Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,374
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,207
Tell me what kind of demon
I'm fighting.
3
00:00:05,208 --> 00:00:07,457
Glory isn't a demon.
She's a god.
4
00:00:07,458 --> 00:00:12,249
We had to hide the key. Made
it human and sent it to you.
5
00:00:12,250 --> 00:00:14,040
- Dawn.
- I'm not real.
6
00:00:14,041 --> 00:00:15,582
You're the key.
7
00:00:15,583 --> 00:00:18,124
Go. Before she finds you.
She's here.
8
00:00:18,125 --> 00:00:21,624
I won't help her find the key. I
would never do that to an innocent...
9
00:00:21,625 --> 00:00:23,458
- An innocent?
- It's not a person.
10
00:00:25,375 --> 00:00:29,040
- What about the key?
- He indicated that it was a person.
11
00:00:29,041 --> 00:00:31,124
I'll tell you
who the sodding key is.
12
00:00:31,125 --> 00:00:34,165
The vampire is lying to me.
13
00:00:34,166 --> 00:00:38,208
The slayer is going to kick
your lopsided ass.
14
00:00:50,917 --> 00:00:54,707
- Professor Lillian?
- Buffy.
15
00:00:54,708 --> 00:00:57,165
I'm sorry that I missed
the lecture today.
16
00:00:57,166 --> 00:00:59,290
Was it good?
17
00:00:59,291 --> 00:01:01,874
Um, of course it was.
18
00:01:01,875 --> 00:01:05,082
Do you want me to try?
19
00:01:05,083 --> 00:01:08,958
Yes, thanks. The slide is
stuck in the... thing.
20
00:01:08,959 --> 00:01:12,833
Okay. Um, I just
came by to tell you...
21
00:01:12,834 --> 00:01:16,165
That, uh, I have
to drop this class.
22
00:01:16,166 --> 00:01:18,749
Um, all my classes, actually.
23
00:01:18,750 --> 00:01:20,958
I'm not finishing the semester.
24
00:01:20,959 --> 00:01:24,082
I wish, um...
25
00:01:24,083 --> 00:01:26,541
I just... I can't be
in school right now.
26
00:01:26,542 --> 00:01:29,249
I have to take care
of my sister.
27
00:01:29,250 --> 00:01:33,290
Yes, I... I thought you might.
28
00:01:33,291 --> 00:01:36,458
I was very sorry
to hear about your loss.
29
00:01:38,959 --> 00:01:43,290
Um, I have these forms from the registrar's
office that I need you to sign.
30
00:01:43,291 --> 00:01:45,333
Oh. Yes.
31
00:01:51,917 --> 00:01:53,834
Thanks.
32
00:02:00,750 --> 00:02:03,750
Is there something else? No.
33
00:02:04,750 --> 00:02:07,208
Yes. Yeah.
34
00:02:07,209 --> 00:02:12,124
Um, I wanted to tell you
how much I enjoyed this class.
35
00:02:12,125 --> 00:02:15,749
I mean, I know that
I wasn't the best student,
36
00:02:15,750 --> 00:02:18,249
but I really learned a lot.
37
00:02:18,250 --> 00:02:20,666
And I really like poetry.
38
00:02:20,667 --> 00:02:23,291
I really do.
39
00:02:24,500 --> 00:02:26,332
Ooh. Sorry.
40
00:02:26,333 --> 00:02:29,332
I'm glad you like poetry, Buffy.
41
00:02:29,333 --> 00:02:34,082
I wish I had time for it,
but I just don't right now.
42
00:02:34,083 --> 00:02:37,082
Well, maybe short poems.
43
00:02:37,083 --> 00:02:42,499
Yeah, like those Japanese ones
that, um, sound like a sneeze.
44
00:02:42,500 --> 00:02:44,290
Haiku?
Right.
45
00:02:44,291 --> 00:02:46,666
Maybe those.
46
00:02:46,667 --> 00:02:51,667
And hopefully, I'll be back next
semester when I'm more myself again.
47
00:02:52,792 --> 00:02:54,499
Benjamin.
48
00:02:54,500 --> 00:02:57,249
This is a pleasant surprise.
49
00:02:57,250 --> 00:03:00,707
I'm sorry I'm late.
You're not late.
50
00:03:00,708 --> 00:03:04,457
But, sir... you can't be late
to a job that you don't have.
51
00:03:04,458 --> 00:03:06,749
Interestingly enough,
I've decided to give your job...
52
00:03:06,750 --> 00:03:09,666
To someone
who will actually do it.
53
00:03:09,667 --> 00:03:12,916
Honest to god, Ben. I've been
calling you for two weeks.
54
00:03:12,917 --> 00:03:15,416
Where the hell you been?
I didn't wanna...
55
00:03:15,417 --> 00:03:19,082
I'm sorry to fire you, but I
need somebody I can count on.
56
00:03:19,083 --> 00:03:22,833
I haven't been here... I haven't
been here in two weeks.
57
00:03:22,834 --> 00:03:24,833
There's an explanation for this,
58
00:03:24,834 --> 00:03:28,332
which I can't exactly give you.
59
00:03:28,333 --> 00:03:31,583
I... can I just tell you
it's not my fault?
60
00:03:33,500 --> 00:03:37,457
Sure. You can also tell me that
the dog ate your homework...
61
00:03:37,458 --> 00:03:40,457
Or maybe eating twinkies
made you do it.
62
00:03:40,458 --> 00:03:44,040
Or maybe, yeah, that there's really
a wicked, demonic creature...
63
00:03:44,041 --> 00:03:46,124
Living inside you that takes
control of your body...
64
00:03:46,125 --> 00:03:49,499
And forces you
to do its bidding.
65
00:03:49,500 --> 00:03:52,416
Take responsibility
for your actions, Ben.
66
00:03:52,417 --> 00:03:56,207
I... this...
67
00:03:56,208 --> 00:03:59,457
You know, forget it.
Just forget it.
68
00:03:59,458 --> 00:04:01,666
This is so unfair. You're
taking everything away from me.
69
00:04:01,667 --> 00:04:04,707
Everything I worked for,
I earned, I care about.
70
00:04:04,708 --> 00:04:07,667
These are my choices. This is
my life, and you're ruining it.
71
00:04:09,208 --> 00:04:11,874
No. No.
72
00:04:11,875 --> 00:04:14,624
Not here. Not now. Please.
73
00:04:14,625 --> 00:04:17,833
I'm Ben. I'm Ben. I'm Ben.
74
00:04:17,834 --> 00:04:20,165
I'm Ben. I'm Ben. I'm Ben.
75
00:04:20,166 --> 00:04:22,500
I'm Ben. I'm Ben.
76
00:04:26,166 --> 00:04:28,083
I'm hungry.
77
00:05:24,291 --> 00:05:27,916
Ahh. They got this part
right, that's for sure.
78
00:05:27,917 --> 00:05:30,249
Lot of sucky things
in this dimension.
79
00:05:30,250 --> 00:05:32,833
Bubble baths?
Not one of 'em.
80
00:05:32,834 --> 00:05:35,207
Know what I mean?
81
00:05:35,208 --> 00:05:37,499
I am in thunderous agreement,
82
00:05:37,500 --> 00:05:39,666
oh glittering,
glistening glorificus.
83
00:05:39,667 --> 00:05:41,582
I wasn't talking to you.
84
00:05:41,583 --> 00:05:45,124
Uh, begging your pardon,
and begging in general,
85
00:05:45,125 --> 00:05:47,207
but were you talking to me?
86
00:05:47,208 --> 00:05:49,207
Eww. Yeah, right.
87
00:05:49,208 --> 00:05:51,416
Like any of you
have ever bathed anyway.
88
00:05:51,417 --> 00:05:54,916
Oh, but we do,
your scrumptiousness.
89
00:05:54,917 --> 00:05:57,916
We bathe in your splendiferous
radiance, your aromatic...
90
00:05:57,917 --> 00:06:01,666
How 'bout you shut up and listen to
me, you disgusting little fools?
91
00:06:01,667 --> 00:06:05,624
Okay. Now I asked
for the key,
92
00:06:05,625 --> 00:06:08,416
and you brought me a vampire.
93
00:06:08,417 --> 00:06:12,582
A pulseless, impure,
follicley-fried vampire.
94
00:06:12,583 --> 00:06:14,458
Loofah.
95
00:06:16,000 --> 00:06:18,165
So, what I think we have here...
96
00:06:18,166 --> 00:06:21,124
Is a failure for you
to do your frickin' jobs!
97
00:06:21,125 --> 00:06:23,082
Pardon my French.
98
00:06:23,083 --> 00:06:25,209
Mimosa.
99
00:06:26,750 --> 00:06:28,750
Mmm.
100
00:06:31,166 --> 00:06:33,749
Vitamins.
101
00:06:33,750 --> 00:06:36,374
So I think you better rack
your little Minion brains...
102
00:06:36,375 --> 00:06:40,624
And tell me everything you saw when you
were spying on Buffy and her wacky pals.
103
00:06:40,625 --> 00:06:42,833
Everything. Mmm.
104
00:06:42,834 --> 00:06:45,290
Then I'll figure out
who the key is.
105
00:06:45,291 --> 00:06:47,874
You lied to me?
106
00:06:47,875 --> 00:06:52,791
I didn't lie e-exactly.
Really?
107
00:06:52,792 --> 00:06:55,624
What about all the times I asked you
how school was, and you said "fine"?
108
00:06:55,625 --> 00:06:57,916
Well, it was.
109
00:06:57,917 --> 00:07:01,249
You didn't ask if I was
in it when it was fine.
110
00:07:01,250 --> 00:07:05,249
I-I don't know what to say.
111
00:07:05,250 --> 00:07:07,791
I'm sure you're aware
that the past few months,
112
00:07:07,792 --> 00:07:10,374
you know, have been
kind of hard for dawn.
113
00:07:10,375 --> 00:07:12,749
Not that I'm saying
that's an excuse.
114
00:07:12,750 --> 00:07:17,249
I understand. Your mother was a lovely
woman, and we'll all miss her very much.
115
00:07:17,250 --> 00:07:19,290
I know how difficult it must be.
116
00:07:19,291 --> 00:07:24,582
It is, especially for dawn.
She's just a kid.
117
00:07:24,583 --> 00:07:28,207
Well, I think we both know...
118
00:07:28,208 --> 00:07:31,625
That dawn is a lot more
than just a kid.
119
00:07:36,208 --> 00:07:39,999
She's a talented young girl
with a sharp mind...
120
00:07:40,000 --> 00:07:41,834
When she puts the effort in.
121
00:07:44,000 --> 00:07:46,499
Look, I realize that there's
been some ball-dropping,
122
00:07:46,500 --> 00:07:48,541
but I'm sure this will all...
123
00:07:48,542 --> 00:07:51,083
Dawn, why don't you wait
outside for a few minutes?
124
00:08:22,458 --> 00:08:26,874
Honey, old saying: "A watched
customer never buys."
125
00:08:26,875 --> 00:08:30,874
They would
if they were patriotic.
126
00:08:30,875 --> 00:08:34,499
Okay, I'm going in.
Patriotic?
127
00:08:34,500 --> 00:08:36,999
Yes. I've recently
come to realize...
128
00:08:37,000 --> 00:08:39,082
There's more to me
than just being human.
129
00:08:39,083 --> 00:08:41,624
I'm also an American.
130
00:08:41,625 --> 00:08:44,374
Yes, I suppose you are,
in a manner of speaking.
131
00:08:44,375 --> 00:08:47,624
You were born here...
Your mortal self.
132
00:08:47,625 --> 00:08:50,124
Well, that's right, foreigner.
133
00:08:50,125 --> 00:08:53,124
So I've been reading a lot
about the good ol' us of a,
134
00:08:53,125 --> 00:08:55,457
embracing the extraordinarily
precious ideology...
135
00:08:55,458 --> 00:08:57,416
That's helped
to shape and define it.
136
00:08:57,417 --> 00:08:59,833
- Democracy?
- Capitalism:
137
00:08:59,834 --> 00:09:03,124
A free market dependent on the profitable
exchange of goods for currency,
138
00:09:03,125 --> 00:09:06,332
a system of symbiotic beauty
apparently lost on these old people.
139
00:09:06,333 --> 00:09:09,207
Look at 'em...
Perusing the shelves,
140
00:09:09,208 --> 00:09:11,874
undressing the merchandise
with their eyeballs...
141
00:09:11,875 --> 00:09:14,124
All ogle, no cash.
142
00:09:14,125 --> 00:09:17,416
It's not just annoying.
It's un-American.
143
00:09:17,417 --> 00:09:22,582
Appalling. Almost as if they no
longer think money can buy happiness.
144
00:09:22,583 --> 00:09:25,499
Totally un-American.
145
00:09:25,500 --> 00:09:28,124
You know what else is un-American?
French people.
146
00:09:28,125 --> 00:09:31,416
- You don't say?
- From what I hear, they don't tip.
147
00:09:31,417 --> 00:09:35,416
Now, French old people... that's really
the bottom of the barrel, you know?
148
00:09:35,417 --> 00:09:39,541
An, how's about we try being a bit less
prejudiced and a bit more inclusive?
149
00:09:39,542 --> 00:09:43,082
Not us, just you.
150
00:09:43,083 --> 00:09:46,041
Fine. I'm gonna make
those fogies buy things.
151
00:09:54,750 --> 00:09:57,500
Hey, what's up? It's dawn
Giovanni and the buffster.
152
00:09:58,834 --> 00:10:02,082
Hi.
Hey, everybody.
153
00:10:02,083 --> 00:10:04,082
I trust everything
went well at university.
154
00:10:04,083 --> 00:10:06,707
Yep. I'm, uh,
all dropped out.
155
00:10:06,708 --> 00:10:09,582
Good on you. Welcome
to the real world.
156
00:10:09,583 --> 00:10:13,541
Lot of fun to be had
on the outside. You'll see.
157
00:10:13,542 --> 00:10:17,249
Well, it's just for now. I'm thinking that
I'm probably gonna go back next semester.
158
00:10:17,250 --> 00:10:20,249
And that's cool too. Whatever you
choose, you've got my support.
159
00:10:20,250 --> 00:10:23,624
Just think of me as...
160
00:10:23,625 --> 00:10:27,290
As your...
161
00:10:27,291 --> 00:10:30,249
You know, I'm searching for supportive
things, and I'm coming up all bras.
162
00:10:30,250 --> 00:10:33,457
So something slightly more
manly, think of me as that.
163
00:10:33,458 --> 00:10:37,833
Seriously, whatever you need.
164
00:10:37,834 --> 00:10:42,249
Thank you. Actually, I need to
talk to giles alone for a minute.
165
00:10:42,250 --> 00:10:45,541
Cool. That's cool.
166
00:10:45,542 --> 00:10:48,124
Dawn, why don't you get
started on your homework?
167
00:10:48,125 --> 00:10:50,208
Uh, if you need help,
wil, could you...
168
00:10:52,959 --> 00:10:54,875
Okay.
169
00:10:57,291 --> 00:11:00,290
I just don't know
what I'm gonna do.
170
00:11:00,291 --> 00:11:04,332
She's messing up. I'm messing up.
It's a mess.
171
00:11:04,333 --> 00:11:07,208
You're going to have to
put your foot down with her.
172
00:11:07,209 --> 00:11:12,165
I try. It's just my foot's
not used to being put down.
173
00:11:12,166 --> 00:11:16,749
I want you to do it. You can
be the foot putting-downer.
174
00:11:16,750 --> 00:11:18,874
No, Buffy, I don't think I can.
175
00:11:18,875 --> 00:11:21,457
Please?
Pretty please?
176
00:11:21,458 --> 00:11:23,791
I mean, your foot
is way bigger than mine,
177
00:11:23,792 --> 00:11:27,874
and you're so much
more a grown-up than me.
178
00:11:27,875 --> 00:11:30,958
Dawn needs an authority figure,
a strong guiding hand.
179
00:11:30,959 --> 00:11:32,874
She'll listen to you.
180
00:11:32,875 --> 00:11:34,999
Just like you always have.
181
00:11:35,000 --> 00:11:37,291
I listen.
182
00:11:39,083 --> 00:11:41,375
I do.
183
00:11:42,750 --> 00:11:46,040
Well, then perk up your ears.
184
00:11:46,041 --> 00:11:49,374
I may be a grown-up,
but you're her family.
185
00:11:49,375 --> 00:11:52,999
Her only real family now.
186
00:11:53,000 --> 00:11:55,959
She needs you to do this.
187
00:11:57,667 --> 00:12:01,667
Right. She needs me.
188
00:12:03,125 --> 00:12:05,499
Me, the grown-up,
189
00:12:05,500 --> 00:12:08,874
the authority figure,
the strong guiding hand,
190
00:12:08,875 --> 00:12:11,124
and stompy foot that is me.
191
00:12:11,125 --> 00:12:13,999
That's the spirit.
192
00:12:14,000 --> 00:12:17,666
Okay. I can do this.
193
00:12:17,667 --> 00:12:20,416
I know you can.
194
00:12:20,417 --> 00:12:23,417
Please?
No.
195
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Okay. Here we go.
196
00:12:30,583 --> 00:12:33,165
Early to bed, early to rise.
197
00:12:33,166 --> 00:12:36,290
Balanced breakfasts, hospital corners.
It's a new beginning.
198
00:12:36,291 --> 00:12:40,041
Discipline, authority, order.
199
00:12:43,041 --> 00:12:46,416
What is this? I thought I
told you to do your homework.
200
00:12:46,417 --> 00:12:49,833
- I was.
- Please don't lie to me.
201
00:12:49,834 --> 00:12:52,124
I'm not.
202
00:12:52,125 --> 00:12:54,040
We were acting out
a geometry problem,
203
00:12:54,041 --> 00:12:56,207
'cause I read this
really neat article...
204
00:12:56,208 --> 00:12:58,541
That said
kids learn math better...
205
00:12:58,542 --> 00:13:01,999
If you stimulate their,
uh, visual learning pattern.
206
00:13:02,000 --> 00:13:04,040
You know, using the right
side of the brain...
207
00:13:04,041 --> 00:13:06,207
Instead of just the left?
208
00:13:06,208 --> 00:13:08,249
Stuff like that.
Uh-huh.
209
00:13:08,250 --> 00:13:11,124
So we made a triangle
with our bodies.
210
00:13:11,125 --> 00:13:14,249
And that's when I called Xander
obtuse, and he got really grumpy,
211
00:13:14,250 --> 00:13:16,249
and then dawn said we
were "acute" triangle,
212
00:13:16,250 --> 00:13:19,499
and, well, hilarity ensued.
213
00:13:19,500 --> 00:13:22,290
Right. Well,
you know what I think?
214
00:13:22,291 --> 00:13:25,583
I think maybe dawn should
do her homework at home.
215
00:13:28,208 --> 00:13:31,707
B-but it was working.
I was really learning.
216
00:13:31,708 --> 00:13:34,583
Please get your stuff.
217
00:13:36,000 --> 00:13:38,666
Fine.
Don't listen to me.
218
00:13:38,667 --> 00:13:41,374
Please don't be
grouchy with her.
219
00:13:41,375 --> 00:13:43,833
Who among us can
resist the allure...
220
00:13:43,834 --> 00:13:46,666
Of really funny math puns?
221
00:13:46,667 --> 00:13:49,249
It's really important that dawn
finishes her schoolwork right now.
222
00:13:49,250 --> 00:13:51,791
Yeah, I know.
223
00:13:51,792 --> 00:13:53,707
But we were having good,
clean, educational fun.
224
00:13:53,708 --> 00:13:55,791
Then all of the sudden,
it was all gloom and doom...
225
00:13:55,792 --> 00:13:58,874
And the outlawing
of human triangles.
226
00:13:58,875 --> 00:14:00,999
It's really important...
227
00:14:01,000 --> 00:14:03,207
That dawn finishes
her schoolwork right now.
228
00:14:03,208 --> 00:14:06,207
I know it is, and I'm
a big fan of school.
229
00:14:06,208 --> 00:14:09,582
You know me. I'm like...
Go school. It's your birthday.
230
00:14:09,583 --> 00:14:12,290
Or something to that effect.
231
00:14:12,291 --> 00:14:15,916
Look, Willow, I know that you mean
well, but you just don't understand.
232
00:14:15,917 --> 00:14:20,040
And there's no way that you could.
I do so understand.
233
00:14:20,041 --> 00:14:22,416
You're stressed out.
I'm more than stressed out.
234
00:14:22,417 --> 00:14:24,333
I'm freaked out.
235
00:14:25,834 --> 00:14:29,749
Yeah. Well, maybe you
need a break to de-freak.
236
00:14:29,750 --> 00:14:33,666
Hey, you could go to the world culture
fair if you want to with me and Tara.
237
00:14:33,667 --> 00:14:37,749
I don't think so. Come on.
You can bring dawn.
238
00:14:37,750 --> 00:14:41,040
It'll be fun. Good,
educational-type fun...
239
00:14:41,041 --> 00:14:43,749
In a discipliney sort of way.
240
00:14:43,750 --> 00:14:45,833
I can't do it, wil.
241
00:14:45,834 --> 00:14:48,916
Don't worry. It's not like
I don't have a life.
242
00:14:48,917 --> 00:14:51,750
I do. I have dawn's life.
243
00:14:54,208 --> 00:14:56,250
Ready?
244
00:14:59,583 --> 00:15:03,208
So it's her.
Under our noses all this time.
245
00:15:03,209 --> 00:15:06,207
I like the detail work
those monks did.
246
00:15:06,208 --> 00:15:09,082
Quirks, foibles, passions.
247
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
It's all so cute, so...
248
00:15:11,209 --> 00:15:13,707
Human, you know?
249
00:15:13,708 --> 00:15:16,833
Pretty convincing, really.
250
00:15:16,834 --> 00:15:19,917
But not convincing enough.
251
00:15:25,209 --> 00:15:28,374
You all know your assignments.
252
00:15:28,375 --> 00:15:31,375
I think it's time
to collect the key.
253
00:15:39,583 --> 00:15:41,416
It wasn't anything, really.
254
00:15:41,417 --> 00:15:44,833
Buffy was just a little crabby
at dawn about her schoolwork.
255
00:15:44,834 --> 00:15:47,207
Well, it's understandable.
Yeah, sure it is.
256
00:15:47,208 --> 00:15:49,290
I'd totally be
blowing off classes...
257
00:15:49,291 --> 00:15:51,541
If I were in dawnie's shoes.
258
00:15:51,542 --> 00:15:54,124
Sweetie, you wouldn't blow off a
class if your head was on fire.
259
00:15:54,125 --> 00:15:56,666
And I meant Buffy.
260
00:15:56,667 --> 00:16:01,249
- Buffy what?
- Understandable... about the crabby.
261
00:16:01,250 --> 00:16:04,166
She has to look after dawn now.
262
00:16:04,167 --> 00:16:08,624
Yeah, but not in a miss-minchin's-select-
seminary-for-girls way.
263
00:16:08,625 --> 00:16:12,249
I mean, she's just gonna
make dawnie more rebellious.
264
00:16:12,250 --> 00:16:15,416
I had to deal with my
brother's problems after...
265
00:16:15,417 --> 00:16:18,165
I mean, you can't really
know what it's like to...
266
00:16:18,166 --> 00:16:20,000
Yeah, I know that.
267
00:16:24,375 --> 00:16:27,374
- I didn't mean to...
- No, I just...
268
00:16:27,375 --> 00:16:30,333
I know I can't know
what you went through.
269
00:16:31,917 --> 00:16:36,332
But I just... it's no big.
270
00:16:36,333 --> 00:16:39,249
I made you mad.
No. No.
271
00:16:39,250 --> 00:16:41,833
All I meant was that...
It's okay.
272
00:16:41,834 --> 00:16:44,290
This whole Buffy thing,
let's just forget it.
273
00:16:44,291 --> 00:16:48,332
No, please. I mean... I mean, tell
me if I said something wrong.
274
00:16:48,333 --> 00:16:52,124
Otherwise, I know I'll say it again,
probably often and in public.
275
00:16:52,125 --> 00:16:54,624
No, I was snippy gal.
276
00:16:54,625 --> 00:17:00,332
It's just... I know
I can't on some level...
277
00:17:00,333 --> 00:17:03,207
It's like my opinion
isn't worth anything...
278
00:17:03,208 --> 00:17:07,290
Because I haven't been through...
279
00:17:07,291 --> 00:17:11,499
I didn't lose my mom,
so I don't know.
280
00:17:11,500 --> 00:17:14,666
Wil, I'm not the expert.
281
00:17:14,667 --> 00:17:16,834
I mean, I've only lost the one.
282
00:17:22,875 --> 00:17:27,458
Do I act like
the big knowledge woman?
283
00:17:29,041 --> 00:17:31,165
No.
284
00:17:31,166 --> 00:17:33,707
Is that "no" spelled y-e-s?
285
00:17:33,708 --> 00:17:36,040
S-o-r-t of.
286
00:17:36,041 --> 00:17:39,124
I mean, I just feel like...
287
00:17:39,125 --> 00:17:42,249
The junior partner.
288
00:17:42,250 --> 00:17:45,082
You've been doing
everything longer than me.
289
00:17:45,083 --> 00:17:47,082
You've been out longer,
290
00:17:47,083 --> 00:17:50,290
you've been practicing
witchcraft way longer.
291
00:17:50,291 --> 00:17:53,791
But you're way beyond me there.
In just a few...
292
00:17:53,792 --> 00:17:58,666
I mean, it frightens me
how powerful you're getting.
293
00:17:58,667 --> 00:18:01,332
That's a weird word.
294
00:18:01,333 --> 00:18:04,999
"Getting"?
295
00:18:05,000 --> 00:18:09,541
It frightens you?
I frighten you?
296
00:18:09,542 --> 00:18:13,666
That is so not what I meant. I
meant it impresses... impressive.
297
00:18:13,667 --> 00:18:15,749
Well, I took psych 101.
298
00:18:15,750 --> 00:18:18,707
I mean, I took it from an
evil government scientist...
299
00:18:18,708 --> 00:18:22,374
Who was skewered by her Frankenstein-like
creation before the final,
300
00:18:22,375 --> 00:18:24,375
but I know
what a freudian slip is.
301
00:18:27,041 --> 00:18:29,124
D-don't you trust me?
302
00:18:29,125 --> 00:18:32,874
- With my life.
- That's not what I mean.
303
00:18:32,875 --> 00:18:35,624
Can't we just go to the fair?
304
00:18:35,625 --> 00:18:38,583
I don't feel real
multicultural right now.
305
00:18:41,166 --> 00:18:44,541
What is it about me
that you don't trust?
306
00:18:44,542 --> 00:18:48,416
It's not that.
I worry sometimes.
307
00:18:48,417 --> 00:18:52,707
You're changing so much,
so fast.
308
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
I don't know
where you're heading.
309
00:18:54,917 --> 00:18:57,582
- Where I'm heading?
- I'm saying everything wrong.
310
00:18:57,583 --> 00:18:59,624
No, I think you're
being pretty clear.
311
00:18:59,625 --> 00:19:01,624
This isn't about
the witch thing.
312
00:19:01,625 --> 00:19:03,707
It's about the other
changes in my life.
313
00:19:03,708 --> 00:19:07,165
I trust you. I just...
314
00:19:07,166 --> 00:19:11,040
I don't know where I'm gonna
fit in in your life when...
315
00:19:11,041 --> 00:19:13,207
When...
I change back?
316
00:19:13,208 --> 00:19:16,040
Yeah, this is a college thing,
317
00:19:16,041 --> 00:19:18,582
just a little experimentation...
318
00:19:18,583 --> 00:19:24,165
Before I get over the thrill
and head back to boys town.
319
00:19:24,166 --> 00:19:29,416
You think that?
Should I?
320
00:19:29,417 --> 00:19:33,707
I'm really sorry that I didn't
establish my lesbo street cred...
321
00:19:33,708 --> 00:19:35,542
Before I got into
this relationship.
322
00:19:38,500 --> 00:19:41,124
You're the only woman
I've ever fallen in love with,
323
00:19:41,125 --> 00:19:46,040
so how on earth could you
ever take me seriously?
324
00:19:46,041 --> 00:19:49,208
Willow, please.
Have fun at the fair.
325
00:19:59,209 --> 00:20:01,707
Okay, so I think
the next step...
326
00:20:01,708 --> 00:20:04,666
Is to make a chart, a schedule.
327
00:20:04,667 --> 00:20:07,707
I'll write down all the things you're
supposed to do and when you have to do them,
328
00:20:07,708 --> 00:20:09,707
and then I'll
leave a box next to it,
329
00:20:09,708 --> 00:20:12,268
which you can Mark with an "x"
when you've accomplished the task.
330
00:20:13,291 --> 00:20:16,749
What? You want gold stars?
331
00:20:16,750 --> 00:20:18,916
Okay, you can have gold stars.
332
00:20:18,917 --> 00:20:22,040
I don't want gold stars.
333
00:20:22,041 --> 00:20:24,083
I don't want any of this.
334
00:20:26,542 --> 00:20:30,082
I'm just trying
to give you a normal life.
335
00:20:30,083 --> 00:20:32,000
Well, good luck.
336
00:20:36,875 --> 00:20:41,332
What? What am I
doing wrong now?
337
00:20:41,333 --> 00:20:43,499
This is for real, dawn.
338
00:20:43,500 --> 00:20:46,457
No, it's not.
339
00:20:46,458 --> 00:20:50,249
I'm not real, so why would my
exciting graph of chores be real?
340
00:20:50,250 --> 00:20:52,792
Who cares if a key gets
an education, anyway?
341
00:20:56,500 --> 00:20:58,582
It's a chart, not a graph.
342
00:20:58,583 --> 00:21:01,207
And you are real.
Yeah?
343
00:21:01,208 --> 00:21:03,833
Those monks put grades "k"
through eight in my head.
344
00:21:03,834 --> 00:21:06,165
Can't we just wait and see
if they drop nine in there too?
345
00:21:06,166 --> 00:21:10,082
Damn it, dawn! This is serious.
346
00:21:10,083 --> 00:21:13,416
Why? Why should I care
about any of this?
347
00:21:13,417 --> 00:21:16,291
Because they'll take you away.
348
00:21:23,875 --> 00:21:26,416
Take me away?
349
00:21:26,417 --> 00:21:28,499
What do you mean?
350
00:21:28,500 --> 00:21:33,040
They'll take you away from me.
351
00:21:33,041 --> 00:21:37,207
That's what your principal told
me when you weren't in the room.
352
00:21:37,208 --> 00:21:40,624
If I can't make you
go to school,
353
00:21:40,625 --> 00:21:44,250
then I won't be found fit
to be your legal guardian.
354
00:21:53,166 --> 00:21:56,332
Where would I go?
355
00:21:56,333 --> 00:21:58,582
I don't know.
356
00:21:58,583 --> 00:22:03,040
Dad maybe...
Or foster care at...
357
00:22:03,041 --> 00:22:05,209
I didn't really want to ask.
358
00:22:10,000 --> 00:22:12,209
You could've told me that.
359
00:22:13,750 --> 00:22:16,375
I just did.
360
00:23:15,000 --> 00:23:16,917
Is this seat taken?
361
00:23:20,291 --> 00:23:22,958
Well, I hope this
isn't a return.
362
00:23:22,959 --> 00:23:26,083
Everyone wants petrified hamsters,
and they're never happy with them.
363
00:23:31,417 --> 00:23:35,499
- You all right?
- Yeah.
364
00:23:35,500 --> 00:23:37,980
Ah, yes, because your good mood
is both obvious and contagious.
365
00:23:39,208 --> 00:23:42,707
I had a fight with Tara.
It was awful.
366
00:23:42,708 --> 00:23:45,792
Oh, I'm sorry.
Me too.
367
00:23:46,792 --> 00:23:48,624
You two don't quarrel much,
do you?
368
00:23:48,625 --> 00:23:52,082
Never... until today.
369
00:23:52,083 --> 00:23:55,874
Ah, well, it's over.
Over?
370
00:23:55,875 --> 00:23:58,125
How can it be over?
I... I just found her.
371
00:23:59,625 --> 00:24:03,040
- The quarrel is over.
- Oh.
372
00:24:03,041 --> 00:24:05,624
Yeah.
373
00:24:05,625 --> 00:24:08,208
And you'll feel better when
you've made your apologies...
374
00:24:08,209 --> 00:24:11,499
And you'll know that you can
fight without the world ending.
375
00:24:11,500 --> 00:24:14,666
I know it all seems bleak now,
but, as they say,
376
00:24:14,667 --> 00:24:17,458
this too... shall pass.
377
00:24:22,209 --> 00:24:23,999
Wow!
378
00:24:24,000 --> 00:24:26,040
Now, what do we have here?
379
00:24:26,041 --> 00:24:28,290
Oh, he's one of those things
that work for glory.
380
00:24:28,291 --> 00:24:30,791
Yes, how helpful.
381
00:24:30,792 --> 00:24:33,290
I do, indeed, work for the god.
382
00:24:33,291 --> 00:24:36,124
Let me go if you do not
wish to incur her anger.
383
00:24:36,125 --> 00:24:38,290
She's not here.
384
00:24:38,291 --> 00:24:40,874
What a marvelous opportunity
for you and me to talk.
385
00:24:40,875 --> 00:24:43,374
I will not betray glorificus.
386
00:24:43,375 --> 00:24:46,416
I will never talk, no matter
what heinous torture...
387
00:24:46,417 --> 00:24:49,791
Actually, you're talking quite a lot,
just not about the right things.
388
00:24:49,792 --> 00:24:51,833
Tell us why you're here.
389
00:24:51,834 --> 00:24:53,874
No word shall pass my lips...
390
00:24:53,875 --> 00:24:55,875
That would bring peril
to glorificus.
391
00:24:58,083 --> 00:25:01,290
Girls, get the twine that's on the counter.
Let's tie him up.
392
00:25:01,291 --> 00:25:06,040
Aaah! Oh! Don't.
I'll tell you anything!
393
00:25:06,041 --> 00:25:08,624
Please, whatever you want!
Just... I'll...
394
00:25:08,625 --> 00:25:10,749
Anything.
395
00:25:10,750 --> 00:25:13,624
- What happened?
- He changed his mind.
396
00:25:13,625 --> 00:25:16,458
I'm... I'm supposed to watch.
397
00:25:17,750 --> 00:25:20,040
We're watching
the slayer's people,
398
00:25:20,041 --> 00:25:22,833
while glory fetches the key.
399
00:25:22,834 --> 00:25:25,666
- Glory knows who the key is?
- Oh, god.
400
00:25:25,667 --> 00:25:28,416
- We've gotta call Buffy.
- Too late. Too late.
401
00:25:28,417 --> 00:25:31,416
Glorificus will find the witch, and
there's nothing you can do to stop her.
402
00:25:31,417 --> 00:25:33,416
Witch?
What do you mean?
403
00:25:33,417 --> 00:25:37,916
- Tara. - She's the new one among
you. It wasn't hard to figure out.
404
00:25:37,917 --> 00:25:41,124
The glorious one will have found her
by now. Willow, wait! I'll go with...
405
00:25:41,125 --> 00:25:44,125
No! Call Buffy and go look in Tara's room!
I'm gonna check the fair!
406
00:25:46,417 --> 00:25:49,165
Oh, this is nice.
407
00:25:49,166 --> 00:25:52,166
Just hangin' out.
Just us girls.
408
00:25:54,458 --> 00:25:57,791
- You like this sort of thing,
don't you?
409
00:25:57,792 --> 00:26:00,333
Don't... make a sound.
410
00:26:02,333 --> 00:26:05,582
Nah, they won't help you.
I'd kill them.
411
00:26:05,583 --> 00:26:07,667
You know that.
412
00:26:10,834 --> 00:26:14,290
There's no one here
that can stop me.
413
00:26:14,291 --> 00:26:18,792
I'll kill her and... and them.
414
00:26:19,917 --> 00:26:23,707
I'll kill... him...
And her and her.
415
00:26:23,708 --> 00:26:26,833
And it'll all be your fault.
416
00:26:26,834 --> 00:26:28,749
It's kinda funny, isn't it?
417
00:26:28,750 --> 00:26:31,416
All these people here and...
418
00:26:31,417 --> 00:26:33,833
No one who can do a thing.
419
00:26:33,834 --> 00:26:37,749
Not a person who can help you.
420
00:26:37,750 --> 00:26:39,833
But that's people for ya.
421
00:26:39,834 --> 00:26:42,333
They're pretty worthless.
422
00:26:44,000 --> 00:26:47,457
But keys, on the other hand...
423
00:26:47,458 --> 00:26:50,000
Keys are worth a very lot.
424
00:26:57,583 --> 00:27:00,082
You lying little tramp.
You're not the key!
425
00:27:00,083 --> 00:27:03,165
You're nothing! Just another
worthless human being!
426
00:27:03,166 --> 00:27:06,999
I didn't... I hate being lied to.
427
00:27:07,000 --> 00:27:09,250
It makes me feel so betrayed.
428
00:27:11,125 --> 00:27:14,416
Hey.
429
00:27:14,417 --> 00:27:16,999
You wanna make it all better?
430
00:27:17,000 --> 00:27:20,499
If you tell me
who the key really is,
431
00:27:20,500 --> 00:27:22,707
I'll let you go.
432
00:27:22,708 --> 00:27:24,666
Think about it.
433
00:27:24,667 --> 00:27:27,208
You think your hand hurts?
434
00:27:27,209 --> 00:27:29,416
Imagine what you'd
feel with my fingers...
435
00:27:29,417 --> 00:27:32,999
Wiggling in your brain.
436
00:27:33,000 --> 00:27:35,290
It doesn't kill you.
437
00:27:35,291 --> 00:27:37,791
What it does...
438
00:27:37,792 --> 00:27:42,499
Is make you feel like you're
in a noisy little dark room,
439
00:27:42,500 --> 00:27:45,916
naked and ashamed,
440
00:27:45,917 --> 00:27:48,837
and there are things in the dark that
need to hurt you because you're bad.
441
00:27:50,500 --> 00:27:53,791
Little pinching things
that go in your ears...
442
00:27:53,792 --> 00:27:57,124
And crawl on the inside
of your skull.
443
00:27:57,125 --> 00:28:01,791
And you know, if the noise
and the crawling would stop,
444
00:28:01,792 --> 00:28:04,875
that you could remember
how to get out.
445
00:28:10,458 --> 00:28:14,333
But you never, ever will.
446
00:28:18,083 --> 00:28:21,291
Who is the key?
447
00:28:28,375 --> 00:28:31,625
Fine. Let's get crazy.
448
00:28:38,875 --> 00:28:42,249
Tara! Tara!
449
00:28:42,250 --> 00:28:45,208
By the force of heart
and mindful power,
450
00:28:45,209 --> 00:28:48,124
by waning time and waxing hour,
451
00:28:48,125 --> 00:28:50,666
I, um... when I decree...
452
00:28:50,667 --> 00:28:53,124
Uh, what is it?
What is it?
453
00:28:53,125 --> 00:28:56,499
No! Nooo!
454
00:28:56,500 --> 00:28:58,959
That... that she I love
must now be free!
455
00:29:02,083 --> 00:29:05,332
Tara!
456
00:29:05,333 --> 00:29:07,250
No! Tara!
457
00:29:09,167 --> 00:29:11,208
Tara, are you okay?
458
00:29:11,209 --> 00:29:13,625
It's dirty.
It's all dirty.
459
00:29:15,209 --> 00:29:18,749
And all over me.
Dirty. Dirty.
460
00:29:18,750 --> 00:29:21,166
Oh, bad. Bad.
461
00:29:23,458 --> 00:29:26,833
Tara.
Tara, I'm so sorry.
462
00:29:26,834 --> 00:29:29,500
I'm so sorry.
463
00:29:42,375 --> 00:29:44,874
Can't she go home now?
464
00:29:44,875 --> 00:29:48,999
Unfortunately, no. Hospital policy
dictates we keep her for the night.
465
00:29:49,000 --> 00:29:51,624
But does she have to? I can
take care of her at home.
466
00:29:51,625 --> 00:29:54,624
It's poisoned.
Why didn't I tell you that?
467
00:29:54,625 --> 00:29:56,708
It... it has to be
checked, though.
468
00:29:58,500 --> 00:30:00,707
She your sister?
469
00:30:00,708 --> 00:30:04,124
It has to be verified, of course.
Anyone can tell you that.
470
00:30:04,125 --> 00:30:06,374
Of course, of course, of course.
471
00:30:06,375 --> 00:30:09,290
She's my everything.
472
00:30:09,291 --> 00:30:11,999
Well, you can get her released
first thing in the morning.
473
00:30:12,000 --> 00:30:14,082
But she's got to spend one
night in the psych ward.
474
00:30:14,083 --> 00:30:16,416
Just for observation.
475
00:30:16,417 --> 00:30:19,874
We'll keep an eye on her, do a couple
basic tests, then you take her home.
476
00:30:19,875 --> 00:30:22,541
Does that sound fair?
477
00:30:22,542 --> 00:30:25,249
Well, you sit tight then, and I'll
send a nurse by in a few minutes...
478
00:30:25,250 --> 00:30:26,959
To pick up Tara.
479
00:30:35,583 --> 00:30:39,165
Man, words cannot express
how much I hate this place.
480
00:30:39,166 --> 00:30:41,624
It's dreadful.
481
00:30:41,625 --> 00:30:43,375
It's like communism.
482
00:30:44,542 --> 00:30:49,500
Hey.
Wil, I'm so sorry.
483
00:30:55,458 --> 00:30:58,208
They kill mice.
484
00:31:01,166 --> 00:31:03,834
Tara.
485
00:31:11,291 --> 00:31:13,416
I'm sorry it took me so long.
486
00:31:13,417 --> 00:31:15,874
But dawn's safe with spike,
so I...
487
00:31:15,875 --> 00:31:17,792
I can stay as long as you need.
488
00:31:18,959 --> 00:31:22,165
I'm so scared.
489
00:31:22,166 --> 00:31:24,959
Nothin' to be worried about,
kid. No one's gonna hurt you.
490
00:31:26,125 --> 00:31:28,082
Oh, yeah?
491
00:31:28,083 --> 00:31:30,124
The same no one
who did that to you?
492
00:31:30,125 --> 00:31:33,290
What these?
It's just a few bruises.
493
00:31:33,291 --> 00:31:35,291
Nothing to write home about.
494
00:31:36,875 --> 00:31:39,249
Hey, chin up, platelet.
495
00:31:39,250 --> 00:31:41,249
Don't get scared.
496
00:31:41,250 --> 00:31:42,749
Maybe glory doesn't
want to kill you.
497
00:31:42,750 --> 00:31:44,959
- Maybe it's something...
- Worse?
498
00:32:14,792 --> 00:32:17,458
Hey. You want to know what
I'm scared of, spike?
499
00:32:20,291 --> 00:32:22,208
Me.
500
00:32:24,625 --> 00:32:28,291
Right now,
glory thinks Tara's the key.
501
00:32:30,625 --> 00:32:33,874
But I'm the key, spike.
502
00:32:33,875 --> 00:32:35,792
I am.
503
00:32:37,041 --> 00:32:40,999
And anything
that happens to Tara...
504
00:32:41,000 --> 00:32:43,207
Is 'cause of me.
505
00:32:43,208 --> 00:32:47,707
Your bruises, your limp...
506
00:32:47,708 --> 00:32:50,624
That's all me too.
507
00:32:50,625 --> 00:32:55,958
I'm like a lightning rod
for pain and hurt.
508
00:32:55,959 --> 00:32:58,916
And everyone
around me suffers...
509
00:32:58,917 --> 00:33:01,041
And dies.
510
00:33:02,333 --> 00:33:06,333
I must be something
so horrible...
511
00:33:08,625 --> 00:33:12,833
To cause so much pain...
And evil.
512
00:33:12,834 --> 00:33:15,083
Rot.
513
00:33:17,542 --> 00:33:20,374
What do you know?
514
00:33:20,375 --> 00:33:22,666
I'm a vampire.
515
00:33:22,667 --> 00:33:25,332
I know something about evil.
516
00:33:25,333 --> 00:33:28,707
You're not evil.
517
00:33:28,708 --> 00:33:31,834
Maybe I'm not evil.
518
00:33:35,708 --> 00:33:38,458
But I don't think I can be good.
519
00:33:43,500 --> 00:33:48,124
Well, I'm not good,
and I'm okay.
520
00:33:48,125 --> 00:33:51,165
Don't! Please don't
with that treachery.
521
00:33:51,166 --> 00:33:54,082
I told the cats.
522
00:33:54,083 --> 00:33:56,707
And now I beg my mother,
sitting all alone.
523
00:33:56,708 --> 00:33:59,417
Bye, Tara. I'll see you tomorrow.
I love you.
524
00:34:01,542 --> 00:34:05,082
Willow, no.
It's just for one night.
525
00:34:05,083 --> 00:34:08,541
Yeah, I know,
but it's a whole night.
526
00:34:08,542 --> 00:34:11,833
I don't think
I can sleep without her.
527
00:34:11,834 --> 00:34:13,834
You can sleep with me.
528
00:34:17,750 --> 00:34:20,550
Well, now, that came out a lot more
lesbian than it sounded in my head.
529
00:34:22,875 --> 00:34:25,749
Wil, you just have to rest.
530
00:34:25,750 --> 00:34:27,583
Okay, right now
there's nothing you can do.
531
00:34:29,667 --> 00:34:32,499
Yes, there is.
No...
532
00:34:32,500 --> 00:34:35,290
No way. You cannot even think
about taking on glory.
533
00:34:35,291 --> 00:34:38,707
You saw what she did to Tara. I
can't let her get away with it.
534
00:34:38,708 --> 00:34:40,624
No, you have to let her
get away with it.
535
00:34:40,625 --> 00:34:42,916
Even I'm no match for her.
You know that.
536
00:34:42,917 --> 00:34:45,541
But maybe I am.
You're not.
537
00:34:45,542 --> 00:34:48,791
And I won't let you go. This
is not your choice. It's mine.
538
00:34:48,792 --> 00:34:51,165
This is not the time.
539
00:34:51,166 --> 00:34:53,582
When, Buffy?
When is?
540
00:34:53,583 --> 00:34:58,332
When you feel like it? When it's someone
you love as much as I love Tara?
541
00:34:58,333 --> 00:35:00,290
When it's dawn, is that it?
542
00:35:00,291 --> 00:35:03,124
When we have a chance.
543
00:35:03,125 --> 00:35:06,749
We'll fight her
when we have a chance.
544
00:35:06,750 --> 00:35:09,791
You wouldn't last five
minutes with her, Willow.
545
00:35:09,792 --> 00:35:12,708
She's a god.
546
00:35:14,417 --> 00:35:17,416
Fine. I'll wait.
547
00:35:17,417 --> 00:35:20,707
It's the only way.
548
00:35:20,708 --> 00:35:22,583
Yeah.
549
00:35:24,291 --> 00:35:27,333
- Can I do anything?
- Just let me be alone.
550
00:36:19,625 --> 00:36:22,749
You know, I think I'm a little
buzzed from eating that witch!
551
00:36:22,750 --> 00:36:24,833
What a mind she had.
552
00:36:24,834 --> 00:36:27,040
Mmm, nummy treat.
553
00:36:27,041 --> 00:36:28,999
But is your grace not the
slightest bit concerned about...
554
00:36:29,000 --> 00:36:32,541
What, about the slayer?
Don't be stupid.
555
00:36:32,542 --> 00:36:35,457
I know I'm closing in.
The key's as good as mine.
556
00:36:35,458 --> 00:36:38,666
Girl like Buffy's got
just so many friends.
557
00:36:38,667 --> 00:36:41,416
All I gotta do is rip
through 'em, one by one...
558
00:36:41,417 --> 00:36:43,708
Until I finally...
559
00:36:54,417 --> 00:36:57,542
Did anybody order an apocalypse?
560
00:37:00,125 --> 00:37:03,999
Kali, hera, kronos, tonic...
561
00:37:04,000 --> 00:37:07,082
Air like nector,
thick as onyx...
562
00:37:07,083 --> 00:37:09,082
Cassiel by your second star...
563
00:37:09,083 --> 00:37:12,332
Oh, it's the lover.
That's so cute.
564
00:37:12,333 --> 00:37:14,792
Hold mine victim, as in tar.
565
00:37:17,542 --> 00:37:20,417
I owe you pain!
566
00:37:26,375 --> 00:37:29,249
It's all my fault. No.
567
00:37:29,250 --> 00:37:31,708
Sweetheart,
it is not your fault.
568
00:37:34,250 --> 00:37:38,290
How's Willow?
569
00:37:38,291 --> 00:37:43,208
She was looking to go all
paybacky on glory for a minute,
570
00:37:43,209 --> 00:37:45,165
but I cooled her down a little.
571
00:37:45,166 --> 00:37:48,082
Actually, a lot.
572
00:37:48,083 --> 00:37:50,958
So she's not gonna
do anything rash then.
573
00:37:50,959 --> 00:37:53,165
No.
574
00:37:53,166 --> 00:37:55,541
I explained there was no point.
575
00:37:55,542 --> 00:37:58,749
Mm-hmm.
576
00:37:58,750 --> 00:38:00,667
What?
577
00:38:03,417 --> 00:38:06,082
You... so you're saying that a...
578
00:38:06,083 --> 00:38:09,499
Powerful and mightily
pissed-off witch...
579
00:38:09,500 --> 00:38:12,290
Was plannin' on goin' and spillin'
herself a few pints of god blood...
580
00:38:12,291 --> 00:38:15,834
Until you, what... "explained"?
581
00:38:17,667 --> 00:38:20,290
You think she... no.
582
00:38:20,291 --> 00:38:23,166
I told Willow it would
be like suicide.
583
00:38:23,167 --> 00:38:24,792
I'd do it.
584
00:38:29,917 --> 00:38:32,040
Right person.
585
00:38:32,041 --> 00:38:34,332
Person I loved.
586
00:38:34,333 --> 00:38:36,750
I'd do it.
587
00:38:37,834 --> 00:38:41,208
Think, Buffy,
588
00:38:41,209 --> 00:38:43,333
if glory had done that to me.
589
00:38:45,667 --> 00:38:47,500
Shatter!
590
00:38:51,583 --> 00:38:53,999
Is that it?
Is that the best you can do?
591
00:38:54,000 --> 00:38:56,875
You think I care about all this...
the apartment, the clothes?
592
00:39:00,458 --> 00:39:02,500
Now, sucking on
your girlfriend's mind?
593
00:39:04,041 --> 00:39:05,792
That was something to treasure.
594
00:39:13,041 --> 00:39:16,290
What's this?
Bag of tricks?
595
00:39:16,291 --> 00:39:18,166
Bag of knives.
596
00:39:21,083 --> 00:39:23,333
Spirit of serpents now appear.
597
00:39:26,083 --> 00:39:29,375
Hissing, writhing,
striking near.
598
00:39:37,000 --> 00:39:39,166
Now this is getting weak.
599
00:39:41,417 --> 00:39:43,583
And so are you, honey.
Aren't ya?
600
00:39:50,250 --> 00:39:53,416
No!
601
00:39:53,417 --> 00:39:56,917
You know what they used to do
to witches, lover? Crucify 'em.
602
00:39:59,333 --> 00:40:02,166
- They used to bow down to gods.
- Ha. Ooh!
603
00:40:05,750 --> 00:40:08,041
Things change!
604
00:40:19,875 --> 00:40:22,625
That witch
really slowed me down.
605
00:40:29,917 --> 00:40:32,707
Thicken.
606
00:40:32,708 --> 00:40:35,625
This isn't over, you hear me?!
It isn't over!
607
00:40:48,583 --> 00:40:50,417
Chicken salad?
Right here.
608
00:40:51,583 --> 00:40:54,040
Eggplant, that's me.
609
00:40:54,041 --> 00:40:57,749
Salami with...
Eww! Peanut butter?
610
00:40:57,750 --> 00:41:01,290
Dawn. Yeah, like
eggplant is normal.
611
00:41:01,291 --> 00:41:03,874
It's what, half egg, half plant?
612
00:41:03,875 --> 00:41:05,791
'Cause that's just unnatural.
613
00:41:05,792 --> 00:41:08,624
What's Tara got?
614
00:41:08,625 --> 00:41:11,667
Oh, I got her tuna.
Does she like...
615
00:41:15,041 --> 00:41:17,917
Tara?
616
00:41:26,000 --> 00:41:29,499
Plastic and their sick sisters.
617
00:41:29,500 --> 00:41:31,666
Six sick sisters.
618
00:41:31,667 --> 00:41:34,290
- Willow?
- It's okay.
619
00:41:34,291 --> 00:41:36,916
Let's just start slow today.
620
00:41:36,917 --> 00:41:39,041
Buffy, could I have that?
621
00:41:43,250 --> 00:41:45,166
Here you go.
622
00:41:50,166 --> 00:41:52,458
That's my girl.
623
00:41:55,750 --> 00:41:58,083
Can I help?
624
00:42:08,583 --> 00:42:12,916
What are you gonna need?
I don't know.
625
00:42:12,917 --> 00:42:15,875
They gave me a lot of stuff
to keep her calm.
626
00:42:21,166 --> 00:42:24,082
They said I might have
to restrain her at night.
627
00:42:24,083 --> 00:42:27,916
But...
Sometimes she's fine.
628
00:42:27,917 --> 00:42:30,624
She looks at me and...
629
00:42:30,625 --> 00:42:33,458
She's fine.
630
00:42:36,375 --> 00:42:42,165
- I'm sorry. I couldn't...
- It's okay. I can do this.
631
00:42:42,166 --> 00:42:45,834
I'm gonna take care of her,
even if she never...
632
00:42:48,250 --> 00:42:50,291
She's my girl.
633
00:42:55,875 --> 00:42:58,583
I understand.
634
00:43:01,875 --> 00:43:03,834
I know you do.
635
00:43:08,667 --> 00:43:11,707
Hear that, baby?
636
00:43:11,708 --> 00:43:13,625
You're my always.
637
00:43:22,000 --> 00:43:24,707
I told you this wasn't over.
638
00:43:24,708 --> 00:43:26,874
No! The place is cracking.
It's cracking!
639
00:43:26,875 --> 00:43:29,374
Cracking!
No, no!
640
00:43:29,375 --> 00:43:32,207
- No, Tara, it's okay.
- Oh, look at that.
641
00:43:32,208 --> 00:43:34,874
Look at that.
Oh, the light.
642
00:43:34,875 --> 00:43:37,416
Oh, it's so pure.
643
00:43:37,417 --> 00:43:39,666
Such pure, green energy.
644
00:43:39,667 --> 00:43:42,500
Oh, it's so beautiful.
645
00:44:24,583 --> 00:44:26,917
Grr! Arrgh!
48061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.