All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E19 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,374 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,207 Tell me what kind of demon I'm fighting. 3 00:00:05,208 --> 00:00:07,457 Glory isn't a demon. She's a god. 4 00:00:07,458 --> 00:00:12,249 We had to hide the key. Made it human and sent it to you. 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,040 - Dawn. - I'm not real. 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,582 You're the key. 7 00:00:15,583 --> 00:00:18,124 Go. Before she finds you. She's here. 8 00:00:18,125 --> 00:00:21,624 I won't help her find the key. I would never do that to an innocent... 9 00:00:21,625 --> 00:00:23,458 - An innocent? - It's not a person. 10 00:00:25,375 --> 00:00:29,040 - What about the key? - He indicated that it was a person. 11 00:00:29,041 --> 00:00:31,124 I'll tell you who the sodding key is. 12 00:00:31,125 --> 00:00:34,165 The vampire is lying to me. 13 00:00:34,166 --> 00:00:38,208 The slayer is going to kick your lopsided ass. 14 00:00:50,917 --> 00:00:54,707 - Professor Lillian? - Buffy. 15 00:00:54,708 --> 00:00:57,165 I'm sorry that I missed the lecture today. 16 00:00:57,166 --> 00:00:59,290 Was it good? 17 00:00:59,291 --> 00:01:01,874 Um, of course it was. 18 00:01:01,875 --> 00:01:05,082 Do you want me to try? 19 00:01:05,083 --> 00:01:08,958 Yes, thanks. The slide is stuck in the... thing. 20 00:01:08,959 --> 00:01:12,833 Okay. Um, I just came by to tell you... 21 00:01:12,834 --> 00:01:16,165 That, uh, I have to drop this class. 22 00:01:16,166 --> 00:01:18,749 Um, all my classes, actually. 23 00:01:18,750 --> 00:01:20,958 I'm not finishing the semester. 24 00:01:20,959 --> 00:01:24,082 I wish, um... 25 00:01:24,083 --> 00:01:26,541 I just... I can't be in school right now. 26 00:01:26,542 --> 00:01:29,249 I have to take care of my sister. 27 00:01:29,250 --> 00:01:33,290 Yes, I... I thought you might. 28 00:01:33,291 --> 00:01:36,458 I was very sorry to hear about your loss. 29 00:01:38,959 --> 00:01:43,290 Um, I have these forms from the registrar's office that I need you to sign. 30 00:01:43,291 --> 00:01:45,333 Oh. Yes. 31 00:01:51,917 --> 00:01:53,834 Thanks. 32 00:02:00,750 --> 00:02:03,750 Is there something else? No. 33 00:02:04,750 --> 00:02:07,208 Yes. Yeah. 34 00:02:07,209 --> 00:02:12,124 Um, I wanted to tell you how much I enjoyed this class. 35 00:02:12,125 --> 00:02:15,749 I mean, I know that I wasn't the best student, 36 00:02:15,750 --> 00:02:18,249 but I really learned a lot. 37 00:02:18,250 --> 00:02:20,666 And I really like poetry. 38 00:02:20,667 --> 00:02:23,291 I really do. 39 00:02:24,500 --> 00:02:26,332 Ooh. Sorry. 40 00:02:26,333 --> 00:02:29,332 I'm glad you like poetry, Buffy. 41 00:02:29,333 --> 00:02:34,082 I wish I had time for it, but I just don't right now. 42 00:02:34,083 --> 00:02:37,082 Well, maybe short poems. 43 00:02:37,083 --> 00:02:42,499 Yeah, like those Japanese ones that, um, sound like a sneeze. 44 00:02:42,500 --> 00:02:44,290 Haiku? Right. 45 00:02:44,291 --> 00:02:46,666 Maybe those. 46 00:02:46,667 --> 00:02:51,667 And hopefully, I'll be back next semester when I'm more myself again. 47 00:02:52,792 --> 00:02:54,499 Benjamin. 48 00:02:54,500 --> 00:02:57,249 This is a pleasant surprise. 49 00:02:57,250 --> 00:03:00,707 I'm sorry I'm late. You're not late. 50 00:03:00,708 --> 00:03:04,457 But, sir... you can't be late to a job that you don't have. 51 00:03:04,458 --> 00:03:06,749 Interestingly enough, I've decided to give your job... 52 00:03:06,750 --> 00:03:09,666 To someone who will actually do it. 53 00:03:09,667 --> 00:03:12,916 Honest to god, Ben. I've been calling you for two weeks. 54 00:03:12,917 --> 00:03:15,416 Where the hell you been? I didn't wanna... 55 00:03:15,417 --> 00:03:19,082 I'm sorry to fire you, but I need somebody I can count on. 56 00:03:19,083 --> 00:03:22,833 I haven't been here... I haven't been here in two weeks. 57 00:03:22,834 --> 00:03:24,833 There's an explanation for this, 58 00:03:24,834 --> 00:03:28,332 which I can't exactly give you. 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,583 I... can I just tell you it's not my fault? 60 00:03:33,500 --> 00:03:37,457 Sure. You can also tell me that the dog ate your homework... 61 00:03:37,458 --> 00:03:40,457 Or maybe eating twinkies made you do it. 62 00:03:40,458 --> 00:03:44,040 Or maybe, yeah, that there's really a wicked, demonic creature... 63 00:03:44,041 --> 00:03:46,124 Living inside you that takes control of your body... 64 00:03:46,125 --> 00:03:49,499 And forces you to do its bidding. 65 00:03:49,500 --> 00:03:52,416 Take responsibility for your actions, Ben. 66 00:03:52,417 --> 00:03:56,207 I... this... 67 00:03:56,208 --> 00:03:59,457 You know, forget it. Just forget it. 68 00:03:59,458 --> 00:04:01,666 This is so unfair. You're taking everything away from me. 69 00:04:01,667 --> 00:04:04,707 Everything I worked for, I earned, I care about. 70 00:04:04,708 --> 00:04:07,667 These are my choices. This is my life, and you're ruining it. 71 00:04:09,208 --> 00:04:11,874 No. No. 72 00:04:11,875 --> 00:04:14,624 Not here. Not now. Please. 73 00:04:14,625 --> 00:04:17,833 I'm Ben. I'm Ben. I'm Ben. 74 00:04:17,834 --> 00:04:20,165 I'm Ben. I'm Ben. I'm Ben. 75 00:04:20,166 --> 00:04:22,500 I'm Ben. I'm Ben. 76 00:04:26,166 --> 00:04:28,083 I'm hungry. 77 00:05:24,291 --> 00:05:27,916 Ahh. They got this part right, that's for sure. 78 00:05:27,917 --> 00:05:30,249 Lot of sucky things in this dimension. 79 00:05:30,250 --> 00:05:32,833 Bubble baths? Not one of 'em. 80 00:05:32,834 --> 00:05:35,207 Know what I mean? 81 00:05:35,208 --> 00:05:37,499 I am in thunderous agreement, 82 00:05:37,500 --> 00:05:39,666 oh glittering, glistening glorificus. 83 00:05:39,667 --> 00:05:41,582 I wasn't talking to you. 84 00:05:41,583 --> 00:05:45,124 Uh, begging your pardon, and begging in general, 85 00:05:45,125 --> 00:05:47,207 but were you talking to me? 86 00:05:47,208 --> 00:05:49,207 Eww. Yeah, right. 87 00:05:49,208 --> 00:05:51,416 Like any of you have ever bathed anyway. 88 00:05:51,417 --> 00:05:54,916 Oh, but we do, your scrumptiousness. 89 00:05:54,917 --> 00:05:57,916 We bathe in your splendiferous radiance, your aromatic... 90 00:05:57,917 --> 00:06:01,666 How 'bout you shut up and listen to me, you disgusting little fools? 91 00:06:01,667 --> 00:06:05,624 Okay. Now I asked for the key, 92 00:06:05,625 --> 00:06:08,416 and you brought me a vampire. 93 00:06:08,417 --> 00:06:12,582 A pulseless, impure, follicley-fried vampire. 94 00:06:12,583 --> 00:06:14,458 Loofah. 95 00:06:16,000 --> 00:06:18,165 So, what I think we have here... 96 00:06:18,166 --> 00:06:21,124 Is a failure for you to do your frickin' jobs! 97 00:06:21,125 --> 00:06:23,082 Pardon my French. 98 00:06:23,083 --> 00:06:25,209 Mimosa. 99 00:06:26,750 --> 00:06:28,750 Mmm. 100 00:06:31,166 --> 00:06:33,749 Vitamins. 101 00:06:33,750 --> 00:06:36,374 So I think you better rack your little Minion brains... 102 00:06:36,375 --> 00:06:40,624 And tell me everything you saw when you were spying on Buffy and her wacky pals. 103 00:06:40,625 --> 00:06:42,833 Everything. Mmm. 104 00:06:42,834 --> 00:06:45,290 Then I'll figure out who the key is. 105 00:06:45,291 --> 00:06:47,874 You lied to me? 106 00:06:47,875 --> 00:06:52,791 I didn't lie e-exactly. Really? 107 00:06:52,792 --> 00:06:55,624 What about all the times I asked you how school was, and you said "fine"? 108 00:06:55,625 --> 00:06:57,916 Well, it was. 109 00:06:57,917 --> 00:07:01,249 You didn't ask if I was in it when it was fine. 110 00:07:01,250 --> 00:07:05,249 I-I don't know what to say. 111 00:07:05,250 --> 00:07:07,791 I'm sure you're aware that the past few months, 112 00:07:07,792 --> 00:07:10,374 you know, have been kind of hard for dawn. 113 00:07:10,375 --> 00:07:12,749 Not that I'm saying that's an excuse. 114 00:07:12,750 --> 00:07:17,249 I understand. Your mother was a lovely woman, and we'll all miss her very much. 115 00:07:17,250 --> 00:07:19,290 I know how difficult it must be. 116 00:07:19,291 --> 00:07:24,582 It is, especially for dawn. She's just a kid. 117 00:07:24,583 --> 00:07:28,207 Well, I think we both know... 118 00:07:28,208 --> 00:07:31,625 That dawn is a lot more than just a kid. 119 00:07:36,208 --> 00:07:39,999 She's a talented young girl with a sharp mind... 120 00:07:40,000 --> 00:07:41,834 When she puts the effort in. 121 00:07:44,000 --> 00:07:46,499 Look, I realize that there's been some ball-dropping, 122 00:07:46,500 --> 00:07:48,541 but I'm sure this will all... 123 00:07:48,542 --> 00:07:51,083 Dawn, why don't you wait outside for a few minutes? 124 00:08:22,458 --> 00:08:26,874 Honey, old saying: "A watched customer never buys." 125 00:08:26,875 --> 00:08:30,874 They would if they were patriotic. 126 00:08:30,875 --> 00:08:34,499 Okay, I'm going in. Patriotic? 127 00:08:34,500 --> 00:08:36,999 Yes. I've recently come to realize... 128 00:08:37,000 --> 00:08:39,082 There's more to me than just being human. 129 00:08:39,083 --> 00:08:41,624 I'm also an American. 130 00:08:41,625 --> 00:08:44,374 Yes, I suppose you are, in a manner of speaking. 131 00:08:44,375 --> 00:08:47,624 You were born here... Your mortal self. 132 00:08:47,625 --> 00:08:50,124 Well, that's right, foreigner. 133 00:08:50,125 --> 00:08:53,124 So I've been reading a lot about the good ol' us of a, 134 00:08:53,125 --> 00:08:55,457 embracing the extraordinarily precious ideology... 135 00:08:55,458 --> 00:08:57,416 That's helped to shape and define it. 136 00:08:57,417 --> 00:08:59,833 - Democracy? - Capitalism: 137 00:08:59,834 --> 00:09:03,124 A free market dependent on the profitable exchange of goods for currency, 138 00:09:03,125 --> 00:09:06,332 a system of symbiotic beauty apparently lost on these old people. 139 00:09:06,333 --> 00:09:09,207 Look at 'em... Perusing the shelves, 140 00:09:09,208 --> 00:09:11,874 undressing the merchandise with their eyeballs... 141 00:09:11,875 --> 00:09:14,124 All ogle, no cash. 142 00:09:14,125 --> 00:09:17,416 It's not just annoying. It's un-American. 143 00:09:17,417 --> 00:09:22,582 Appalling. Almost as if they no longer think money can buy happiness. 144 00:09:22,583 --> 00:09:25,499 Totally un-American. 145 00:09:25,500 --> 00:09:28,124 You know what else is un-American? French people. 146 00:09:28,125 --> 00:09:31,416 - You don't say? - From what I hear, they don't tip. 147 00:09:31,417 --> 00:09:35,416 Now, French old people... that's really the bottom of the barrel, you know? 148 00:09:35,417 --> 00:09:39,541 An, how's about we try being a bit less prejudiced and a bit more inclusive? 149 00:09:39,542 --> 00:09:43,082 Not us, just you. 150 00:09:43,083 --> 00:09:46,041 Fine. I'm gonna make those fogies buy things. 151 00:09:54,750 --> 00:09:57,500 Hey, what's up? It's dawn Giovanni and the buffster. 152 00:09:58,834 --> 00:10:02,082 Hi. Hey, everybody. 153 00:10:02,083 --> 00:10:04,082 I trust everything went well at university. 154 00:10:04,083 --> 00:10:06,707 Yep. I'm, uh, all dropped out. 155 00:10:06,708 --> 00:10:09,582 Good on you. Welcome to the real world. 156 00:10:09,583 --> 00:10:13,541 Lot of fun to be had on the outside. You'll see. 157 00:10:13,542 --> 00:10:17,249 Well, it's just for now. I'm thinking that I'm probably gonna go back next semester. 158 00:10:17,250 --> 00:10:20,249 And that's cool too. Whatever you choose, you've got my support. 159 00:10:20,250 --> 00:10:23,624 Just think of me as... 160 00:10:23,625 --> 00:10:27,290 As your... 161 00:10:27,291 --> 00:10:30,249 You know, I'm searching for supportive things, and I'm coming up all bras. 162 00:10:30,250 --> 00:10:33,457 So something slightly more manly, think of me as that. 163 00:10:33,458 --> 00:10:37,833 Seriously, whatever you need. 164 00:10:37,834 --> 00:10:42,249 Thank you. Actually, I need to talk to giles alone for a minute. 165 00:10:42,250 --> 00:10:45,541 Cool. That's cool. 166 00:10:45,542 --> 00:10:48,124 Dawn, why don't you get started on your homework? 167 00:10:48,125 --> 00:10:50,208 Uh, if you need help, wil, could you... 168 00:10:52,959 --> 00:10:54,875 Okay. 169 00:10:57,291 --> 00:11:00,290 I just don't know what I'm gonna do. 170 00:11:00,291 --> 00:11:04,332 She's messing up. I'm messing up. It's a mess. 171 00:11:04,333 --> 00:11:07,208 You're going to have to put your foot down with her. 172 00:11:07,209 --> 00:11:12,165 I try. It's just my foot's not used to being put down. 173 00:11:12,166 --> 00:11:16,749 I want you to do it. You can be the foot putting-downer. 174 00:11:16,750 --> 00:11:18,874 No, Buffy, I don't think I can. 175 00:11:18,875 --> 00:11:21,457 Please? Pretty please? 176 00:11:21,458 --> 00:11:23,791 I mean, your foot is way bigger than mine, 177 00:11:23,792 --> 00:11:27,874 and you're so much more a grown-up than me. 178 00:11:27,875 --> 00:11:30,958 Dawn needs an authority figure, a strong guiding hand. 179 00:11:30,959 --> 00:11:32,874 She'll listen to you. 180 00:11:32,875 --> 00:11:34,999 Just like you always have. 181 00:11:35,000 --> 00:11:37,291 I listen. 182 00:11:39,083 --> 00:11:41,375 I do. 183 00:11:42,750 --> 00:11:46,040 Well, then perk up your ears. 184 00:11:46,041 --> 00:11:49,374 I may be a grown-up, but you're her family. 185 00:11:49,375 --> 00:11:52,999 Her only real family now. 186 00:11:53,000 --> 00:11:55,959 She needs you to do this. 187 00:11:57,667 --> 00:12:01,667 Right. She needs me. 188 00:12:03,125 --> 00:12:05,499 Me, the grown-up, 189 00:12:05,500 --> 00:12:08,874 the authority figure, the strong guiding hand, 190 00:12:08,875 --> 00:12:11,124 and stompy foot that is me. 191 00:12:11,125 --> 00:12:13,999 That's the spirit. 192 00:12:14,000 --> 00:12:17,666 Okay. I can do this. 193 00:12:17,667 --> 00:12:20,416 I know you can. 194 00:12:20,417 --> 00:12:23,417 Please? No. 195 00:12:25,333 --> 00:12:28,333 Okay. Here we go. 196 00:12:30,583 --> 00:12:33,165 Early to bed, early to rise. 197 00:12:33,166 --> 00:12:36,290 Balanced breakfasts, hospital corners. It's a new beginning. 198 00:12:36,291 --> 00:12:40,041 Discipline, authority, order. 199 00:12:43,041 --> 00:12:46,416 What is this? I thought I told you to do your homework. 200 00:12:46,417 --> 00:12:49,833 - I was. - Please don't lie to me. 201 00:12:49,834 --> 00:12:52,124 I'm not. 202 00:12:52,125 --> 00:12:54,040 We were acting out a geometry problem, 203 00:12:54,041 --> 00:12:56,207 'cause I read this really neat article... 204 00:12:56,208 --> 00:12:58,541 That said kids learn math better... 205 00:12:58,542 --> 00:13:01,999 If you stimulate their, uh, visual learning pattern. 206 00:13:02,000 --> 00:13:04,040 You know, using the right side of the brain... 207 00:13:04,041 --> 00:13:06,207 Instead of just the left? 208 00:13:06,208 --> 00:13:08,249 Stuff like that. Uh-huh. 209 00:13:08,250 --> 00:13:11,124 So we made a triangle with our bodies. 210 00:13:11,125 --> 00:13:14,249 And that's when I called Xander obtuse, and he got really grumpy, 211 00:13:14,250 --> 00:13:16,249 and then dawn said we were "acute" triangle, 212 00:13:16,250 --> 00:13:19,499 and, well, hilarity ensued. 213 00:13:19,500 --> 00:13:22,290 Right. Well, you know what I think? 214 00:13:22,291 --> 00:13:25,583 I think maybe dawn should do her homework at home. 215 00:13:28,208 --> 00:13:31,707 B-but it was working. I was really learning. 216 00:13:31,708 --> 00:13:34,583 Please get your stuff. 217 00:13:36,000 --> 00:13:38,666 Fine. Don't listen to me. 218 00:13:38,667 --> 00:13:41,374 Please don't be grouchy with her. 219 00:13:41,375 --> 00:13:43,833 Who among us can resist the allure... 220 00:13:43,834 --> 00:13:46,666 Of really funny math puns? 221 00:13:46,667 --> 00:13:49,249 It's really important that dawn finishes her schoolwork right now. 222 00:13:49,250 --> 00:13:51,791 Yeah, I know. 223 00:13:51,792 --> 00:13:53,707 But we were having good, clean, educational fun. 224 00:13:53,708 --> 00:13:55,791 Then all of the sudden, it was all gloom and doom... 225 00:13:55,792 --> 00:13:58,874 And the outlawing of human triangles. 226 00:13:58,875 --> 00:14:00,999 It's really important... 227 00:14:01,000 --> 00:14:03,207 That dawn finishes her schoolwork right now. 228 00:14:03,208 --> 00:14:06,207 I know it is, and I'm a big fan of school. 229 00:14:06,208 --> 00:14:09,582 You know me. I'm like... Go school. It's your birthday. 230 00:14:09,583 --> 00:14:12,290 Or something to that effect. 231 00:14:12,291 --> 00:14:15,916 Look, Willow, I know that you mean well, but you just don't understand. 232 00:14:15,917 --> 00:14:20,040 And there's no way that you could. I do so understand. 233 00:14:20,041 --> 00:14:22,416 You're stressed out. I'm more than stressed out. 234 00:14:22,417 --> 00:14:24,333 I'm freaked out. 235 00:14:25,834 --> 00:14:29,749 Yeah. Well, maybe you need a break to de-freak. 236 00:14:29,750 --> 00:14:33,666 Hey, you could go to the world culture fair if you want to with me and Tara. 237 00:14:33,667 --> 00:14:37,749 I don't think so. Come on. You can bring dawn. 238 00:14:37,750 --> 00:14:41,040 It'll be fun. Good, educational-type fun... 239 00:14:41,041 --> 00:14:43,749 In a discipliney sort of way. 240 00:14:43,750 --> 00:14:45,833 I can't do it, wil. 241 00:14:45,834 --> 00:14:48,916 Don't worry. It's not like I don't have a life. 242 00:14:48,917 --> 00:14:51,750 I do. I have dawn's life. 243 00:14:54,208 --> 00:14:56,250 Ready? 244 00:14:59,583 --> 00:15:03,208 So it's her. Under our noses all this time. 245 00:15:03,209 --> 00:15:06,207 I like the detail work those monks did. 246 00:15:06,208 --> 00:15:09,082 Quirks, foibles, passions. 247 00:15:09,083 --> 00:15:11,208 It's all so cute, so... 248 00:15:11,209 --> 00:15:13,707 Human, you know? 249 00:15:13,708 --> 00:15:16,833 Pretty convincing, really. 250 00:15:16,834 --> 00:15:19,917 But not convincing enough. 251 00:15:25,209 --> 00:15:28,374 You all know your assignments. 252 00:15:28,375 --> 00:15:31,375 I think it's time to collect the key. 253 00:15:39,583 --> 00:15:41,416 It wasn't anything, really. 254 00:15:41,417 --> 00:15:44,833 Buffy was just a little crabby at dawn about her schoolwork. 255 00:15:44,834 --> 00:15:47,207 Well, it's understandable. Yeah, sure it is. 256 00:15:47,208 --> 00:15:49,290 I'd totally be blowing off classes... 257 00:15:49,291 --> 00:15:51,541 If I were in dawnie's shoes. 258 00:15:51,542 --> 00:15:54,124 Sweetie, you wouldn't blow off a class if your head was on fire. 259 00:15:54,125 --> 00:15:56,666 And I meant Buffy. 260 00:15:56,667 --> 00:16:01,249 - Buffy what? - Understandable... about the crabby. 261 00:16:01,250 --> 00:16:04,166 She has to look after dawn now. 262 00:16:04,167 --> 00:16:08,624 Yeah, but not in a miss-minchin's-select- seminary-for-girls way. 263 00:16:08,625 --> 00:16:12,249 I mean, she's just gonna make dawnie more rebellious. 264 00:16:12,250 --> 00:16:15,416 I had to deal with my brother's problems after... 265 00:16:15,417 --> 00:16:18,165 I mean, you can't really know what it's like to... 266 00:16:18,166 --> 00:16:20,000 Yeah, I know that. 267 00:16:24,375 --> 00:16:27,374 - I didn't mean to... - No, I just... 268 00:16:27,375 --> 00:16:30,333 I know I can't know what you went through. 269 00:16:31,917 --> 00:16:36,332 But I just... it's no big. 270 00:16:36,333 --> 00:16:39,249 I made you mad. No. No. 271 00:16:39,250 --> 00:16:41,833 All I meant was that... It's okay. 272 00:16:41,834 --> 00:16:44,290 This whole Buffy thing, let's just forget it. 273 00:16:44,291 --> 00:16:48,332 No, please. I mean... I mean, tell me if I said something wrong. 274 00:16:48,333 --> 00:16:52,124 Otherwise, I know I'll say it again, probably often and in public. 275 00:16:52,125 --> 00:16:54,624 No, I was snippy gal. 276 00:16:54,625 --> 00:17:00,332 It's just... I know I can't on some level... 277 00:17:00,333 --> 00:17:03,207 It's like my opinion isn't worth anything... 278 00:17:03,208 --> 00:17:07,290 Because I haven't been through... 279 00:17:07,291 --> 00:17:11,499 I didn't lose my mom, so I don't know. 280 00:17:11,500 --> 00:17:14,666 Wil, I'm not the expert. 281 00:17:14,667 --> 00:17:16,834 I mean, I've only lost the one. 282 00:17:22,875 --> 00:17:27,458 Do I act like the big knowledge woman? 283 00:17:29,041 --> 00:17:31,165 No. 284 00:17:31,166 --> 00:17:33,707 Is that "no" spelled y-e-s? 285 00:17:33,708 --> 00:17:36,040 S-o-r-t of. 286 00:17:36,041 --> 00:17:39,124 I mean, I just feel like... 287 00:17:39,125 --> 00:17:42,249 The junior partner. 288 00:17:42,250 --> 00:17:45,082 You've been doing everything longer than me. 289 00:17:45,083 --> 00:17:47,082 You've been out longer, 290 00:17:47,083 --> 00:17:50,290 you've been practicing witchcraft way longer. 291 00:17:50,291 --> 00:17:53,791 But you're way beyond me there. In just a few... 292 00:17:53,792 --> 00:17:58,666 I mean, it frightens me how powerful you're getting. 293 00:17:58,667 --> 00:18:01,332 That's a weird word. 294 00:18:01,333 --> 00:18:04,999 "Getting"? 295 00:18:05,000 --> 00:18:09,541 It frightens you? I frighten you? 296 00:18:09,542 --> 00:18:13,666 That is so not what I meant. I meant it impresses... impressive. 297 00:18:13,667 --> 00:18:15,749 Well, I took psych 101. 298 00:18:15,750 --> 00:18:18,707 I mean, I took it from an evil government scientist... 299 00:18:18,708 --> 00:18:22,374 Who was skewered by her Frankenstein-like creation before the final, 300 00:18:22,375 --> 00:18:24,375 but I know what a freudian slip is. 301 00:18:27,041 --> 00:18:29,124 D-don't you trust me? 302 00:18:29,125 --> 00:18:32,874 - With my life. - That's not what I mean. 303 00:18:32,875 --> 00:18:35,624 Can't we just go to the fair? 304 00:18:35,625 --> 00:18:38,583 I don't feel real multicultural right now. 305 00:18:41,166 --> 00:18:44,541 What is it about me that you don't trust? 306 00:18:44,542 --> 00:18:48,416 It's not that. I worry sometimes. 307 00:18:48,417 --> 00:18:52,707 You're changing so much, so fast. 308 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 I don't know where you're heading. 309 00:18:54,917 --> 00:18:57,582 - Where I'm heading? - I'm saying everything wrong. 310 00:18:57,583 --> 00:18:59,624 No, I think you're being pretty clear. 311 00:18:59,625 --> 00:19:01,624 This isn't about the witch thing. 312 00:19:01,625 --> 00:19:03,707 It's about the other changes in my life. 313 00:19:03,708 --> 00:19:07,165 I trust you. I just... 314 00:19:07,166 --> 00:19:11,040 I don't know where I'm gonna fit in in your life when... 315 00:19:11,041 --> 00:19:13,207 When... I change back? 316 00:19:13,208 --> 00:19:16,040 Yeah, this is a college thing, 317 00:19:16,041 --> 00:19:18,582 just a little experimentation... 318 00:19:18,583 --> 00:19:24,165 Before I get over the thrill and head back to boys town. 319 00:19:24,166 --> 00:19:29,416 You think that? Should I? 320 00:19:29,417 --> 00:19:33,707 I'm really sorry that I didn't establish my lesbo street cred... 321 00:19:33,708 --> 00:19:35,542 Before I got into this relationship. 322 00:19:38,500 --> 00:19:41,124 You're the only woman I've ever fallen in love with, 323 00:19:41,125 --> 00:19:46,040 so how on earth could you ever take me seriously? 324 00:19:46,041 --> 00:19:49,208 Willow, please. Have fun at the fair. 325 00:19:59,209 --> 00:20:01,707 Okay, so I think the next step... 326 00:20:01,708 --> 00:20:04,666 Is to make a chart, a schedule. 327 00:20:04,667 --> 00:20:07,707 I'll write down all the things you're supposed to do and when you have to do them, 328 00:20:07,708 --> 00:20:09,707 and then I'll leave a box next to it, 329 00:20:09,708 --> 00:20:12,268 which you can Mark with an "x" when you've accomplished the task. 330 00:20:13,291 --> 00:20:16,749 What? You want gold stars? 331 00:20:16,750 --> 00:20:18,916 Okay, you can have gold stars. 332 00:20:18,917 --> 00:20:22,040 I don't want gold stars. 333 00:20:22,041 --> 00:20:24,083 I don't want any of this. 334 00:20:26,542 --> 00:20:30,082 I'm just trying to give you a normal life. 335 00:20:30,083 --> 00:20:32,000 Well, good luck. 336 00:20:36,875 --> 00:20:41,332 What? What am I doing wrong now? 337 00:20:41,333 --> 00:20:43,499 This is for real, dawn. 338 00:20:43,500 --> 00:20:46,457 No, it's not. 339 00:20:46,458 --> 00:20:50,249 I'm not real, so why would my exciting graph of chores be real? 340 00:20:50,250 --> 00:20:52,792 Who cares if a key gets an education, anyway? 341 00:20:56,500 --> 00:20:58,582 It's a chart, not a graph. 342 00:20:58,583 --> 00:21:01,207 And you are real. Yeah? 343 00:21:01,208 --> 00:21:03,833 Those monks put grades "k" through eight in my head. 344 00:21:03,834 --> 00:21:06,165 Can't we just wait and see if they drop nine in there too? 345 00:21:06,166 --> 00:21:10,082 Damn it, dawn! This is serious. 346 00:21:10,083 --> 00:21:13,416 Why? Why should I care about any of this? 347 00:21:13,417 --> 00:21:16,291 Because they'll take you away. 348 00:21:23,875 --> 00:21:26,416 Take me away? 349 00:21:26,417 --> 00:21:28,499 What do you mean? 350 00:21:28,500 --> 00:21:33,040 They'll take you away from me. 351 00:21:33,041 --> 00:21:37,207 That's what your principal told me when you weren't in the room. 352 00:21:37,208 --> 00:21:40,624 If I can't make you go to school, 353 00:21:40,625 --> 00:21:44,250 then I won't be found fit to be your legal guardian. 354 00:21:53,166 --> 00:21:56,332 Where would I go? 355 00:21:56,333 --> 00:21:58,582 I don't know. 356 00:21:58,583 --> 00:22:03,040 Dad maybe... Or foster care at... 357 00:22:03,041 --> 00:22:05,209 I didn't really want to ask. 358 00:22:10,000 --> 00:22:12,209 You could've told me that. 359 00:22:13,750 --> 00:22:16,375 I just did. 360 00:23:15,000 --> 00:23:16,917 Is this seat taken? 361 00:23:20,291 --> 00:23:22,958 Well, I hope this isn't a return. 362 00:23:22,959 --> 00:23:26,083 Everyone wants petrified hamsters, and they're never happy with them. 363 00:23:31,417 --> 00:23:35,499 - You all right? - Yeah. 364 00:23:35,500 --> 00:23:37,980 Ah, yes, because your good mood is both obvious and contagious. 365 00:23:39,208 --> 00:23:42,707 I had a fight with Tara. It was awful. 366 00:23:42,708 --> 00:23:45,792 Oh, I'm sorry. Me too. 367 00:23:46,792 --> 00:23:48,624 You two don't quarrel much, do you? 368 00:23:48,625 --> 00:23:52,082 Never... until today. 369 00:23:52,083 --> 00:23:55,874 Ah, well, it's over. Over? 370 00:23:55,875 --> 00:23:58,125 How can it be over? I... I just found her. 371 00:23:59,625 --> 00:24:03,040 - The quarrel is over. - Oh. 372 00:24:03,041 --> 00:24:05,624 Yeah. 373 00:24:05,625 --> 00:24:08,208 And you'll feel better when you've made your apologies... 374 00:24:08,209 --> 00:24:11,499 And you'll know that you can fight without the world ending. 375 00:24:11,500 --> 00:24:14,666 I know it all seems bleak now, but, as they say, 376 00:24:14,667 --> 00:24:17,458 this too... shall pass. 377 00:24:22,209 --> 00:24:23,999 Wow! 378 00:24:24,000 --> 00:24:26,040 Now, what do we have here? 379 00:24:26,041 --> 00:24:28,290 Oh, he's one of those things that work for glory. 380 00:24:28,291 --> 00:24:30,791 Yes, how helpful. 381 00:24:30,792 --> 00:24:33,290 I do, indeed, work for the god. 382 00:24:33,291 --> 00:24:36,124 Let me go if you do not wish to incur her anger. 383 00:24:36,125 --> 00:24:38,290 She's not here. 384 00:24:38,291 --> 00:24:40,874 What a marvelous opportunity for you and me to talk. 385 00:24:40,875 --> 00:24:43,374 I will not betray glorificus. 386 00:24:43,375 --> 00:24:46,416 I will never talk, no matter what heinous torture... 387 00:24:46,417 --> 00:24:49,791 Actually, you're talking quite a lot, just not about the right things. 388 00:24:49,792 --> 00:24:51,833 Tell us why you're here. 389 00:24:51,834 --> 00:24:53,874 No word shall pass my lips... 390 00:24:53,875 --> 00:24:55,875 That would bring peril to glorificus. 391 00:24:58,083 --> 00:25:01,290 Girls, get the twine that's on the counter. Let's tie him up. 392 00:25:01,291 --> 00:25:06,040 Aaah! Oh! Don't. I'll tell you anything! 393 00:25:06,041 --> 00:25:08,624 Please, whatever you want! Just... I'll... 394 00:25:08,625 --> 00:25:10,749 Anything. 395 00:25:10,750 --> 00:25:13,624 - What happened? - He changed his mind. 396 00:25:13,625 --> 00:25:16,458 I'm... I'm supposed to watch. 397 00:25:17,750 --> 00:25:20,040 We're watching the slayer's people, 398 00:25:20,041 --> 00:25:22,833 while glory fetches the key. 399 00:25:22,834 --> 00:25:25,666 - Glory knows who the key is? - Oh, god. 400 00:25:25,667 --> 00:25:28,416 - We've gotta call Buffy. - Too late. Too late. 401 00:25:28,417 --> 00:25:31,416 Glorificus will find the witch, and there's nothing you can do to stop her. 402 00:25:31,417 --> 00:25:33,416 Witch? What do you mean? 403 00:25:33,417 --> 00:25:37,916 - Tara. - She's the new one among you. It wasn't hard to figure out. 404 00:25:37,917 --> 00:25:41,124 The glorious one will have found her by now. Willow, wait! I'll go with... 405 00:25:41,125 --> 00:25:44,125 No! Call Buffy and go look in Tara's room! I'm gonna check the fair! 406 00:25:46,417 --> 00:25:49,165 Oh, this is nice. 407 00:25:49,166 --> 00:25:52,166 Just hangin' out. Just us girls. 408 00:25:54,458 --> 00:25:57,791 - You like this sort of thing, don't you? 409 00:25:57,792 --> 00:26:00,333 Don't... make a sound. 410 00:26:02,333 --> 00:26:05,582 Nah, they won't help you. I'd kill them. 411 00:26:05,583 --> 00:26:07,667 You know that. 412 00:26:10,834 --> 00:26:14,290 There's no one here that can stop me. 413 00:26:14,291 --> 00:26:18,792 I'll kill her and... and them. 414 00:26:19,917 --> 00:26:23,707 I'll kill... him... And her and her. 415 00:26:23,708 --> 00:26:26,833 And it'll all be your fault. 416 00:26:26,834 --> 00:26:28,749 It's kinda funny, isn't it? 417 00:26:28,750 --> 00:26:31,416 All these people here and... 418 00:26:31,417 --> 00:26:33,833 No one who can do a thing. 419 00:26:33,834 --> 00:26:37,749 Not a person who can help you. 420 00:26:37,750 --> 00:26:39,833 But that's people for ya. 421 00:26:39,834 --> 00:26:42,333 They're pretty worthless. 422 00:26:44,000 --> 00:26:47,457 But keys, on the other hand... 423 00:26:47,458 --> 00:26:50,000 Keys are worth a very lot. 424 00:26:57,583 --> 00:27:00,082 You lying little tramp. You're not the key! 425 00:27:00,083 --> 00:27:03,165 You're nothing! Just another worthless human being! 426 00:27:03,166 --> 00:27:06,999 I didn't... I hate being lied to. 427 00:27:07,000 --> 00:27:09,250 It makes me feel so betrayed. 428 00:27:11,125 --> 00:27:14,416 Hey. 429 00:27:14,417 --> 00:27:16,999 You wanna make it all better? 430 00:27:17,000 --> 00:27:20,499 If you tell me who the key really is, 431 00:27:20,500 --> 00:27:22,707 I'll let you go. 432 00:27:22,708 --> 00:27:24,666 Think about it. 433 00:27:24,667 --> 00:27:27,208 You think your hand hurts? 434 00:27:27,209 --> 00:27:29,416 Imagine what you'd feel with my fingers... 435 00:27:29,417 --> 00:27:32,999 Wiggling in your brain. 436 00:27:33,000 --> 00:27:35,290 It doesn't kill you. 437 00:27:35,291 --> 00:27:37,791 What it does... 438 00:27:37,792 --> 00:27:42,499 Is make you feel like you're in a noisy little dark room, 439 00:27:42,500 --> 00:27:45,916 naked and ashamed, 440 00:27:45,917 --> 00:27:48,837 and there are things in the dark that need to hurt you because you're bad. 441 00:27:50,500 --> 00:27:53,791 Little pinching things that go in your ears... 442 00:27:53,792 --> 00:27:57,124 And crawl on the inside of your skull. 443 00:27:57,125 --> 00:28:01,791 And you know, if the noise and the crawling would stop, 444 00:28:01,792 --> 00:28:04,875 that you could remember how to get out. 445 00:28:10,458 --> 00:28:14,333 But you never, ever will. 446 00:28:18,083 --> 00:28:21,291 Who is the key? 447 00:28:28,375 --> 00:28:31,625 Fine. Let's get crazy. 448 00:28:38,875 --> 00:28:42,249 Tara! Tara! 449 00:28:42,250 --> 00:28:45,208 By the force of heart and mindful power, 450 00:28:45,209 --> 00:28:48,124 by waning time and waxing hour, 451 00:28:48,125 --> 00:28:50,666 I, um... when I decree... 452 00:28:50,667 --> 00:28:53,124 Uh, what is it? What is it? 453 00:28:53,125 --> 00:28:56,499 No! Nooo! 454 00:28:56,500 --> 00:28:58,959 That... that she I love must now be free! 455 00:29:02,083 --> 00:29:05,332 Tara! 456 00:29:05,333 --> 00:29:07,250 No! Tara! 457 00:29:09,167 --> 00:29:11,208 Tara, are you okay? 458 00:29:11,209 --> 00:29:13,625 It's dirty. It's all dirty. 459 00:29:15,209 --> 00:29:18,749 And all over me. Dirty. Dirty. 460 00:29:18,750 --> 00:29:21,166 Oh, bad. Bad. 461 00:29:23,458 --> 00:29:26,833 Tara. Tara, I'm so sorry. 462 00:29:26,834 --> 00:29:29,500 I'm so sorry. 463 00:29:42,375 --> 00:29:44,874 Can't she go home now? 464 00:29:44,875 --> 00:29:48,999 Unfortunately, no. Hospital policy dictates we keep her for the night. 465 00:29:49,000 --> 00:29:51,624 But does she have to? I can take care of her at home. 466 00:29:51,625 --> 00:29:54,624 It's poisoned. Why didn't I tell you that? 467 00:29:54,625 --> 00:29:56,708 It... it has to be checked, though. 468 00:29:58,500 --> 00:30:00,707 She your sister? 469 00:30:00,708 --> 00:30:04,124 It has to be verified, of course. Anyone can tell you that. 470 00:30:04,125 --> 00:30:06,374 Of course, of course, of course. 471 00:30:06,375 --> 00:30:09,290 She's my everything. 472 00:30:09,291 --> 00:30:11,999 Well, you can get her released first thing in the morning. 473 00:30:12,000 --> 00:30:14,082 But she's got to spend one night in the psych ward. 474 00:30:14,083 --> 00:30:16,416 Just for observation. 475 00:30:16,417 --> 00:30:19,874 We'll keep an eye on her, do a couple basic tests, then you take her home. 476 00:30:19,875 --> 00:30:22,541 Does that sound fair? 477 00:30:22,542 --> 00:30:25,249 Well, you sit tight then, and I'll send a nurse by in a few minutes... 478 00:30:25,250 --> 00:30:26,959 To pick up Tara. 479 00:30:35,583 --> 00:30:39,165 Man, words cannot express how much I hate this place. 480 00:30:39,166 --> 00:30:41,624 It's dreadful. 481 00:30:41,625 --> 00:30:43,375 It's like communism. 482 00:30:44,542 --> 00:30:49,500 Hey. Wil, I'm so sorry. 483 00:30:55,458 --> 00:30:58,208 They kill mice. 484 00:31:01,166 --> 00:31:03,834 Tara. 485 00:31:11,291 --> 00:31:13,416 I'm sorry it took me so long. 486 00:31:13,417 --> 00:31:15,874 But dawn's safe with spike, so I... 487 00:31:15,875 --> 00:31:17,792 I can stay as long as you need. 488 00:31:18,959 --> 00:31:22,165 I'm so scared. 489 00:31:22,166 --> 00:31:24,959 Nothin' to be worried about, kid. No one's gonna hurt you. 490 00:31:26,125 --> 00:31:28,082 Oh, yeah? 491 00:31:28,083 --> 00:31:30,124 The same no one who did that to you? 492 00:31:30,125 --> 00:31:33,290 What these? It's just a few bruises. 493 00:31:33,291 --> 00:31:35,291 Nothing to write home about. 494 00:31:36,875 --> 00:31:39,249 Hey, chin up, platelet. 495 00:31:39,250 --> 00:31:41,249 Don't get scared. 496 00:31:41,250 --> 00:31:42,749 Maybe glory doesn't want to kill you. 497 00:31:42,750 --> 00:31:44,959 - Maybe it's something... - Worse? 498 00:32:14,792 --> 00:32:17,458 Hey. You want to know what I'm scared of, spike? 499 00:32:20,291 --> 00:32:22,208 Me. 500 00:32:24,625 --> 00:32:28,291 Right now, glory thinks Tara's the key. 501 00:32:30,625 --> 00:32:33,874 But I'm the key, spike. 502 00:32:33,875 --> 00:32:35,792 I am. 503 00:32:37,041 --> 00:32:40,999 And anything that happens to Tara... 504 00:32:41,000 --> 00:32:43,207 Is 'cause of me. 505 00:32:43,208 --> 00:32:47,707 Your bruises, your limp... 506 00:32:47,708 --> 00:32:50,624 That's all me too. 507 00:32:50,625 --> 00:32:55,958 I'm like a lightning rod for pain and hurt. 508 00:32:55,959 --> 00:32:58,916 And everyone around me suffers... 509 00:32:58,917 --> 00:33:01,041 And dies. 510 00:33:02,333 --> 00:33:06,333 I must be something so horrible... 511 00:33:08,625 --> 00:33:12,833 To cause so much pain... And evil. 512 00:33:12,834 --> 00:33:15,083 Rot. 513 00:33:17,542 --> 00:33:20,374 What do you know? 514 00:33:20,375 --> 00:33:22,666 I'm a vampire. 515 00:33:22,667 --> 00:33:25,332 I know something about evil. 516 00:33:25,333 --> 00:33:28,707 You're not evil. 517 00:33:28,708 --> 00:33:31,834 Maybe I'm not evil. 518 00:33:35,708 --> 00:33:38,458 But I don't think I can be good. 519 00:33:43,500 --> 00:33:48,124 Well, I'm not good, and I'm okay. 520 00:33:48,125 --> 00:33:51,165 Don't! Please don't with that treachery. 521 00:33:51,166 --> 00:33:54,082 I told the cats. 522 00:33:54,083 --> 00:33:56,707 And now I beg my mother, sitting all alone. 523 00:33:56,708 --> 00:33:59,417 Bye, Tara. I'll see you tomorrow. I love you. 524 00:34:01,542 --> 00:34:05,082 Willow, no. It's just for one night. 525 00:34:05,083 --> 00:34:08,541 Yeah, I know, but it's a whole night. 526 00:34:08,542 --> 00:34:11,833 I don't think I can sleep without her. 527 00:34:11,834 --> 00:34:13,834 You can sleep with me. 528 00:34:17,750 --> 00:34:20,550 Well, now, that came out a lot more lesbian than it sounded in my head. 529 00:34:22,875 --> 00:34:25,749 Wil, you just have to rest. 530 00:34:25,750 --> 00:34:27,583 Okay, right now there's nothing you can do. 531 00:34:29,667 --> 00:34:32,499 Yes, there is. No... 532 00:34:32,500 --> 00:34:35,290 No way. You cannot even think about taking on glory. 533 00:34:35,291 --> 00:34:38,707 You saw what she did to Tara. I can't let her get away with it. 534 00:34:38,708 --> 00:34:40,624 No, you have to let her get away with it. 535 00:34:40,625 --> 00:34:42,916 Even I'm no match for her. You know that. 536 00:34:42,917 --> 00:34:45,541 But maybe I am. You're not. 537 00:34:45,542 --> 00:34:48,791 And I won't let you go. This is not your choice. It's mine. 538 00:34:48,792 --> 00:34:51,165 This is not the time. 539 00:34:51,166 --> 00:34:53,582 When, Buffy? When is? 540 00:34:53,583 --> 00:34:58,332 When you feel like it? When it's someone you love as much as I love Tara? 541 00:34:58,333 --> 00:35:00,290 When it's dawn, is that it? 542 00:35:00,291 --> 00:35:03,124 When we have a chance. 543 00:35:03,125 --> 00:35:06,749 We'll fight her when we have a chance. 544 00:35:06,750 --> 00:35:09,791 You wouldn't last five minutes with her, Willow. 545 00:35:09,792 --> 00:35:12,708 She's a god. 546 00:35:14,417 --> 00:35:17,416 Fine. I'll wait. 547 00:35:17,417 --> 00:35:20,707 It's the only way. 548 00:35:20,708 --> 00:35:22,583 Yeah. 549 00:35:24,291 --> 00:35:27,333 - Can I do anything? - Just let me be alone. 550 00:36:19,625 --> 00:36:22,749 You know, I think I'm a little buzzed from eating that witch! 551 00:36:22,750 --> 00:36:24,833 What a mind she had. 552 00:36:24,834 --> 00:36:27,040 Mmm, nummy treat. 553 00:36:27,041 --> 00:36:28,999 But is your grace not the slightest bit concerned about... 554 00:36:29,000 --> 00:36:32,541 What, about the slayer? Don't be stupid. 555 00:36:32,542 --> 00:36:35,457 I know I'm closing in. The key's as good as mine. 556 00:36:35,458 --> 00:36:38,666 Girl like Buffy's got just so many friends. 557 00:36:38,667 --> 00:36:41,416 All I gotta do is rip through 'em, one by one... 558 00:36:41,417 --> 00:36:43,708 Until I finally... 559 00:36:54,417 --> 00:36:57,542 Did anybody order an apocalypse? 560 00:37:00,125 --> 00:37:03,999 Kali, hera, kronos, tonic... 561 00:37:04,000 --> 00:37:07,082 Air like nector, thick as onyx... 562 00:37:07,083 --> 00:37:09,082 Cassiel by your second star... 563 00:37:09,083 --> 00:37:12,332 Oh, it's the lover. That's so cute. 564 00:37:12,333 --> 00:37:14,792 Hold mine victim, as in tar. 565 00:37:17,542 --> 00:37:20,417 I owe you pain! 566 00:37:26,375 --> 00:37:29,249 It's all my fault. No. 567 00:37:29,250 --> 00:37:31,708 Sweetheart, it is not your fault. 568 00:37:34,250 --> 00:37:38,290 How's Willow? 569 00:37:38,291 --> 00:37:43,208 She was looking to go all paybacky on glory for a minute, 570 00:37:43,209 --> 00:37:45,165 but I cooled her down a little. 571 00:37:45,166 --> 00:37:48,082 Actually, a lot. 572 00:37:48,083 --> 00:37:50,958 So she's not gonna do anything rash then. 573 00:37:50,959 --> 00:37:53,165 No. 574 00:37:53,166 --> 00:37:55,541 I explained there was no point. 575 00:37:55,542 --> 00:37:58,749 Mm-hmm. 576 00:37:58,750 --> 00:38:00,667 What? 577 00:38:03,417 --> 00:38:06,082 You... so you're saying that a... 578 00:38:06,083 --> 00:38:09,499 Powerful and mightily pissed-off witch... 579 00:38:09,500 --> 00:38:12,290 Was plannin' on goin' and spillin' herself a few pints of god blood... 580 00:38:12,291 --> 00:38:15,834 Until you, what... "explained"? 581 00:38:17,667 --> 00:38:20,290 You think she... no. 582 00:38:20,291 --> 00:38:23,166 I told Willow it would be like suicide. 583 00:38:23,167 --> 00:38:24,792 I'd do it. 584 00:38:29,917 --> 00:38:32,040 Right person. 585 00:38:32,041 --> 00:38:34,332 Person I loved. 586 00:38:34,333 --> 00:38:36,750 I'd do it. 587 00:38:37,834 --> 00:38:41,208 Think, Buffy, 588 00:38:41,209 --> 00:38:43,333 if glory had done that to me. 589 00:38:45,667 --> 00:38:47,500 Shatter! 590 00:38:51,583 --> 00:38:53,999 Is that it? Is that the best you can do? 591 00:38:54,000 --> 00:38:56,875 You think I care about all this... the apartment, the clothes? 592 00:39:00,458 --> 00:39:02,500 Now, sucking on your girlfriend's mind? 593 00:39:04,041 --> 00:39:05,792 That was something to treasure. 594 00:39:13,041 --> 00:39:16,290 What's this? Bag of tricks? 595 00:39:16,291 --> 00:39:18,166 Bag of knives. 596 00:39:21,083 --> 00:39:23,333 Spirit of serpents now appear. 597 00:39:26,083 --> 00:39:29,375 Hissing, writhing, striking near. 598 00:39:37,000 --> 00:39:39,166 Now this is getting weak. 599 00:39:41,417 --> 00:39:43,583 And so are you, honey. Aren't ya? 600 00:39:50,250 --> 00:39:53,416 No! 601 00:39:53,417 --> 00:39:56,917 You know what they used to do to witches, lover? Crucify 'em. 602 00:39:59,333 --> 00:40:02,166 - They used to bow down to gods. - Ha. Ooh! 603 00:40:05,750 --> 00:40:08,041 Things change! 604 00:40:19,875 --> 00:40:22,625 That witch really slowed me down. 605 00:40:29,917 --> 00:40:32,707 Thicken. 606 00:40:32,708 --> 00:40:35,625 This isn't over, you hear me?! It isn't over! 607 00:40:48,583 --> 00:40:50,417 Chicken salad? Right here. 608 00:40:51,583 --> 00:40:54,040 Eggplant, that's me. 609 00:40:54,041 --> 00:40:57,749 Salami with... Eww! Peanut butter? 610 00:40:57,750 --> 00:41:01,290 Dawn. Yeah, like eggplant is normal. 611 00:41:01,291 --> 00:41:03,874 It's what, half egg, half plant? 612 00:41:03,875 --> 00:41:05,791 'Cause that's just unnatural. 613 00:41:05,792 --> 00:41:08,624 What's Tara got? 614 00:41:08,625 --> 00:41:11,667 Oh, I got her tuna. Does she like... 615 00:41:15,041 --> 00:41:17,917 Tara? 616 00:41:26,000 --> 00:41:29,499 Plastic and their sick sisters. 617 00:41:29,500 --> 00:41:31,666 Six sick sisters. 618 00:41:31,667 --> 00:41:34,290 - Willow? - It's okay. 619 00:41:34,291 --> 00:41:36,916 Let's just start slow today. 620 00:41:36,917 --> 00:41:39,041 Buffy, could I have that? 621 00:41:43,250 --> 00:41:45,166 Here you go. 622 00:41:50,166 --> 00:41:52,458 That's my girl. 623 00:41:55,750 --> 00:41:58,083 Can I help? 624 00:42:08,583 --> 00:42:12,916 What are you gonna need? I don't know. 625 00:42:12,917 --> 00:42:15,875 They gave me a lot of stuff to keep her calm. 626 00:42:21,166 --> 00:42:24,082 They said I might have to restrain her at night. 627 00:42:24,083 --> 00:42:27,916 But... Sometimes she's fine. 628 00:42:27,917 --> 00:42:30,624 She looks at me and... 629 00:42:30,625 --> 00:42:33,458 She's fine. 630 00:42:36,375 --> 00:42:42,165 - I'm sorry. I couldn't... - It's okay. I can do this. 631 00:42:42,166 --> 00:42:45,834 I'm gonna take care of her, even if she never... 632 00:42:48,250 --> 00:42:50,291 She's my girl. 633 00:42:55,875 --> 00:42:58,583 I understand. 634 00:43:01,875 --> 00:43:03,834 I know you do. 635 00:43:08,667 --> 00:43:11,707 Hear that, baby? 636 00:43:11,708 --> 00:43:13,625 You're my always. 637 00:43:22,000 --> 00:43:24,707 I told you this wasn't over. 638 00:43:24,708 --> 00:43:26,874 No! The place is cracking. It's cracking! 639 00:43:26,875 --> 00:43:29,374 Cracking! No, no! 640 00:43:29,375 --> 00:43:32,207 - No, Tara, it's okay. - Oh, look at that. 641 00:43:32,208 --> 00:43:34,874 Look at that. Oh, the light. 642 00:43:34,875 --> 00:43:37,416 Oh, it's so pure. 643 00:43:37,417 --> 00:43:39,666 Such pure, green energy. 644 00:43:39,667 --> 00:43:42,500 Oh, it's so beautiful. 645 00:44:24,583 --> 00:44:26,917 Grr! Arrgh! 48061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.