Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[Music]
2
00:01:00,000 --> 00:01:05,250
[Music]
3
00:01:05,250 --> 00:01:07,583
[Music]
4
00:01:07,583 --> 00:01:09,833
[Music]
5
00:01:09,833 --> 00:01:09,875
[Music]
6
00:01:09,875 --> 00:01:11,041
[Music] The day started off
7
00:01:11,041 --> 00:01:12,541
just like any other day.
8
00:01:13,375 --> 00:01:15,625
A donut and coffee for breakfast, now a
9
00:01:15,625 --> 00:01:17,250
short stroll to my next assignment.
10
00:01:18,666 --> 00:01:20,333
New York can be a beautiful place on a
11
00:01:20,333 --> 00:01:22,500
winter morning, and after three weeks of
12
00:01:22,500 --> 00:01:23,583
hunting in Canada's
13
00:01:23,583 --> 00:01:25,708
northwest, it looks particularly good.
14
00:01:27,125 --> 00:01:28,000
All the familiar sights.
15
00:01:28,000 --> 00:01:31,666
I had no idea I missed him so much.
16
00:01:35,541 --> 00:01:35,583
[Music]
17
00:01:35,583 --> 00:01:36,541
I hope he makes it.
18
00:01:38,375 --> 00:01:39,708
Here's the happy breed of Staten
19
00:01:39,708 --> 00:01:41,541
Islanders taking their usual
20
00:01:41,541 --> 00:01:43,375
ocean voyage to a time clock.
21
00:01:43,750 --> 00:01:44,791
And the Bronxites,
22
00:01:45,333 --> 00:01:46,833
tired before the day starts.
23
00:01:48,666 --> 00:01:50,708
Even the pigeons are clock
24
00:01:50,708 --> 00:01:52,000
punchers, everybody but me.
25
00:01:52,000 --> 00:01:56,125
Cause Uncle Sam is my boss and
26
00:01:56,125 --> 00:01:58,416
24 hours a day is my schedule.
27
00:01:59,208 --> 00:02:00,541
Official description, customs
28
00:02:00,541 --> 00:02:03,458
investigator Cliff Holden, age 35,
29
00:02:04,041 --> 00:02:05,500
graduate University of Wisconsin.
30
00:02:06,416 --> 00:02:08,875
At the moment, sporting a new hat makes
31
00:02:08,875 --> 00:02:10,000
me look like a banker.
32
00:02:10,750 --> 00:02:12,125
Well, here we go.
33
00:02:14,833 --> 00:02:15,666
[Music]
34
00:02:16,000 --> 00:02:18,708
Now's the time my vacation is officially
35
00:02:18,708 --> 00:02:20,000
over. It's good to get back.
36
00:02:20,000 --> 00:02:23,750
[Music]
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,916
Yesterday, I, oh hello
38
00:02:27,916 --> 00:02:28,791
Cliff, I'll call you back.
39
00:02:29,250 --> 00:02:30,375
Hi Chief.
40
00:02:30,666 --> 00:02:31,083
How are you?
41
00:02:31,083 --> 00:02:32,833
You know I was going to bring you back,
42
00:02:32,833 --> 00:02:34,666
the biggest moosehead in all of Canada.
43
00:02:35,041 --> 00:02:37,125
Yes, I know, but you never got one.
44
00:02:37,125 --> 00:02:38,666
Got one, didn't even see one.
45
00:02:39,416 --> 00:02:40,500
[Laughter] I totally could say it.
46
00:02:41,000 --> 00:02:43,375
Cliff, I got a job for you.
47
00:02:43,666 --> 00:02:44,583
Oh, this is Martin of
48
00:02:44,583 --> 00:02:45,541
the Apex Insurance Panel.
49
00:02:45,541 --> 00:02:45,750
Huh?
50
00:02:47,000 --> 00:02:49,416
Cliff, I've got a job that I wouldn't
51
00:02:49,416 --> 00:02:51,375
think of handing to anyone but you.
52
00:02:55,791 --> 00:02:56,416
When did this happen?
53
00:02:56,958 --> 00:02:57,500
Three weeks ago.
54
00:02:59,208 --> 00:03:00,208
How come I wasn't told?
55
00:03:00,458 --> 00:03:01,458
We tried, Cliff.
56
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
We tried to get you everywhere.
57
00:03:02,666 --> 00:03:04,125
Who was a criminal of some sort, you'd
58
00:03:04,125 --> 00:03:05,291
have no trouble locating him.
59
00:03:05,916 --> 00:03:06,458
Boy, you're going to
60
00:03:06,458 --> 00:03:07,625
easy enough find a criminal.
61
00:03:07,625 --> 00:03:08,458
I don't know what
62
00:03:08,458 --> 00:03:09,625
hour you're going to ask.
63
00:03:09,875 --> 00:03:10,375
All right.
64
00:03:11,750 --> 00:03:12,250
All right.
65
00:03:13,375 --> 00:03:13,833
I knew you didn't
66
00:03:13,833 --> 00:03:14,625
want to handle the case.
67
00:03:15,000 --> 00:03:17,541
I find the complete facts leading up to
68
00:03:17,541 --> 00:03:19,000
Steve's murder and that file.
69
00:03:20,041 --> 00:03:21,333
Martin here is covering for the insurance
70
00:03:21,333 --> 00:03:22,625
company, and I might add at the moment,
71
00:03:22,625 --> 00:03:24,083
he knows more about the case than we do.
72
00:03:24,583 --> 00:03:28,541
Well, now, on September 5th, our Paris
73
00:03:28,541 --> 00:03:30,333
office issued a policy
74
00:03:30,333 --> 00:03:32,041
ensuring a necklace
75
00:03:32,041 --> 00:03:35,416
bought by Mrs. Lydia Brundage.
76
00:03:37,000 --> 00:03:38,666
Here's Mrs. Brundage
77
00:03:38,666 --> 00:03:39,708
wearing the necklace.
78
00:03:41,000 --> 00:03:44,125
Now, about two months later,
79
00:03:45,000 --> 00:03:47,125
November 12th, to be exact,
80
00:03:47,750 --> 00:03:49,541
Mrs. Brundage reported the theft of this
81
00:03:49,541 --> 00:03:51,458
necklace in Paris, France.
82
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
What's that got to do with Steve?
83
00:03:53,083 --> 00:03:54,333
What's it got to do with him?
84
00:03:54,833 --> 00:03:56,541
The French authorities weren't able to
85
00:03:56,541 --> 00:03:57,541
get a smell of the crooks,
86
00:03:58,083 --> 00:03:59,541
so unless we come up with that necklace
87
00:03:59,541 --> 00:04:00,791
within the next couple of weeks,
88
00:04:01,125 --> 00:04:02,125
they have to plunk out
89
00:04:02,125 --> 00:04:05,750
$325,000 to a Mrs. Lydia Brundage.
90
00:04:05,958 --> 00:04:07,166
Where does Steve fit in?
91
00:04:07,166 --> 00:04:08,000
This is how it measures.
92
00:04:08,000 --> 00:04:09,958
Somewhere along the line, your friend
93
00:04:09,958 --> 00:04:10,750
Steve picked up the
94
00:04:10,750 --> 00:04:11,458
trail of the necklace.
95
00:04:12,041 --> 00:04:12,541
It led him to a
96
00:04:12,541 --> 00:04:14,291
broken-down hotel in Marseille.
97
00:04:14,750 --> 00:04:16,416
It was here that he set up an observation
98
00:04:16,416 --> 00:04:17,458
post in the room right
99
00:04:17,458 --> 00:04:18,458
next door to the crooks.
100
00:04:18,791 --> 00:04:20,000
Who was Steve after, Chief?
101
00:04:20,916 --> 00:04:22,500
We know that Steve Regan was after
102
00:04:22,500 --> 00:04:23,833
something and had found someone,
103
00:04:24,208 --> 00:04:26,625
but we had no report for him, or whatever
104
00:04:26,625 --> 00:04:27,791
he knew died with him.
105
00:04:28,291 --> 00:04:29,291
At least we thought it did
106
00:04:29,291 --> 00:04:30,500
until a couple of days ago.
107
00:04:31,625 --> 00:04:33,416
A very bright boy in our Paris
108
00:04:33,416 --> 00:04:35,000
headquarters by the name of McQueen
109
00:04:35,000 --> 00:04:37,458
has been going over every foot of ground
110
00:04:37,458 --> 00:04:38,583
that Steve Regan covered.
111
00:04:39,250 --> 00:04:42,541
He's found one thing, one name, on hotel
112
00:04:42,541 --> 00:04:44,208
registers and passenger lists.
113
00:04:45,041 --> 00:04:46,083
Wherever that name went,
114
00:04:46,791 --> 00:04:48,166
Steve Regan was sure to go.
115
00:04:49,625 --> 00:04:51,125
What name does the name go by?
116
00:04:53,416 --> 00:04:55,500
Massio Royal. Ever hear him?
117
00:04:56,000 --> 00:04:58,375
Royal. Doesn't register.
118
00:04:58,958 --> 00:04:59,416
It will.
119
00:05:01,416 --> 00:05:02,208
You got a line on him?
120
00:05:03,000 --> 00:05:05,208
Nothing that would stand up in court for
121
00:05:05,208 --> 00:05:06,083
more than ten minutes.
122
00:05:07,250 --> 00:05:08,166
Do you think Royal's the
123
00:05:08,166 --> 00:05:09,333
guy that kills Steve, huh?
124
00:05:09,791 --> 00:05:11,541
We don't know that cliff, but he's the
125
00:05:11,541 --> 00:05:13,166
only decent lead we have to go by.
126
00:05:13,833 --> 00:05:16,875
But don't forget, your job is to stop
127
00:05:16,875 --> 00:05:18,250
that necklace from coming through.
128
00:05:18,750 --> 00:05:19,458
What about the killer?
129
00:05:20,333 --> 00:05:22,958
I don't think we'd mind if you worked on
130
00:05:22,958 --> 00:05:23,708
that too, but don't
131
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
forget, your job is the necklace.
132
00:05:26,541 --> 00:05:29,083
When do I start? Where do I start from?
133
00:05:30,000 --> 00:05:30,333
I came over the
134
00:05:30,333 --> 00:05:31,958
teletype a couple of hours ago.
135
00:05:33,125 --> 00:05:35,083
Royal Book Passage, United States by a
136
00:05:35,083 --> 00:05:38,416
KLM, Royal Dutch Airlines, the 29th.
137
00:05:39,125 --> 00:05:39,750
Sign McQueen.
138
00:05:41,000 --> 00:05:41,375
29th? Right.
139
00:05:42,416 --> 00:05:43,458
Let's stay after tomorrow.
140
00:05:44,000 --> 00:05:44,750
Right, and I want you
141
00:05:44,750 --> 00:05:45,875
on that plane, Cliff.
142
00:05:46,000 --> 00:05:47,166
If you get out by tonight, you'll just
143
00:05:47,166 --> 00:05:48,458
about have time enough to make it.
144
00:05:49,625 --> 00:05:50,541
Now, here's your passport
145
00:05:50,541 --> 00:05:52,250
and your identification.
146
00:05:53,375 --> 00:05:54,208
You see your William
147
00:05:54,208 --> 00:05:55,541
Herrer, a private investigator,
148
00:05:57,000 --> 00:05:58,166
a friend of mine, and a
149
00:05:58,166 --> 00:05:59,416
private secretary named Helen.
150
00:06:00,125 --> 00:06:00,916
It's all there for
151
00:06:00,916 --> 00:06:02,166
you. Check it all around.
152
00:06:03,208 --> 00:06:04,000
It's your home and anyone
153
00:06:04,000 --> 00:06:05,041
else you're liable to run into.
154
00:06:13,041 --> 00:06:14,583
I know what Steve meant to you, Cliff.
155
00:06:15,916 --> 00:06:17,500
I know you were kids together and you
156
00:06:17,500 --> 00:06:18,625
went to a war together.
157
00:06:18,958 --> 00:06:19,166
Yeah.
158
00:06:21,000 --> 00:06:21,375
Thanks, Chief.
159
00:06:22,750 --> 00:06:23,458
I'll get him.
160
00:06:25,000 --> 00:06:26,708
One way or the other.
161
00:06:30,291 --> 00:06:32,833
Come on in, Millie.
162
00:06:34,250 --> 00:06:35,583
I have a homemade pop-ro
163
00:06:35,583 --> 00:06:36,791
sandwich for you, Cliff.
164
00:06:37,458 --> 00:06:38,708
In Europe, you won't find
165
00:06:38,708 --> 00:06:39,708
Minnie Hoffman's cookie.
166
00:06:40,166 --> 00:06:40,916
Thank you, Minnie.
167
00:06:41,500 --> 00:06:42,666
Say, what is it, the new style?
168
00:06:44,583 --> 00:06:45,500
I don't know. You like it?
169
00:06:46,041 --> 00:06:47,000
Oh, yeah. Nice.
170
00:06:47,333 --> 00:06:48,333
No sales resistance.
171
00:06:48,833 --> 00:06:50,000
Well, I'm very glad, Cliff.
172
00:06:50,250 --> 00:06:51,000
I've been waiting for Chance
173
00:06:51,000 --> 00:06:52,041
to get rid of this old hat.
174
00:06:53,000 --> 00:06:55,041
Oh, no, no, no, Minnie. That's it.
175
00:06:55,416 --> 00:06:56,708
That is my working hat.
176
00:06:57,291 --> 00:06:58,541
Well, let me tell you something, Cliff.
177
00:06:58,541 --> 00:06:59,791
It's about time I got retired.
178
00:07:01,041 --> 00:07:02,416
Minnie, you know, I think if I was just
179
00:07:02,416 --> 00:07:03,541
about ten years old...
180
00:07:03,541 --> 00:07:05,500
I know. You'd marry me.
181
00:07:06,666 --> 00:07:07,541
For ten years now,
182
00:07:07,541 --> 00:07:08,458
you've been telling me that.
183
00:07:08,458 --> 00:07:09,416
But do you ever do it? Never.
184
00:07:10,291 --> 00:07:12,041
Look at this messy packing.
185
00:07:13,125 --> 00:07:13,708
Well, I've just...
186
00:07:16,791 --> 00:07:17,750
I need you to belong to Stevie.
187
00:07:18,458 --> 00:07:20,041
Good luck, Charlie, you used to call him.
188
00:07:20,208 --> 00:07:20,500
Yeah.
189
00:07:21,208 --> 00:07:23,083
He should have held on to him. He needed
190
00:07:23,083 --> 00:07:24,000
him more than I did.
191
00:07:27,541 --> 00:07:28,500
Oh, yes, yes, Minnie.
192
00:07:28,500 --> 00:07:29,541
Hide that picture somewhere.
193
00:07:31,041 --> 00:07:31,666
Cliff, why don't you
194
00:07:31,666 --> 00:07:32,541
take a later airplane?
195
00:07:32,791 --> 00:07:33,750
I made such a wonderful
196
00:07:33,750 --> 00:07:34,625
supper for you tonight.
197
00:07:35,083 --> 00:07:36,833
Just put it on a slow fire, Minnie. I'll
198
00:07:36,833 --> 00:07:37,750
be back in three days.
199
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Three days? And you
200
00:07:39,500 --> 00:07:40,458
take all these clothes?
201
00:07:40,708 --> 00:07:41,875
It's part of the act, you know.
202
00:07:42,333 --> 00:07:45,000
Oh, oh, Minnie, if anybody
203
00:07:45,000 --> 00:07:46,291
should ask any questions...
204
00:07:46,625 --> 00:07:46,833
Mm-hmm.
205
00:07:46,958 --> 00:07:47,875
I'm William Herrah.
206
00:07:48,250 --> 00:07:49,666
Got an office and secretary.
207
00:07:49,666 --> 00:07:50,000
We'll call down on his card.
208
00:07:50,000 --> 00:07:52,458
You know, just like we've done before.
209
00:07:52,708 --> 00:07:53,541
Mm-hmm.
210
00:07:53,541 --> 00:07:55,500
And now, Minnie, scram.
211
00:07:55,750 --> 00:07:56,416
I want to get dressed.
212
00:07:56,708 --> 00:07:58,458
Okay, Cliff. I mean, William.
213
00:08:04,500 --> 00:08:05,583
William Herrah, 249
214
00:08:05,583 --> 00:08:07,208
Nassau Street, New York City.
215
00:08:07,708 --> 00:08:08,750
Okay, get aboard.
216
00:08:11,875 --> 00:08:13,833
Monsieur William Herrah, do New York.
217
00:08:14,458 --> 00:08:15,375
Merci, Monsieur, vous
218
00:08:15,375 --> 00:08:16,000
pappiers sont tout en arbor.
219
00:08:30,916 --> 00:08:33,458
Radio chatter ]
220
00:08:33,958 --> 00:08:42,125
I think so, Mr. Herrah.
221
00:08:43,333 --> 00:08:43,583
Thanks.
222
00:08:45,000 --> 00:08:46,041
Don't mention it.
223
00:08:47,416 --> 00:08:48,041
Well, what's the deal?
224
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
We checked and rechecked all the
225
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
passengers scheduled on this flight.
226
00:08:52,000 --> 00:08:53,458
They all seem okay.
227
00:08:54,916 --> 00:08:56,541
If Royal's got any friends on this plane,
228
00:08:56,541 --> 00:08:57,333
he's done a good job.
229
00:09:00,958 --> 00:09:02,333
He hasn't been out of
230
00:09:02,333 --> 00:09:03,541
our sight for three weeks.
231
00:09:06,375 --> 00:09:07,000
Anything else?
232
00:09:07,750 --> 00:09:08,416
Got the seat right
233
00:09:08,416 --> 00:09:09,375
next to him on the plane.
234
00:09:11,708 --> 00:09:12,750
Is that the baby that's
235
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
going to take you, sir?
236
00:09:14,375 --> 00:09:14,625
Right.
237
00:09:16,125 --> 00:09:17,000
Flying Dutchman.
238
00:09:18,000 --> 00:09:20,041
Having the seat next to him ought to give
239
00:09:20,041 --> 00:09:20,791
me a chance to get
240
00:09:20,791 --> 00:09:22,125
nice and chummy with him.
241
00:09:22,666 --> 00:09:24,541
Yeah. Practically buddies.
242
00:09:25,500 --> 00:09:26,625
I'd like nothing better.
243
00:09:27,750 --> 00:09:29,291
Well, that's it.
244
00:09:32,083 --> 00:09:33,291
Flying Dutchman leaves in an hour.
245
00:09:35,833 --> 00:09:37,208
All I can say is be careful
246
00:09:37,208 --> 00:09:39,416
and don't underestimate him.
247
00:09:40,375 --> 00:09:41,333
Royal's a bad cookie.
248
00:09:42,375 --> 00:09:42,541
Thanks.
249
00:09:44,666 --> 00:09:46,000
Well, good hunting.
250
00:09:47,000 --> 00:09:48,375
I'll be seeing you.
251
00:09:51,375 --> 00:10:01,458
Excuse me? The binoculars.
252
00:10:01,958 --> 00:10:03,291
I would like to look through.
253
00:10:03,291 --> 00:10:04,041
Oh, I'm sorry.
254
00:10:07,000 --> 00:10:07,958
I'll get it.
255
00:10:08,416 --> 00:10:09,458
Uh-uh. Let's go up here.
256
00:10:10,375 --> 00:10:10,541
Here.
257
00:10:11,000 --> 00:10:12,583
We'll fix you up.
258
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Money in here?
259
00:10:16,000 --> 00:10:17,916
There you are. On the house.
260
00:10:18,916 --> 00:10:20,166
What is that on the house?
261
00:10:20,375 --> 00:10:20,750
For free.
262
00:10:21,125 --> 00:10:22,000
Thank you.
263
00:10:23,000 --> 00:10:24,291
You speak English pretty
264
00:10:24,291 --> 00:10:25,416
well. Where'd you pick it up?
265
00:10:26,000 --> 00:10:26,916
The Americans wear good
266
00:10:26,916 --> 00:10:28,041
teachers during the war.
267
00:10:28,541 --> 00:10:30,208
Since you come here, everybody speaks as
268
00:10:30,208 --> 00:10:32,166
good as well as I do.
269
00:10:34,000 --> 00:10:34,708
Let's leave on the
270
00:10:34,708 --> 00:10:36,250
Hollander. That's my plane.
271
00:10:36,958 --> 00:10:38,583
The Frida de Hollander.
272
00:10:40,000 --> 00:10:41,625
We call it the Flying Dutchman.
273
00:10:41,625 --> 00:10:42,250
I know.
274
00:10:43,791 --> 00:10:45,000
You're leaving France, huh?
275
00:10:45,000 --> 00:10:45,833
Uh-huh.
276
00:10:46,541 --> 00:10:47,416
On tonight's flight?
277
00:10:48,000 --> 00:10:49,666
That's my first trip to America.
278
00:10:50,708 --> 00:10:51,916
I'm going to be married.
279
00:10:53,125 --> 00:10:53,875
Joe's his name.
280
00:10:54,250 --> 00:10:54,791
Congratulations.
281
00:10:56,916 --> 00:10:58,041
You will like my Joe.
282
00:10:58,875 --> 00:10:59,583
He's very funny.
283
00:11:00,166 --> 00:11:02,000
And very, very handsome too.
284
00:11:02,708 --> 00:11:04,750
Okay. Let's see his picture.
285
00:11:04,958 --> 00:11:05,166
Here.
286
00:11:06,708 --> 00:11:08,333
How did you know I have Joe's picture?
287
00:11:09,041 --> 00:11:09,666
Military secret.
288
00:11:10,750 --> 00:11:12,208
You're a big tease, mister.
289
00:11:12,750 --> 00:11:13,000
Mister?
290
00:11:13,000 --> 00:11:15,041
Hera. Bill Hera.
291
00:11:15,541 --> 00:11:16,083
How do you do?
292
00:11:16,625 --> 00:11:17,625
I'm Kathy Van Boer.
293
00:11:18,000 --> 00:11:19,875
Kathy Van Boer? How do you do?
294
00:11:20,125 --> 00:11:21,375
Very well. Thank you.
295
00:11:22,916 --> 00:11:24,625
It will be wonderful to be an American.
296
00:11:27,375 --> 00:11:27,791
Nice, yes?
297
00:11:29,541 --> 00:11:31,916
He arrives every week. Three years now.
298
00:11:32,458 --> 00:11:33,000
Three years?
299
00:11:33,500 --> 00:11:34,916
It's not his fault. You
300
00:11:34,916 --> 00:11:36,125
have such three quarters.
301
00:11:36,875 --> 00:11:38,541
I'm lucky to go now. Some of my friends
302
00:11:38,541 --> 00:11:39,625
in Holland still wait.
303
00:11:40,583 --> 00:11:41,375
Oh, you're Dutch.
304
00:11:43,208 --> 00:11:44,666
I'm a harlot here.
305
00:11:45,291 --> 00:11:46,000
I beg your pardon.
306
00:11:49,250 --> 00:11:50,166
Do you live in New York?
307
00:11:52,000 --> 00:11:52,875
We haven't even
308
00:11:52,875 --> 00:11:54,333
established that I'm an American.
309
00:11:55,125 --> 00:11:56,166
You're not an American.
310
00:11:58,291 --> 00:12:00,291
Now you're accusing me again.
311
00:12:01,583 --> 00:12:03,625
Joe lives in New York. He says it's not a
312
00:12:03,625 --> 00:12:05,833
beautiful apartment, but to be beautiful.
313
00:12:06,375 --> 00:12:08,000
I know every food of it.
314
00:12:09,083 --> 00:12:12,000
He described the house, the street.
315
00:12:12,000 --> 00:12:17,083
I can close my eyes and see it now.
316
00:12:30,750 --> 00:12:33,416
Hiya, Joe. How do you like my handiwork?
317
00:12:33,958 --> 00:12:35,000
Well, without even seeing it,
318
00:12:35,000 --> 00:12:36,083
I like it faster. What is it?
319
00:12:37,708 --> 00:12:39,000
Say, a big one.
320
00:12:39,000 --> 00:12:40,291
You didn't know I was
321
00:12:40,291 --> 00:12:41,333
an artist, did you, Joe?
322
00:12:41,333 --> 00:12:43,750
No, I didn't. Say, thanks a lot. Thanks.
323
00:12:44,291 --> 00:12:45,000
I'll see.
324
00:12:45,208 --> 00:12:46,250
I learned art in the
325
00:12:46,250 --> 00:12:47,666
Camouflage Battalion during the war.
326
00:12:48,208 --> 00:12:50,958
I ain't worked since. Not much use for
327
00:12:50,958 --> 00:12:52,333
camouflage in civilian life.
328
00:12:52,333 --> 00:12:53,125
You're telling me.
329
00:12:53,791 --> 00:12:54,833
You know, I only did it
330
00:12:54,833 --> 00:12:55,666
because I like to draw.
331
00:12:56,708 --> 00:12:59,000
Thanks a lot. I'll be seeing you.
332
00:13:15,208 --> 00:13:15,500
Hey.
333
00:13:17,208 --> 00:13:18,000
What are you doing here?
334
00:13:18,291 --> 00:13:19,250
Hiya, bridegroom.
335
00:13:20,291 --> 00:13:20,958
We're your guests.
336
00:13:22,458 --> 00:13:22,666
Guests?
337
00:13:22,958 --> 00:13:23,750
Yeah, your guests.
338
00:13:25,958 --> 00:13:26,416
Who are you?
339
00:13:26,916 --> 00:13:27,291
Who me?
340
00:13:28,291 --> 00:13:29,083
What are you doing
341
00:13:29,083 --> 00:13:29,875
with those immigration...
342
00:13:29,875 --> 00:13:31,208
Hey, bridegroom, take it easy.
343
00:13:31,666 --> 00:13:33,791
Come here. Look, we're just gonna borrow
344
00:13:33,791 --> 00:13:35,083
them for a few days, that's all.
345
00:13:35,458 --> 00:13:36,000
So relax.
346
00:13:36,000 --> 00:13:40,833
Are you crazy? I'm not crazy. Take it easy, bridegroom.
347
00:13:41,875 --> 00:13:42,708
If you're liable to get
348
00:13:42,708 --> 00:13:43,875
hurt, that wouldn't be nice.
349
00:13:46,583 --> 00:13:49,166
Bridegroom.
350
00:13:51,000 --> 00:13:53,750
Come on, birdie. Get your coat on and let's get out of here. Come on, birdie. Get your coat on and
351
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
let's get out of here.
352
00:14:22,000 --> 00:14:28,000
All right, all right. The kid's out. Leave her alone.
353
00:14:28,000 --> 00:14:57,041
Stop it. Stop it. Come on.
354
00:14:58,125 --> 00:14:58,916
Come on.
355
00:14:59,875 --> 00:15:00,541
Come on.
356
00:15:13,083 --> 00:15:16,958
You check the room.
357
00:15:16,958 --> 00:15:17,666
Let's get out of here.
358
00:15:22,000 --> 00:15:23,791
Come on, let's go.
359
00:15:29,000 --> 00:15:30,083
The bridegroom.
360
00:15:31,375 --> 00:15:32,000
Come on.
361
00:15:43,000 --> 00:15:44,041
Well?
362
00:15:45,458 --> 00:15:46,708
Good luck to both of you.
363
00:15:47,333 --> 00:15:47,750
Thank you.
364
00:15:48,000 --> 00:15:49,375
I think I'm very lucky
365
00:15:49,375 --> 00:15:50,750
to get a fellow like Joe.
366
00:15:52,208 --> 00:15:53,291
Looks to me like Joe was
367
00:15:53,291 --> 00:15:54,375
pretty lucky guy himself.
368
00:15:55,416 --> 00:15:56,541
I think he's our lucky stiff.
369
00:15:57,916 --> 00:15:58,083
Stiff?
370
00:15:58,833 --> 00:15:59,166
Skip it.
371
00:15:59,500 --> 00:16:00,250
Skip it?
372
00:16:01,000 --> 00:16:02,708
Let's get a board, shall we?
373
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
[indistinct radio chatter]
374
00:16:06,000 --> 00:16:17,541
[indistinct radio chatter]
375
00:16:17,541 --> 00:16:28,500
[indistinct radio chatter]
376
00:16:28,500 --> 00:16:31,708
Move her alone.
377
00:16:34,000 --> 00:16:35,083
Just one speaker.
378
00:16:36,000 --> 00:16:36,708
I'll find two.
379
00:16:38,166 --> 00:16:38,541
Mr. Von Baker?
380
00:16:39,041 --> 00:16:39,833
Well, twenty-two.
381
00:16:47,000 --> 00:16:47,541
Mr. Royal.
382
00:16:48,791 --> 00:16:49,541
Isn't that nice?
383
00:16:49,875 --> 00:16:50,875
You're sitting here, too?
384
00:16:51,125 --> 00:16:52,583
So we can talk all
385
00:16:52,583 --> 00:16:53,791
the way over to America.
386
00:16:54,583 --> 00:16:54,833
Fine.
387
00:16:56,583 --> 00:16:57,041
Friend of yours?
388
00:16:58,458 --> 00:17:00,041
Oh, I met him last week at the American
389
00:17:00,041 --> 00:17:01,666
Experts Office when I bought my ticket.
390
00:17:02,000 --> 00:17:03,291
He's an American, too.
391
00:17:04,250 --> 00:17:04,458
Doctor.
392
00:17:05,125 --> 00:17:06,958
We had a long talk about his old lady.
393
00:17:07,666 --> 00:17:09,041
I can imagine who did the talking.
394
00:17:09,541 --> 00:17:11,416
You probably chewed his ear off.
395
00:17:12,166 --> 00:17:15,041
You chewed his ear off? What is this?
396
00:17:19,166 --> 00:17:20,041
Sorry to bother you.
397
00:17:20,250 --> 00:17:21,083
That's quite all right.
398
00:17:24,083 --> 00:17:28,458
The way they shoot these
399
00:17:28,458 --> 00:17:29,916
things across the sky these days,
400
00:17:30,000 --> 00:17:30,583
it probably gives you a
401
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
chance to get the C-4.
402
00:17:34,958 --> 00:17:45,125
What is it?
403
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
I do not understand
404
00:17:46,625 --> 00:17:48,416
this. Chewed his ear off.
405
00:17:48,416 --> 00:17:49,541
I never heard this before.
406
00:17:50,291 --> 00:17:51,208
Just an expression.
407
00:17:51,708 --> 00:17:52,166
Oh, yeah.
408
00:17:55,208 --> 00:17:56,458
Chewed two together,
409
00:17:56,708 --> 00:17:57,500
they've left the chase.
410
00:17:58,000 --> 00:18:03,500
Oh, that looks very nice.
411
00:18:15,500 --> 00:18:17,625
Yes, sir. Thank you, Grandma.
412
00:18:45,666 --> 00:18:47,583
The trip's almost over, and the nearest
413
00:18:47,583 --> 00:18:49,500
I've come to Royal was after a little
414
00:18:49,500 --> 00:18:51,125
howdy-do before the plane started.
415
00:18:51,583 --> 00:18:52,541
Guess his mother told him
416
00:18:52,541 --> 00:18:53,500
not to talk to strangers.
417
00:18:54,625 --> 00:18:56,833
My little girlfriend hasn't helped any.
418
00:18:57,666 --> 00:18:59,166
We'll be at the New York International
419
00:18:59,166 --> 00:19:00,416
Airport in two hours.
420
00:19:00,750 --> 00:19:01,583
Thank you.
421
00:19:04,666 --> 00:19:05,416
You awake?
422
00:19:06,458 --> 00:19:07,166
Mm-hmm.
423
00:19:08,333 --> 00:19:09,083
Having a nice sleep?
424
00:19:11,625 --> 00:19:13,416
I'm gonna be in New York in two hours.
425
00:19:14,916 --> 00:19:15,541
Two hours?
426
00:19:17,666 --> 00:19:18,916
Excuse me.
427
00:19:57,666 --> 00:19:59,625
train's almost over.]
428
00:21:35,375 --> 00:21:38,166
[Music]
429
00:21:44,625 --> 00:21:45,458
Your friend's there in the
430
00:21:45,458 --> 00:21:46,500
accident. I'll take your aid.
431
00:21:55,875 --> 00:21:59,458
[Music]
432
00:22:06,625 --> 00:22:07,750
A black doctor.
433
00:22:08,666 --> 00:22:10,250
And a man to help if I can.
434
00:22:12,833 --> 00:22:13,083
See you.
435
00:22:14,000 --> 00:22:14,458
On a hammer.
436
00:22:26,375 --> 00:22:27,750
[Music] Just a lovely picture.
437
00:22:28,583 --> 00:22:29,541
A blanket for shock.
438
00:22:30,208 --> 00:22:31,750
Want to be for anything, Doctor? Thanks.
439
00:22:32,000 --> 00:22:32,958
I can take care of things.
440
00:22:39,083 --> 00:22:40,375
[Music]
441
00:22:40,375 --> 00:22:41,333
More blanket than I thought.
442
00:22:42,333 --> 00:22:42,916
And that's the Invidian
443
00:22:42,916 --> 00:22:44,416
American Express Office in Paris.
444
00:22:46,958 --> 00:22:49,000
Are you two related? Just friends.
445
00:22:51,583 --> 00:22:53,083
Might be a good idea if we had an
446
00:22:53,083 --> 00:22:53,625
ambulance where you
447
00:22:53,625 --> 00:22:54,708
have a while in the land.
448
00:22:55,666 --> 00:22:56,208
Probably would.
449
00:22:58,625 --> 00:23:00,041
We asked the pilot to
450
00:23:00,041 --> 00:23:01,041
radio a head for an ambulance.
451
00:23:03,666 --> 00:23:16,541
[Music]
452
00:23:32,666 --> 00:23:39,541
[Music]
453
00:24:20,625 --> 00:24:26,958
[Music]
454
00:24:30,958 --> 00:24:32,208
Hey, Johnny, what are we waiting for?
455
00:24:33,583 --> 00:24:34,875
Look, my friend, nothing leaves this
456
00:24:34,875 --> 00:24:37,166
field without an okay from immigrations,
457
00:24:37,166 --> 00:24:38,000
customs, and health.
458
00:24:38,291 --> 00:24:39,041
Yeah, but look, we've got it.
459
00:24:39,041 --> 00:24:39,416
All right, all right.
460
00:24:45,875 --> 00:24:46,833
Looking for something, gentlemen?
461
00:24:51,375 --> 00:24:52,833
And while you're at
462
00:24:52,833 --> 00:24:54,791
it, take off your shoes.
463
00:25:03,125 --> 00:25:04,958
Paper, please? Huh? Oh, yeah, yeah.
464
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Do the girl see
465
00:25:08,000 --> 00:25:09,125
anything? Yeah, that's great.
466
00:25:09,625 --> 00:25:14,625
[Music]
467
00:25:14,916 --> 00:25:15,000
Hello?
468
00:25:16,500 --> 00:25:17,375
Stand-alone papers
469
00:25:17,375 --> 00:25:18,833
seem to be all in order.
470
00:25:19,708 --> 00:25:20,791
Is it okay for them to
471
00:25:20,791 --> 00:25:22,125
ride with her to the hospital?
472
00:25:22,625 --> 00:25:23,333
Okay, by me.
473
00:25:25,666 --> 00:25:29,500
Not a thing. Not a single blessed thing.
474
00:25:30,125 --> 00:25:31,208
Is this not funny?
475
00:25:32,500 --> 00:25:34,083
Say, an ambulance.
476
00:25:35,708 --> 00:25:38,000
Cover it. If it's gone, get with it.
477
00:25:42,458 --> 00:25:43,625
Well, good luck to both of you. Thanks.
478
00:25:43,625 --> 00:25:46,125
[Music]
479
00:27:01,250 --> 00:27:01,791
[Music]
480
00:27:01,791 --> 00:27:05,250
Get the necklace. Hold it.
481
00:27:09,625 --> 00:27:11,166
Hurry up.
482
00:27:12,666 --> 00:27:20,833
[Music]
483
00:27:27,625 --> 00:27:28,625
Get it and come on.
484
00:27:33,625 --> 00:27:34,541
Come on, Freddy.
485
00:27:35,625 --> 00:27:40,333
[Music]
486
00:27:40,333 --> 00:27:43,208
Oh, me. Oh, no, wait for me. Come on.
487
00:27:45,708 --> 00:27:53,166
Look what they done on my vegetables.
488
00:27:56,625 --> 00:27:59,208
Oh, what's the matter,
489
00:27:59,208 --> 00:28:00,000
lady? Is sick or something?
490
00:28:05,666 --> 00:28:10,083
[Music]
491
00:28:32,916 --> 00:28:35,208
Lady, can I take you someplace?
492
00:28:35,708 --> 00:28:37,416
Here. Take me to 123
493
00:28:37,416 --> 00:28:39,541
West, 18th Street, please.
494
00:29:09,250 --> 00:29:09,666
[Music]
495
00:29:22,625 --> 00:29:25,750
Hey, lady. That'll be a dollar, lady.
496
00:29:26,666 --> 00:29:27,625
I haven't got any money.
497
00:29:28,291 --> 00:29:29,625
What do you mean you ain't got no money?
498
00:29:30,625 --> 00:29:31,166
Wait a minute. I go
499
00:29:31,166 --> 00:29:32,208
inside and I get some.
500
00:29:41,625 --> 00:29:42,000
Joe!
501
00:29:45,625 --> 00:29:46,208
Mr. Howardup.
502
00:29:46,666 --> 00:29:48,625
Yeah, it's me. Surprise.
503
00:29:49,833 --> 00:29:50,791
The neatest trick of the
504
00:29:50,791 --> 00:29:52,041
week, and I fell for it.
505
00:29:52,500 --> 00:29:54,416
A phony conch on the head, a handy
506
00:29:54,416 --> 00:29:56,000
doctor, that bandage job,
507
00:29:56,833 --> 00:29:58,416
right through customs comes a half a
508
00:29:58,416 --> 00:29:59,458
million bucks in jewelry.
509
00:30:01,000 --> 00:30:01,500
Where's Joe?
510
00:30:02,625 --> 00:30:03,250
Where's my Joe?
511
00:30:03,583 --> 00:30:05,916
Are you kidding? He's right in there
512
00:30:05,916 --> 00:30:06,958
where your friends left him.
513
00:30:07,333 --> 00:30:07,541
Joe!
514
00:30:13,416 --> 00:30:13,833
Joe!
515
00:30:16,958 --> 00:30:23,250
Is that him?
516
00:30:27,083 --> 00:30:29,375
If that's an act, you're terrific.
517
00:30:30,916 --> 00:30:32,625
I don't get it.
518
00:30:34,208 --> 00:30:34,833
Miss Van Boren.
519
00:30:37,041 --> 00:30:37,250
Kathy.
520
00:30:38,833 --> 00:30:40,833
Kathy, look at me. Look at me.
521
00:30:43,458 --> 00:30:44,458
I'm your friend, believe
522
00:30:44,458 --> 00:30:46,041
me. I want to help you.
523
00:30:46,791 --> 00:30:49,541
But you've got to tell me one thing. What
524
00:30:49,541 --> 00:30:50,458
happened to that necklace?
525
00:30:52,250 --> 00:30:52,375
Necklace?
526
00:30:53,208 --> 00:30:53,916
How do you know?
527
00:30:54,583 --> 00:30:55,583
You can't tell me. You can't, Joe!
528
00:30:55,666 --> 00:30:56,833
Stop it! Stop it!
529
00:30:57,625 --> 00:31:00,291
Listen to me. Listen to
530
00:31:00,291 --> 00:31:01,583
me, Kathy. I didn't kill him.
531
00:31:01,583 --> 00:31:02,416
It was somebody else. It
532
00:31:02,416 --> 00:31:03,791
was somebody I'd like to meet.
533
00:31:04,750 --> 00:31:05,916
I'm trying to help you.
534
00:31:06,041 --> 00:31:07,333
You've got to believe that.
535
00:31:07,916 --> 00:31:09,500
But you've got to tell me. What happened?
536
00:31:10,541 --> 00:31:12,083
Don't you understand? I
537
00:31:12,083 --> 00:31:13,000
want to help you, Kathy.
538
00:31:14,666 --> 00:31:15,750
They'll send you back home.
539
00:31:20,958 --> 00:31:23,583
Give me a cat. Give me a cat.
540
00:31:24,625 --> 00:31:26,041
Here, sit down.
541
00:31:33,000 --> 00:31:33,541
Come on now.
542
00:31:34,750 --> 00:31:37,000
Tell me what happened from the time you
543
00:31:37,000 --> 00:31:38,041
left me on that plane.
544
00:31:42,625 --> 00:31:44,125
I was in the passage, babe.
545
00:31:46,125 --> 00:31:47,000
Someone in back of me.
546
00:31:48,833 --> 00:31:51,166
I turned around, but it was too late.
547
00:31:51,750 --> 00:31:52,583
Could you see who it was?
548
00:31:53,625 --> 00:31:56,500
No. It was too quick and too dark.
549
00:31:59,083 --> 00:32:00,333
I wake up.
550
00:32:01,541 --> 00:32:02,500
There was a man with a
551
00:32:02,500 --> 00:32:03,375
gun and a woman who...
552
00:32:06,625 --> 00:32:08,833
She was bending over me, doing something
553
00:32:08,833 --> 00:32:10,875
to the bandage on my head.
554
00:32:12,583 --> 00:32:15,333
There was a crash. I was frightened.
555
00:32:17,333 --> 00:32:18,166
And you found the necklace?
556
00:32:19,541 --> 00:32:19,625
Yes.
557
00:32:19,666 --> 00:32:22,791
Kathy, you do have that necklace now?
558
00:32:22,791 --> 00:32:23,041
Yes.
559
00:32:24,625 --> 00:32:26,875
I can only think of one thing.
560
00:32:27,833 --> 00:32:28,750
What is it, Joe?
561
00:32:33,625 --> 00:32:35,125
Kathy, do you know
562
00:32:35,125 --> 00:32:36,500
anybody else in this country?
563
00:32:36,500 --> 00:32:38,083
Do you know someone that you could go to?
564
00:32:43,208 --> 00:32:43,375
Nobody.
565
00:32:47,291 --> 00:32:48,791
And I'm afraid they'll send you home.
566
00:32:51,083 --> 00:32:52,125
In a couple of days.
567
00:33:06,250 --> 00:33:06,750
There's a man and a
568
00:33:06,750 --> 00:33:07,708
woman from the underbend.
569
00:33:09,625 --> 00:33:12,916
Now, look, Kathy, I'm
570
00:33:12,916 --> 00:33:14,125
sending you to a friend of mine.
571
00:33:15,000 --> 00:33:15,750
Now, listen carefully.
572
00:33:16,583 --> 00:33:17,875
I'll be hung for this, I know.
573
00:33:18,250 --> 00:33:19,500
Now, go to this address
574
00:33:19,500 --> 00:33:23,875
and ask for Mrs. Hoffman.
575
00:33:24,875 --> 00:33:26,708
Mrs. Hoffman, do you understand?
576
00:33:26,958 --> 00:33:27,541
Mrs. Hoffman.
577
00:33:27,541 --> 00:33:28,166
All right, take this
578
00:33:28,166 --> 00:33:28,875
card and go to that one.
579
00:33:28,875 --> 00:33:29,333
Do you want this?
580
00:33:29,541 --> 00:33:31,541
No, no. Now, you take that with you.
581
00:33:31,750 --> 00:33:33,041
Tell Mrs. Hoffman to hide it.
582
00:33:33,583 --> 00:33:35,375
All right, go on now. Be careful.
583
00:34:08,625 --> 00:34:09,125
You're a joke, mister.
584
00:34:10,833 --> 00:34:11,208
You should have had
585
00:34:11,208 --> 00:34:12,333
this thing working for you.
586
00:34:13,166 --> 00:34:14,000
I didn't want to shoot
587
00:34:14,000 --> 00:34:15,166
you. I wanted to meet you.
588
00:34:16,625 --> 00:34:18,166
The girl isn't here.
589
00:34:20,625 --> 00:34:21,500
Come on, talk, mister.
590
00:34:22,791 --> 00:34:24,500
She's got a hack outside waiting for her.
591
00:34:29,208 --> 00:34:29,625
Get over there.
592
00:34:34,625 --> 00:34:36,625
It's the girl. She's getting away.
593
00:34:36,625 --> 00:34:38,250
Now what are we going to do?
594
00:34:38,250 --> 00:34:40,750
Ah, shut up.
595
00:34:44,583 --> 00:34:45,625
William Herrer.
596
00:34:48,083 --> 00:34:49,833
Private investigator, huh?
597
00:34:52,291 --> 00:34:52,833
All right, Willie.
598
00:34:54,375 --> 00:34:55,958
Come on, make it easy on yourself.
599
00:34:58,625 --> 00:34:59,666
Where's the necklace, Willie?
600
00:35:00,333 --> 00:35:01,791
Trown my neck where I always were.
601
00:35:02,125 --> 00:35:03,625
Oh, only for crying out loud.
602
00:35:03,625 --> 00:35:05,458
-Cops are going to be
603
00:35:05,458 --> 00:35:06,375
here any-- -Oh, shut up.
604
00:35:07,666 --> 00:35:08,291
All right, Willie,
605
00:35:08,416 --> 00:35:10,041
get up. Come on, get up.
606
00:35:11,708 --> 00:35:12,666
Yeah, I think I'm going to
607
00:35:12,666 --> 00:35:13,666
take you with this thing.
608
00:35:14,750 --> 00:35:15,416
Wait a minute.
609
00:35:16,916 --> 00:35:18,375
Now just follow me out of here.
610
00:35:24,416 --> 00:35:25,000
Tell her only to bring
611
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
in our company, Orgiz.
612
00:35:27,916 --> 00:35:29,291
A rare pleasure, boys.
613
00:35:30,458 --> 00:35:31,625
A very rare pleasure.
614
00:35:34,375 --> 00:35:43,000
Oh, hello, Mr. Herrer.
615
00:35:43,750 --> 00:35:44,833
I didn't mean to keep you waiting.
616
00:35:45,333 --> 00:35:45,916
I don't mind.
617
00:35:46,708 --> 00:35:48,750
Orgy, Mr. Herrer and I are old friends.
618
00:35:49,625 --> 00:35:50,041
Fraternity rise.
619
00:35:50,791 --> 00:35:51,083
Yeah?
620
00:35:51,791 --> 00:35:52,333
You look like an
621
00:35:52,333 --> 00:35:53,708
intelligent man, Mr. Herrer.
622
00:35:54,291 --> 00:35:55,458
I hope you know what you're doing.
623
00:35:55,875 --> 00:35:57,000
You've got a pretty good idea.
624
00:35:57,625 --> 00:35:58,833
Good. I always admire a
625
00:35:58,833 --> 00:35:59,958
man who knows his own mind.
626
00:36:01,125 --> 00:36:02,083
Orgy, I'm surprised that
627
00:36:02,083 --> 00:36:03,125
you're standing there like that.
628
00:36:04,000 --> 00:36:04,833
Mr. Herrer just got off
629
00:36:04,833 --> 00:36:05,750
the plane this morning.
630
00:36:05,750 --> 00:36:06,416
He needs a shave.
631
00:36:07,250 --> 00:36:08,375
Can't you see that?
632
00:36:14,541 --> 00:36:18,458
A real pleasure.
633
00:36:22,500 --> 00:36:24,416
Not too close, Orgy.
634
00:36:24,875 --> 00:36:27,291
Just once over lightly.
635
00:36:28,125 --> 00:36:29,166
Good tip in it for you.
636
00:36:29,958 --> 00:36:31,166
This is only a hobby.
637
00:36:32,625 --> 00:36:33,500
Suppose you tell me, Mr.
638
00:36:33,500 --> 00:36:35,083
Herrer, what's your angle?
639
00:36:35,625 --> 00:36:35,916
Angle?
640
00:36:37,166 --> 00:36:37,791
I've got no angles.
641
00:36:38,458 --> 00:36:40,708
Your pretty boy brought me here.
642
00:36:41,250 --> 00:36:41,875
What's your angle?
643
00:36:42,458 --> 00:36:43,083
You're not in a
644
00:36:43,083 --> 00:36:44,250
position to ask the questions.
645
00:36:46,208 --> 00:36:48,416
I, uh, realized that.
646
00:36:49,416 --> 00:36:51,000
I think I will have a shine, boy.
647
00:36:51,000 --> 00:36:51,875
Why do you think it is you?
648
00:36:56,625 --> 00:36:57,625
I'm disappointed, Mr. Herrer.
649
00:36:57,625 --> 00:36:59,750
You're not as intelligent as I thought.
650
00:37:00,208 --> 00:37:00,958
Oh? About what?
651
00:37:01,833 --> 00:37:04,208
$350,000 worth of necklace.
652
00:37:04,666 --> 00:37:06,541
Oh, it's an awful lot of necklace.
653
00:37:08,041 --> 00:37:09,583
How do you figure yourself in this, dear?
654
00:37:10,708 --> 00:37:12,750
Just trying to help a lady in distress?
655
00:37:13,083 --> 00:37:13,500
What lady?
656
00:37:14,000 --> 00:37:15,083
Well, you and I are our
657
00:37:15,083 --> 00:37:16,625
unfortunate fellow passenger.
658
00:37:18,000 --> 00:37:19,250
I heard about that, uh,
659
00:37:19,250 --> 00:37:21,250
little accident with the ambulance.
660
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
Where did you hear it?
661
00:37:24,291 --> 00:37:25,000
Oh, I get around.
662
00:37:26,791 --> 00:37:28,500
Freshness, please, Augie.
663
00:37:29,208 --> 00:37:30,333
Mr. Herrer, would you
664
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
please be more cooperative?
665
00:37:32,958 --> 00:37:33,750
Only gets nervous.
666
00:37:34,583 --> 00:37:35,208
So I've noticed.
667
00:37:35,791 --> 00:37:36,375
Easy on it.
668
00:37:37,000 --> 00:37:37,416
You see?
669
00:37:38,625 --> 00:37:40,208
I must apologize, Mr. Herrer.
670
00:37:40,625 --> 00:37:42,125
I'll try to keep him under control.
671
00:37:43,041 --> 00:37:44,333
But suppose you answer my question.
672
00:37:45,416 --> 00:37:46,125
Where did you hear?
673
00:37:47,625 --> 00:37:48,666
I stopped off to see a
674
00:37:48,666 --> 00:37:50,208
friend of mine, the 47th precinct.
675
00:37:50,625 --> 00:37:51,666
He's a sergeant.
676
00:37:52,375 --> 00:37:53,583
I, uh, I was there when
677
00:37:53,583 --> 00:37:54,625
the flash came in, so, uh...
678
00:37:54,666 --> 00:37:56,500
I remembered a couple of
679
00:37:56,500 --> 00:37:57,791
things that the girl had told me,
680
00:37:57,791 --> 00:38:00,708
and putting them, uh, together, I thought
681
00:38:00,708 --> 00:38:01,416
maybe she'd go into
682
00:38:01,416 --> 00:38:02,666
her boyfriend's place,
683
00:38:02,666 --> 00:38:03,833
and I was right.
684
00:38:04,416 --> 00:38:05,125
And she had the necklace.
685
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
- Did she? - Quick, Stalin.
686
00:38:08,458 --> 00:38:09,666
I'll tell you what I'm going to do.
687
00:38:10,250 --> 00:38:11,375
I'm going to make you an offer.
688
00:38:12,250 --> 00:38:13,375
A little deal, see?
689
00:38:14,250 --> 00:38:15,833
You've got the girl, I've got you.
690
00:38:16,625 --> 00:38:17,041
We twait.
691
00:38:17,875 --> 00:38:19,125
- You're talking to my bad
692
00:38:19,125 --> 00:38:20,583
ears. - Well, fix that, please.
693
00:38:20,583 --> 00:38:20,916
Easy on it.
694
00:38:23,166 --> 00:38:24,000
Mr. Herrer, would you
695
00:38:24,000 --> 00:38:25,166
please be more reasonable?
696
00:38:28,583 --> 00:38:29,083
All right.
697
00:38:30,125 --> 00:38:30,916
Turn over the girl
698
00:38:30,916 --> 00:38:32,375
and we'll split. 50-50.
699
00:38:51,750 --> 00:38:55,000
- Back. - Back there.
700
00:38:55,583 --> 00:39:03,583
- Herrer? - Back there.
701
00:39:03,583 --> 00:39:06,041
- He's called Matt. - Are you?
702
00:39:06,291 --> 00:39:07,416
- Yeah. - Bring him to.
703
00:39:07,791 --> 00:39:09,291
Who's he working for? He doesn't fit.
704
00:39:09,958 --> 00:39:11,083
- I don't know. Maybe the insurance
705
00:39:11,083 --> 00:39:12,875
company. - So, Martin is the man.
706
00:39:13,666 --> 00:39:15,291
- Yes, maybe you're right. - Well, Matt,
707
00:39:15,291 --> 00:39:16,000
let me knock him off.
708
00:39:16,000 --> 00:39:16,916
- Why take him off with the fancy? - Come
709
00:39:16,916 --> 00:39:17,541
on, get him. Come on.
710
00:39:17,541 --> 00:39:18,291
- Well, he's our only
711
00:39:18,291 --> 00:39:19,625
lead to that girl. - Come on.
712
00:39:19,625 --> 00:39:21,416
Wake up.
713
00:39:21,666 --> 00:39:23,000
Let's try again. Rivey's ready to talk.
714
00:39:23,916 --> 00:39:24,458
- Okay. - Yeah?
715
00:39:24,791 --> 00:39:26,166
- Did he come to? - Yeah.
716
00:39:26,958 --> 00:39:28,458
Come on, you. Come on.
717
00:39:31,000 --> 00:39:31,833
Feel better, Mr.
718
00:39:31,833 --> 00:39:33,833
Herrer? I'm happy to see that.
719
00:39:35,291 --> 00:39:37,000
Come now. No hard feelings.
720
00:39:37,958 --> 00:39:39,583
You understand my concern, I'm sure.
721
00:39:40,375 --> 00:39:41,625
About your condition, I mean.
722
00:39:42,416 --> 00:39:44,041
I like you. Don't make it hard.
723
00:39:45,208 --> 00:39:45,833
What do you say?
724
00:39:47,625 --> 00:39:48,958
About what?
725
00:39:49,458 --> 00:39:50,500
My little proposition.
726
00:39:52,625 --> 00:39:54,166
Royal, I'd like to help you, but...
727
00:39:55,875 --> 00:39:57,166
Then you really don't know, huh?
728
00:39:59,666 --> 00:40:00,916
I want to believe you, Mr. Herrer.
729
00:40:01,541 --> 00:40:03,458
I think I do, but I'd like to keep tabs
730
00:40:03,458 --> 00:40:04,833
on you anyhow, just in case.
731
00:40:05,958 --> 00:40:06,375
Where'd you live?
732
00:40:07,916 --> 00:40:09,333
Any hotel that'll take me.
733
00:40:09,666 --> 00:40:10,791
What's your office telephone number?
734
00:40:12,750 --> 00:40:14,291
Beekman 93425.
735
00:40:15,666 --> 00:40:16,500
Call it. Yeah.
736
00:40:31,625 --> 00:40:42,583
(PHONE RINGING)
737
00:40:43,208 --> 00:40:44,291
Herrer's Investigation Service.
738
00:40:45,458 --> 00:40:46,458
- Checks. - Tell her to
739
00:40:46,458 --> 00:40:47,333
hold her while for a moment.
740
00:40:48,000 --> 00:40:48,291
Doctor.
741
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
Hold on, will you, sister?
742
00:40:59,958 --> 00:41:02,333
Helen. What's happening at the office?
743
00:41:03,125 --> 00:41:04,125
Hello, thank you, Mr. Herrer.
744
00:41:04,375 --> 00:41:05,250
You coming in this afternoon?
745
00:41:05,541 --> 00:41:07,500
Are you coming in this afternoon? Answer.
746
00:41:09,666 --> 00:41:10,541
Well, that, uh...
747
00:41:11,000 --> 00:41:13,333
It all depends on what happens, Helen.
748
00:41:15,375 --> 00:41:18,000
Hello. We've got a little bet on here.
749
00:41:18,750 --> 00:41:20,041
Bill says you can remember anything.
750
00:41:20,708 --> 00:41:22,541
Is he left-handed or right-handed?
751
00:41:22,958 --> 00:41:24,541
He's right-handed, of course, and I'll
752
00:41:24,541 --> 00:41:25,666
bet he needs a manicure.
753
00:41:26,333 --> 00:41:28,500
You've got a good memory, all right.
754
00:41:29,083 --> 00:41:31,458
Anytime you decide to change jobs, come
755
00:41:31,458 --> 00:41:32,375
over and work for me.
756
00:41:32,375 --> 00:41:33,541
Thanks, but this job's fine.
757
00:41:34,000 --> 00:41:34,375
All right.
758
00:41:38,416 --> 00:41:38,916
Get his wallet.
759
00:41:41,875 --> 00:41:42,500
All right, you're free
760
00:41:42,500 --> 00:41:43,625
to go now, Mr. Herrer.
761
00:41:43,666 --> 00:41:45,708
Sorry if I've called you an A.
762
00:41:46,541 --> 00:41:47,083
Convenience.
763
00:41:47,833 --> 00:41:49,708
Inconvenience it was. What about my gun?
764
00:41:50,541 --> 00:41:51,041
Give it to him.
765
00:41:51,041 --> 00:41:51,791
What's the matter? You nuts?
766
00:41:54,500 --> 00:41:54,708
Here.
767
00:41:56,500 --> 00:41:57,166
It's Carney.
768
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
I told you not to call me here.
769
00:42:00,375 --> 00:42:01,625
Doc Spencer slipped out of his room.
770
00:42:02,125 --> 00:42:03,333
Oh, it's nothing, nothing.
771
00:42:03,333 --> 00:42:04,333
Go over to Garcia's. He
772
00:42:04,333 --> 00:42:05,500
probably went there for a pint.
773
00:42:06,208 --> 00:42:06,958
And get right back.
774
00:42:11,166 --> 00:42:13,125
My gun?
775
00:42:13,666 --> 00:42:14,541
Give it to him, will you?
776
00:42:14,833 --> 00:42:15,625
Well, it's in my coat.
777
00:42:29,083 --> 00:42:30,291
Just don't follow me
778
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
around anymore, buddy.
779
00:42:32,666 --> 00:42:34,000
And there's a tip for you.
780
00:42:34,333 --> 00:42:34,625
See you at the frat house, Roy.
781
00:42:34,625 --> 00:42:36,458
Thank you. See you at the frat house, Roy.
782
00:42:39,625 --> 00:42:41,166
I said once over lightly,
783
00:42:41,166 --> 00:42:42,291
and, brother, did I get it?
784
00:42:42,541 --> 00:42:43,166
What a business.
785
00:42:43,458 --> 00:42:44,375
Let a couple of punk
786
00:42:44,375 --> 00:42:45,875
hoodlums suck you around
787
00:42:45,875 --> 00:42:46,375
in the hope of
788
00:42:46,375 --> 00:42:47,416
getting a lead to something,
789
00:42:47,416 --> 00:42:48,791
and then when you get it, you gotta tramp
790
00:42:48,791 --> 00:42:50,208
all over town, tracking it down.
791
00:42:50,708 --> 00:42:52,916
That was the break I was looking for over
792
00:42:52,916 --> 00:42:54,250
hearing that phone conversation.
793
00:42:55,166 --> 00:42:56,333
So the doctor on the
794
00:42:56,333 --> 00:42:58,166
plane is in cahoots with Roy.
795
00:42:58,166 --> 00:42:59,625
It makes sense now,
796
00:42:59,958 --> 00:43:01,208
especially with Doc's background.
797
00:43:01,625 --> 00:43:02,708
It was according to Brandon,
798
00:43:02,958 --> 00:43:04,208
he started off like a flash
799
00:43:04,208 --> 00:43:05,041
and ended up without
800
00:43:05,041 --> 00:43:06,500
a scruple to his name.
801
00:43:06,833 --> 00:43:09,333
All because his wife died and he had an
802
00:43:09,333 --> 00:43:10,791
appetite for Benedictine.
803
00:43:11,375 --> 00:43:13,875
Yeah, I understand he was in Marseille
804
00:43:13,875 --> 00:43:15,500
about the time Steve was killed.
805
00:43:16,791 --> 00:43:17,833
No Garcia here.
806
00:43:19,625 --> 00:43:21,208
Well, if at first you don't succeed...
807
00:43:31,666 --> 00:43:32,875
I'll have fallen arches
808
00:43:32,875 --> 00:43:33,833
before the week's out.
809
00:43:36,041 --> 00:43:38,541
16,000 liquor stores in New York, and I'm
810
00:43:38,541 --> 00:43:40,333
looking for a guy called Garcia
811
00:43:40,333 --> 00:43:42,000
who knows a guy called Carney.
812
00:43:43,250 --> 00:43:44,375
Not much to work on
813
00:43:44,375 --> 00:43:45,458
even if I do find him.
814
00:43:45,666 --> 00:43:46,916
Garcia to Carney to
815
00:43:46,916 --> 00:43:48,625
Doc Spencer, triple play.
816
00:43:49,791 --> 00:43:52,125
But Doc may be the one to help me prove
817
00:43:52,125 --> 00:43:53,791
that Roy'll murder Steve.
818
00:43:54,666 --> 00:44:00,791
[Music]
819
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
Well, here we go again.
820
00:44:10,625 --> 00:44:11,458
What's good?
821
00:44:12,416 --> 00:44:13,291
Running wild in the six.
822
00:44:15,625 --> 00:44:17,875
What's good? Everything is good.
823
00:44:18,791 --> 00:44:20,000
Special today.
824
00:44:21,666 --> 00:44:22,250
Should be a special.
825
00:44:22,625 --> 00:44:23,625
Mule sweat at Bear.
826
00:44:24,500 --> 00:44:24,666
Bear?
827
00:44:25,208 --> 00:44:26,583
Mr. There is good
828
00:44:26,583 --> 00:44:27,875
whiskey and better whiskey.
829
00:44:28,500 --> 00:44:29,875
There's no such thing as bad whiskey.
830
00:44:30,333 --> 00:44:31,250
How much you want to pay?
831
00:44:32,791 --> 00:44:34,000
But you don't sell much of this stuff.
832
00:44:34,541 --> 00:44:36,375
We don't sell much of anything right now.
833
00:44:36,875 --> 00:44:37,500
But lately I've been
834
00:44:37,500 --> 00:44:38,583
selling a little bit of it.
835
00:44:39,916 --> 00:44:40,708
What do you get for it?
836
00:44:41,333 --> 00:44:42,916
$7.98.
837
00:44:43,750 --> 00:44:43,958
Whoo!
838
00:44:44,833 --> 00:44:45,416
Give me a bottle.
839
00:44:48,916 --> 00:44:51,625
Five... eight bucks.
840
00:44:54,583 --> 00:44:56,375
Say, I saw Carney in
841
00:44:56,375 --> 00:44:58,333
here about half an hour ago.
842
00:44:58,333 --> 00:44:59,083
Do you see where he was going?
843
00:44:59,708 --> 00:45:01,333
I think he went up to the hotel.
844
00:45:02,625 --> 00:45:04,541
Say, are you a friend of Carney's?
845
00:45:05,000 --> 00:45:06,208
I ain't seen you around here before.
846
00:45:06,916 --> 00:45:08,166
Oh, I get around once in a while.
847
00:45:08,458 --> 00:45:09,541
You play the Gigi's?
848
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
I take care of all the
849
00:45:10,958 --> 00:45:11,666
boys in the neighborhood.
850
00:45:12,000 --> 00:45:12,708
That's good to know.
851
00:45:13,583 --> 00:45:13,625
Track odds.
852
00:45:54,708 --> 00:45:55,541
I'd like a room.
853
00:45:57,958 --> 00:45:58,375
Sign there.
854
00:45:58,625 --> 00:45:58,833
Oh.
855
00:46:07,458 --> 00:46:07,625
I.
856
00:46:21,708 --> 00:46:23,375
John Smith yet.
857
00:46:29,125 --> 00:46:31,291
There's a glass there. Got any baggage?
858
00:46:34,250 --> 00:46:36,500
That'll be a buck and a half in advance.
859
00:46:37,041 --> 00:46:37,791
A buck and a half? It
860
00:46:37,791 --> 00:46:38,541
says a buck outside.
861
00:46:38,958 --> 00:46:41,583
It also says up. A buck and a half.
862
00:46:47,250 --> 00:46:48,041
Room 2C.
863
00:46:59,333 --> 00:47:00,500
Say if I want
864
00:47:00,500 --> 00:47:02,041
something, who do I ask for?
865
00:47:02,625 --> 00:47:02,916
Me.
866
00:47:03,791 --> 00:47:04,416
What's your name?
867
00:47:05,708 --> 00:47:05,916
Carney.
868
00:47:28,666 --> 00:47:40,625
[grunting]
869
00:47:40,625 --> 00:47:48,250
Thanks for the man.
870
00:47:48,833 --> 00:47:50,291
It's me, pal. I live next door.
871
00:47:51,291 --> 00:47:52,041
Got a corkscrew?
872
00:47:53,375 --> 00:47:53,750
Corkscrew?
873
00:47:55,000 --> 00:47:55,916
Man.
874
00:47:58,625 --> 00:48:04,833
[door opens]
875
00:48:06,625 --> 00:48:08,958
Thanks. Thanks very much.
876
00:48:12,416 --> 00:48:12,875
Come in.
877
00:48:14,625 --> 00:48:14,875
Sit down.
878
00:48:17,958 --> 00:48:18,583
Here's to it, pal.
879
00:48:21,625 --> 00:48:23,583
I really needed that.
880
00:48:24,750 --> 00:48:25,750
What about you, huh?
881
00:48:26,625 --> 00:48:28,375
Go on. Go on. Take a shot.
882
00:48:29,625 --> 00:48:30,416
Just one.
883
00:48:36,625 --> 00:48:37,500
That's good, huh?
884
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Go on. Take another one.
885
00:48:40,833 --> 00:48:41,000
Thanks.
886
00:48:42,916 --> 00:48:43,416
Here's a gentleman.
887
00:48:45,541 --> 00:48:46,125
Here's to it.
888
00:48:53,833 --> 00:48:54,000
Hey.
889
00:48:56,083 --> 00:48:56,875
I've seen you before.
890
00:48:58,125 --> 00:48:59,708
Yeah, I've seen you someplace, too.
891
00:49:00,458 --> 00:49:02,500
Wait a minute. Aren't you Dr. Spencer?
892
00:49:03,041 --> 00:49:04,666
Paris. That's where it was.
893
00:49:05,166 --> 00:49:05,375
Paris.
894
00:49:06,875 --> 00:49:10,083
You're a celebrity, a famous doctor.
895
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
Wait a minute. Of
896
00:49:11,708 --> 00:49:13,583
course you are, Dr. Spencer.
897
00:49:13,791 --> 00:49:15,125
Why, you're one of the
898
00:49:15,125 --> 00:49:16,458
greatest surgeons in the world.
899
00:49:19,625 --> 00:49:20,916
Why, I used to see you
900
00:49:20,916 --> 00:49:22,416
around Paris all the time, Doc.
901
00:49:22,625 --> 00:49:23,750
That's a great town, Paris.
902
00:49:24,666 --> 00:49:25,958
Are we ever in Marseille?
903
00:49:26,208 --> 00:49:27,791
That's a real spot for you.
904
00:49:30,625 --> 00:49:33,000
I was there. I was in Marseille just a
905
00:49:33,000 --> 00:49:34,166
couple months ago, Doc.
906
00:49:34,291 --> 00:49:35,291
I met a fellow there by
907
00:49:35,291 --> 00:49:36,583
the name of Mattie Royal.
908
00:49:37,166 --> 00:49:38,625
You ever hear of him? He's
909
00:49:38,625 --> 00:49:39,708
supposed to be a big shot.
910
00:49:40,208 --> 00:49:40,833
Big shot.
911
00:49:40,833 --> 00:49:42,583
Yeah, he told me about a
912
00:49:42,583 --> 00:49:43,666
deal that he had in jewelry.
913
00:49:44,000 --> 00:49:45,583
Almost a half a million bucks.
914
00:49:46,083 --> 00:49:47,750
That's being a big shot for my money.
915
00:49:48,125 --> 00:49:48,458
Big shot.
916
00:49:52,000 --> 00:49:54,208
Liar! Murder us where he is! A murderer!
917
00:49:54,583 --> 00:49:55,541
Who'd they murder, Doc?
918
00:49:56,750 --> 00:49:57,416
Who'd they murder,
919
00:49:57,416 --> 00:49:58,291
Doc? Was it Steve Regan?
920
00:49:59,000 --> 00:50:00,333
Was it Steve Regan, Doc?
921
00:50:00,958 --> 00:50:02,916
A great doctor like you mixed up with a
922
00:50:02,916 --> 00:50:03,791
murderer like Royal.
923
00:50:04,000 --> 00:50:05,125
You're a disgrace to your profession.
924
00:50:05,375 --> 00:50:05,875
Give me a drink.
925
00:50:06,041 --> 00:50:06,791
You're a disgrace to
926
00:50:06,791 --> 00:50:07,833
the memory of your wife.
927
00:50:07,833 --> 00:50:08,500
Leave me alone!
928
00:50:13,625 --> 00:50:15,166
Who killed Steve Regan, Doc?
929
00:50:15,666 --> 00:50:16,625
Who stuck the knife
930
00:50:16,625 --> 00:50:17,625
into him? Was it Royal?
931
00:50:17,666 --> 00:50:20,541
Was it Royal, Doc? Did Royal do it, Doc?
932
00:50:20,541 --> 00:50:21,750
Yes, I'll leave you alone.
933
00:50:21,750 --> 00:50:23,166
Who else was in that room beside you two
934
00:50:23,166 --> 00:50:24,583
when Royal knocked him off?
935
00:50:24,583 --> 00:50:25,500
I don't want to leave you alone.
936
00:50:26,583 --> 00:50:36,333
Fancy meeting you under this ladder, huh?
937
00:50:36,625 --> 00:50:37,541
No rough stuff in here. I
938
00:50:37,541 --> 00:50:38,375
want to take him outside.
939
00:50:38,625 --> 00:50:40,000
Get lost. I got a big
940
00:50:40,000 --> 00:50:40,916
investment in this place.
941
00:50:40,916 --> 00:50:41,666
Honey, get lost.
942
00:50:44,125 --> 00:50:45,625
What do you want? Get out of here.
943
00:50:45,708 --> 00:50:48,583
Shut your mouth, you drunken slaviol.
944
00:50:49,375 --> 00:50:51,791
Lock the pocket, Mr. Harrod.
945
00:50:52,666 --> 00:50:53,375
Drop it, I say.
946
00:50:54,500 --> 00:50:55,333
Oh, that's right.
947
00:50:56,583 --> 00:50:58,416
Oh, turn around and back up.
948
00:50:59,916 --> 00:51:02,416
Turn around and back up, that's right.
949
00:51:04,541 --> 00:51:06,125
Come on up, up, Mr. Harrod.
950
00:51:16,625 --> 00:51:19,666
Mr. Harrod.
951
00:51:24,625 --> 00:51:27,333
He's a wheeled drunken slaviol.
952
00:51:27,666 --> 00:51:30,083
He's wheeled a drunken slaviol.
953
00:52:07,625 --> 00:52:12,000
He's a wheeled drunken slaviol.
954
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
It's weird, huh?
955
00:52:13,458 --> 00:52:13,625
Well, I'll fix you, honey.
956
00:52:13,625 --> 00:52:15,625
It's weird, huh? Well, I'll fix you, honey.
957
00:52:16,375 --> 00:52:18,791
Squeal, honey. Squeal, honey.
958
00:52:19,375 --> 00:52:21,708
You drunken slaviol. Squeal, honey.
959
00:52:22,125 --> 00:52:23,166
I don't want to talk to you.
960
00:52:24,291 --> 00:52:24,791
Squeal.
961
00:52:44,041 --> 00:52:57,250
Squeal, honey. Squeal, honey.
962
00:52:58,625 --> 00:53:00,500
Wherever this is, it's not
963
00:53:00,500 --> 00:53:02,125
room for in the Palace Hotel.
964
00:53:03,625 --> 00:53:04,833
Real silk.
965
00:53:06,958 --> 00:53:07,333
Uh-oh.
966
00:53:08,333 --> 00:53:10,250
Taking that series of beatings is making
967
00:53:10,250 --> 00:53:11,541
things a bit lopsided.
968
00:53:21,041 --> 00:53:22,041
I'm not on tilt.
969
00:53:23,666 --> 00:53:24,708
I wonder who she is.
970
00:53:26,083 --> 00:53:26,916
Looks familiar.
971
00:53:28,125 --> 00:53:29,875
I wonder what she's got to do with this.
972
00:53:30,875 --> 00:53:31,875
This is real.
973
00:53:32,833 --> 00:53:33,541
I beg your pardon?
974
00:53:42,666 --> 00:53:47,666
It does.
975
00:53:48,416 --> 00:53:48,875
Feeling better?
976
00:53:51,291 --> 00:53:52,333
For a guy that should be
977
00:53:52,333 --> 00:53:55,041
dead, this isn't too bad.
978
00:53:56,791 --> 00:53:59,500
What's the score? What's the gimmick?
979
00:54:00,291 --> 00:54:00,500
Gimmick?
980
00:54:02,458 --> 00:54:03,125
That's right.
981
00:54:04,000 --> 00:54:05,541
And while I'm at it, a
982
00:54:05,541 --> 00:54:07,000
couple of usual questions.
983
00:54:07,375 --> 00:54:08,625
Where am I? What am I doing here?
984
00:54:08,625 --> 00:54:13,541
And who are you? A couple? That's three.
985
00:54:16,166 --> 00:54:17,041
I'm Lydia Brundage.
986
00:54:18,250 --> 00:54:19,000
This is my house.
987
00:54:20,500 --> 00:54:21,083
You were brought here
988
00:54:21,083 --> 00:54:22,083
by Mr. Mattie Royal.
989
00:54:23,208 --> 00:54:25,833
And a gentleman I believe they call Oni.
990
00:54:29,291 --> 00:54:30,708
Only Oni is no gentleman.
991
00:54:31,875 --> 00:54:33,416
Lydia Brundage, the
992
00:54:33,416 --> 00:54:33,625
Brundage necklace Brundage.
993
00:54:33,625 --> 00:54:36,458
Mm-hmm. What's the name of the girl? Brundage necklace Brundage.
994
00:54:36,708 --> 00:54:39,416
Mm-hmm. That's right.
995
00:54:39,416 --> 00:54:42,500
You say Royal and Oni brought me here?
996
00:54:42,750 --> 00:54:43,291
That's right.
997
00:54:44,333 --> 00:54:44,583
Why?
998
00:54:46,208 --> 00:54:47,916
Mr. Royal seems to think that you have my
999
00:54:47,916 --> 00:54:49,166
necklace, Mr. Harris.
1000
00:54:49,791 --> 00:54:51,375
Or if you haven't, you know where it is.
1001
00:54:52,791 --> 00:54:53,250
Do you?
1002
00:54:55,791 --> 00:54:58,000
What about another drink?
1003
00:55:01,750 --> 00:55:02,625
I'd like to ask a few more
1004
00:55:02,625 --> 00:55:03,666
questions if you don't mind.
1005
00:55:04,541 --> 00:55:05,875
I rather anticipated that.
1006
00:55:07,041 --> 00:55:10,166
What is, uh, your connection with Royal?
1007
00:55:10,791 --> 00:55:12,375
It was in Paris, right
1008
00:55:12,375 --> 00:55:13,500
after my necklace was stolen.
1009
00:55:14,416 --> 00:55:15,166
He called in my hotel
1010
00:55:15,166 --> 00:55:16,041
and introduced himself.
1011
00:55:16,708 --> 00:55:17,500
He asked for an appointment.
1012
00:55:18,666 --> 00:55:20,041
A private appointment.
1013
00:55:21,083 --> 00:55:22,458
And, uh, you saw him?
1014
00:55:23,083 --> 00:55:23,875
He picked me up in a
1015
00:55:23,875 --> 00:55:24,875
car and we drove around.
1016
00:55:25,375 --> 00:55:27,375
He said he was acting as intermediary for
1017
00:55:27,375 --> 00:55:27,625
the people who had it.
1018
00:55:27,666 --> 00:55:30,625
Oh, he offered to
1019
00:55:30,625 --> 00:55:32,416
resell it back to you, huh?
1020
00:55:32,708 --> 00:55:33,125
That's right.
1021
00:55:34,083 --> 00:55:34,458
Go on.
1022
00:55:35,041 --> 00:55:35,791
I asked him what was to
1023
00:55:35,791 --> 00:55:36,958
prevent me from calling the police.
1024
00:55:37,875 --> 00:55:38,375
And he laughed.
1025
00:55:39,291 --> 00:55:40,791
He said that I think he was full enough
1026
00:55:40,791 --> 00:55:42,291
to carry the necklace around with him.
1027
00:55:42,750 --> 00:55:45,458
But if I didn't want it to say so, there
1028
00:55:45,458 --> 00:55:46,708
were plenty of others who did.
1029
00:55:49,125 --> 00:55:52,250
How, uh, how much did he want for it?
1030
00:55:52,958 --> 00:55:54,625
A quarter of a million dollars in cash.
1031
00:55:54,791 --> 00:55:58,166
When I told him I didn't have that much
1032
00:55:58,166 --> 00:55:58,791
money, that I'd have
1033
00:55:58,791 --> 00:55:59,875
to go home and get it,
1034
00:56:00,291 --> 00:56:01,333
he told me to go ahead.
1035
00:56:02,083 --> 00:56:03,333
That he'd deliver in New York.
1036
00:56:04,250 --> 00:56:05,791
That print is up to you, Sarah.
1037
00:56:06,458 --> 00:56:07,333
I want that necklace.
1038
00:56:08,041 --> 00:56:09,500
If you have it, or if
1039
00:56:09,500 --> 00:56:10,291
you know where it is,
1040
00:56:10,916 --> 00:56:13,041
I'll give you $100,000 for
1041
00:56:13,041 --> 00:56:14,416
it with no questions asked.
1042
00:56:15,791 --> 00:56:17,291
And I'll take care of Mr. Royal.
1043
00:56:17,958 --> 00:56:19,208
Financially, of course.
1044
00:56:21,250 --> 00:56:22,000
This is Brandej.
1045
00:56:22,458 --> 00:56:22,666
Yes.
1046
00:56:25,208 --> 00:56:27,208
In the past 48 hours,
1047
00:56:28,250 --> 00:56:30,833
three, maybe four men have been killed
1048
00:56:30,833 --> 00:56:31,833
because of that necklace.
1049
00:56:33,375 --> 00:56:34,291
You still want it?
1050
00:56:36,041 --> 00:56:37,625
I still want it, Mr. Harrah.
1051
00:56:43,208 --> 00:56:44,750
You think I'm pretty callous, don't you?
1052
00:56:46,916 --> 00:56:48,833
What, uh, what
1053
00:56:48,833 --> 00:56:50,125
difference does my opinion make?
1054
00:56:51,583 --> 00:56:52,875
I'm in this for what I
1055
00:56:52,875 --> 00:56:54,000
can get out of it myself.
1056
00:56:55,208 --> 00:56:56,583
Oddly enough, your
1057
00:56:56,583 --> 00:56:57,750
opinion of me does matter.
1058
00:56:58,708 --> 00:56:59,500
Do you resent that?
1059
00:57:00,708 --> 00:57:01,416
Why should I?
1060
00:57:02,125 --> 00:57:02,666
I'm human.
1061
00:57:03,916 --> 00:57:06,125
I'm pretty human myself, Mr. Harrah.
1062
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
You would do, uh, most anything to get
1063
00:57:15,000 --> 00:57:16,625
that piece of jewelry back, wouldn't you?
1064
00:57:17,125 --> 00:57:17,625
Practically.
1065
00:57:17,666 --> 00:57:20,083
But don't underrate yourself, Mr. Harrah.
1066
00:57:22,083 --> 00:57:22,708
I like this.
1067
00:57:25,041 --> 00:57:25,500
What are you thinking?
1068
00:57:30,791 --> 00:57:31,916
Well, I can only think
1069
00:57:31,916 --> 00:57:33,083
of one thing at a time.
1070
00:57:33,958 --> 00:57:34,666
Where do we go from here?
1071
00:57:35,791 --> 00:57:36,500
That's up to you.
1072
00:57:37,250 --> 00:57:38,125
I'll see you at the door.
1073
00:57:48,625 --> 00:57:52,416
How about that trinket of
1074
00:57:52,416 --> 00:57:57,375
yours? I'll be in touch with you.
1075
00:58:06,291 --> 00:58:10,958
(phone rings)
1076
00:58:12,541 --> 00:58:13,625
Harrah's Investigation Service.
1077
00:58:13,625 --> 00:58:17,500
Helen, just checking in. Is anything new?
1078
00:58:18,208 --> 00:58:19,666
The woman that rode in the ambulance with
1079
00:58:19,666 --> 00:58:22,125
the van-born girl is named Bertie Alton.
1080
00:58:23,041 --> 00:58:24,916
The hot rod with them is only sure.
1081
00:58:25,708 --> 00:58:27,583
If you want him, he hangs out and joins
1082
00:58:27,583 --> 00:58:29,166
in the village called Rudy's.
1083
00:58:29,291 --> 00:58:30,583
Rudy's, huh? Uh-huh.
1084
00:58:31,000 --> 00:58:31,958
If you need anything,
1085
00:58:31,958 --> 00:58:32,916
just whistle. I'll be here.
1086
00:58:33,208 --> 00:58:33,500
Bye-bye.
1087
00:58:38,958 --> 00:58:40,625
I got all the dope and no proof.
1088
00:58:40,666 --> 00:58:43,000
I hope I didn't take all those beatings
1089
00:58:43,000 --> 00:58:44,708
from that pipsqueak hooloom for nothing.
1090
00:58:45,750 --> 00:58:48,000
And that royal guy is as slippery as a
1091
00:58:48,000 --> 00:58:48,833
piece of wet soap
1092
00:58:48,833 --> 00:58:50,125
can't pin a thing on him.
1093
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
How do I trap him? What's
1094
00:58:52,250 --> 00:58:53,625
the gimmick? What's the answer?
1095
00:59:13,125 --> 00:59:14,708
Who is this?
1096
00:59:15,833 --> 00:59:16,916
Don't worry. It's me.
1097
00:59:18,208 --> 00:59:21,333
Well, how's everybody, huh?
1098
00:59:21,750 --> 00:59:23,000
We've been very full, you Cliff.
1099
00:59:25,041 --> 00:59:25,250
Cliff?
1100
00:59:27,083 --> 00:59:28,708
It's all right. I told her who you are.
1101
00:59:28,708 --> 00:59:29,833
Minnie, I ask you never--
1102
00:59:30,000 --> 00:59:31,083
Just look at her, Cliff.
1103
00:59:31,083 --> 00:59:32,041
Minnie, that's the first time that--
1104
00:59:32,041 --> 00:59:33,625
But if you like that, do anything wrong.
1105
00:59:34,708 --> 00:59:37,625
All right. Well, how do you feel, really?
1106
00:59:37,625 --> 00:59:40,333
Much better. Do you think anybody
1107
00:59:40,333 --> 00:59:41,500
saw you and came here?
1108
00:59:41,958 --> 00:59:43,708
No. I'll be downstairs
1109
00:59:43,708 --> 00:59:44,583
if you need anything.
1110
00:59:49,625 --> 00:59:52,458
I'm glad you're feeling better.
1111
00:59:54,458 --> 00:59:55,000
That's swell.
1112
00:59:58,041 --> 00:59:59,625
Well, where'd you hide the necklace?
1113
01:00:07,666 --> 01:00:16,666
Very good. Very neat.
1114
01:00:17,541 --> 01:00:18,166
Who thought of that?
1115
01:00:19,541 --> 01:00:22,250
It's an old underground trick to hide
1116
01:00:22,250 --> 01:00:23,291
things from the Nazis.
1117
01:00:25,458 --> 01:00:26,083
It's beautiful.
1118
01:00:27,375 --> 01:00:27,541
Beautiful?
1119
01:00:29,750 --> 01:00:31,583
I think it's a lousy piece of junk.
1120
01:00:32,916 --> 01:00:33,625
Kill one of the finest guys that ever lived.
1121
01:00:33,625 --> 01:00:35,250
I think it's a lousy piece of junk. Kill one of the finest
1122
01:00:35,250 --> 01:00:36,291
guys that ever lived.
1123
01:00:37,500 --> 01:00:38,291
Was it Joe?
1124
01:00:39,958 --> 01:00:40,250
Yes.
1125
01:00:43,166 --> 01:00:44,375
I'm sorry, Cathy.
1126
01:00:46,666 --> 01:00:48,375
The man from the ambulance with a gun.
1127
01:00:49,000 --> 01:00:49,791
Have you arrested him?
1128
01:00:50,916 --> 01:00:52,791
You mean only? No. No.
1129
01:00:53,625 --> 01:00:56,583
We're just letting him go, hoping that
1130
01:00:56,583 --> 01:00:57,666
he'll lead us to something.
1131
01:00:59,125 --> 01:01:01,625
Oh, that's why you haven't arrested me.
1132
01:01:02,625 --> 01:01:03,333
Do you think I will
1133
01:01:03,333 --> 01:01:04,500
lead you to something, who?
1134
01:01:04,916 --> 01:01:05,208
No.
1135
01:01:07,750 --> 01:01:08,541
Then why haven't you?
1136
01:01:11,125 --> 01:01:13,000
Cliff, why haven't you arrested me?
1137
01:01:17,166 --> 01:01:18,583
Because I don't think you
1138
01:01:18,583 --> 01:01:19,791
had anything to do with it.
1139
01:01:20,166 --> 01:01:21,083
You were a patsy.
1140
01:01:22,625 --> 01:01:24,541
I do not understand it.
1141
01:01:26,708 --> 01:01:28,875
Maybe they tried to kill me because I
1142
01:01:28,875 --> 01:01:29,791
wanted to keep necklace.
1143
01:01:32,833 --> 01:01:34,458
If I fought for one moment...
1144
01:01:35,000 --> 01:01:35,625
If you could, what?
1145
01:01:41,791 --> 01:01:42,083
Minnie.
1146
01:01:43,791 --> 01:01:44,166
Minnie!
1147
01:01:50,250 --> 01:01:50,791
We're going out.
1148
01:01:52,291 --> 01:01:53,708
Did you call me for something, Cliff?
1149
01:01:54,000 --> 01:01:54,708
Yes, yes, Minnie.
1150
01:01:55,625 --> 01:01:56,125
Where's Mildred?
1151
01:01:56,625 --> 01:01:57,250
Where's Mildred?
1152
01:01:57,750 --> 01:01:59,583
He's asking me where my Mildred is.
1153
01:01:59,625 --> 01:02:00,333
Where she is every
1154
01:02:00,333 --> 01:02:01,208
night, out with the boys.
1155
01:02:01,541 --> 01:02:02,375
Kathy and Mildred about
1156
01:02:02,375 --> 01:02:03,500
the same size, aren't they?
1157
01:02:03,875 --> 01:02:05,458
Minnie, I want you to get one of
1158
01:02:05,458 --> 01:02:06,875
Mildred's dresses, a nice one now.
1159
01:02:07,125 --> 01:02:07,333
Yeah?
1160
01:02:07,583 --> 01:02:08,583
We're going out night clubbing.
1161
01:02:09,041 --> 01:02:09,708
Night clubbing?
1162
01:02:10,291 --> 01:02:11,583
Cliff, do you think she's up to it?
1163
01:02:11,625 --> 01:02:12,541
Minnie, what will you
1164
01:02:12,541 --> 01:02:13,833
get along with the dresses?
1165
01:02:14,875 --> 01:02:16,333
All right. I'll go
1166
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
upstairs with you and change.
1167
01:02:44,833 --> 01:02:53,916
[MUSIC]
1168
01:02:54,875 --> 01:02:56,750
Gee, I want to kiss my baby.
1169
01:02:56,750 --> 01:02:58,333
Do it now! Do it now!
1170
01:02:58,625 --> 01:03:00,500
How I want to kiss my baby.
1171
01:03:00,500 --> 01:03:01,291
Do it now!
1172
01:03:01,916 --> 01:03:03,500
Oh, I just got a hugging
1173
01:03:03,500 --> 01:03:05,833
holder before I get much older.
1174
01:03:06,125 --> 01:03:06,916
Should I do it?
1175
01:03:06,916 --> 01:03:09,166
Do it now! Do it now! Do it now!
1176
01:03:09,166 --> 01:03:09,500
Do it now!
1177
01:03:09,625 --> 01:03:11,125
Well, I want to sing and shout.
1178
01:03:11,500 --> 01:03:12,916
Do it now! Do it now!
1179
01:03:12,916 --> 01:03:14,916
Oh, how I want to sing and shout.
1180
01:03:15,208 --> 01:03:15,833
Do it now!
1181
01:03:16,625 --> 01:03:18,083
Well, I feel like righteous
1182
01:03:18,083 --> 01:03:20,291
beef from my molars to my feet.
1183
01:03:20,708 --> 01:03:21,500
Shall I do it?
1184
01:03:21,500 --> 01:03:23,166
Do it now! Do it now!
1185
01:03:23,833 --> 01:03:26,125
Well, I want to clap my hands.
1186
01:03:26,125 --> 01:03:27,625
Do it now! Do it now!
1187
01:03:27,666 --> 01:03:29,958
I've got to clap my hands.
1188
01:03:29,958 --> 01:03:30,750
Do it now!
1189
01:03:31,208 --> 01:03:33,250
My soul is full of joy
1190
01:03:33,250 --> 01:03:35,083
like a baby with a toy.
1191
01:03:35,375 --> 01:03:36,250
Should I do it?
1192
01:03:36,250 --> 01:03:38,083
Do it now! Do it now!
1193
01:03:38,083 --> 01:03:40,708
Oh, I've got to blow my horn.
1194
01:03:40,958 --> 01:03:42,583
Do it now! Do it now!
1195
01:03:42,916 --> 01:03:44,541
I've got to blow my horn.
1196
01:03:44,750 --> 01:03:45,583
Do it now!
1197
01:03:46,250 --> 01:03:48,875
Well, I want to blow my horn because I'm
1198
01:03:48,875 --> 01:03:50,041
thankful I was born.
1199
01:03:50,375 --> 01:03:51,250
Shall I do it?
1200
01:03:51,250 --> 01:03:53,041
Do it now! Do it now!
1201
01:03:53,041 --> 01:03:53,458
Always!
1202
01:03:54,041 --> 01:03:54,666
Right now?
1203
01:03:54,916 --> 01:03:55,625
Right now!
1204
01:03:55,875 --> 01:03:56,583
Right now?
1205
01:03:56,625 --> 01:03:57,791
Right now!
1206
01:03:57,791 --> 01:03:58,583
Well, I'll do it!
1207
01:03:58,833 --> 01:04:00,458
Do it! Do it! Do it now!
1208
01:04:02,375 --> 01:04:03,958
(cheers and applause)
1209
01:04:07,625 --> 01:04:09,583
Hiya, Willy, old boy.
1210
01:04:09,583 --> 01:04:10,375
Come on over to my kitchen.
1211
01:04:10,875 --> 01:04:11,541
So what do you say?
1212
01:04:12,000 --> 01:04:13,250
Come on, it's on my house.
1213
01:04:13,541 --> 01:04:14,875
Well, let's do it.
1214
01:04:14,875 --> 01:04:16,291
Do it now! Let's go,
1215
01:04:16,291 --> 01:04:17,750
baby. Come on, what a girl!
1216
01:04:19,250 --> 01:04:20,125
Come on, sit down.
1217
01:04:20,125 --> 01:04:20,875
Make yourselves at home.
1218
01:04:21,125 --> 01:04:22,250
It's all on the all-on
1219
01:04:22,250 --> 01:04:23,291
day. No hard feelings.
1220
01:04:24,208 --> 01:04:26,000
Sure, no hard feelings.
1221
01:04:26,875 --> 01:04:28,333
Hey, you, get up.
1222
01:04:28,750 --> 01:04:29,875
What's a big idea?
1223
01:04:30,250 --> 01:04:31,083
I said get up.
1224
01:04:31,375 --> 01:04:31,708
Yeah?
1225
01:04:32,083 --> 01:04:34,291
Yeah, get up and get out of here.
1226
01:04:34,666 --> 01:04:35,375
Sit down.
1227
01:04:35,625 --> 01:04:36,416
Oh, wise guy.
1228
01:04:36,416 --> 01:04:37,333
There's plenty of room.
1229
01:04:38,166 --> 01:04:38,500
Whew!
1230
01:04:39,541 --> 01:04:41,333
This suits me fine.
1231
01:04:41,958 --> 01:04:44,000
That makes it okay all around, I think.
1232
01:04:44,500 --> 01:04:45,166
Okay.
1233
01:04:46,541 --> 01:04:46,708
(laughter)
1234
01:04:46,708 --> 01:04:47,625
Oh, and I'm good, Ralph.
1235
01:04:48,166 --> 01:04:49,166
That's a bad mistake.
1236
01:04:50,208 --> 01:04:52,083
Hey, how's it your?
1237
01:04:52,333 --> 01:04:52,625
What?
1238
01:04:52,666 --> 01:04:54,458
You know, your jaw, your jaw.
1239
01:04:54,916 --> 01:04:56,041
Brother, do you pack a wall?
1240
01:04:59,208 --> 01:04:59,333
(laughter)
1241
01:04:59,333 --> 01:05:00,416
I didn't suppose anybody
1242
01:05:00,416 --> 01:05:01,625
else knew about this place.
1243
01:05:02,125 --> 01:05:02,958
Did you come around here much?
1244
01:05:03,666 --> 01:05:04,583
Now would you get here?
1245
01:05:04,833 --> 01:05:07,041
I just about put this place on the map.
1246
01:05:07,041 --> 01:05:07,916
Yeah, China.
1247
01:05:08,416 --> 01:05:08,958
Oh, shut up.
1248
01:05:11,041 --> 01:05:11,500
Hey, sweetie.
1249
01:05:12,833 --> 01:05:13,916
What do you say you and me
1250
01:05:13,916 --> 01:05:15,666
sort of go out tonight, huh?
1251
01:05:15,916 --> 01:05:16,458
Yeah, well, give the
1252
01:05:16,458 --> 01:05:17,458
town a big, wrong look.
1253
01:05:17,791 --> 01:05:18,875
Four doubles. Here you are.
1254
01:05:18,875 --> 01:05:19,708
Hey, wait a minute. Wait
1255
01:05:19,708 --> 01:05:20,625
a minute. This is our fee.
1256
01:05:21,625 --> 01:05:22,958
Now, you want to remember one thing.
1257
01:05:24,208 --> 01:05:24,916
I'm the host.
1258
01:05:25,708 --> 01:05:26,583
Go on, keep the change.
1259
01:05:27,250 --> 01:05:28,333
Thanks a lot. You're the
1260
01:05:28,333 --> 01:05:29,458
best customer we've got.
1261
01:05:31,958 --> 01:05:32,000
(laughter)
1262
01:05:32,000 --> 01:05:33,666
What do you say yours to it, huh?
1263
01:05:35,583 --> 01:05:35,833
Yeah.
1264
01:05:42,625 --> 01:05:44,750
I guess you're out celebrating, too, huh?
1265
01:05:44,958 --> 01:05:45,125
Huh?
1266
01:05:45,666 --> 01:05:47,208
We certainly have got it coming to us.
1267
01:05:48,000 --> 01:05:48,625
What are you talking about?
1268
01:05:48,625 --> 01:05:51,208
Oh, come on now.
1269
01:05:51,291 --> 01:05:51,958
Oh, for sure.
1270
01:05:53,958 --> 01:05:57,500
What did you mean by that?
1271
01:05:57,833 --> 01:05:58,666
What about celebrating?
1272
01:06:00,291 --> 01:06:01,000
What's the celebrating?
1273
01:06:02,000 --> 01:06:02,625
It's all right. You've
1274
01:06:02,625 --> 01:06:03,541
been talking in front of her.
1275
01:06:04,500 --> 01:06:05,500
What's the celebrating?
1276
01:06:06,541 --> 01:06:07,125
The necklace.
1277
01:06:08,375 --> 01:06:09,083
Didn't you know?
1278
01:06:09,958 --> 01:06:11,500
Sure he does. I bet he's got plenty.
1279
01:06:12,125 --> 01:06:13,333
Look level with me, pal.
1280
01:06:14,375 --> 01:06:15,375
I'm not fooling anymore.
1281
01:06:16,916 --> 01:06:17,625
What about the necklace?
1282
01:06:17,666 --> 01:06:19,458
Royal got paid off.
1283
01:06:20,083 --> 01:06:20,750
We made a deal with
1284
01:06:20,750 --> 01:06:22,583
Brundage-Dane over four hours ago.
1285
01:06:23,000 --> 01:06:23,833
What is that?
1286
01:06:24,958 --> 01:06:25,583
Shut up!
1287
01:06:26,625 --> 01:06:27,500
I don't know what he told
1288
01:06:27,500 --> 01:06:29,666
you, but we got paid off.
1289
01:06:30,291 --> 01:06:30,500
Yeah.
1290
01:06:31,958 --> 01:06:33,250
You got paid off, huh?
1291
01:06:37,916 --> 01:06:39,000
Oh, that's fine, girl.
1292
01:06:41,166 --> 01:06:42,291
All right.
1293
01:06:43,041 --> 01:06:43,875
Let's go.
1294
01:06:45,625 --> 01:06:46,625
Thanks a man.
1295
01:06:53,625 --> 01:06:54,750
Good night.
1296
01:07:17,958 --> 01:07:19,416
Minnie?
1297
01:07:20,291 --> 01:07:21,916
Minnie!
1298
01:07:21,916 --> 01:07:22,750
They found a new cell.
1299
01:07:25,083 --> 01:07:26,916
They found two cells.
1300
01:07:27,375 --> 01:07:28,791
They found a new cell.
1301
01:07:29,083 --> 01:07:30,166
I didn't tell them, Cliff.
1302
01:07:30,458 --> 01:07:34,041
Did you see who it was, Minnie?
1303
01:07:34,583 --> 01:07:35,291
Do you know who it was?
1304
01:07:35,750 --> 01:07:38,958
Two men I'd never saw before.
1305
01:07:39,875 --> 01:07:42,083
They hit me so hard.
1306
01:07:42,458 --> 01:07:42,625
What can I do, Cliff?
1307
01:07:42,625 --> 01:07:43,875
Nothing. I'm not going to tell you, Miss. What can I do, Cliff?
1308
01:07:44,625 --> 01:07:46,041
Nothing. I'll call the doctor.
1309
01:07:47,375 --> 01:07:47,541
What?
1310
01:07:58,625 --> 01:07:59,750
Doc, Cliff, hold on.
1311
01:08:00,625 --> 01:08:01,250
Did you come right over
1312
01:08:01,250 --> 01:08:02,166
here? There's been an accident.
1313
01:08:02,875 --> 01:08:03,583
Yeah, bring an ambulance.
1314
01:08:05,250 --> 01:08:06,000
At home, yes.
1315
01:08:06,416 --> 01:08:06,666
That's what.
1316
01:08:11,583 --> 01:08:12,375
How you doing, Minnie?
1317
01:08:12,625 --> 01:08:13,541
Oh, Cliff.
1318
01:08:13,541 --> 01:08:15,041
Oh, she's a terrible pain-cliff.
1319
01:08:15,291 --> 01:08:16,875
Well, the doctor will be right over now.
1320
01:08:18,625 --> 01:08:23,375
Where are you going?
1321
01:08:24,500 --> 01:08:25,375
Oh, it would be foolish
1322
01:08:25,375 --> 01:08:26,625
to put yourself in danger.
1323
01:08:27,375 --> 01:08:28,833
My audience is doing it for you.
1324
01:08:29,041 --> 01:08:30,000
Let me worry about that.
1325
01:08:30,875 --> 01:08:32,375
But, Cliff, what can we do?
1326
01:08:32,916 --> 01:08:33,750
Where will you be?
1327
01:08:34,958 --> 01:08:35,333
Friendages.
1328
01:08:36,500 --> 01:08:37,000
Friendages?
1329
01:08:38,666 --> 01:08:40,875
Tonight you tricked him into killing his
1330
01:08:40,875 --> 01:08:41,791
meteor oil, and now...
1331
01:08:42,083 --> 01:08:42,666
There won't be any
1332
01:08:42,666 --> 01:08:43,750
tears if he's soon, Rowan.
1333
01:08:44,083 --> 01:08:45,791
Oh, don't go. Please, don't go, Cliff.
1334
01:08:59,625 --> 01:09:01,083
Friendages, Penthouse.
1335
01:09:02,000 --> 01:09:03,166
Last time I was here,
1336
01:09:03,166 --> 01:09:04,000
she gave me a drink.
1337
01:09:04,625 --> 01:09:05,500
I don't think she'll be
1338
01:09:05,500 --> 01:09:06,625
so happy about this visit.
1339
01:09:17,541 --> 01:09:20,166
[Music]
1340
01:09:20,166 --> 01:09:21,416
Guess I better not go in the
1341
01:09:21,416 --> 01:09:22,666
front lane and be announced.
1342
01:09:33,625 --> 01:09:35,541
Looks like there's going to be a little
1343
01:09:35,541 --> 01:09:37,458
party in me without an invitation.
1344
01:09:38,666 --> 01:09:40,416
A little party myself.
1345
01:09:41,625 --> 01:09:43,291
I hope this is the payoff
1346
01:09:43,291 --> 01:09:44,625
so I can get in a few lakes.
1347
01:12:03,625 --> 01:12:13,375
[Music] [Music] [Music]
1348
01:12:22,916 --> 01:12:24,666
Five thousand, and you'll pay it off.
1349
01:12:27,375 --> 01:12:27,500
Eight.
1350
01:12:29,833 --> 01:12:31,375
Put the rest of it there.
1351
01:12:32,666 --> 01:12:34,625
Put it down, Matt.
1352
01:12:38,625 --> 01:12:39,625
That's right.
1353
01:12:42,166 --> 01:12:43,041
Come on.
1354
01:12:43,583 --> 01:12:45,583
Just a little extra roll, that's all.
1355
01:12:48,625 --> 01:12:49,208
[Music]
1356
01:12:58,666 --> 01:13:01,000
Looks like you're working
1357
01:13:01,000 --> 01:13:02,916
for the customs department now.
1358
01:13:03,500 --> 01:13:04,416
He's dead.
1359
01:13:04,916 --> 01:13:06,208
Awfully dead, I hope.
1360
01:13:07,333 --> 01:13:08,625
Well, you can check up another killing
1361
01:13:08,625 --> 01:13:09,708
for the friendage necklace.
1362
01:13:11,291 --> 01:13:12,333
I had nothing to do with this.
1363
01:13:15,458 --> 01:13:16,166
I was just trying to
1364
01:13:16,166 --> 01:13:17,291
buy back my own property.
1365
01:13:17,791 --> 01:13:18,000
Yeah.
1366
01:13:18,916 --> 01:13:19,833
Yeah, maybe with your
1367
01:13:19,833 --> 01:13:21,291
dough you'll get out of it.
1368
01:13:23,708 --> 01:13:24,666
I hope you enjoy those
1369
01:13:24,666 --> 01:13:25,541
emeralds, Miss Brunage.
1370
01:13:25,541 --> 01:13:26,625
A lot of other guys didn't.
1371
01:13:26,625 --> 01:13:28,000
Thank you, Mr. Harrer.
1372
01:13:29,958 --> 01:13:32,708
And I wouldn't dial if I were you.
1373
01:13:33,375 --> 01:13:44,458
[Music]
1374
01:13:44,458 --> 01:13:53,583
I can't make him.
1375
01:13:53,666 --> 01:13:55,250
I can't. You're in the way.
1376
01:14:08,125 --> 01:14:08,791
[Music]
1377
01:14:11,625 --> 01:14:12,500
Shoot him.
1378
01:14:12,875 --> 01:14:13,083
Shoot.
1379
01:14:17,916 --> 01:14:18,500
Shoot him.
1380
01:14:18,666 --> 01:14:26,916
[Gunshot]
1381
01:14:46,625 --> 01:14:50,458
Cliff! Cliff! I thought they killed you.
1382
01:14:50,750 --> 01:14:52,000
No, no, no such luck.
1383
01:14:52,500 --> 01:14:54,166
But it's nice to have
1384
01:14:54,166 --> 01:14:55,791
someone care what happens to you.
1385
01:14:57,250 --> 01:14:58,083
They found you, huh?
1386
01:14:58,875 --> 01:14:59,416
Sorry, Cliff.
1387
01:15:00,750 --> 01:15:02,500
We can't tamper with the immigration law.
1388
01:15:02,833 --> 01:15:04,166
Kind of sorry if we
1389
01:15:04,166 --> 01:15:05,416
can't, Chief. She's a good kid.
1390
01:15:07,041 --> 01:15:08,416
Of course, if she were
1391
01:15:08,416 --> 01:15:10,875
in somebody's custody.
1392
01:15:13,208 --> 01:15:15,625
But, oh, come on, let's get out of here.
1393
01:15:15,666 --> 01:15:17,291
The boys will clean up.
1394
01:15:18,041 --> 01:15:19,333
You better take care of that bruise.
1395
01:15:20,500 --> 01:15:21,750
You got these guys, huh?
1396
01:15:21,750 --> 01:15:22,041
Yeah.
1397
01:15:22,833 --> 01:15:24,291
They were watching the front way. I guess
1398
01:15:24,291 --> 01:15:25,250
you came in the back.
1399
01:15:26,541 --> 01:15:28,833
[Music]
1400
01:15:29,250 --> 01:15:30,583
Five o'clock, and the
1401
01:15:30,583 --> 01:15:32,083
big push starts in reverse.
1402
01:15:32,625 --> 01:15:34,500
The Bronxites and Brooklynites chasing
1403
01:15:34,500 --> 01:15:35,791
home for a hot meal and
1404
01:15:35,791 --> 01:15:37,000
maybe a movie with a wife.
1405
01:15:37,625 --> 01:15:38,916
The babysitter's phones
1406
01:15:38,916 --> 01:15:40,333
must be ringing like mad.
1407
01:15:41,500 --> 01:15:43,250
For me, it's just the end of one
1408
01:15:43,250 --> 01:15:44,625
assignment in the beginning of another.
1409
01:15:44,666 --> 01:15:46,375
Who knows? It may take
1410
01:15:46,375 --> 01:15:48,083
me to Iceland or Peru.
1411
01:15:51,666 --> 01:15:51,708
[Music]
1412
01:15:51,708 --> 01:15:52,791
Meanwhile, it looks like
1413
01:15:52,791 --> 01:15:54,791
I've taken on a part-time job.
1414
01:15:55,250 --> 01:15:56,791
The immigration papers read
1415
01:15:56,791 --> 01:15:59,791
name Kathy Van Borne, age 24,
1416
01:16:00,083 --> 01:16:01,208
nationality Hollander,
1417
01:16:01,708 --> 01:16:03,583
eyes brown, hair brown,
1418
01:16:03,916 --> 01:16:04,791
placed in the custody
1419
01:16:04,791 --> 01:16:06,500
of Mrs. Minnie Hoffman.
1420
01:16:07,291 --> 01:16:08,291
She'll be close enough so
1421
01:16:08,291 --> 01:16:09,458
I can keep an eye on her.
1422
01:16:09,708 --> 01:16:11,166
It's a real swell old gal, Kathy.
1423
01:16:11,625 --> 01:16:13,250
Maybe this won't be a
1424
01:16:13,250 --> 01:16:15,250
part-time job after all.
1425
01:16:15,250 --> 01:16:20,000
[Music]
101330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.