All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:02,875 What are you doing? 2 00:00:02,876 --> 00:00:04,707 Previously on Buffy the vampire slayer... 3 00:00:04,708 --> 00:00:05,958 Your mother's dead. 4 00:00:05,959 --> 00:00:07,625 She just wouldn't believe me. 5 00:00:08,917 --> 00:00:10,083 Oh, god. 6 00:00:11,166 --> 00:00:12,666 At least, I don't think she does. 7 00:00:12,667 --> 00:00:14,040 I'm not real. 8 00:00:14,041 --> 00:00:15,124 You're the key. 9 00:00:15,125 --> 00:00:17,332 Go! Before she finds you. 10 00:00:17,333 --> 00:00:18,458 She's here. 11 00:01:01,708 --> 00:01:03,458 Buffy, you're here. 12 00:01:05,166 --> 00:01:08,374 - You all right? - Yeah. 13 00:01:08,375 --> 00:01:11,207 Did you find something? 14 00:01:11,208 --> 00:01:13,208 This one. 15 00:01:15,083 --> 00:01:17,332 It's a fine choice. 16 00:01:17,333 --> 00:01:20,083 It speaks of your deep feeling for the deceased. 17 00:01:32,250 --> 00:01:34,249 You don't like it? 18 00:01:34,250 --> 00:01:36,666 No. It's not that. 19 00:01:36,667 --> 00:01:39,207 It's just... 20 00:01:39,208 --> 00:01:42,332 What if mom... 21 00:01:42,333 --> 00:01:46,082 What if she'd like something else better? 22 00:01:46,083 --> 00:01:48,625 Dawn. I mean, how do we know for sure? 23 00:01:50,750 --> 00:01:53,624 She's the one who has to be in it forever. 24 00:01:53,625 --> 00:01:57,124 Dawn, maybe it wasn't such a good idea, you coming along. 25 00:01:57,125 --> 00:01:59,666 It's fine. 26 00:01:59,667 --> 00:02:01,833 It's just... 27 00:02:01,834 --> 00:02:05,374 I'm serious. You shouldn't have to deal with this stuff. 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,332 If you'd like a few more minutes to decide... 29 00:02:07,333 --> 00:02:09,875 No. It's done. It's fine. 30 00:02:12,291 --> 00:02:14,707 Okay? 31 00:02:14,708 --> 00:02:17,375 Okay. 32 00:03:21,542 --> 00:03:23,666 The prices of different florists... 33 00:03:23,667 --> 00:03:27,791 And the funeral home seems to be fairly competitive. 34 00:03:27,792 --> 00:03:29,541 Let's just go with that. It's simpler. Sure. 35 00:03:29,542 --> 00:03:32,457 What color flowers? 36 00:03:32,458 --> 00:03:36,666 Uh, white. They're nice. Yeah. 37 00:03:36,667 --> 00:03:38,874 What about an announcement? 38 00:03:38,875 --> 00:03:42,624 People are gonna be expecting a wake after the burial unless we say something. 39 00:03:42,625 --> 00:03:45,207 Um, well, we could put a line in the program... 40 00:03:45,208 --> 00:03:47,165 Expressing your mother's preference not to have one. 41 00:03:47,166 --> 00:03:49,959 - There's no wake? - Mom didn't like them. 42 00:03:51,959 --> 00:03:54,833 She said that potlucks are depressing enough as it is. 43 00:03:54,834 --> 00:03:58,457 She said that? When? 44 00:03:58,458 --> 00:04:01,249 Uh, right before she went in for the operation. 45 00:04:01,250 --> 00:04:05,833 We had a talk about what she wanted, in case... 46 00:04:05,834 --> 00:04:08,916 She never said anything to me. 47 00:04:08,917 --> 00:04:12,499 I'm sure she just didn't want to upset you, dawnster. 48 00:04:12,500 --> 00:04:15,457 Now, you better get workin' on that dinner. You barely touched it. 49 00:04:15,458 --> 00:04:18,082 You really should eat something. 50 00:04:18,083 --> 00:04:21,332 Why should I? You're not. 51 00:04:21,333 --> 00:04:25,207 This isn't about... 52 00:04:25,208 --> 00:04:27,624 I'm all phoned out. Will you? 53 00:04:27,625 --> 00:04:29,374 Oh, unless it's my dad. Of course. 54 00:04:29,375 --> 00:04:31,707 Hello? 55 00:04:31,708 --> 00:04:35,416 Yes. Yes, they did. Thank you. 56 00:04:35,417 --> 00:04:39,666 Um, the funeral is at 3:00 tomorrow. 57 00:04:39,667 --> 00:04:41,666 Do you know the brown brothers mortuary? 58 00:04:41,667 --> 00:04:43,749 I can't believe he still hasn't called. 59 00:04:43,750 --> 00:04:46,290 Your dad's still awol, huh? 60 00:04:46,291 --> 00:04:48,749 The number he left for us in Spain is no good, 61 00:04:48,750 --> 00:04:51,749 and I've left messages everywhere. 62 00:04:51,750 --> 00:04:55,416 How 'bout a line that just says, "following the burial, there'll be no wake"... 63 00:04:55,417 --> 00:04:57,916 Or gathering? 64 00:04:57,917 --> 00:05:01,249 "At the request of Joyce, there will be no gathering"? 65 00:05:01,250 --> 00:05:03,208 That sounds lame. 66 00:05:05,083 --> 00:05:08,209 What are we gonna do? After, I mean. 67 00:05:09,708 --> 00:05:13,374 Are we just gonna come back here? 68 00:05:13,375 --> 00:05:16,582 I don't know. I guess so. 69 00:05:16,583 --> 00:05:20,207 Um, how about, "at the request of the family, there will be no wake." 70 00:05:20,208 --> 00:05:22,416 - Good. Yeah. It's got flow. - I don't want to be here. 71 00:05:22,417 --> 00:05:26,792 Where does it go? Do you put it at the top, or, like, a small line at the bottom? 72 00:05:29,667 --> 00:05:34,290 - Can I go to your place tomorrow? - Tomorrow? 73 00:05:34,291 --> 00:05:39,374 - After everything? - Um, well, maybe you and Buffy should... 74 00:05:39,375 --> 00:05:44,207 I-I don't mind. Can I? 75 00:05:44,208 --> 00:05:47,458 - Huh? - Can I go to Willow's tomorrow after the service? 76 00:05:49,500 --> 00:05:53,207 Uh, if you want to. 77 00:05:53,208 --> 00:05:55,374 I guess so. 78 00:05:55,375 --> 00:05:59,834 I'll get my sleeping bag out of the attic. 79 00:06:06,375 --> 00:06:10,082 You goin' home? I'm gonna stop by my mom's first. 80 00:06:10,083 --> 00:06:12,040 Been doing that a lot lately. 81 00:06:12,041 --> 00:06:15,207 Yeah. Actually, I might stop by your mom's, too. 82 00:06:15,208 --> 00:06:19,124 Well, I'm not going to my place. Those people are scary. 83 00:06:19,125 --> 00:06:21,124 Speaking of... 84 00:06:21,125 --> 00:06:23,290 You have got to be kidding. 85 00:06:23,291 --> 00:06:25,749 I'm not going in. 86 00:06:25,750 --> 00:06:28,874 And you're not leaving those. 87 00:06:28,875 --> 00:06:32,040 You actually think you're gonna score points with Buffy this way? 88 00:06:32,041 --> 00:06:34,999 - This isn't about Buffy. - Bull. 89 00:06:35,000 --> 00:06:37,582 We're all hip to your doomed obsession. 90 00:06:37,583 --> 00:06:42,124 They're for Joyce. Like you care about her. 91 00:06:42,125 --> 00:06:44,290 Guys. Guys, not here. 92 00:06:44,291 --> 00:06:48,541 Care? Joyce was the only one of the lot of you that I could stand. 93 00:06:48,542 --> 00:06:52,040 And she's the only one with a daughter you wanted to shag. I'm touched. 94 00:06:52,041 --> 00:06:54,874 I liked the lady. 95 00:06:54,875 --> 00:06:58,374 You understand, monkey boy? She was decent. 96 00:06:58,375 --> 00:07:00,707 She didn't put on airs. 97 00:07:00,708 --> 00:07:03,209 She also had a nice cuppa for me. 98 00:07:04,125 --> 00:07:06,624 And she never treated me like a freak. 99 00:07:06,625 --> 00:07:10,541 Her mistake. 100 00:07:10,542 --> 00:07:14,542 - Think what you want. - Unbelievable. 101 00:07:17,333 --> 00:07:21,791 The guy thinks he can put on a big show and con Buffy into being his sex monkey. 102 00:07:21,792 --> 00:07:24,290 Xander... 103 00:07:24,291 --> 00:07:26,458 He didn't leave a card. 104 00:08:11,834 --> 00:08:15,624 We commend to almighty god... 105 00:08:15,625 --> 00:08:18,291 Our sister, Joyce summers. 106 00:08:21,291 --> 00:08:24,542 And we commit her body to the ground. 107 00:08:26,750 --> 00:08:28,750 Earth to earth... 108 00:08:31,208 --> 00:08:33,542 Ashes to ashes... 109 00:08:35,708 --> 00:08:38,208 And dust to dust. 110 00:08:43,792 --> 00:08:47,083 The lord bless her and keep her. 111 00:08:49,209 --> 00:08:53,250 The lord makes his face to shine upon her and be gracious to her. 112 00:08:55,750 --> 00:08:59,332 The lord lift up his countenance upon her... 113 00:08:59,333 --> 00:09:01,750 And give her peace. 114 00:09:11,625 --> 00:09:15,749 Hey. Um, dawn's kind of ready to go. 115 00:09:15,750 --> 00:09:19,624 Can we take her with us? Yeah. 116 00:09:19,625 --> 00:09:22,666 She should probably get out of here. 117 00:09:22,667 --> 00:09:26,457 What about you? We can wait if you want. 118 00:09:26,458 --> 00:09:29,417 I'm fine. Thank you. 119 00:10:03,708 --> 00:10:06,500 I'm sorry. I couldn't come sooner. 120 00:10:13,417 --> 00:10:18,250 Oh, dawn. I wish I could help more. 121 00:10:20,625 --> 00:10:25,124 The only thing is it'll get better, I promise. 122 00:10:25,125 --> 00:10:29,249 You don't know that. Sure she does. 123 00:10:29,250 --> 00:10:32,416 We're witches. We know stuff. 124 00:10:32,417 --> 00:10:34,542 What? 125 00:10:36,000 --> 00:10:39,874 Life goes on, and I forget mom? 126 00:10:39,875 --> 00:10:41,999 Is that what you're saying? 127 00:10:42,000 --> 00:10:45,791 Not forget. No. You... 128 00:10:45,792 --> 00:10:48,416 You make a place for her in your heart. 129 00:10:48,417 --> 00:10:51,707 It's sort of like she becomes a part of you. 130 00:10:51,708 --> 00:10:55,290 Does that make sense? 131 00:10:55,291 --> 00:10:57,707 Dawn? 132 00:10:57,708 --> 00:11:00,207 Hey, we don't have to talk about this now. 133 00:11:00,208 --> 00:11:02,332 You could just go to sleep. 134 00:11:02,333 --> 00:11:06,207 No. I don't want to sleep. 135 00:11:06,208 --> 00:11:10,082 Okay. We can just sit or whatever you want. 136 00:11:10,083 --> 00:11:15,707 Good, because I know what I want to do now. 137 00:11:15,708 --> 00:11:20,332 Great. What are you up for? 138 00:11:20,333 --> 00:11:22,082 You guys are witches, 139 00:11:22,083 --> 00:11:26,332 and you do magic and stuff. 140 00:11:26,333 --> 00:11:28,624 You want us to teach you something, 141 00:11:28,625 --> 00:11:31,249 uh, like a glamour? 142 00:11:31,250 --> 00:11:34,290 Or I could make a stuffed animal dance. 143 00:11:34,291 --> 00:11:36,125 I want to do a spell. 144 00:11:37,792 --> 00:11:40,000 I want to bring mom back. 145 00:11:50,792 --> 00:11:54,000 Mmm. 146 00:11:55,583 --> 00:11:58,040 That was different. 147 00:11:58,041 --> 00:12:01,374 Yeah, it was more intense. 148 00:12:01,375 --> 00:12:04,165 - It's because of Joyce. - Right... 149 00:12:04,166 --> 00:12:08,541 Huh? Well, she got me thinking... 150 00:12:08,542 --> 00:12:11,332 About how people die all the time, 151 00:12:11,333 --> 00:12:13,874 and how they get born too, 152 00:12:13,875 --> 00:12:17,416 and how you kind of need one so you can have the other. 153 00:12:17,417 --> 00:12:19,833 When I think about it that way, 154 00:12:19,834 --> 00:12:22,332 it makes death a little less sad... 155 00:12:22,333 --> 00:12:25,582 Sex a little more exciting. 156 00:12:25,583 --> 00:12:28,624 Again, I say, huh? 157 00:12:28,625 --> 00:12:31,833 Well, I just think I understand sex more now. 158 00:12:31,834 --> 00:12:35,457 It's not just about two bodies smooshing together. 159 00:12:35,458 --> 00:12:37,666 It's about life. 160 00:12:37,667 --> 00:12:40,582 It's about making life. 161 00:12:40,583 --> 00:12:43,833 Right. When two people are much older... 162 00:12:43,834 --> 00:12:45,875 And way richer and far less stupid. 163 00:12:48,500 --> 00:12:51,541 Breathe. You're turning colors. 164 00:12:51,542 --> 00:12:53,541 I'm not ready to make life with you, 165 00:12:53,542 --> 00:12:55,958 but I could. 166 00:12:55,959 --> 00:12:58,082 We could. 167 00:12:58,083 --> 00:13:00,666 Life could come out of our love and our smooshing, 168 00:13:00,667 --> 00:13:03,249 and that's beautiful. 169 00:13:03,250 --> 00:13:06,082 It all makes me feel like we're a part of something bigger, 170 00:13:06,083 --> 00:13:08,624 like I'm more awake somehow. 171 00:13:08,625 --> 00:13:11,124 You know? 172 00:13:11,125 --> 00:13:13,250 Yeah, I do. 173 00:13:20,417 --> 00:13:22,791 Of course you want to bring your mother back, 174 00:13:22,792 --> 00:13:26,457 and I wish we could, but it's not possible. 175 00:13:26,458 --> 00:13:28,582 Why? 176 00:13:28,583 --> 00:13:31,833 You guys do magic for all kinds of things. 177 00:13:31,834 --> 00:13:35,249 We do, but... this is different. 178 00:13:35,250 --> 00:13:38,499 Magic can't be used to alter the natural order of things. 179 00:13:38,500 --> 00:13:41,958 But all you do is mess with the natural order of things. 180 00:13:41,959 --> 00:13:44,249 You make things float and disappear and... 181 00:13:44,250 --> 00:13:46,500 But we don't mess with life and death. 182 00:13:48,708 --> 00:13:51,708 - Dawn, I know how bad you hurt. - You don't. 183 00:13:54,792 --> 00:13:57,749 They put her in the ground. 184 00:13:57,750 --> 00:13:59,749 They did, and it's awful and unfair, 185 00:13:59,750 --> 00:14:01,916 but this isn't the way. 186 00:14:01,917 --> 00:14:05,124 I'm not even sure it's possible, dawn. 187 00:14:05,125 --> 00:14:07,707 I mean, I've seen things on resurrection but... 188 00:14:07,708 --> 00:14:11,833 There's books and stuff. 189 00:14:11,834 --> 00:14:15,249 I guess the spells... Backfire? 190 00:14:15,250 --> 00:14:17,624 That's not the point. That's not the point. 191 00:14:17,625 --> 00:14:20,916 The point is it's bad, because... 192 00:14:20,917 --> 00:14:24,791 Because witches can't be allowed to alter the fabric of life for selfish reasons. 193 00:14:24,792 --> 00:14:28,290 Wiccans took an oath a long time ago to honor that. 194 00:14:28,291 --> 00:14:31,999 So it's possible... To bring someone back. 195 00:14:32,000 --> 00:14:36,040 They wouldn't have taken an oath if they didn't know they could do it. 196 00:14:36,041 --> 00:14:38,916 Maybe they could, but we can't. 197 00:14:38,917 --> 00:14:42,707 She's right, dawn. It's too dangerous. 198 00:14:42,708 --> 00:14:44,959 You said you wanted to help me. 199 00:14:52,333 --> 00:14:54,208 Dawn. 200 00:15:05,375 --> 00:15:08,624 The funeral was... 201 00:15:08,625 --> 00:15:12,082 It was brutal. 202 00:15:12,083 --> 00:15:15,082 But it's tomorrow that I'm worried about. 203 00:15:15,083 --> 00:15:17,999 What's tomorrow? 204 00:15:18,000 --> 00:15:21,666 That's exactly what I don't know. 205 00:15:21,667 --> 00:15:26,249 Up until now, I've had a road map, 206 00:15:26,250 --> 00:15:28,541 things to do every minute, 207 00:15:28,542 --> 00:15:31,416 having to do with mom. 208 00:15:31,417 --> 00:15:35,291 Tomorrow, the stuff of everyday living resumes. 209 00:15:36,792 --> 00:15:39,332 And everybody expects me to know how to do it... 210 00:15:39,333 --> 00:15:42,332 Because I'm "so strong." 211 00:15:42,333 --> 00:15:44,666 You just need some time. 212 00:15:44,667 --> 00:15:47,707 I'm sure everybody understands that. 213 00:15:47,708 --> 00:15:51,457 Time's not the issue. 214 00:15:51,458 --> 00:15:56,416 I can stick wood in vampires, 215 00:15:56,417 --> 00:16:00,332 but mom was the strong one in real life. 216 00:16:00,333 --> 00:16:04,208 She always knew how to make things better, 217 00:16:04,209 --> 00:16:06,417 just what to say. 218 00:16:08,000 --> 00:16:10,624 You'll find your way. 219 00:16:10,625 --> 00:16:13,666 I mean, not all at once, but... 220 00:16:13,667 --> 00:16:17,416 I don't know. 221 00:16:17,417 --> 00:16:20,541 I keep thinking about it... 222 00:16:20,542 --> 00:16:23,374 When I found her. 223 00:16:23,375 --> 00:16:27,374 If I had just gotten there 10 minutes earlier. 224 00:16:27,375 --> 00:16:30,165 You said they told you it wouldn't have made a difference. 225 00:16:30,166 --> 00:16:34,416 They said probably... 226 00:16:34,417 --> 00:16:36,375 It wouldn't have made a difference. 227 00:16:37,583 --> 00:16:43,332 The exact thing they said was "probably." 228 00:16:43,333 --> 00:16:45,958 I haven't told that to anyone. 229 00:16:45,959 --> 00:16:47,999 Doesn't make it your fault. 230 00:16:48,000 --> 00:16:50,457 Couldn't have done anything different. 231 00:16:50,458 --> 00:16:54,999 I didn't even start c.P.R. Until they told me. 232 00:16:55,000 --> 00:16:58,124 I fell apart. 233 00:16:58,125 --> 00:17:02,416 That's how good I am at being a grown-up. 234 00:17:02,417 --> 00:17:04,541 Buffy... 235 00:17:04,542 --> 00:17:09,624 And it'd be okay if it was just me I had to worry about... 236 00:17:09,625 --> 00:17:12,416 But dawn... it's okay. 237 00:17:12,417 --> 00:17:15,707 You don't feel like it now, but you are strong, Buffy. 238 00:17:15,708 --> 00:17:18,207 You're gonna figure this out, 239 00:17:18,208 --> 00:17:21,165 and you have people to help you. 240 00:17:21,166 --> 00:17:23,750 You don't have to do this alone. 241 00:17:28,250 --> 00:17:30,875 It's gonna be light soon. 242 00:17:34,000 --> 00:17:36,917 I can stay in town as long as you want me. 243 00:17:38,417 --> 00:17:41,082 How's forever? 244 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Does forever work for you? 245 00:17:47,750 --> 00:17:50,458 That's a bad idea. 246 00:17:51,792 --> 00:17:55,707 I'm seriously needy right now. 247 00:17:55,708 --> 00:18:00,375 Let me worry about the neediness. I can handle it. 248 00:18:34,500 --> 00:18:37,291 I told you. 249 00:18:39,208 --> 00:18:41,417 You better go. 250 00:18:44,917 --> 00:18:48,083 I'm sorry. No. 251 00:18:50,250 --> 00:18:54,916 I'm so grateful that you came, angel. 252 00:18:54,917 --> 00:18:59,291 I didn't think I was gonna be able to make it through the night. 253 00:19:02,250 --> 00:19:05,750 We still have a few more minutes until I have to go. 254 00:19:07,834 --> 00:19:10,000 Good. 255 00:19:17,166 --> 00:19:19,333 Good. 256 00:19:30,000 --> 00:19:33,207 Tell my sister I'm sick of running into her jawa rejects. 257 00:19:33,208 --> 00:19:36,249 She bade me come to you. 258 00:19:36,250 --> 00:19:38,624 The news of your relationship with the slayer... 259 00:19:38,625 --> 00:19:40,249 We don't have a relationship. 260 00:19:40,250 --> 00:19:43,541 But you attempted to court her, did you not? 261 00:19:43,542 --> 00:19:45,791 You're more fun when I hit you. 262 00:19:45,792 --> 00:19:48,499 It's just, glory would like to encourage... 263 00:19:48,500 --> 00:19:50,874 This interest of yours in the slayer. 264 00:19:50,875 --> 00:19:53,499 It might lead to more information about the key. 265 00:19:53,500 --> 00:19:57,165 And why would I share that with "the most unstable one"? 266 00:19:57,166 --> 00:20:00,791 Time is running short, sir. 267 00:20:00,792 --> 00:20:05,749 Every moment you fight glory, you're only fighting yourself, you see? 268 00:20:05,750 --> 00:20:08,374 Fine. Let the best me win. 269 00:20:08,375 --> 00:20:11,833 Let glory understand this... I won't help her find the key. 270 00:20:11,834 --> 00:20:16,499 I would never do that to an innocent... "an innocent"? 271 00:20:16,500 --> 00:20:19,207 The key? That's an interesting choice of words. 272 00:20:19,208 --> 00:20:21,624 No. That's not what I... I understand, sir. 273 00:20:21,625 --> 00:20:23,499 I'm sorry to have bothered you. I'll take my leave. 274 00:20:23,500 --> 00:20:25,541 You understand what? When I said, it's innocent, 275 00:20:25,542 --> 00:20:28,207 I didn't mean that the key is... it's not a person. 276 00:20:28,208 --> 00:20:30,749 Of course not. You're gonna run and tell her, aren't you? 277 00:20:30,750 --> 00:20:33,791 Do you understand what's going to happen if she finds the key? 278 00:20:33,792 --> 00:20:36,249 How many people are going to die? Please. I heard nothing. 279 00:20:36,250 --> 00:20:39,208 I can't let that happen. Don't you see? 280 00:20:41,375 --> 00:20:43,583 I can't. 281 00:20:46,500 --> 00:20:50,291 We're heading down to breakfast. 282 00:20:51,542 --> 00:20:55,374 - I'm not hungry. - Oh. Okay. 283 00:20:55,375 --> 00:20:58,707 It's just, we have class after that, 284 00:20:58,708 --> 00:21:02,040 and I didn't know if you want to go home or... 285 00:21:02,041 --> 00:21:04,332 I was gonna sleep some more. 286 00:21:04,333 --> 00:21:06,999 Giles said he'd pick me up whenever. 287 00:21:07,000 --> 00:21:09,290 Oh. Okay. Great. 288 00:21:09,291 --> 00:21:12,290 Sure, uh, hang out. 289 00:21:12,291 --> 00:21:16,457 I have a break around lunchtime. I can come back. 290 00:21:16,458 --> 00:21:19,416 I might not be here. 291 00:21:19,417 --> 00:21:21,750 Well, I'll try my luck. 292 00:21:22,625 --> 00:21:24,500 Take care, dawn. 293 00:22:02,875 --> 00:22:05,374 "Age of levitation. 294 00:22:05,375 --> 00:22:07,834 "War of the warlocks. 295 00:22:09,834 --> 00:22:13,834 Resurrection... A controversy born." 296 00:22:37,750 --> 00:22:40,791 You don't have to do that, dawn. Just-just relax. 297 00:22:40,792 --> 00:22:42,999 Yes. Sit down. 298 00:22:43,000 --> 00:22:45,541 We have some very amusing chicken feet you can play with. 299 00:22:45,542 --> 00:22:49,082 That's okay. Don't you watch television? 300 00:22:49,083 --> 00:22:52,874 I thought all children despise effort and enjoy cartoons. 301 00:22:52,875 --> 00:22:55,833 Um, I like being useful. 302 00:22:55,834 --> 00:22:58,624 It keeps my mind off things. 303 00:22:58,625 --> 00:23:00,749 Then useful you shall be. 304 00:23:00,750 --> 00:23:02,874 I could always use a hand. 305 00:23:02,875 --> 00:23:06,208 But you have a hand... A paid hand. 306 00:23:06,209 --> 00:23:09,500 - A hand that isn't the hand of the illegal child labor. - Anya. 307 00:23:12,333 --> 00:23:15,290 But, of course, it's wonderful that you find doing my job... 308 00:23:15,291 --> 00:23:17,249 So distracting. 309 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 I am unthreatened. Proceed. 310 00:23:21,542 --> 00:23:24,999 Yes. Carry on, dawn. 311 00:23:25,000 --> 00:23:27,290 Is there anything I should know, 312 00:23:27,291 --> 00:23:30,124 like, um, off-limits stuff? 313 00:23:30,125 --> 00:23:34,332 Willow told me that some of the books and things are kind of dangerous. 314 00:23:34,333 --> 00:23:36,624 Quite right. 315 00:23:36,625 --> 00:23:40,165 They're all labeled and kept off the floor. 316 00:23:40,166 --> 00:23:45,499 Most of our more potent texts and potions are all up there. 317 00:23:45,500 --> 00:23:49,040 Anyone asks you about anything in that area, just come and get me. 318 00:23:49,041 --> 00:23:52,083 Okay. Anything else? 319 00:23:54,333 --> 00:23:58,249 Um, well, if you like, I could teach you how to work the cash register. 320 00:23:58,250 --> 00:24:00,290 You can ring up sales. Cool. 321 00:24:00,291 --> 00:24:03,374 Ring up sales? With the money? 322 00:24:03,375 --> 00:24:05,083 She gets to fondle the money? 323 00:24:06,458 --> 00:24:10,541 Customer! Hello, customer. 324 00:24:10,542 --> 00:24:13,208 - I'll just be a moment. - I'll help you. 325 00:24:13,209 --> 00:24:15,166 No problem. 326 00:25:17,375 --> 00:25:19,124 Dawn. Uh-huh. 327 00:25:19,125 --> 00:25:22,208 Do you want to come watch this transaction that Anya's doing? 328 00:25:22,209 --> 00:25:25,209 - Then I'll let you try. - You got it. 329 00:25:45,458 --> 00:25:47,958 I hope it's just dirt you're after. 330 00:25:47,959 --> 00:25:51,416 If the spell calls for anything more than that, 331 00:25:51,417 --> 00:25:55,499 you're into zombie territory, and that's bad news. 332 00:25:55,500 --> 00:25:57,749 Spike, I wasn't... 333 00:25:57,750 --> 00:25:59,958 I know good and well what you're up to. 334 00:25:59,959 --> 00:26:02,290 That book you've got is infamous. 335 00:26:02,291 --> 00:26:04,374 Please. Don't tell Buffy. 336 00:26:04,375 --> 00:26:08,624 I just... I have to get her back. 337 00:26:08,625 --> 00:26:10,750 I have to. 338 00:26:12,500 --> 00:26:15,625 I'm not gonna tell, little bit. 339 00:26:17,625 --> 00:26:20,000 I'm gonna help. 340 00:26:25,458 --> 00:26:26,999 ♪ And you touch the distant beaches ♪ 341 00:26:27,000 --> 00:26:29,499 ♪ With tales of brave ulysses ♪ 342 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 ♪ How his naked ears were tortured ♪ 343 00:26:31,667 --> 00:26:34,208 ♪ By the sirens sweetly singing ♪ 344 00:26:34,209 --> 00:26:36,124 ♪ For the sparkling waves are calling you ♪ 345 00:26:36,125 --> 00:26:38,499 ♪ To kiss their white laced lips ♪ 346 00:26:38,500 --> 00:26:43,791 ♪♪ 347 00:26:43,792 --> 00:26:46,541 I've never used this bloke's services myself, but there's talk. 348 00:26:46,542 --> 00:26:50,207 Word is he knows everything there is to know about resurrection spells. 349 00:26:50,208 --> 00:26:52,916 Come on, now. No worries. 350 00:26:52,917 --> 00:26:56,707 You don't have to be all nice to me. I know why you're doing this. 351 00:26:56,708 --> 00:26:59,165 Do you now? Enlighten me. 352 00:26:59,166 --> 00:27:02,208 Spike, I'm not stupid. 353 00:27:02,209 --> 00:27:04,624 You're, like, stalking my sister. 354 00:27:04,625 --> 00:27:08,166 You'd do anything to get in good with her. 355 00:27:08,167 --> 00:27:11,582 Buffy never hears about this, okay? 356 00:27:11,583 --> 00:27:14,874 Found out what I was doing, she'd drive a redwood through my chest. 357 00:27:14,875 --> 00:27:19,040 Then, if you don't want credit, why are you helping me? 358 00:27:19,041 --> 00:27:24,290 I just don't like to see summers women take it so hard on the chin is all. 359 00:27:24,291 --> 00:27:27,499 And I'm dead serious. You breathe a word of this to Buffy, 360 00:27:27,500 --> 00:27:30,457 I'll see to it that you end up in the ground. 361 00:27:30,458 --> 00:27:32,916 - You got it? - Yeah. 362 00:27:32,917 --> 00:27:35,290 Got it. 363 00:27:35,291 --> 00:27:38,582 Where is he? He should have been back hours ago. 364 00:27:38,583 --> 00:27:40,624 I'm sure jinx is on his way, 365 00:27:40,625 --> 00:27:43,290 your new and improvedness. 366 00:27:43,291 --> 00:27:48,124 - He's most loyal to... - Hey! He better be loyal. 367 00:27:48,125 --> 00:27:50,374 Jinxy? 368 00:27:50,375 --> 00:27:52,374 Oh, no, no! 369 00:27:52,375 --> 00:27:55,082 Mind the rug, honeys. Blood's a bitch. 370 00:27:55,083 --> 00:27:57,874 Was this the slayer? I'll pull her wings off! 371 00:27:57,875 --> 00:27:59,666 It was Ben. 372 00:27:59,667 --> 00:28:02,541 Ben? 373 00:28:02,542 --> 00:28:05,249 Ben? Oh, god! 374 00:28:05,250 --> 00:28:07,582 You pointless, stupid lump! 375 00:28:07,583 --> 00:28:10,374 Oh, I hate you, I hate you, I hate you! 376 00:28:10,375 --> 00:28:14,582 The key. He told me. 377 00:28:14,583 --> 00:28:18,582 The key? What about the key? 378 00:28:18,583 --> 00:28:21,874 He indicated that it was a person, 379 00:28:21,875 --> 00:28:25,875 most... highest you. 380 00:28:27,250 --> 00:28:29,916 The key's in human form? 381 00:28:29,917 --> 00:28:33,542 I believe so... Good one. 382 00:28:35,834 --> 00:28:40,999 Ahh! Jinx, you robed stud, you're my man! 383 00:28:41,000 --> 00:28:43,249 I'm even gonna let you slide on the lame toadying, 384 00:28:43,250 --> 00:28:45,165 on account of your dying and stuff. 385 00:28:45,166 --> 00:28:50,416 Ah, so, the key's all secreted away... 386 00:28:50,417 --> 00:28:53,499 In a flesh wrapper, huh? 387 00:28:53,500 --> 00:28:56,207 This narrows the search from now on in a serious way. 388 00:28:56,208 --> 00:28:59,958 I mean, we didn't have a clue. It could have been a log or a bicycle pump... 389 00:28:59,959 --> 00:29:02,791 Or whatever... am I right? 390 00:29:02,792 --> 00:29:05,707 Oh. Get him fixed, would ya? 391 00:29:05,708 --> 00:29:08,249 I want to hear the whole story again, 392 00:29:08,250 --> 00:29:10,625 without all that annoying moaning. 393 00:29:18,792 --> 00:29:22,124 This place belongs to a magic guy? 394 00:29:22,125 --> 00:29:24,500 It smells like grandpa. Hey! 395 00:29:26,000 --> 00:29:27,708 Anybody home? 396 00:29:33,333 --> 00:29:35,666 - I know you. - I don't think so, mate. 397 00:29:35,667 --> 00:29:38,290 No, no. You're that guy. 398 00:29:38,291 --> 00:29:40,916 That guy hangs round down at the corner mart. 399 00:29:40,917 --> 00:29:43,791 - Big into dominos, aren't you? - Can't say as I am. 400 00:29:43,792 --> 00:29:46,082 Look, we came here because... 401 00:29:46,083 --> 00:29:48,124 That's crazy, isn't it? I mean, 402 00:29:48,125 --> 00:29:51,582 I-I'd swear you were that guy. 403 00:29:51,583 --> 00:29:54,707 I mean, your hair's a different color, and you're a vampire, 404 00:29:54,708 --> 00:29:55,999 but o-other than that... 405 00:29:56,000 --> 00:29:59,040 Maybe we should just go. 406 00:29:59,041 --> 00:30:01,624 No. Now, just because the lights are dim, 407 00:30:01,625 --> 00:30:03,916 doesn't mean the juice is all gone. 408 00:30:03,917 --> 00:30:06,541 What can I do for you? 409 00:30:06,542 --> 00:30:09,624 This one's mum kicked it a few days back. 410 00:30:09,625 --> 00:30:11,917 Oh. I'm so sorry. 411 00:30:13,375 --> 00:30:15,999 We were wondering what's to be done about it. 412 00:30:16,000 --> 00:30:18,416 Heard you were the one to ask. 413 00:30:18,417 --> 00:30:22,999 Oh. No. No, that's, uh... 414 00:30:23,000 --> 00:30:25,332 You don't wanna mess with that. 415 00:30:25,333 --> 00:30:27,624 I know some tonics. 416 00:30:27,625 --> 00:30:29,749 You know, make the grieving fly by. 417 00:30:29,750 --> 00:30:32,416 I don't want any tonics. 418 00:30:32,417 --> 00:30:34,749 Either one of you witches? 419 00:30:34,750 --> 00:30:38,375 Got any experience with spells of this magnitude? 420 00:30:41,667 --> 00:30:44,916 Didn't think so. 421 00:30:44,917 --> 00:30:47,333 Ow! 422 00:30:50,291 --> 00:30:53,457 Your mother's a good candidate, at least. Strong d.N.A. 423 00:30:53,458 --> 00:30:55,458 Right. 424 00:30:59,625 --> 00:31:04,209 ♪♪ 425 00:31:15,417 --> 00:31:18,959 ♪♪ 426 00:31:30,417 --> 00:31:32,541 I've gathered some ingredients, 427 00:31:32,542 --> 00:31:35,624 but the spell I found... 428 00:31:35,625 --> 00:31:38,499 There's things in it I don't understand. 429 00:31:38,500 --> 00:31:41,416 We've got the ghora demon standing between you and success. 430 00:31:41,417 --> 00:31:45,082 That's the translation you were missing. 431 00:31:45,083 --> 00:31:47,082 Ghora. I've heard of those. They local? 432 00:31:47,083 --> 00:31:49,959 Yeah, they like to stick close to the hellmouth. 433 00:31:51,458 --> 00:31:55,999 Egg of the ghora gives life. It's key to the spell. 434 00:31:56,000 --> 00:31:59,874 Can you buy it? This egg, or... 435 00:31:59,875 --> 00:32:03,207 If it was as easy as making an omelet, everyone would try it. 436 00:32:03,208 --> 00:32:06,165 No. You have to steal the egg... 437 00:32:06,166 --> 00:32:09,124 From the nest of the demon. 438 00:32:09,125 --> 00:32:11,207 And the ghora won't be happy about it. 439 00:32:11,208 --> 00:32:13,499 Where do we find this demon? 440 00:32:13,500 --> 00:32:16,916 First things first. We'll need an image of your mother. 441 00:32:16,917 --> 00:32:20,207 - A photo, a painting... - No problem. 442 00:32:20,208 --> 00:32:22,165 Once you get all the ingredients together, 443 00:32:22,166 --> 00:32:25,958 put them in the center of a sacred circle, 444 00:32:25,959 --> 00:32:27,916 with the photo of your mother. 445 00:32:27,917 --> 00:32:30,332 Then, 446 00:32:30,333 --> 00:32:34,208 say this incantation three times. 447 00:32:35,458 --> 00:32:38,332 She won't appear, you know, poof. 448 00:32:38,333 --> 00:32:40,666 It'll take a while. 449 00:32:40,667 --> 00:32:43,666 But she will come to you. 450 00:32:43,667 --> 00:32:45,500 Got it? 451 00:32:46,834 --> 00:32:50,082 - Got it. - Oh. Anything goes wrong, 452 00:32:50,083 --> 00:32:52,124 the only way to reverse the spell... 453 00:32:52,125 --> 00:32:54,666 Is to destroy the image of your mother, understand? 454 00:32:54,667 --> 00:32:56,874 I'll do it right. 455 00:32:56,875 --> 00:32:58,958 It's a tricky spell, girl. 456 00:32:58,959 --> 00:33:02,667 I can't say for sure your mother will come back exactly like she was. 457 00:33:04,250 --> 00:33:08,290 Sometimes these things get a little off. 458 00:33:08,291 --> 00:33:13,291 But she'll still be my mother. Won't she? 459 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 More or less. 460 00:33:18,333 --> 00:33:22,250 Good. Good. 461 00:33:24,792 --> 00:33:27,124 And the ghora? 462 00:33:27,125 --> 00:33:29,958 Oh, right. Sorry. Um, 463 00:33:29,959 --> 00:33:33,707 go in the sewer entrance near Tracy street. 464 00:33:33,708 --> 00:33:36,707 The opening's on the left. 465 00:33:36,708 --> 00:33:38,583 Can't miss it. Just follow that down. 466 00:33:41,417 --> 00:33:44,583 No, no. Keep your money. 467 00:33:46,125 --> 00:33:49,667 Oh. Thank you. 468 00:33:53,458 --> 00:33:56,040 You just keep in touch now. 469 00:33:56,041 --> 00:33:57,959 Let me know how it goes. 470 00:34:04,708 --> 00:34:07,209 I-I will. 471 00:34:18,917 --> 00:34:23,290 It's here. Just like he said. 472 00:34:23,291 --> 00:34:26,082 So, at least we know the old coot isn't completely daft. 473 00:34:26,083 --> 00:34:29,416 Look, you'd better let me snatch this egg thing on my own. 474 00:34:29,417 --> 00:34:32,165 No way. I'm going. 475 00:34:32,166 --> 00:34:34,290 No. You are not. 476 00:34:34,291 --> 00:34:36,499 I've got no idea what's down there. 477 00:34:36,500 --> 00:34:38,624 You need me, spike. 478 00:34:38,625 --> 00:34:40,833 Somebody's got to get the egg while you distract the ghora. 479 00:34:40,834 --> 00:34:43,958 Now, come on. 480 00:34:43,959 --> 00:34:46,207 Well, what do you know? 481 00:34:46,208 --> 00:34:49,083 Bitty Buffy. 482 00:34:58,959 --> 00:35:01,040 Doesn't look so bad. 483 00:35:01,041 --> 00:35:03,499 Wait till it wakes up. 484 00:35:03,500 --> 00:35:05,750 That's usually when the bad starts. 485 00:35:07,500 --> 00:35:11,582 I can't get to the eggs unless it moves. No way. 486 00:35:11,583 --> 00:35:15,707 I'll make it move. You just be ready. 487 00:35:15,708 --> 00:35:18,000 Hey! Ghora! Heads up. 488 00:35:21,708 --> 00:35:23,667 Right. Heads it is. 489 00:35:27,583 --> 00:35:29,375 Over here, triptip, that's the best you got? 490 00:35:32,208 --> 00:35:34,083 Dawn! Hey, get away from her. 491 00:35:40,875 --> 00:35:42,624 Ha! Missed me. Spike, come on! 492 00:35:42,625 --> 00:35:44,500 C'mon, bastard! 493 00:35:50,750 --> 00:35:52,999 - Leave it, dawn. - I can't. Mom. 494 00:35:53,000 --> 00:35:56,542 It's too dangerous, and I haven't got... a weapon! 495 00:36:00,083 --> 00:36:03,041 Dawn! Hey, get away from her. 496 00:36:05,750 --> 00:36:08,582 Hey! 497 00:36:08,583 --> 00:36:10,458 Ha! Missed me. 498 00:36:20,917 --> 00:36:23,083 Come on, bastard! 499 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 Spike! 500 00:36:36,750 --> 00:36:40,333 Sorry! Did you get it? Don't be sorry then. 501 00:36:44,667 --> 00:36:48,625 Osiris, giver of darkness... 502 00:36:50,125 --> 00:36:54,125 Taker of life, god of gods... 503 00:36:55,291 --> 00:36:57,959 Accept my offering. 504 00:36:59,500 --> 00:37:02,750 Bone, flesh, breath... 505 00:37:04,250 --> 00:37:08,541 Yours, eternally. 506 00:37:08,542 --> 00:37:13,250 Bone, flesh, breath... 507 00:37:15,875 --> 00:37:20,500 I beg of you, return to me. 508 00:37:32,917 --> 00:37:36,332 What did I have for breakfast this morning? Do you remember? 509 00:37:36,333 --> 00:37:38,707 Huh? I want to say bagel, 510 00:37:38,708 --> 00:37:41,249 but I think that was yesterday. 511 00:37:41,250 --> 00:37:43,666 You had two eggs, sunny-side up. 512 00:37:43,667 --> 00:37:45,833 I remember because they were wiggling at me... 513 00:37:45,834 --> 00:37:48,249 Like little boobs. 514 00:37:48,250 --> 00:37:50,999 Sassy eggs. 515 00:37:51,000 --> 00:37:53,124 Wil, what are you writing this for? 516 00:37:53,125 --> 00:37:55,208 My journal. 517 00:37:57,625 --> 00:37:59,624 That's new. 518 00:37:59,625 --> 00:38:03,833 Yeah, I figured life goes by so fast. 519 00:38:03,834 --> 00:38:07,332 If you don't write stuff down, it just gets lost. 520 00:38:07,333 --> 00:38:09,541 And I wanna remember. 521 00:38:09,542 --> 00:38:12,582 Down to every last bagel. 522 00:38:12,583 --> 00:38:15,625 Down to every last everything I do with you. 523 00:38:19,500 --> 00:38:21,666 Huh. 524 00:38:21,667 --> 00:38:23,874 What? 525 00:38:23,875 --> 00:38:26,791 What happened to history of witchcraft? 526 00:38:26,792 --> 00:38:29,458 I... uh, it isn't there? 527 00:38:32,542 --> 00:38:34,416 Dawn must have taken it. 528 00:38:34,417 --> 00:38:38,249 No, she didn't. Did she? 529 00:38:38,250 --> 00:38:40,082 This is bad. This is really bad. 530 00:38:40,083 --> 00:38:42,290 But it's just a history book. 531 00:38:42,291 --> 00:38:44,916 It might answer some of her questions. 532 00:38:44,917 --> 00:38:48,332 I don't think she could do any harm with that stuff, could she? 533 00:38:48,333 --> 00:38:50,791 Well, it's not a "how to" guide, but it refers to specific... 534 00:38:50,792 --> 00:38:53,040 Resurrection spells and potions. 535 00:38:53,041 --> 00:38:57,165 But I didn't... I mean... Hey! How'd she know that? 536 00:38:57,166 --> 00:38:59,624 I don't know, but... god, what else did she take? 537 00:38:59,625 --> 00:39:02,374 Nothing... I-I think. 538 00:39:02,375 --> 00:39:05,332 I think she took nothing else. 539 00:39:05,333 --> 00:39:07,749 But maybe she did, 540 00:39:07,750 --> 00:39:13,208 and we should probably look because who knows? I don't. 541 00:39:13,209 --> 00:39:15,249 No, no. We can't waste time on that now. 542 00:39:15,250 --> 00:39:17,124 We don't know what she's up to. 543 00:39:17,125 --> 00:39:20,708 We have to call Buffy. Now. 544 00:39:26,041 --> 00:39:27,999 Hello? 545 00:39:28,000 --> 00:39:32,541 Bone, flesh, breath... Yours, eternally. 546 00:39:32,542 --> 00:39:36,165 Bone, flesh, breath. 547 00:39:36,166 --> 00:39:39,624 I beg of you, return to me. 548 00:39:39,625 --> 00:39:42,249 Dawn... 549 00:39:42,250 --> 00:39:44,916 What have you done? 550 00:39:44,917 --> 00:39:46,916 What have you done? 551 00:39:46,917 --> 00:39:50,875 She's coming. She's coming home. 552 00:39:55,458 --> 00:39:58,249 Dawn! Dawn! 553 00:39:58,250 --> 00:40:00,332 You have no idea what you're messing with! 554 00:40:00,333 --> 00:40:02,290 Who knows what you actually raised... 555 00:40:02,291 --> 00:40:04,707 What's gonna come through that door. No, I know. 556 00:40:04,708 --> 00:40:06,791 It'll be her. No. 557 00:40:06,792 --> 00:40:10,249 Tara told me that these spells go bad all the time. 558 00:40:10,250 --> 00:40:12,457 People come back wrong. 559 00:40:12,458 --> 00:40:14,624 She won't. He told me her d.N.A... 560 00:40:14,625 --> 00:40:18,791 Who told you? Who helped you? Nobody! Let me go! 561 00:40:18,792 --> 00:40:21,917 You have to stop it, reverse it... no! 562 00:40:22,917 --> 00:40:25,457 Dawn, you know this is wrong. 563 00:40:25,458 --> 00:40:28,666 You know you can't let this happen. Not to mom. 564 00:40:28,667 --> 00:40:31,457 But I need her. 565 00:40:31,458 --> 00:40:34,041 I don't care if she... 566 00:40:36,250 --> 00:40:39,499 I'm not like you, Buffy. I don't have anybody. 567 00:40:39,500 --> 00:40:44,541 What? Of course you do. You have me. 568 00:40:44,542 --> 00:40:48,791 No, I don't. You won't even look at me. 569 00:40:48,792 --> 00:40:51,290 It's so obvious you don't want me around. 570 00:40:51,291 --> 00:40:53,416 That's not true. 571 00:40:53,417 --> 00:40:55,875 Yes, it is. 572 00:40:58,041 --> 00:41:02,834 Mom died, and it's like you don't even care. 573 00:41:04,792 --> 00:41:08,290 Of course I care. 574 00:41:08,291 --> 00:41:10,207 How can you even think that? 575 00:41:10,208 --> 00:41:12,749 How can I not? 576 00:41:12,750 --> 00:41:16,791 You haven't even cried. You've just been running around... 577 00:41:16,792 --> 00:41:20,249 Like it's been some big chore or something. 578 00:41:20,250 --> 00:41:22,375 Cleaning up after mom's mess. 579 00:41:26,708 --> 00:41:30,165 Oh, my god. Dawn, 580 00:41:30,166 --> 00:41:33,208 I've been working. 581 00:41:34,542 --> 00:41:37,791 I've been busy because I have to... 582 00:41:37,792 --> 00:41:40,290 No! You've been avoiding me. 583 00:41:40,291 --> 00:41:43,833 I'm not! 584 00:41:43,834 --> 00:41:49,332 I have to do these things 'cause... 585 00:41:49,333 --> 00:41:54,582 'cause when I stop, then she's really gone. 586 00:41:54,583 --> 00:41:59,374 And I'm trying... dawn, I am... 587 00:41:59,375 --> 00:42:03,082 I am really trying to take care of things, 588 00:42:03,083 --> 00:42:06,541 but I don't even know what I'm doing. 589 00:42:06,542 --> 00:42:08,499 Mom always knew. 590 00:42:08,500 --> 00:42:12,124 Nobody's asking you to be mom. 591 00:42:12,125 --> 00:42:14,707 Well, who's gonna be if I'm not? 592 00:42:14,708 --> 00:42:19,249 Huh, dawn? Have you even thought about that? 593 00:42:19,250 --> 00:42:22,249 Who's gonna make things better? 594 00:42:22,250 --> 00:42:26,624 Who's gonna take care of us? 595 00:42:26,625 --> 00:42:31,624 - Buffy... - I didn't mean to push you away. I didn't. 596 00:42:31,625 --> 00:42:35,666 I just... I couldn't let you see me... 597 00:42:35,667 --> 00:42:38,416 Oh, god, dawnie. 598 00:42:38,417 --> 00:42:42,666 I don't know what we're gonna do. 599 00:42:42,667 --> 00:42:45,041 I'm scared. Buffy... 600 00:42:49,000 --> 00:42:51,291 Mommy? 601 00:42:53,375 --> 00:42:55,249 Buffy... 602 00:42:55,250 --> 00:42:56,834 Mom. 603 00:43:20,708 --> 00:43:22,583 Dawn... 604 00:43:26,375 --> 00:43:29,166 It's okay. 605 00:43:38,083 --> 00:43:40,208 It's okay. 606 00:44:25,209 --> 00:44:27,209 Grr! Arrgh! 44109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.