:56,166 You're not an American. 310 00:11:58,291 --> 00:12:00,291 Now you're accusing me again. 311 00:12:01,583 --> 00:12:03,625 Joe lives in New York. He says it's not a 312 00:12:03,625 --> 00:12:05,833 beautiful apartment, but to be beautiful. 313 00:12:06,375 --> 00:12:08,000 I know every food of it. 314 00:12:09,083 --> 00:12:12,000 He described the house, the street. 315 00:12:12,000 --> 00:12:17,083 I can close my eyes and see it now. 316 00:12:30,750 --> 00:12:33,416 Hiya, Joe. How do you like my handiwork? 317 00:12:33,958 --> 00:12:35,000 Well, without even seeing it, 318 00:12:35,000 --> 00:12:36,083 I like it faster. What is it? 319 00:12:37,708 --> 00:12:39,000 Say, a big one. 320 00:12:39,000 --> 00:12:40,291 You didn't know I was 321 00:12:40,291 --> 00:12:41,333 an artist, did you, Joe? 322 00:12:41,333 --> 00:12:43,750 No, I didn't. Say, thanks a lot. Thanks. 323 00:12:44,291 --> 00:12:45,000 I'll see. 324 00:12:45,208 --> 00:12:46,250 I learned art in the 325 00:12:46,250 --> 00:12:47,666 Camouflage Battalion during the war. 326 00:12:48,208 --> 00:12:50,958 I ain't worked since. Not much use for 327 00:12:50,958 --> 00:12:52,333 camouflage in civilian life. 328 00:12:52,333 --> 00:12:53,125 You're telling me. 329 00:12:53,791 --> 00:12:54,833 You know, I only did it 330 00:12:54,833 --> 00:12:55,666 because I like to draw. 331 00:12:56,708 --> 00:12:59,000 Thanks a lot. I'll be seeing you. 332 00:13:15,208 --> 00:13:15,500 Hey. 333 00:13:17,208 --> 00:13:18,000 What are you doing here? 334 00:13:18,291 --> 00:13:19,250 Hiya, bridegroom. 335 00:13:20,291 --> 00:13:20,958 We're your guests. 336 00:13:22,458 --> 00:13:22,666 Guests? 337 00:13:22,958 --> 00:13:23,750 Yeah, your guests. 338 00:13:25,958 --> 00:13:26,416 Who are you? 339 00:13:26,916 --> 00:13:27,291 Who me? 340 00:13:28,291 --> 00:13:29,083 What are you doing 341 00:13:29,083 --> 00:13:29,875 with those immigration... 342 00:13:29,875 --> 00:13:31,208 Hey, bridegroom, take it easy. 343 00:13:31,666 --> 00:13:33,791 Come here. Look, we're just gonna borrow 344 00:13:33,791 --> 00:13:35,083 them for a few days, that's all. 345 00:13:35,458 --> 00:13:36,000 So relax. 346 00:13:36,000 --> 00:13:40,833 Are you crazy? I'm not crazy. Take it easy, bridegroom. 347 00:13:41,875 --> 00:13:42,708 If you're liable to get 348 00:13:42,708 --> 00:13:43,875 hurt, that wouldn't be nice. 349 00:13:46,583 --> 00:13:49,166 Bridegroom. 350 00:13:51,000 --> 00:13:53,750 Come on, birdie. Get your coat on and let's get out of here. Come on, birdie. Get your coat on and 351 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 let's get out of here. 352 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 All right, all right. The kid's out. Leave her alone. 353 00:14:28,000 --> 00:14:57,041 Stop it. Stop it. Come on. 354 00:14:58,125 --> 00:14:58,916 Come on. 355 00:14:59,875 --> 00:15:00,541 Come on. 356 00:15:13,083 --> 00:15:16,958 You check the room. 357 00:15:16,958 --> 00:15:17,666 Let's get out of here. 358 00:15:22,000 --> 00:15:23,791 Come on, let's go. 359 00:15:29,000 --> 00:15:30,083 The bridegroom. 360 00:15:31,375 --> 00:15:32,000 Come on. 361 00:15:43,000 --> 00:15:44,041 Well? 362 00:15:45,458 --> 00:15:46,708 Good luck to both of you. 363 00:15:47,333 --> 00:15:47,750 Thank you. 364 00:15:48,000 --> 00:15:49,375 I think I'm very lucky 365 00:15:49,375 --> 00:15:50,750 to get a fellow like Joe. 366 00:15:52,208 --> 00:15:53,291 Looks to me like Joe was 367 00:15:53,291 --> 00:15:54,375 pretty lucky guy himself. 368 00:15:55,416 --> 00:15:56,541 I think he's our lucky stiff. 369 00:15:57,916 --> 00:15:58,083 Stiff? 370 00:15:58,833 --> 00:15:59,166 Skip it. 371 00:15:59,500 --> 00:16:00,250 Skip it? 372 00:16:01,000 --> 00:16:02,708 Let's get a board, shall we? 373 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 [indistinct radio chatter] 374 00:16:06,000 --> 00:16:17,541 [indistinct radio chatter] 375 00:16:17,541 --> 00:16:28,500 [indistinct radio chatter] 376 00:16:28,500 --> 00:16:31,708 Move her alone. 377 00:16:34,000 --> 00:16:35,083 Just one speaker. 378 00:16:36,000 --> 00:16:36,708 I'll find two. 379 00:16:38,166 --> 00:16:38,541 Mr. Von Baker? 380 00:16:39,041 --> 00:16:39,833 Well, twenty-two. 381 00:16:47,000 --> 00:16:47,541 Mr. Royal. 382 00:16:48,791 --> 00:16:49,541 Isn't that nice? 383 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 You're sitting here, too? 384 00:16:51,125 --> 00:16:52,583 So we can talk all 385 00:16:52,583 --> 00:16:53,791 the way over to America. 386 00:16:54,583 --> 00:16:54,833 Fine. 387 00:16:56,583 --> 00:16:57,041 Friend of yours? 388 00:16:58,458 --> 00:17:00,041 Oh, I met him last week at the American 389 00:17:00,041 --> 00:17:01,666 Experts Office when I bought my ticket. 390 00:17:02,000 --> 00:17:03,291 He's an American, too. 391 00:17:04,250 --> 00:17:04,458 Doctor. 392 00:17:05,125 --> 00:17:06,958 We had a long talk about his old lady. 393 00:17:07,666 --> 00:17:09,041 I can imagine who did the talking. 394 00:17:09,541 --> 00:17:11,416 You probably chewed his ear off. 395 00:17:12,166 --> 00:17:15,041 You chewed his ear off? What is this? 396 00:17:19,166 --> 00:17:20,041 Sorry to bother you. 397 00:17:20,250 --> 00:17:21,083 That's quite all right. 398 00:17:24,083 --> 00:17:28,458 The way they shoot these 399 00:17:28,458 --> 00:17:29,916 things across the sky these days, 400 00:17:30,000 --> 00:17:30,583 it probably gives you a 401 00:17:30,583 --> 00:17:31,500 chance to get the C-4. 402 00:17:34,958 --> 00:17:45,125 What is it? 403 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 I do not understand 404 00:17:46,625 --> 00:17:48,416 this. Chewed his ear off. 405 00:17:48,416 --> 00:17:49,541 I never heard this before. 406 00:17:50,291 --> 00:17:51,208 Just an expression. 407 00:17:51,708 --> 00:17:52,166 Oh, yeah. 408 00:17:55,208 --> 00:17:56,458 Chewed two together, 409 00:17:56,708 --> 00:17:57,500 they've left the chase. 410 00:17:58,000 --> 00:18:03,500 Oh, that looks very nice. 411 00:18:15,500 --> 00:18:17,625 Yes, sir. Thank you, Grandma. 412 00:18:45,666 --> 00:18:47,583 The trip's almost over, and the nearest 413 00:18:47,583 --> 00:18:49,500 I've come to Royal was after a little 414 00:18:49,500 --> 00:18:51,125 howdy-do before the plane started. 415 00:18:51,583 --> 00:18:52,541 Guess his mother told him 416 00:18:52,541 --> 00:18:53,500 not to talk to strangers. 417 00:18:54,625 --> 00:18:56,833 My little girlfriend hasn't helped any. 418 00:18:57,666 --> 00:18:59,166 We'll be at the New York International 419 00:18:59,166 --> 00:19:00,416 Airport in two hours. 420 00:19:00,750 --> 00:19:01,583 Thank you. 421 00:19:04,666 --> 00:19:05,416 You awake? 422 00:19:06,458 --> 00:19:07,166 Mm-hmm. 423 00:19:08,333 --> 00:19:09,083 Having a nice sleep? 424 00:19:11,625 --> 00:19:13,416 I'm gonna be in New York in two hours. 425 00:19:14,916 --> 00:19:15,541 Two hours? 426 00:19:17,666 --> 00:19:18,916 Excuse me. 427 00:19:57,666 --> 00:19:59,625 train's almost over.] 428 00:21:35,375 --> 00:21:38,166 [Music] 429 00:21:44,625 --> 00:21:45,458 Your friend's there in the 430 00:21:45,458 --> 00:21:46,500 accident. I'll take your aid. 431 00:21:55,875 --> 00:21:59,458 [Music] 432 00:22:06,625 --> 00:22:07,750 A black doctor. 433 00:22:08,666 --> 00:22:10,250 And a man to help if I can. 434 00:22:12,833 --> 00:22:13,083 See you. 435 00:22:14,000 --> 00:22:14,458 On a hammer. 436 00:22:26,375 --> 00:22:27,750 [Music] Just a lovely picture. 437 00:22:28,583 --> 00:22:29,541 A blanket for shock. 438 00:22:30,208 --> 00:22:31,750 Want to be for anything, Doctor? Thanks. 439 00:22:32,000 --> 00:22:32,958 I can take care of things. 440 00:22:39,083 --> 00:22:40,375 [Music] 441 00:22:40,375 --> 00:22:41,333 More blanket than I thought. 442 00:22:42,333 --> 00:22:42,916 And that's the Invidian 443 00:22:42,916 --> 00:22:44,416 American Express Office in Paris. 444 00:22:46,958 --> 00:22:49,000 Are you two related? Just friends. 445 00:22:51,583 --> 00:22:53,083 Might be a good idea if we had an 446 00:22:53,083 --> 00:22:53,625 ambulance where you 447 00:22:53,625 --> 00:22:54,708 have a while in the land. 448 00:22:55,666 --> 00:22:56,208 Probably would. 449 00:22:58,625 --> 00:23:00,041 We asked the pilot to 450 00:23:00,041 --> 00:23:01,041 radio a head for an ambulance. 451 00:23:03,666 --> 00:23:16,541 [Music] 452 00:23:32,666 --> 00:23:39,541 [Music] 453 00:24:20,625 --> 00:24:26,958 [Music] 454 00:24:30,958 --> 00:24:32,208 Hey, Johnny, what are we waiting for? 455 00:24:33,583 --> 00:24:34,875 Look, my friend, nothing leaves this 456 00:24:34,875 --> 00:24:37,166 field without an okay from immigrations, 457 00:24:37,166 --> 00:24:38,000 customs, and health. 458 00:24:38,291 --> 00:24:39,041 Yeah, but look, we've got it. 459 00:24:39,041 --> 00:24:39,416 All right, all right. 460 00:24:45,875 --> 00:24:46,833 Looking for something, gentlemen? 461 00:24:51,375 --> 00:24:52,833 And while you're at 462 00:24:52,833 --> 00:24:54,791 it, take off your shoes. 463 00:25:03,125 --> 00:25:04,958 Paper, please? Huh? Oh, yeah, yeah. 464 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Do the girl see 465 00:25:08,000 --> 00:25:09,125 anything? Yeah, that's great. 466 00:25:09,625 --> 00:25:14,625 [Music] 467 00:25:14,916 --> 00:25:15,000 Hello? 468 00:25:16,500 --> 00:25:17,375 Stand-alone papers 469 00:25:17,375 --> 00:25:18,833 seem to be all in order. 470 00:25:19,708 --> 00:25:20,791 Is it okay for them to 471 00:25:20,791 --> 00:25:22,125 ride with her to the hospital? 472 00:25:22,625 --> 00:25:23,333 Okay, by me. 473 00:25:25,666 --> 00:25:29,500 Not a thing. Not a single blessed thing. 474 00:25:30,125 --> 00:25:31,208 Is this not funny? 475 00:25:32,500 --> 00:25:34,083 Say, an ambulance. 476 00:25:35,708 --> 00:25:38,000 Cover it. If it's gone, get with it. 477 00:25:42,458 --> 00:25:43,625 Well, good luck to both of you. Thanks. 478 00:25:43,625 --> 00:25:46,125 [Music] 479 00:27:01,250 --> 00:27:01,791 [Music] 480 00:27:01,791 --> 00:27:05,250 Get the necklace. Hold it. 481 00:27:09,625 --> 00:27:11,166 Hurry up. 482 00:27:12,666 --> 00:27:20,833 [Music] 483 00:27:27,625 --> 00:27:28,625 Get it and come on. 484 00:27:33,625 --> 00:27:34,541 Come on, Freddy. 485 00:27:35,625 --> 00:27:40,333 [Music] 486 00:27:40,333 --> 00:27:43,208 Oh, me. Oh, no, wait for me. Come on. 487 00:27:45,708 --> 00:27:53,166 Look what they done on my vegetables. 488 00:27:56,625 --> 00:27:59,208 Oh, what's the matter, 489 00:27:59,208 --> 00:28:00,000 lady? Is sick or something? 490 00:28:05,666 --> 00:28:10,083 [Music] 491 00:28:32,916 --> 00:28:35,208 Lady, can I take you someplace? 492 00:28:35,708 --> 00:28:37,416 Here. Take me to 123 493 00:28:37,416 --> 00:28:39,541 West, 18th Street, please. 494 00:29:09,250 --> 00:29:09,666 [Music] 495 00:29:22,625 --> 00:29:25,750 Hey, lady. That'll be a dollar, lady. 496 00:29:26,666 --> 00:29:27,625 I haven't got any money. 497 00:29:28,291 --> 00:29:29,625 What do you mean you ain't got no money? 498 00:29:30,625 --> 00:29:31,166 Wait a minute. I go 499 00:29:31,166 --> 00:29:32,208 inside and I get some. 500 00:29:41,625 --> 00:29:42,000 Joe! 501 00:29:45,625 --> 00:29:46,208 Mr. Howardup. 502 00:29:46,666 --> 00:29:48,625 Yeah, it's me. Surprise. 503 00:29:49,833 --> 00:29:50,791 The neatest trick of the 504 00:29:50,791 --> 00:29:52,041 week, and I fell for it. 505 00:29:52,500 --> 00:29:54,416 A phony conch on the head, a handy 506 00:29:54,416 --> 00:29:56,000 doctor, that bandage job, 507 00:29:56,833 --> 00:29:58,416 right through customs comes a half a 508 00:29:58,416 --> 00:29:59,458 million bucks in jewelry. 509 00:30:01,000 --> 00:30:01,500 Where's Joe? 510 00:30:02,625 --> 00:30:03,250 Where's my Joe? 511 00:30:03,583 --> 00:30:05,916 Are you kidding? He's right in there 512 00:30:05,916 --> 00:30:06,958 where your friends left him. 513 00:30:07,333 --> 00:30:07,541 Joe! 514 00:30:13,416 --> 00:30:13,833 Joe! 515 00:30:16,958 --> 00:30:23,250 Is that him? 516 00:30:27,083 --> 00:30:29,375 If that's an act, you're terrific. 517 00:30:30,916 --> 00:30:32,625 I don't get it. 518 00:30:34,208 --> 00:30:34,833 Miss Van Boren. 519 00:30:37,041 --> 00:30:37,250 Kathy. 520 00:30:38,833 --> 00:30:40,833 Kathy, look at me. Look at me. 521 00:30:43,458 --> 00:30:44,458 I'm your friend, believe 522 00:30:44,458 --> 00:30:46,041 me. I want to help you. 523 00:30:46,791 --> 00:30:49,541 But you've got to tell me one thing. What 524 00:30:49,541 --> 00:30:50,458 happened to that necklace? 525 00:30:52,250 --> 00:30:52,375 Necklace? 526 00:30:53,208 --> 00:30:53,916 How do you know? 527 00:30:54,583 --> 00:30:55,583 You can't tell me. You can't, Joe! 528 00:30:55,666 --> 00:30:56,833 Stop it! Stop it! 529 00:30:57,625 --> 00:31:00,291 Listen to me. Listen to 530 00:31:00,291 --> 00:31:01,583 me, Kathy. I didn't kill him. 531 00:31:01,583 --> 00:31:02,416 It was somebody else. It 532 00:31:02,416 --> 00:31:03,791 was somebody I'd like to meet. 533 00:31:04,750 --> 00:31:05,916 I'm trying to help you. 534 00:31:06,041 --> 00:31:07,333 You've got to believe that. 535 00:31:07,916 --> 00:31:09,500 But you've got to tell me. What happened? 536 00:31:10,541 --> 00:31:12,083 Don't you understand? I 537 00:31:12,083 --> 00:31:13,000 want to help you, Kathy. 538 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 They'll send you back home. 539 00:31:20,958 --> 00:31:23,583 Give me a cat. Give me a cat. 540 00:31:24,625 --> 00:31:26,041 Here, sit down. 541 00:31:33,000 --> 00:31:33,541 Come on now. 542 00:31:34,750 --> 00:31:37,000 Tell me what happened from the time you 543 00:31:37,000 --> 00:31:38,041 left me on that plane. 544 00:31:42,625 --> 00:31:44,125 I was in the passage, babe. 545 00:31:46,125 --> 00:31:47,000 Someone in back of me. 546 00:31:48,833 --> 00:31:51,166 I turned around, but it was too late. 547 00:31:51,750 --> 00:31:52,583 Could you see who it was? 548 00:31:53,625 --> 00:31:56,500 No. It was too quick and too dark. 549 00:31:59,083 --> 00:32:00,333 I wake up. 550 00:32:01,541 --> 00:32:02,500 There was a man with a 551 00:32:02,500 --> 00:32:03,375 gun and a woman who... 552 00:32:06,625 --> 00:32:08,833 She was bending over me, doing something 553 00:32:08,833 --> 00:32:10,875 to the bandage on my head. 554 00:32:12,583 --> 00:32:15,333 There was a crash. I was frightened. 555 00:32:17,333 --> 00:32:18,166 And you found the necklace? 556 00:32:19,541 --> 00:32:19,625 Yes. 557 00:32:19,666 --> 00:32:22,791 Kathy, you do have that necklace now? 558 00:32:22,791 --> 00:32:23,041 Yes. 559 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 I can only think of one thing. 560 00:32:27,833 --> 00:32:28,750 What is it, Joe? 561 00:32:33,625 --> 00:32:35,125 Kathy, do you know 562 00:32:35,125 --> 00:32:36,500 anybody else in this country? 563 00:32:36,500 --> 00:32:38,083 Do you know someone that you could go to? 564 00:32:43,208 --> 00:32:43,375 Nobody. 565 00:32:47,291 --> 00:32:48,791 And I'm afraid they'll send you home. 566 00:32:51,083 --> 00:32:52,125 In a couple of days. 567 00:33:06,250 --> 00:33:06,750 There's a man and a 568 00:33:06,750 --> 00:33:07,708 woman from the underbend. 569 00:33:09,625 --> 00:33:12,916 Now, look, Kathy, I'm 570 00:33:12,916 --> 00:33:14,125 sending you to a friend of mine. 571 00:33:15,000 --> 00:33:15,750 Now, listen carefully. 572 00:33:16,583 --> 00:33:17,875 I'll be hung for this, I know. 573 00:33:18,250 --> 00:33:19,500 Now, go to this address 574 00:33:19,500 --> 00:33:23,875 and ask for Mrs. Hoffman. 575 00:33:24,875 --> 00:33:26,708 Mrs. Hoffman, do you understand? 576 00:33:26,958 --> 00:33:27,541 Mrs. Hoffman. 577 00:33:27,541 --> 00:33:28,166 All right, take this 578 00:33:28,166 --> 00:33:28,875 card and go to that one. 579 00:33:28,875 --> 00:33:29,333 Do you want this? 580 00:33:29,541 --> 00:33:31,541 No, no. Now, you take that with you. 581 00:33:31,750 --> 00:33:33,041 Tell Mrs. Hoffman to hide it. 582 00:33:33,583 --> 00:33:35,375 All right, go on now. Be careful. 583 00:34:08,625 --> 00:34:09,125 You're a joke, mister. 584 00:34:10,833 --> 00:34:11,208 You should have had 585 00:34:11,208 --> 00:34:12,333 this thing working for you. 586 00:34:13,166 --> 00:34:14,000 I didn't want to shoot 587 00:34:14,000 --> 00:34:15,166 you. I wanted to meet you. 588 00:34:16,625 --> 00:34:18,166 The girl isn't here. 589 00:34:20,625 --> 00:34:21,500 Come on, talk, mister. 590 00:34:22,791 --> 00:34:24,500 She's got a hack outside waiting for her. 591 00:34:29,208 --> 00:34:29,625 Get over there. 592 00:34:34,625 --> 00:34:36,625 It's the girl. She's getting away. 593 00:34:36,625 --> 00:34:38,250 Now what are we going to do? 594 00:34:38,250 --> 00:34:40,750 Ah, shut up. 595 00:34:44,583 --> 00:34:45,625 William Herrer. 596 00:34:48,083 --> 00:34:49,833 Private investigator, huh? 597 00:34:52,291 --> 00:34:52,833 All right, Willie. 598 00:34:54,375 --> 00:34:55,958 Come on, make it easy on yourself. 599 00:34:58,625 --> 00:34:59,666 Where's the necklace, Willie? 600 00:35:00,333 --> 00:35:01,791 Trown my neck where I always were. 601 00:35:02,125 --> 00:35:03,625 Oh, only for crying out loud. 602 00:35:03,625 --> 00:35:05,458 -Cops are going to be 603 00:35:05,458 --> 00:35:06,375 here any-- -Oh, shut up. 604 00:35:07,666 --> 00:35:08,291 All right, Willie, 605 00:35:08,416 --> 00:35:10,041 get up. Come on, get up. 606 00:35:11,708 --> 00:35:12,666 Yeah, I think I'm going to 607 00:35:12,666 --> 00:35:13,666 take you with this thing. 608 00:35:14,750 --> 00:35:15,416 Wait a minute. 609 00:35:16,916 --> 00:35:18,375 Now just follow me out of here. 610 00:35:24,416 --> 00:35:25,000 Tell her only to bring 611 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 in our company, Orgiz. 612 00:35:27,916 --> 00:35:29,291 A rare pleasure, boys. 613 00:35:30,458 --> 00:35:31,625 A very rare pleasure. 614 00:35:34,375 --> 00:35:43,000 Oh, hello, Mr. Herrer. 615 00:35:43,750 --> 00:35:44,833 I didn't mean to keep you waiting. 616 00:35:45,333 --> 00:35:45,916 I don't mind. 617 00:35:46,708 --> 00:35:48,750 Orgy, Mr. Herrer and I are old friends. 618 00:35:49,625 --> 00:35:50,041 Fraternity rise. 619 00:35:50,791 --> 00:35:51,083 Yeah? 620 00:35:51,791 --> 00:35:52,333 You look like an 621 00:35:52,333 --> 00:35:53,708 intelligent man, Mr. Herrer. 622 00:35:54,291 --> 00:35:55,458 I hope you know what you're doing. 623 00:35:55,875 --> 00:35:57,000 You've got a pretty good idea. 624 00:35:57,625 --> 00:35:58,833 Good. I always admire a 625 00:35:58,833 --> 00:35:59,958 man who knows his own mind. 626 00:36:01,125 --> 00:36:02,083 Orgy, I'm surprised that 627 00:36:02,083 --> 00:36:03,125 you're standing there like that. 628 00:36:04,000 --> 00:36:04,833 Mr. Herrer just got off 629 00:36:04,833 --> 00:36:05,750 the plane this morning. 630 00:36:05,750 --> 00:36:06,416 He needs a shave. 631 00:36:07,250 --> 00:36:08,375 Can't you see that? 632 00:36:14,541 --> 00:36:18,458 A real pleasure. 633 00:36:22,500 --> 00:36:24,416 Not too close, Orgy. 634 00:36:24,875 --> 00:36:27,291 Just once over lightly. 635 00:36:28,125 --> 00:36:29,166 Good tip in it for you. 636 00:36:29,958 --> 00:36:31,166 This is only a hobby. 637 00:36:32,625 --> 00:36:33,500 Suppose you tell me, Mr. 638 00:36:33,500 --> 00:36:35,083 Herrer, what's your angle? 639 00:36:35,625 --> 00:36:35,916 Angle? 640 00:36:37,166 --> 00:36:37,791 I've got no angles. 641 00:36:38,458 --> 00:36:40,708 Your pretty boy brought me here. 642 00:36:41,250 --> 00:36:41,875 What's your angle? 643 00:36:42,458 --> 00:36:43,083 You're not in a 644 00:36:43,083 --> 00:36:44,250 position to ask the questions. 645 00:36:46,208 --> 00:36:48,416 I, uh, realized that. 646 00:36:49,416 --> 00:36:51,000 I think I will have a shine, boy. 647 00:36:51,000 --> 00:36:51,875 Why do you think it is you? 648 00:36:56,625 --> 00:36:57,625 I'm disappointed, Mr. Herrer. 649 00:36:57,625 --> 00:36:59,750 You're not as intelligent as I thought. 650 00:37:00,208 --> 00:37:00,958 Oh? About what? 651 00:37:01,833 --> 00:37:04,208 $350,000 worth of necklace. 652 00:37:04,666 --> 00:37:06,541 Oh, it's an awful lot of necklace. 653 00:37:08,041 --> 00:37:09,583 How do you figure yourself in this, dear? 654 00:37:10,708 --> 00:37:12,750 Just trying to help a lady in distress? 655 00:37:13,083 --> 00:37:13,500 What lady? 656 00:37:14,000 --> 00:37:15,083 Well, you and I are our 657 00:37:15,083 --> 00:37:16,625 unfortunate fellow passenger. 658 00:37:18,000 --> 00:37:19,250 I heard about that, uh, 659 00:37:19,250 --> 00:37:21,250 little accident with the ambulance. 660 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Where did you hear it? 661 00:37:24,291 --> 00:37:25,000 Oh, I get around. 662 00:37:26,791 --> 00:37:28,500 Freshness, please, Augie. 663 00:37:29,208 --> 00:37:30,333 Mr. Herrer, would you 664 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 please be more cooperative? 665 00:37:32,958 --> 00:37:33,750 Only gets nervous. 666 00:37:34,583 --> 00:37:35,208 So I've noticed. 667 00:37:35,791 --> 00:37:36,375 Easy on it. 668 00:37:37,000 --> 00:37:37,416 You see? 669 00:37:38,625 --> 00:37:40,208 I must apologize, Mr. Herrer. 670 00:37:40,625 --> 00:37:42,125 I'll try to keep him under control. 671 00:37:43,041 --> 00:37:44,333 But suppose you answer my question. 672 00:37:45,416 --> 00:37:46,125 Where did you hear? 673 00:37:47,625 --> 00:37:48,666 I stopped off to see a 674 00:37:48,666 --> 00:37:50,208 friend of mine, the 47th precinct. 675 00:37:50,625 --> 00:37:51,666 He's a sergeant. 676 00:37:52,375 --> 00:37:53,583 I, uh, I was there when 677 00:37:53,583 --> 00:37:54,625 the flash came in, so, uh... 678 00:37:54,666 --> 00:37:56,500 I remembered a couple of 679 00:37:56,500 --> 00:37:57,791 things that the girl had told me, 680 00:37:57,791 --> 00:38:00,708 and putting them, uh, together, I thought 681 00:38:00,708 --> 00:38:01,416 maybe she'd go into 682 00:38:01,416 --> 00:38:02,666 her boyfriend's place, 683 00:38:02,666 --> 00:38:03,833 and I was right. 684 00:38:04,416 --> 00:38:05,125 And she had the necklace. 685 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 - Did she? - Quick, Stalin. 686 00:38:08,458 --> 00:38:09,666 I'll tell you what I'm going to do. 687 00:38:10,250 --> 00:38:11,375 I'm going to make you an offer. 688 00:38:12,250 --> 00:38:13,375 A little deal, see? 689 00:38:14,250 --> 00:38:15,833 You've got the girl, I've got you. 690 00:38:16,625 --> 00:38:17,041 We twait. 691 00:38:17,875 --> 00:38:19,125 - You're talking to my bad 692 00:38:19,125 --> 00:38:20,583 ears. - Well, fix that, please. 693 00:38:20,583 --> 00:38:20,916 Easy on it. 694 00:38:23,166 --> 00:38:24,000 Mr. Herrer, would you 695 00:38:24,000 --> 00:38:25,166 please be more reasonable? 696 00:38:28,583 --> 00:38:29,083 All right. 697 00:38:30,125 --> 00:38:30,916 Turn over the girl 698 00:38:30,916 --> 00:38:32,375 and we'll split. 50-50. 699 00:38:51,750 --> 00:38:55,000 - Back. - Back there. 700 00:38:55,583 --> 00:39:03,583 - Herrer? - Back there. 701 00:39:03,583 --> 00:39:06,041 - He's called Matt. - Are you? 702 00:39:06,291 --> 00:39:07,416 - Yeah. - Bring him to. 703 00:39:07,791 --> 00:39:09,291 Who's he working for? He doesn't fit. 704 00:39:09,958 --> 00:39:11,083 - I don't know. Maybe the insurance 705 00:39:11,083 --> 00:39:12,875 company. - So, Martin is the man. 706 00:39:13,666 --> 00:39:15,291 - Yes, maybe you're right. - Well, Matt, 707 00:39:15,291 --> 00:39:16,000 let me knock him off. 708 00:39:16,000 --> 00:39:16,916 - Why take him off with the fancy? - Come 709 00:39:16,916 --> 00:39:17,541 on, get him. Come on. 710 00:39:17,541 --> 00:39:18,291 - Well, he's our only 711 00:39:18,291 --> 00:39:19,625 lead to that girl. - Come on. 712 00:39:19,625 --> 00:39:21,416 Wake up. 713 00:39:21,666 --> 00:39:23,000 Let's try again. Rivey's ready to talk. 714 00:39:23,916 --> 00:39:24,458 - Okay. - Yeah? 715 00:39:24,791 --> 00:39:26,166 - Did he come to? - Yeah. 716 00:39:26,958 --> 00:39:28,458 Come on, you. Come on. 717 00:39:31,000 --> 00:39:31,833 Feel better, Mr. 718 00:39:31,833 --> 00:39:33,833 Herrer? I'm happy to see that. 719 00:39:35,291 --> 00:39:37,000 Come now. No hard feelings. 720 00:39:37,958 --> 00:39:39,583 You understand my concern, I'm sure. 721 00:39:40,375 --> 00:39:41,625 About your condition, I mean. 722 00:39:42,416 --> 00:39:44,041 I like you. Don't make it hard. 723 00:39:45,208 --> 00:39:45,833 What do you say? 724 00:39:47,625 --> 00:39:48,958 About what? 725 00:39:49,458 --> 00:39:50,500 My little proposition. 726 00:39:52,625 --> 00:39:54,166 Royal, I'd like to help you, but... 727 00:39:55,875 --> 00:39:57,166 Then you really don't know, huh? 728 00:39:59,666 --> 00:40:00,916 I want to believe you, Mr. Herrer. 729 00:40:01,541 --> 00:40:03,458 I think I do, but I'd like to keep tabs 730 00:40:03,458 --> 00:40:04,833 on you anyhow, just in case. 731 00:40:05,958 --> 00:40:06,375 Where'd you live? 732 00:40:07,916 --> 00:40:09,333 Any hotel that'll take me. 733 00:40:09,666 --> 00:40:10,791 What's your office telephone number? 734 00:40:12,750 --> 00:40:14,291 Beekman 93425. 735 00:40:15,666 --> 00:40:16,500 Call it. Yeah. 736 00:40:31,625 --> 00:40:42,583 (PHONE RINGING) 737 00:40:43,208 --> 00:40:44,291 Herrer's Investigation Service. 738 00:40:45,458 --> 00:40:46,458 - Checks. - Tell her to 739 00:40:46,458 --> 00:40:47,333 hold her while for a moment. 740 00:40:48,000 --> 00:40:48,291 Doctor. 741 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 Hold on, will you, sister? 742 00:40:59,958 --> 00:41:02,333 Helen. What's happening at the office? 743 00:41:03,125 --> 00:41:04,125 Hello, thank you, Mr. Herrer. 744 00:41:04,375 --> 00:41:05,250 You coming in this afternoon? 745 00:41:05,541 --> 00:41:07,500 Are you coming in this afternoon? Answer. 746 00:41:09,666 --> 00:41:10,541 Well, that, uh... 747 00:41:11,000 --> 00:41:13,333 It all depends on what happens, Helen. 748 00:41:15,375 --> 00:41:18,000 Hello. We've got a little bet on here. 749 00:41:18,750 --> 00:41:20,041 Bill says you can remember anything. 750 00:41:20,708 --> 00:41:22,541 Is he left-handed or right-handed? 751 00:41:22,958 --> 00:41:24,541 He's right-handed, of course, and I'll 752 00:41:24,541 --> 00:41:25,666 bet he needs a manicure. 753 00:41:26,333 --> 00:41:28,500 You've got a good memory, all right. 754 00:41:29,083 --> 00:41:31,458 Anytime you decide to change jobs, come 755 00:41:31,458 --> 00:41:32,375 over and work for me. 756 00:41:32,375 --> 00:41:33,541 Thanks, but this job's fine. 757 00:41:34,000 --> 00:41:34,375 All right. 758 00:41:38,416 --> 00:41:38,916 Get his wallet. 759 00:41:41,875 --> 00:41:42,500 All right, you're free 760 00:41:42,500 --> 00:41:43,625 to go now, Mr. Herrer. 761 00:41:43,666 --> 00:41:45,708 Sorry if I've called you an A. 762 00:41:46,541 --> 00:41:47,083 Convenience. 763 00:41:47,833 --> 00:41:49,708 Inconvenience it was. What about my gun? 764 00:41:50,541 --> 00:41:51,041 Give it to him. 765 00:41:51,041 --> 00:41:51,791 What's the matter? You nuts? 766 00:41:54,500 --> 00:41:54,708 Here. 767 00:41:56,500 --> 00:41:57,166 It's Carney. 768 00:41:58,583 --> 00:41:59,791 I told you not to call me here. 769 00:42:00,375 --> 00:42:01,625 Doc Spencer slipped out of his room. 770 00:42:02,125 --> 00:42:03,333 Oh, it's nothing, nothing. 771 00:42:03,333 --> 00:42:04,333 Go over to Garcia's. He 772 00:42:04,333 --> 00:42:05,500 probably went there for a pint. 773 00:42:06,208 --> 00:42:06,958 And get right back. 774 00:42:11,166 --> 00:42:13,125 My gun? 775 00:42:13,666 --> 00:42:14,541 Give it to him, will you? 776 00:42:14,833 --> 00:42:15,625 Well, it's in my coat. 777 00:42:29,083 --> 00:42:30,291 Just don't follow me 778 00:42:30,291 --> 00:42:31,375 around anymore, buddy. 779 00:42:32,666 --> 00:42:34,000 And there's a tip for you. 780 00:42:34,333 --> 00:42:34,625 See you at the frat house, Roy. 781 00:42:34,625 --> 00:42:36,458 Thank you. See you at the frat house, Roy. 782 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 I said once over lightly, 783 00:42:41,166 --> 00:42:42,291 and, brother, did I get it? 784 00:42:42,541 --> 00:42:43,166 What a business. 785 00:42:43,458 --> 00:42:44,375 Let a couple of punk 786 00:42:44,375 --> 00:42:45,875 hoodlums suck you around 787 00:42:45,875 --> 00:42:46,375 in the hope of 788 00:42:46,375 --> 00:42:47,416 getting a lead to something, 789 00:42:47,416 --> 00:42:48,791 and then when you get it, you gotta tramp 790 00:42:48,791 --> 00:42:50,208 all over town, tracking it down. 791 00:42:50,708 --> 00:42:52,916 That was the break I was looking for over 792 00:42:52,916 --> 00:42:54,250 hearing that phone conversation. 793 00:42:55,166 --> 00:42:56,333 So the doctor on the 794 00:42:56,333 --> 00:42:58,166 plane is in cahoots with Roy. 795 00:42:58,166 --> 00:42:59,625 It makes sense now, 796 00:42:59,958 --> 00:43:01,208 especially with Doc's background. 797 00:43:01,625 --> 00:43:02,708 It was according to Brandon, 798 00:43:02,958 --> 00:43:04,208 he started off like a flash 799 00:43:04,208 --> 00:43:05,041 and ended up without 800 00:43:05,041 --> 00:43:06,500 a scruple to his name. 801 00:43:06,833 --> 00:43:09,333 All because his wife died and he had an 802 00:43:09,333 --> 00:43:10,791 appetite for Benedictine. 803 00:43:11,375 --> 00:43:13,875 Yeah, I understand he was in Marseille 804 00:43:13,875 --> 00:43:15,500 about the time Steve was killed. 805 00:43:16,791 --> 00:43:17,833 No Garcia here. 806 00:43:19,625 --> 00:43:21,208 Well, if at first you don't succeed... 807 00:43:31,666 --> 00:43:32,875 I'll have fallen arches 808 00:43:32,875 --> 00:43:33,833 before the week's out. 809 00:43:36,041 --> 00:43:38,541 16,000 liquor stores in New York, and I'm 810 00:43:38,541 --> 00:43:40,333 looking for a guy called Garcia 811 00:43:40,333 --> 00:43:42,000 who knows a guy called Carney. 812 00:43:43,250 --> 00:43:44,375 Not much to work on 813 00:43:44,375 --> 00:43:45,458 even if I do find him. 814 00:43:45,666 --> 00:43:46,916 Garcia to Carney to 815 00:43:46,916 --> 00:43:48,625 Doc Spencer, triple play. 816 00:43:49,791 --> 00:43:52,125 But Doc may be the one to help me prove 817 00:43:52,125 --> 00:43:53,791 that Roy'll murder Steve. 818 00:43:54,666 --> 00:44:00,791 [Music] 819 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 Well, here we go again. 820 00:44:10,625 --> 00:44:11,458 What's good? 821 00:44:12,416 --> 00:44:13,291 Running wild in the six. 822 00:44:15,625 --> 00:44:17,875 What's good? Everything is good. 823 00:44:18,791 --> 00:44:20,000 Special today. 824 00:44:21,666 --> 00:44:22,250 Should be a special. 825 00:44:22,625 --> 00:44:23,625 Mule sweat at Bear. 826 00:44:24,500 --> 00:44:24,666 Bear? 827 00:44:25,208 --> 00:44:26,583 Mr. There is good 828 00:44:26,583 --> 00:44:27,875 whiskey and better whiskey. 829 00:44:28,500 --> 00:44:29,875 There's no such thing as bad whiskey. 830 00:44:30,333 --> 00:44:31,250 How much you want to pay? 831 00:44:32,791 --> 00:44:34,000 But you don't sell much of this stuff. 832 00:44:34,541 --> 00:44:36,375 We don't sell much of anything right now. 833 00:44:36,875 --> 00:44:37,500 But lately I've been 834 00:44:37,500 --> 00:44:38,583 selling a little bit of it. 835 00:44:39,916 --> 00:44:40,708 What do you get for it? 836 00:44:41,333 --> 00:44:42,916 $7.98. 837 00:44:43,750 --> 00:44:43,958 Whoo! 838 00:44:44,833 --> 00:44:45,416 Give me a bottle. 839 00:44:48,916 --> 00:44:51,625 Five... eight bucks. 840 00:44:54,583 --> 00:44:56,375 Say, I saw Carney in 841 00:44:56,375 --> 00:44:58,333 here about half an hour ago. 842 00:44:58,333 --> 00:44:59,083 Do you see where he was going? 843 00:44:59,708 --> 00:45:01,333 I think he went up to the hotel. 844 00:45:02,625 --> 00:45:04,541 Say, are you a friend of Carney's? 845 00:45:05,000 --> 00:45:06,208 I ain't seen you around here before. 846 00:45:06,916 --> 00:45:08,166 Oh, I get around once in a while. 847 00:45:08,458 --> 00:45:09,541 You play the Gigi's? 848 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 I take care of all the 849 00:45:10,958 --> 00:45:11,666 boys in the neighborhood. 850 00:45:12,000 --> 00:45:12,708 That's good to know. 851 00:45:13,583 --> 00:45:13,625 Track odds. 852 00:45:54,708 --> 00:45:55,541 I'd like a room. 853 00:45:57,958 --> 00:45:58,375 Sign there. 854 00:45:58,625 --> 00:45:58,833 Oh. 855 00:46:07,458 --> 00:46:07,625 I. 856 00:46:21,708 --> 00:46:23,375 John Smith yet. 857 00:46:29,125 --> 00:46:31,291 There's a glass there. Got any baggage? 858 00:46:34,250 --> 00:46:36,500 That'll be a buck and a half in advance. 859 00:46:37,041 --> 00:46:37,791 A buck and a half? It 860 00:46:37,791 --> 00:46:38,541 says a buck outside. 861 00:46:38,958 --> 00:46:41,583 It also says up. A buck and a half. 862 00:46:47,250 --> 00:46:48,041 Room 2C. 863 00:46:59,333 --> 00:47:00,500 Say if I want 864 00:47:00,500 --> 00:47:02,041 something, who do I ask for? 865 00:47:02,625 --> 00:47:02,916 Me. 866 00:47:03,791 --> 00:47:04,416 What's your name? 867 00:47:05,708 --> 00:47:05,916 Carney. 868 00:47:28,666 --> 00:47:40,625 [grunting] 869 00:47:40,625 --> 00:47:48,250 Thanks for the man. 870 00:47:48,833 --> 00:47:50,291 It's me, pal. I live next door. 871 00:47:51,291 --> 00:47:52,041 Got a corkscrew? 872 00:47:53,375 --> 00:47:53,750 Corkscrew? 873 00:47:55,000 --> 00:47:55,916 Man. 874 00:47:58,625 --> 00:48:04,833 [door opens] 875 00:48:06,625 --> 00:48:08,958 Thanks. Thanks very much. 876 00:48:12,416 --> 00:48:12,875 Come in. 877 00:48:14,625 --> 00:48:14,875 Sit down. 878 00:48:17,958 --> 00:48:18,583 Here's to it, pal. 879 00:48:21,625 --> 00:48:23,583 I really needed that. 880 00:48:24,750 --> 00:48:25,750 What about you, huh? 881 00:48:26,625 --> 00:48:28,375 Go on. Go on. Take a shot. 882 00:48:29,625 --> 00:48:30,416 Just one. 883 00:48:36,625 --> 00:48:37,500 That's good, huh? 884 00:48:38,500 --> 00:48:39,500 Go on. Take another one. 885 00:48:40,833 --> 00:48:41,000 Thanks. 886 00:48:42,916 --> 00:48:43,416 Here's a gentleman. 887 00:48:45,541 --> 00:48:46,125 Here's to it. 888 00:48:53,833 --> 00:48:54,000 Hey. 889 00:48:56,083 --> 00:48:56,875 I've seen you before. 890 00:48:58,125 --> 00:48:59,708 Yeah, I've seen you someplace, too. 891 00:49:00,458 --> 00:49:02,500 Wait a minute. Aren't you Dr. Spencer? 892 00:49:03,041 --> 00:49:04,666 Paris. That's where it was. 893 00:49:05,166 --> 00:49:05,375 Paris. 894 00:49:06,875 --> 00:49:10,083 You're a celebrity, a famous doctor. 895 00:49:10,708 --> 00:49:11,708 Wait a minute. Of 896 00:49:11,708 --> 00:49:13,583 course you are, Dr. Spencer. 897 00:49:13,791 --> 00:49:15,125 Why, you're one of the 898 00:49:15,125 --> 00:49:16,458 greatest surgeons in the world. 899 00:49:19,625 --> 00:49:20,916 Why, I used to see you 900 00:49:20,916 --> 00:49:22,416 around Paris all the time, Doc. 901 00:49:22,625 --> 00:49:23,750 That's a great town, Paris. 902 00:49:24,666 --> 00:49:25,958 Are we ever in Marseille? 903 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 That's a real spot for you. 904 00:49:30,625 --> 00:49:33,000 I was there. I was in Marseille just a 905 00:49:33,000 --> 00:49:34,166 couple months ago, Doc. 906 00:49:34,291 --> 00:49:35,291 I met a fellow there by 907 00:49:35,291 --> 00:49:36,583 the name of Mattie Royal. 908 00:49:37,166 --> 00:49:38,625 You ever hear of him? He's 909 00:49:38,625 --> 00:49:39,708 supposed to be a big shot. 910 00:49:40,208 --> 00:49:40,833 Big shot. 911 00:49:40,833 --> 00:49:42,583 Yeah, he told me about a 912 00:49:42,583 --> 00:49:43,666 deal that he had in jewelry. 913 00:49:44,000 --> 00:49:45,583 Almost a half a million bucks. 914 00:49:46,083 --> 00:49:47,750 That's being a big shot for my money. 915 00:49:48,125 --> 00:49:48,458 Big shot. 916 00:49:52,000 --> 00:49:54,208 Liar! Murder us where he is! A murderer! 917 00:49:54,583 --> 00:49:55,541 Who'd they murder, Doc? 918 00:49:56,750 --> 00:49:57,416 Who'd they murder, 919 00:49:57,416 --> 00:49:58,291 Doc? Was it Steve Regan? 920 00:49:59,000 --> 00:50:00,333 Was it Steve Regan, Doc? 921 00:50:00,958 --> 00:50:02,916 A great doctor like you mixed up with a 922 00:50:02,916 --> 00:50:03,791 murderer like Royal. 923 00:50:04,000 --> 00:50:05,125 You're a disgrace to your profession. 924 00:50:05,375 --> 00:50:05,875 Give me a drink. 925 00:50:06,041 --> 00:50:06,791 You're a disgrace to 926 00:50:06,791 --> 00:50:07,833 the memory of your wife. 927 00:50:07,833 --> 00:50:08,500 Leave me alone! 928 00:50:13,625 --> 00:50:15,166 Who killed Steve Regan, Doc? 929 00:50:15,666 --> 00:50:16,625 Who stuck the knife 930 00:50:16,625 --> 00:50:17,625 into him? Was it Royal? 931 00:50:17,666 --> 00:50:20,541 Was it Royal, Doc? Did Royal do it, Doc? 932 00:50:20,541 --> 00:50:21,750 Yes, I'll leave you alone. 933 00:50:21,750 --> 00:50:23,166 Who else was in that room beside you two 934 00:50:23,166 --> 00:50:24,583 when Royal knocked him off? 935 00:50:24,583 --> 00:50:25,500 I don't want to leave you alone. 936 00:50:26,583 --> 00:50:36,333 Fancy meeting you under this ladder, huh? 937 00:50:36,625 --> 00:50:37,541 No rough stuff in here. I 938 00:50:37,541 --> 00:50:38,375 want to take him outside. 939 00:50:38,625 --> 00:50:40,000 Get lost. I got a big 940 00:50:40,000 --> 00:50:40,916 investment in this place. 941 00:50:40,916 --> 00:50:41,666 Honey, get lost. 942 00:50:44,125 --> 00:50:45,625 What do you want? Get out of here. 943 00:50:45,708 --> 00:50:48,583 Shut your mouth, you drunken slaviol. 944 00:50:49,375 --> 00:50:51,791 Lock the pocket, Mr. Harrod. 945 00:50:52,666 --> 00:50:53,375 Drop it, I say. 946 00:50:54,500 --> 00:50:55,333 Oh, that's right. 947 00:50:56,583 --> 00:50:58,416 Oh, turn around and back up. 948 00:50:59,916 --> 00:51:02,416 Turn around and back up, that's right. 949 00:51:04,541 --> 00:51:06,125 Come on up, up, Mr. Harrod. 950 00:51:16,625 --> 00:51:19,666 Mr. Harrod. 951 00:51:24,625 --> 00:51:27,333 He's a wheeled drunken slaviol. 952 00:51:27,666 --> 00:51:30,083 He's wheeled a drunken slaviol. 953 00:52:07,625 --> 00:52:12,000 He's a wheeled drunken slaviol. 954 00:52:12,000 --> 00:52:13,208 It's weird, huh? 955 00:52:13,458 --> 00:52:13,625 Well, I'll fix you, honey. 956 00:52:13,625 --> 00:52:15,625 It's weird, huh? Well, I'll fix you, honey. 957 00:52:16,375 --> 00:52:18,791 Squeal, honey. Squeal, honey. 958 00:52:19,375 --> 00:52:21,708 You drunken slaviol. Squeal, honey. 959 00:52:22,125 --> 00:52:23,166 I don't want to talk to you. 960 00:52:24,291 --> 00:52:24,791 Squeal. 961 00:52:44,041 --> 00:52:57,250 Squeal, honey. Squeal, honey. 962 00:52:58,625 --> 00:53:00,500 Wherever this is, it's not 963 00:53:00,500 --> 00:53:02,125 room for in the Palace Hotel. 964 00:53:03,625 --> 00:53:04,833 Real silk. 965 00:53:06,958 --> 00:53:07,333 Uh-oh. 966 00:53:08,333 --> 00:53:10,250 Taking that series of beatings is making 967 00:53:10,250 --> 00:53:11,541 things a bit lopsided. 968 00:53:21,041 --> 00:53:22,041 I'm not on tilt. 969 00:53:23,666 --> 00:53:24,708 I wonder who she is. 970 00:53:26,083 --> 00:53:26,916 Looks familiar. 971 00:53:28,125 --> 00:53:29,875 I wonder what she's got to do with this. 972 00:53:30,875 --> 00:53:31,875 This is real. 973 00:53:32,833 --> 00:53:33,541 I beg your pardon? 974 00:53:42,666 --> 00:53:47,666 It does. 975 00:53:48,416 --> 00:53:48,875 Feeling better? 976 00:53:51,291 --> 00:53:52,333 For a guy that should be 977 00:53:52,333 --> 00:53:55,041 dead, this isn't too bad. 978 00:53:56,791 --> 00:53:59,500 What's the score? What's the gimmick? 979 00:54:00,291 --> 00:54:00,500 Gimmick? 980 00:54:02,458 --> 00:54:03,125 That's right. 981 00:54:04,000 --> 00:54:05,541 And while I'm at it, a 982 00:54:05,541 --> 00:54:07,000 couple of usual questions. 983 00:54:07,375 --> 00:54:08,625 Where am I? What am I doing here? 984 00:54:08,625 --> 00:54:13,541 And who are you? A couple? That's three. 985 00:54:16,166 --> 00:54:17,041 I'm Lydia Brundage. 986 00:54:18,250 --> 00:54:19,000 This is my house. 987 00:54:20,500 --> 00:54:21,083 You were brought here 988 00:54:21,083 --> 00:54:22,083 by Mr. Mattie Royal. 989 00:54:23,208 --> 00:54:25,833 And a gentleman I believe they call Oni. 990 00:54:29,291 --> 00:54:30,708 Only Oni is no gentleman. 991 00:54:31,875 --> 00:54:33,416 Lydia Brundage, the 992 00:54:33,416 --> 00:54:33,625 Brundage necklace Brundage. 993 00:54:33,625 --> 00:54:36,458 Mm-hmm. What's the name of the girl? Brundage necklace Brundage. 994 00:54:36,708 --> 00:54:39,416 Mm-hmm. That's right. 995 00:54:39,416 --> 00:54:42,500 You say Royal and Oni brought me here? 996 00:54:42,750 --> 00:54:43,291 That's right. 997 00:54:44,333 --> 00:54:44,583 Why? 998 00:54:46,208 --> 00:54:47,916 Mr. Royal seems to think that you have my 999 00:54:47,916 --> 00:54:49,166 necklace, Mr. Harris. 1000 00:54:49,791 --> 00:54:51,375 Or if you haven't, you know where it is. 1001 00:54:52,791 --> 00:54:53,250 Do you? 1002 00:54:55,791 --> 00:54:58,000 What about another drink? 1003 00:55:01,750 --> 00:55:02,625 I'd like to ask a few more 1004 00:55:02,625 --> 00:55:03,666 questions if you don't mind. 1005 00:55:04,541 --> 00:55:05,875 I rather anticipated that. 1006 00:55:07,041 --> 00:55:10,166 What is, uh, your connection with Royal? 1007 00:55:10,791 --> 00:55:12,375 It was in Paris, right 1008 00:55:12,375 --> 00:55:13,500 after my necklace was stolen. 1009 00:55:14,416 --> 00:55:15,166 He called in my hotel 1010 00:55:15,166 --> 00:55:16,041 and introduced himself. 1011 00:55:16,708 --> 00:55:17,500 He asked for an appointment. 1012 00:55:18,666 --> 00:55:20,041 A private appointment. 1013 00:55:21,083 --> 00:55:22,458 And, uh, you saw him? 1014 00:55:23,083 --> 00:55:23,875 He picked me up in a 1015 00:55:23,875 --> 00:55:24,875 car and we drove around. 1016 00:55:25,375 --> 00:55:27,375 He said he was acting as intermediary for 1017 00:55:27,375 --> 00:55:27,625 the people who had it. 1018 00:55:27,666 --> 00:55:30,625 Oh, he offered to 1019 00:55:30,625 --> 00:55:32,416 resell it back to you, huh? 1020 00:55:32,708 --> 00:55:33,125 That's right. 1021 00:55:34,083 --> 00:55:34,458 Go on. 1022 00:55:35,041 --> 00:55:35,791 I asked him what was to 1023 00:55:35,791 --> 00:55:36,958 prevent me from calling the police. 1024 00:55:37,875 --> 00:55:38,375 And he laughed. 1025 00:55:39,291 --> 00:55:40,791 He said that I think he was full enough 1026 00:55:40,791 --> 00:55:42,291 to carry the necklace around with him. 1027 00:55:42,750 --> 00:55:45,458 But if I didn't want it to say so, there 1028 00:55:45,458 --> 00:55:46,708 were plenty of others who did. 1029 00:55:49,125 --> 00:55:52,250 How, uh, how much did he want for it? 1030 00:55:52,958 --> 00:55:54,625 A quarter of a million dollars in cash. 1031 00:55:54,791 --> 00:55:58,166 When I told him I didn't have that much 1032 00:55:58,166 --> 00:55:58,791 money, that I'd have 1033 00:55:58,791 --> 00:55:59,875 to go home and get it, 1034 00:56:00,291 --> 00:56:01,333 he told me to go ahead. 1035 00:56:02,083 --> 00:56:03,333 That he'd deliver in New York. 1036 00:56:04,250 --> 00:56:05,791 That print is up to you, Sarah. 1037 00:56:06,458 --> 00:56:07,333 I want that necklace. 1038 00:56:08,041 --> 00:56:09,500 If you have it, or if 1039 00:56:09,500 --> 00:56:10,291 you know where it is, 1040 00:56:10,916 --> 00:56:13,041 I'll give you $100,000 for 1041 00:56:13,041 --> 00:56:14,416 it with no questions asked. 1042 00:56:15,791 --> 00:56:17,291 And I'll take care of Mr. Royal. 1043 00:56:17,958 --> 00:56:19,208 Financially, of course. 1044 00:56:21,250 --> 00:56:22,000 This is Brandej. 1045 00:56:22,458 --> 00:56:22,666 Yes. 1046 00:56:25,208 --> 00:56:27,208 In the past 48 hours, 1047 00:56:28,250 --> 00:56:30,833 three, maybe four men have been killed 1048 00:56:30,833 --> 00:56:31,833 because of that necklace. 1049 00:56:33,375 --> 00:56:34,291 You still want it? 1050 00:56:36,041 --> 00:56:37,625 I still want it, Mr. Harrah. 1051 00:56:43,208 --> 00:56:44,750 You think I'm pretty callous, don't you? 1052 00:56:46,916 --> 00:56:48,833 What, uh, what 1053 00:56:48,833 --> 00:56:50,125 difference does my opinion make? 1054 00:56:51,583 --> 00:56:52,875 I'm in this for what I 1055 00:56:52,875 --> 00:56:54,000 can get out of it myself. 1056 00:56:55,208 --> 00:56:56,583 Oddly enough, your 1057 00:56:56,583 --> 00:56:57,750 opinion of me does matter. 1058 00:56:58,708 --> 00:56:59,500 Do you resent that? 1059 00:57:00,708 --> 00:57:01,416 Why should I? 1060 00:57:02,125 --> 00:57:02,666 I'm human. 1061 00:57:03,916 --> 00:57:06,125 I'm pretty human myself, Mr. Harrah. 1062 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 You would do, uh, most anything to get 1063 00:57:15,000 --> 00:57:16,625 that piece of jewelry back, wouldn't you? 1064 00:57:17,125 --> 00:57:17,625 Practically. 1065 00:57:17,666 --> 00:57:20,083 But don't underrate yourself, Mr. Harrah. 1066 00:57:22,083 --> 00:57:22,708 I like this. 1067 00:57:25,041 --> 00:57:25,500 What are you thinking? 1068 00:57:30,791 --> 00:57:31,916 Well, I can only think 1069 00:57:31,916 --> 00:57:33,083 of one thing at a time. 1070 00:57:33,958 --> 00:57:34,666 Where do we go from here? 1071 00:57:35,791 --> 00:57:36,500 That's up to you. 1072 00:57:37,250 --> 00:57:38,125 I'll see you at the door. 1073 00:57:48,625 --> 00:57:52,416 How about that trinket of 1074 00:57:52,416 --> 00:57:57,375 yours? I'll be in touch with you. 1075 00:58:06,291 --> 00:58:10,958 (phone rings) 1076 00:58:12,541 --> 00:58:13,625 Harrah's Investigation Service. 1077 00:58:13,625 --> 00:58:17,500 Helen, just checking in. Is anything new? 1078 00:58:18,208 --> 00:58:19,666 The woman that rode in the ambulance with 1079 00:58:19,666 --> 00:58:22,125 the van-born girl is named Bertie Alton. 1080 00:58:23,041 --> 00:58:24,916 The hot rod with them is only sure. 1081 00:58:25,708 --> 00:58:27,583 If you want him, he hangs out and joins 1082 00:58:27,583 --> 00:58:29,166 in the village called Rudy's. 1083 00:58:29,291 --> 00:58:30,583 Rudy's, huh? Uh-huh. 1084 00:58:31,000 --> 00:58:31,958 If you need anything, 1085 00:58:31,958 --> 00:58:32,916 just whistle. I'll be here. 1086 00:58:33,208 --> 00:58:33,500 Bye-bye. 1087 00:58:38,958 --> 00:58:40,625 I got all the dope and no proof. 1088 00:58:40,666 --> 00:58:43,000 I hope I didn't take all those beatings 1089 00:58:43,000 --> 00:58:44,708 from that pipsqueak hooloom for nothing. 1090 00:58:45,750 --> 00:58:48,000 And that royal guy is as slippery as a 1091 00:58:48,000 --> 00:58:48,833 piece of wet soap 1092 00:58:48,833 --> 00:58:50,125 can't pin a thing on him. 1093 00:58:50,833 --> 00:58:52,250 How do I trap him? What's 1094 00:58:52,250 --> 00:58:53,625 the gimmick? What's the answer? 1095 00:59:13,125 --> 00:59:14,708 Who is this? 1096 00:59:15,833 --> 00:59:16,916 Don't worry. It's me. 1097 00:59:18,208 --> 00:59:21,333 Well, how's everybody, huh? 1098 00:59:21,750 --> 00:59:23,000 We've been very full, you Cliff. 1099 00:59:25,041 --> 00:59:25,250 Cliff? 1100 00:59:27,083 --> 00:59:28,708 It's all right. I told her who you are. 1101 00:59:28,708 --> 00:59:29,833 Minnie, I ask you never-- 1102 00:59:30,000 --> 00:59:31,083 Just look at her, Cliff. 1103 00:59:31,083 --> 00:59:32,041 Minnie, that's the first time that-- 1104 00:59:32,041 --> 00:59:33,625 But if you like that, do anything wrong. 1105 00:59:34,708 --> 00:59:37,625 All right. Well, how do you feel, really? 1106 00:59:37,625 --> 00:59:40,333 Much better. Do you think anybody 1107 00:59:40,333 --> 00:59:41,500 saw you and came here? 1108 00:59:41,958 --> 00:59:43,708 No. I'll be downstairs 1109 00:59:43,708 --> 00:59:44,583 if you need anything. 1110 00:59:49,625 --> 00:59:52,458 I'm glad you're feeling better. 1111 00:59:54,458 --> 00:59:55,000 That's swell. 1112 00:59:58,041 --> 00:59:59,625 Well, where'd you hide the necklace? 1113 01:00:07,666 --> 01:00:16,666 Very good. Very neat. 1114 01:00:17,541 --> 01:00:18,166 Who thought of that? 1115 01:00:19,541 --> 01:00:22,250 It's an old underground trick to hide 1116 01:00:22,250 --> 01:00:23,291 things from the Nazis. 1117 01:00:25,458 --> 01:00:26,083 It's beautiful. 1118 01:00:27,375 --> 01:00:27,541 Beautiful? 1119 01:00:29,750 --> 01:00:31,583 I think it's a lousy piece of junk. 1120 01:00:32,916 --> 01:00:33,625 Kill one of the finest guys that ever lived. 1121 01:00:33,625 --> 01:00:35,250 I think it's a lousy piece of junk. Kill one of the finest 1122 01:00:35,250 --> 01:00:36,291 guys that ever lived. 1123 01:00:37,500 --> 01:00:38,291 Was it Joe? 1124 01:00:39,958 --> 01:00:40,250 Yes. 1125 01:00:43,166 --> 01:00:44,375 I'm sorry, Cathy. 1126 01:00:46,666 --> 01:00:48,375 The man from the ambulance with a gun. 1127 01:00:49,000 --> 01:00:49,791 Have you arrested him? 1128 01:00:50,916 --> 01:00:52,791 You mean only? No. No. 1129 01:00:53,625 --> 01:00:56,583 We're just letting him go, hoping that 1130 01:00:56,583 --> 01:00:57,666 he'll lead us to something. 1131 01:00:59,125 --> 01:01:01,625 Oh, that's why you haven't arrested me. 1132 01:01:02,625 --> 01:01:03,333 Do you think I will 1133 01:01:03,333 --> 01:01:04,500 lead you to something, who? 1134 01:01:04,916 --> 01:01:05,208 No. 1135 01:01:07,750 --> 01:01:08,541 Then why haven't you? 1136 01:01:11,125 --> 01:01:13,000 Cliff, why haven't you arrested me? 1137 01:01:17,166 --> 01:01:18,583 Because I don't think you 1138 01:01:18,583 --> 01:01:19,791 had anything to do with it. 1139 01:01:20,166 --> 01:01:21,083 You were a patsy. 1140 01:01:22,625 --> 01:01:24,541 I do not understand it. 1141 01:01:26,708 --> 01:01:28,875 Maybe they tried to kill me because I 1142 01:01:28,875 --> 01:01:29,791 wanted to keep necklace. 1143 01:01:32,833 --> 01:01:34,458 If I fought for one moment... 1144 01:01:35,000 --> 01:01:35,625 If you could, what? 1145 01:01:41,791 --> 01:01:42,083 Minnie. 1146 01:01:43,791 --> 01:01:44,166 Minnie! 1147 01:01:50,250 --> 01:01:50,791 We're going out. 1148 01:01:52,291 --> 01:01:53,708 Did you call me for something, Cliff? 1149 01:01:54,000 --> 01:01:54,708 Yes, yes, Minnie. 1150 01:01:55,625 --> 01:01:56,125 Where's Mildred? 1151 01:01:56,625 --> 01:01:57,250 Where's Mildred? 1152 01:01:57,750 --> 01:01:59,583 He's asking me where my Mildred is. 1153 01:01:59,625 --> 01:02:00,333 Where she is every 1154 01:02:00,333 --> 01:02:01,208 night, out with the boys. 1155 01:02:01,541 --> 01:02:02,375 Kathy and Mildred about 1156 01:02:02,375 --> 01:02:03,500 the same size, aren't they? 1157 01:02:03,875 --> 01:02:05,458 Minnie, I want you to get one of 1158 01:02:05,458 --> 01:02:06,875 Mildred's dresses, a nice one now. 1159 01:02:07,125 --> 01:02:07,333 Yeah? 1160 01:02:07,583 --> 01:02:08,583 We're going out night clubbing. 1161 01:02:09,041 --> 01:02:09,708 Night clubbing? 1162 01:02:10,291 --> 01:02:11,583 Cliff, do you think she's up to it? 1163 01:02:11,625 --> 01:02:12,541 Minnie, what will you 1164 01:02:12,541 --> 01:02:13,833 get along with the dresses? 1165 01:02:14,875 --> 01:02:16,333 All right. I'll go 1166 01:02:16,333 --> 01:02:17,916 upstairs with you and change. 1167 01:02:44,833 --> 01:02:53,916 [MUSIC] 1168 01:02:54,875 --> 01:02:56,750 Gee, I want to kiss my baby. 1169 01:02:56,750 --> 01:02:58,333 Do it now! Do it now! 1170 01:02:58,625 --> 01:03:00,500 How I want to kiss my baby. 1171 01:03:00,500 --> 01:03:01,291 Do it now! 1172 01:03:01,916 --> 01:03:03,500 Oh, I just got a hugging 1173 01:03:03,500 --> 01:03:05,833 holder before I get much older. 1174 01:03:06,125 --> 01:03:06,916 Should I do it? 1175 01:03:06,916 --> 01:03:09,166 Do it now! Do it now! Do it now! 1176 01:03:09,166 --> 01:03:09,500 Do it now! 1177 01:03:09,625 --> 01:03:11,125 Well, I want to sing and shout. 1178 01:03:11,500 --> 01:03:12,916 Do it now! Do it now! 1179 01:03:12,916 --> 01:03:14,916 Oh, how I want to sing and shout. 1180 01:03:15,208 --> 01:03:15,833 Do it now! 1181 01:03:16,625 --> 01:03:18,083 Well, I feel like righteous 1182 01:03:18,083 --> 01:03:20,291 beef from my molars to my feet. 1183 01:03:20,708 --> 01:03:21,500 Shall I do it? 1184 01:03:21,500 --> 01:03:23,166 Do it now! Do it now! 1185 01:03:23,833 --> 01:03:26,125 Well, I want to clap my hands. 1186 01:03:26,125 --> 01:03:27,625 Do it now! Do it now! 1187 01:03:27,666 --> 01:03:29,958 I've got to clap my hands. 1188 01:03:29,958 --> 01:03:30,750 Do it now! 1189 01:03:31,208 --> 01:03:33,250 My soul is full of joy 1190 01:03:33,250 --> 01:03:35,083 like a baby with a toy. 1191 01:03:35,375 --> 01:03:36,250 Should I do it? 1192 01:03:36,250 --> 01:03:38,083 Do it now! Do it now! 1193 01:03:38,083 --> 01:03:40,708 Oh, I've got to blow my horn. 1194 01:03:40,958 --> 01:03:42,583 Do it now! Do it now! 1195 01:03:42,916 --> 01:03:44,541 I've got to blow my horn. 1196 01:03:44,750 --> 01:03:45,583 Do it now! 1197 01:03:46,250 --> 01:03:48,875 Well, I want to blow my horn because I'm 1198 01:03:48,875 --> 01:03:50,041 thankful I was born. 1199 01:03:50,375 --> 01:03:51,250 Shall I do it? 1200 01:03:51,250 --> 01:03:53,041 Do it now! Do it now! 1201 01:03:53,041 --> 01:03:53,458 Always! 1202 01:03:54,041 --> 01:03:54,666 Right now? 1203 01:03:54,916 --> 01:03:55,625 Right now! 1204 01:03:55,875 --> 01:03:56,583 Right now? 1205 01:03:56,625 --> 01:03:57,791 Right now! 1206 01:03:57,791 --> 01:03:58,583 Well, I'll do it! 1207 01:03:58,833 --> 01:04:00,458 Do it! Do it! Do it now! 1208 01:04:02,375 --> 01:04:03,958 (cheers and applause) 1209 01:04:07,625 --> 01:04:09,583 Hiya, Willy, old boy. 1210 01:04:09,583 --> 01:04:10,375 Come on over to my kitchen. 1211 01:04:10,875 --> 01:04:11,541 So what do you say? 1212 01:04:12,000 --> 01:04:13,250 Come on, it's on my house. 1213 01:04:13,541 --> 01:04:14,875 Well, let's do it. 1214 01:04:14,875 --> 01:04:16,291 Do it now! Let's go, 1215 01:04:16,291 --> 01:04:17,750 baby. Come on, what a girl! 1216 01:04:19,250 --> 01:04:20,125 Come on, sit down. 1217 01:04:20,125 --> 01:04:20,875 Make yourselves at home. 1218 01:04:21,125 --> 01:04:22,250 It's all on the all-on 1219 01:04:22,250 --> 01:04:23,291 day. No hard feelings. 1220 01:04:24,208 --> 01:04:26,000 Sure, no hard feelings. 1221 01:04:26,875 --> 01:04:28,333 Hey, you, get up. 1222 01:04:28,750 --> 01:04:29,875 What's a big idea? 1223 01:04:30,250 --> 01:04:31,083 I said get up. 1224 01:04:31,375 --> 01:04:31,708 Yeah? 1225 01:04:32,083 --> 01:04:34,291 Yeah, get up and get out of here. 1226 01:04:34,666 --> 01:04:35,375 Sit down. 1227 01:04:35,625 --> 01:04:36,416 Oh, wise guy. 1228 01:04:36,416 --> 01:04:37,333 There's plenty of room. 1229 01:04:38,166 --> 01:04:38,500 Whew! 1230 01:04:39,541 --> 01:04:41,333 This suits me fine. 1231 01:04:41,958 --> 01:04:44,000 That makes it okay all around, I think. 1232 01:04:44,500 --> 01:04:45,166 Okay. 1233 01:04:46,541 --> 01:04:46,708 (laughter) 1234 01:04:46,708 --> 01:04:47,625 Oh, and I'm good, Ralph. 1235 01:04:48,166 --> 01:04:49,166 That's a bad mistake. 1236 01:04:50,208 --> 01:04:52,083 Hey, how's it your? 1237 01:04:52,333 --> 01:04:52,625 What? 1238 01:04:52,666 --> 01:04:54,458 You know, your jaw, your jaw. 1239 01:04:54,916 --> 01:04:56,041 Brother, do you pack a wall? 1240 01:04:59,208 --> 01:04:59,333 (laughter) 1241 01:04:59,333 --> 01:05:00,416 I didn't suppose anybody 1242 01:05:00,416 --> 01:05:01,625 else knew about this place. 1243 01:05:02,125 --> 01:05:02,958 Did you come around here much? 1244 01:05:03,666 --> 01:05:04,583 Now would you get here? 1245 01:05:04,833 --> 01:05:07,041 I just about put this place on the map. 1246 01:05:07,041 --> 01:05:07,916 Yeah, China. 1247 01:05:08,416 --> 01:05:08,958 Oh, shut up. 1248 01:05:11,041 --> 01:05:11,500 Hey, sweetie. 1249 01:05:12,833 --> 01:05:13,916 What do you say you and me 1250 01:05:13,916 --> 01:05:15,666 sort of go out tonight, huh? 1251 01:05:15,916 --> 01:05:16,458 Yeah, well, give the 1252 01:05:16,458 --> 01:05:17,458 town a big, wrong look. 1253 01:05:17,791 --> 01:05:18,875 Four doubles. Here you are. 1254 01:05:18,875 --> 01:05:19,708 Hey, wait a minute. Wait 1255 01:05:19,708 --> 01:05:20,625 a minute. This is our fee. 1256 01:05:21,625 --> 01:05:22,958 Now, you want to remember one thing. 1257 01:05:24,208 --> 01:05:24,916 I'm the host. 1258 01:05:25,708 --> 01:05:26,583 Go on, keep the change. 1259 01:05:27,250 --> 01:05:28,333 Thanks a lot. You're the 1260 01:05:28,333 --> 01:05:29,458 best customer we've got. 1261 01:05:31,958 --> 01:05:32,000 (laughter) 1262 01:05:32,000 --> 01:05:33,666 What do you say yours to it, huh? 1263 01:05:35,583 --> 01:05:35,833 Yeah. 1264 01:05:42,625 --> 01:05:44,750 I guess you're out celebrating, too, huh? 1265 01:05:44,958 --> 01:05:45,125 Huh? 1266 01:05:45,666 --> 01:05:47,208 We certainly have got it coming to us. 1267 01:05:48,000 --> 01:05:48,625 What are you talking about? 1268 01:05:48,625 --> 01:05:51,208 Oh, come on now. 1269 01:05:51,291 --> 01:05:51,958 Oh, for sure. 1270 01:05:53,958 --> 01:05:57,500 What did you mean by that? 1271 01:05:57,833 --> 01:05:58,666 What about celebrating? 1272 01:06:00,291 --> 01:06:01,000 What's the celebrating? 1273 01:06:02,000 --> 01:06:02,625 It's all right. You've 1274 01:06:02,625 --> 01:06:03,541 been talking in front of her. 1275 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 What's the celebrating? 1276 01:06:06,541 --> 01:06:07,125 The necklace. 1277 01:06:08,375 --> 01:06:09,083 Didn't you know? 1278 01:06:09,958 --> 01:06:11,500 Sure he does. I bet he's got plenty. 1279 01:06:12,125 --> 01:06:13,333 Look level with me, pal. 1280 01:06:14,375 --> 01:06:15,375 I'm not fooling anymore. 1281 01:06:16,916 --> 01:06:17,625 What about the necklace? 1282 01:06:17,666 --> 01:06:19,458 Royal got paid off. 1283 01:06:20,083 --> 01:06:20,750 We made a deal with 1284 01:06:20,750 --> 01:06:22,583 Brundage-Dane over four hours ago. 1285 01:06:23,000 --> 01:06:23,833 What is that? 1286 01:06:24,958 --> 01:06:25,583 Shut up! 1287 01:06:26,625 --> 01:06:27,500 I don't know what he told 1288 01:06:27,500 --> 01:06:29,666 you, but we got paid off. 1289 01:06:30,291 --> 01:06:30,500 Yeah. 1290 01:06:31,958 --> 01:06:33,250 You got paid off, huh? 1291 01:06:37,916 --> 01:06:39,000 Oh, that's fine, girl. 1292 01:06:41,166 --> 01:06:42,291 All right. 1293 01:06:43,041 --> 01:06:43,875 Let's go. 1294 01:06:45,625 --> 01:06:46,625 Thanks a man. 1295 01:06:53,625 --> 01:06:54,750 Good night. 1296 01:07:17,958 --> 01:07:19,416 Minnie? 1297 01:07:20,291 --> 01:07:21,916 Minnie! 1298 01:07:21,916 --> 01:07:22,750 They found a new cell. 1299 01:07:25,083 --> 01:07:26,916 They found two cells. 1300 01:07:27,375 --> 01:07:28,791 They found a new cell. 1301 01:07:29,083 --> 01:07:30,166 I didn't tell them, Cliff. 1302 01:07:30,458 --> 01:07:34,041 Did you see who it was, Minnie? 1303 01:07:34,583 --> 01:07:35,291 Do you know who it was? 1304 01:07:35,750 --> 01:07:38,958 Two men I'd never saw before. 1305 01:07:39,875 --> 01:07:42,083 They hit me so hard. 1306 01:07:42,458 --> 01:07:42,625 What can I do, Cliff? 1307 01:07:42,625 --> 01:07:43,875 Nothing. I'm not going to tell you, Miss. What can I do, Cliff? 1308 01:07:44,625 --> 01:07:46,041 Nothing. I'll call the doctor. 1309 01:07:47,375 --> 01:07:47,541 What? 1310 01:07:58,625 --> 01:07:59,750 Doc, Cliff, hold on. 1311 01:08:00,625 --> 01:08:01,250 Did you come right over 1312 01:08:01,250 --> 01:08:02,166 here? There's been an accident. 1313 01:08:02,875 --> 01:08:03,583 Yeah, bring an ambulance. 1314 01:08:05,250 --> 01:08:06,000 At home, yes. 1315 01:08:06,416 --> 01:08:06,666 That's what. 1316 01:08:11,583 --> 01:08:12,375 How you doing, Minnie? 1317 01:08:12,625 --> 01:08:13,541 Oh, Cliff. 1318 01:08:13,541 --> 01:08:15,041 Oh, she's a terrible pain-cliff. 1319 01:08:15,291 --> 01:08:16,875 Well, the doctor will be right over now. 1320 01:08:18,625 --> 01:08:23,375 Where are you going? 1321 01:08:24,500 --> 01:08:25,375 Oh, it would be foolish 1322 01:08:25,375 --> 01:08:26,625 to put yourself in danger. 1323 01:08:27,375 --> 01:08:28,833 My audience is doing it for you. 1324 01:08:29,041 --> 01:08:30,000 Let me worry about that. 1325 01:08:30,875 --> 01:08:32,375 But, Cliff, what can we do? 1326 01:08:32,916 --> 01:08:33,750 Where will you be? 1327 01:08:34,958 --> 01:08:35,333 Friendages. 1328 01:08:36,500 --> 01:08:37,000 Friendages? 1329 01:08:38,666 --> 01:08:40,875 Tonight you tricked him into killing his 1330 01:08:40,875 --> 01:08:41,791 meteor oil, and now... 1331 01:08:42,083 --> 01:08:42,666 There won't be any 1332 01:08:42,666 --> 01:08:43,750 tears if he's soon, Rowan. 1333 01:08:44,083 --> 01:08:45,791 Oh, don't go. Please, don't go, Cliff. 1334 01:08:59,625 --> 01:09:01,083 Friendages, Penthouse. 1335 01:09:02,000 --> 01:09:03,166 Last time I was here, 1336 01:09:03,166 --> 01:09:04,000 she gave me a drink. 1337 01:09:04,625 --> 01:09:05,500 I don't think she'll be 1338 01:09:05,500 --> 01:09:06,625 so happy about this visit. 1339 01:09:17,541 --> 01:09:20,166 [Music] 1340 01:09:20,166 --> 01:09:21,416 Guess I better not go in the 1341 01:09:21,416 --> 01:09:22,666 front lane and be announced. 1342 01:09:33,625 --> 01:09:35,541 Looks like there's going to be a little 1343 01:09:35,541 --> 01:09:37,458 party in me without an invitation. 1344 01:09:38,666 --> 01:09:40,416 A little party myself. 1345 01:09:41,625 --> 01:09:43,291 I hope this is the payoff 1346 01:09:43,291 --> 01:09:44,625 so I can get in a few lakes. 1347 01:12:03,625 --> 01:12:13,375 [Music] [Music] [Music] 1348 01:12:22,916 --> 01:12:24,666 Five thousand, and you'll pay it off. 1349 01:12:27,375 --> 01:12:27,500 Eight. 1350 01:12:29,833 --> 01:12:31,375 Put the rest of it there. 1351 01:12:32,666 --> 01:12:34,625 Put it down, Matt. 1352 01:12:38,625 --> 01:12:39,625 That's right. 1353 01:12:42,166 --> 01:12:43,041 Come on. 1354 01:12:43,583 --> 01:12:45,583 Just a little extra roll, that's all. 1355 01:12:48,625 --> 01:12:49,208 [Music] 1356 01:12:58,666 --> 01:13:01,000 Looks like you're working 1357 01:13:01,000 --> 01:13:02,916 for the customs department now. 1358 01:13:03,500 --> 01:13:04,416 He's dead. 1359 01:13:04,916 --> 01:13:06,208 Awfully dead, I hope. 1360 01:13:07,333 --> 01:13:08,625 Well, you can check up another killing 1361 01:13:08,625 --> 01:13:09,708 for the friendage necklace. 1362 01:13:11,291 --> 01:13:12,333 I had nothing to do with this. 1363 01:13:15,458 --> 01:13:16,166 I was just trying to 1364 01:13:16,166 --> 01:13:17,291 buy back my own property. 1365 01:13:17,791 --> 01:13:18,000 Yeah. 1366 01:13:18,916 --> 01:13:19,833 Yeah, maybe with your 1367 01:13:19,833 --> 01:13:21,291 dough you'll get out of it. 1368 01:13:23,708 --> 01:13:24,666 I hope you enjoy those 1369 01:13:24,666 --> 01:13:25,541 emeralds, Miss Brunage. 1370 01:13:25,541 --> 01:13:26,625 A lot of other guys didn't. 1371 01:13:26,625 --> 01:13:28,000 Thank you, Mr. Harrer. 1372 01:13:29,958 --> 01:13:32,708 And I wouldn't dial if I were you. 1373 01:13:33,375 --> 01:13:44,458 [Music] 1374 01:13:44,458 --> 01:13:53,583 I can't make him. 1375 01:13:53,666 --> 01:13:55,250 I can't. You're in the way. 1376 01:14:08,125 --> 01:14:08,791 [Music] 1377 01:14:11,625 --> 01:14:12,500 Shoot him. 1378 01:14:12,875 --> 01:14:13,083 Shoot. 1379 01:14:17,916 --> 01:14:18,500 Shoot him. 1380 01:14:18,666 --> 01:14:26,916 [Gunshot] 1381 01:14:46,625 --> 01:14:50,458 Cliff! Cliff! I thought they killed you. 1382 01:14:50,750 --> 01:14:52,000 No, no, no such luck. 1383 01:14:52,500 --> 01:14:54,166 But it's nice to have 1384 01:14:54,166 --> 01:14:55,791 someone care what happens to you. 1385 01:14:57,250 --> 01:14:58,083 They found you, huh? 1386 01:14:58,875 --> 01:14:59,416 Sorry, Cliff. 1387 01:15:00,750 --> 01:15:02,500 We can't tamper with the immigration law. 1388 01:15:02,833 --> 01:15:04,166 Kind of sorry if we 1389 01:15:04,166 --> 01:15:05,416 can't, Chief. She's a good kid. 1390 01:15:07,041 --> 01:15:08,416 Of course, if she were 1391 01:15:08,416 --> 01:15:10,875 in somebody's custody. 1392 01:15:13,208 --> 01:15:15,625 But, oh, come on, let's get out of here. 1393 01:15:15,666 --> 01:15:17,291 The boys will clean up. 1394 01:15:18,041 --> 01:15:19,333 You better take care of that bruise. 1395 01:15:20,500 --> 01:15:21,750 You got these guys, huh? 1396 01:15:21,750 --> 01:15:22,041 Yeah. 1397 01:15:22,833 --> 01:15:24,291 They were watching the front way. I guess 1398 01:15:24,291 --> 01:15:25,250 you came in the back. 1399 01:15:26,541 --> 01:15:28,833 [Music] 1400 01:15:29,250 --> 01:15:30,583 Five o'clock, and the 1401 01:15:30,583 --> 01:15:32,083 big push starts in reverse. 1402 01:15:32,625 --> 01:15:34,500 The Bronxites and Brooklynites chasing 1403 01:15:34,500 --> 01:15:35,791 home for a hot meal and 1404 01:15:35,791 --> 01:15:37,000 maybe a movie with a wife. 1405 01:15:37,625 --> 01:15:38,916 The babysitter's phones 1406 01:15:38,916 --> 01:15:40,333 must be ringing like mad. 1407 01:15:41,500 --> 01:15:43,250 For me, it's just the end of one 1408 01:15:43,250 --> 01:15:44,625 assignment in the beginning of another. 1409 01:15:44,666 --> 01:15:46,375 Who knows? It may take 1410 01:15:46,375 --> 01:15:48,083 me to Iceland or Peru. 1411 01:15:51,666 --> 01:15:51,708 [Music] 1412 01:15:51,708 --> 01:15:52,791 Meanwhile, it looks like 1413 01:15:52,791 --> 01:15:54,791 I've taken on a part-time job. 1414 01:15:55,250 --> 01:15:56,791 The immigration papers read 1415 01:15:56,791 --> 01:15:59,791 name Kathy Van Borne, age 24, 1416 01:16:00,083 --> 01:16:01,208 nationality Hollander, 1417 01:16:01,708 --> 01:16:03,583 eyes brown, hair brown, 1418 01:16:03,916 --> 01:16:04,791 placed in the custody 1419 01:16:04,791 --> 01:16:06,500 of Mrs. Minnie Hoffman. 1420 01:16:07,291 --> 01:16:08,291 She'll be close enough so 1421 01:16:08,291 --> 01:16:09,458 I can keep an eye on her. 1422 01:16:09,708 --> 01:16:11,166 It's a real swell old gal, Kathy. 1423 01:16:11,625 --> 01:16:13,250 Maybe this won't be a 1424 01:16:13,250 --> 01:16:15,250 part-time job after all. 1425 01:16:15,250 --> 01:16:20,000 [Music] 101330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.