Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:02,875
What are you doing?
2
00:00:02,876 --> 00:00:04,707
Previously on
Buffy the vampire slayer...
3
00:00:04,708 --> 00:00:05,958
Your mother's dead.
4
00:00:05,959 --> 00:00:07,625
She just wouldn't believe me.
5
00:00:08,917 --> 00:00:10,083
Oh, god.
6
00:00:11,166 --> 00:00:12,666
At least,
I don't think she does.
7
00:00:12,667 --> 00:00:14,040
I'm not real.
8
00:00:14,041 --> 00:00:15,124
You're the key.
9
00:00:15,125 --> 00:00:17,332
Go! Before she finds you.
10
00:00:17,333 --> 00:00:18,458
She's here.
11
00:01:01,708 --> 00:01:03,458
Buffy, you're here.
12
00:01:05,166 --> 00:01:08,374
- You all right?
- Yeah.
13
00:01:08,375 --> 00:01:11,207
Did you find something?
14
00:01:11,208 --> 00:01:13,208
This one.
15
00:01:15,083 --> 00:01:17,332
It's a fine choice.
16
00:01:17,333 --> 00:01:20,083
It speaks of your
deep feeling for the deceased.
17
00:01:32,250 --> 00:01:34,249
You don't like it?
18
00:01:34,250 --> 00:01:36,666
No. It's not that.
19
00:01:36,667 --> 00:01:39,207
It's just...
20
00:01:39,208 --> 00:01:42,332
What if mom...
21
00:01:42,333 --> 00:01:46,082
What if she'd like
something else better?
22
00:01:46,083 --> 00:01:48,625
Dawn. I mean, how do
we know for sure?
23
00:01:50,750 --> 00:01:53,624
She's the one who
has to be in it forever.
24
00:01:53,625 --> 00:01:57,124
Dawn, maybe it wasn't such a
good idea, you coming along.
25
00:01:57,125 --> 00:01:59,666
It's fine.
26
00:01:59,667 --> 00:02:01,833
It's just...
27
00:02:01,834 --> 00:02:05,374
I'm serious. You shouldn't
have to deal with this stuff.
28
00:02:05,375 --> 00:02:07,332
If you'd like a few
more minutes to decide...
29
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
No. It's done.
It's fine.
30
00:02:12,291 --> 00:02:14,707
Okay?
31
00:02:14,708 --> 00:02:17,375
Okay.
32
00:03:21,542 --> 00:03:23,666
The prices
of different florists...
33
00:03:23,667 --> 00:03:27,791
And the funeral home seems
to be fairly competitive.
34
00:03:27,792 --> 00:03:29,541
Let's just go with that.
It's simpler. Sure.
35
00:03:29,542 --> 00:03:32,457
What color flowers?
36
00:03:32,458 --> 00:03:36,666
Uh, white. They're nice. Yeah.
37
00:03:36,667 --> 00:03:38,874
What about an announcement?
38
00:03:38,875 --> 00:03:42,624
People are gonna be expecting a wake after
the burial unless we say something.
39
00:03:42,625 --> 00:03:45,207
Um, well, we could put
a line in the program...
40
00:03:45,208 --> 00:03:47,165
Expressing your mother's
preference not to have one.
41
00:03:47,166 --> 00:03:49,959
- There's no wake?
- Mom didn't like them.
42
00:03:51,959 --> 00:03:54,833
She said that potlucks are
depressing enough as it is.
43
00:03:54,834 --> 00:03:58,457
She said that? When?
44
00:03:58,458 --> 00:04:01,249
Uh, right before she went
in for the operation.
45
00:04:01,250 --> 00:04:05,833
We had a talk about what
she wanted, in case...
46
00:04:05,834 --> 00:04:08,916
She never said anything to me.
47
00:04:08,917 --> 00:04:12,499
I'm sure she just didn't
want to upset you, dawnster.
48
00:04:12,500 --> 00:04:15,457
Now, you better get workin' on that dinner.
You barely touched it.
49
00:04:15,458 --> 00:04:18,082
You really should eat something.
50
00:04:18,083 --> 00:04:21,332
Why should I? You're not.
51
00:04:21,333 --> 00:04:25,207
This isn't about...
52
00:04:25,208 --> 00:04:27,624
I'm all phoned out.
Will you?
53
00:04:27,625 --> 00:04:29,374
Oh, unless it's my dad.
Of course.
54
00:04:29,375 --> 00:04:31,707
Hello?
55
00:04:31,708 --> 00:04:35,416
Yes. Yes, they did.
Thank you.
56
00:04:35,417 --> 00:04:39,666
Um, the funeral is
at 3:00 tomorrow.
57
00:04:39,667 --> 00:04:41,666
Do you know the brown
brothers mortuary?
58
00:04:41,667 --> 00:04:43,749
I can't believe
he still hasn't called.
59
00:04:43,750 --> 00:04:46,290
Your dad's still awol, huh?
60
00:04:46,291 --> 00:04:48,749
The number he left for us
in Spain is no good,
61
00:04:48,750 --> 00:04:51,749
and I've left messages
everywhere.
62
00:04:51,750 --> 00:04:55,416
How 'bout a line that just says, "following
the burial, there'll be no wake"...
63
00:04:55,417 --> 00:04:57,916
Or gathering?
64
00:04:57,917 --> 00:05:01,249
"At the request of Joyce,
there will be no gathering"?
65
00:05:01,250 --> 00:05:03,208
That sounds lame.
66
00:05:05,083 --> 00:05:08,209
What are we gonna do?
After, I mean.
67
00:05:09,708 --> 00:05:13,374
Are we just gonna
come back here?
68
00:05:13,375 --> 00:05:16,582
I don't know.
I guess so.
69
00:05:16,583 --> 00:05:20,207
Um, how about, "at the request of
the family, there will be no wake."
70
00:05:20,208 --> 00:05:22,416
- Good. Yeah. It's got flow.
- I don't want to be here.
71
00:05:22,417 --> 00:05:26,792
Where does it go? Do you put it at the
top, or, like, a small line at the bottom?
72
00:05:29,667 --> 00:05:34,290
- Can I go to your place tomorrow?
- Tomorrow?
73
00:05:34,291 --> 00:05:39,374
- After everything?
- Um, well, maybe you and Buffy should...
74
00:05:39,375 --> 00:05:44,207
I-I don't mind.
Can I?
75
00:05:44,208 --> 00:05:47,458
- Huh? - Can I go to Willow's
tomorrow after the service?
76
00:05:49,500 --> 00:05:53,207
Uh, if you want to.
77
00:05:53,208 --> 00:05:55,374
I guess so.
78
00:05:55,375 --> 00:05:59,834
I'll get my sleeping bag
out of the attic.
79
00:06:06,375 --> 00:06:10,082
You goin' home? I'm gonna
stop by my mom's first.
80
00:06:10,083 --> 00:06:12,040
Been doing that a lot lately.
81
00:06:12,041 --> 00:06:15,207
Yeah. Actually, I might
stop by your mom's, too.
82
00:06:15,208 --> 00:06:19,124
Well, I'm not going to my place.
Those people are scary.
83
00:06:19,125 --> 00:06:21,124
Speaking of...
84
00:06:21,125 --> 00:06:23,290
You have got to be kidding.
85
00:06:23,291 --> 00:06:25,749
I'm not going in.
86
00:06:25,750 --> 00:06:28,874
And you're not leaving those.
87
00:06:28,875 --> 00:06:32,040
You actually think you're gonna
score points with Buffy this way?
88
00:06:32,041 --> 00:06:34,999
- This isn't about Buffy.
- Bull.
89
00:06:35,000 --> 00:06:37,582
We're all hip to
your doomed obsession.
90
00:06:37,583 --> 00:06:42,124
They're for Joyce. Like
you care about her.
91
00:06:42,125 --> 00:06:44,290
Guys. Guys,
not here.
92
00:06:44,291 --> 00:06:48,541
Care? Joyce was the only one of the
lot of you that I could stand.
93
00:06:48,542 --> 00:06:52,040
And she's the only one with a daughter
you wanted to shag. I'm touched.
94
00:06:52,041 --> 00:06:54,874
I liked the lady.
95
00:06:54,875 --> 00:06:58,374
You understand, monkey boy?
She was decent.
96
00:06:58,375 --> 00:07:00,707
She didn't put on airs.
97
00:07:00,708 --> 00:07:03,209
She also had
a nice cuppa for me.
98
00:07:04,125 --> 00:07:06,624
And she never
treated me like a freak.
99
00:07:06,625 --> 00:07:10,541
Her mistake.
100
00:07:10,542 --> 00:07:14,542
- Think what you want.
- Unbelievable.
101
00:07:17,333 --> 00:07:21,791
The guy thinks he can put on a big show
and con Buffy into being his sex monkey.
102
00:07:21,792 --> 00:07:24,290
Xander...
103
00:07:24,291 --> 00:07:26,458
He didn't leave a card.
104
00:08:11,834 --> 00:08:15,624
We commend to almighty god...
105
00:08:15,625 --> 00:08:18,291
Our sister, Joyce summers.
106
00:08:21,291 --> 00:08:24,542
And we commit her body
to the ground.
107
00:08:26,750 --> 00:08:28,750
Earth to earth...
108
00:08:31,208 --> 00:08:33,542
Ashes to ashes...
109
00:08:35,708 --> 00:08:38,208
And dust to dust.
110
00:08:43,792 --> 00:08:47,083
The lord bless her and keep her.
111
00:08:49,209 --> 00:08:53,250
The lord makes his face to shine
upon her and be gracious to her.
112
00:08:55,750 --> 00:08:59,332
The lord lift up
his countenance upon her...
113
00:08:59,333 --> 00:09:01,750
And give her peace.
114
00:09:11,625 --> 00:09:15,749
Hey. Um, dawn's
kind of ready to go.
115
00:09:15,750 --> 00:09:19,624
Can we take her with us? Yeah.
116
00:09:19,625 --> 00:09:22,666
She should probably
get out of here.
117
00:09:22,667 --> 00:09:26,457
What about you? We can
wait if you want.
118
00:09:26,458 --> 00:09:29,417
I'm fine.
Thank you.
119
00:10:03,708 --> 00:10:06,500
I'm sorry. I couldn't
come sooner.
120
00:10:13,417 --> 00:10:18,250
Oh, dawn. I wish
I could help more.
121
00:10:20,625 --> 00:10:25,124
The only thing is
it'll get better, I promise.
122
00:10:25,125 --> 00:10:29,249
You don't know that.
Sure she does.
123
00:10:29,250 --> 00:10:32,416
We're witches.
We know stuff.
124
00:10:32,417 --> 00:10:34,542
What?
125
00:10:36,000 --> 00:10:39,874
Life goes on, and I forget mom?
126
00:10:39,875 --> 00:10:41,999
Is that what you're saying?
127
00:10:42,000 --> 00:10:45,791
Not forget. No. You...
128
00:10:45,792 --> 00:10:48,416
You make a place
for her in your heart.
129
00:10:48,417 --> 00:10:51,707
It's sort of like she
becomes a part of you.
130
00:10:51,708 --> 00:10:55,290
Does that make sense?
131
00:10:55,291 --> 00:10:57,707
Dawn?
132
00:10:57,708 --> 00:11:00,207
Hey, we don't have to
talk about this now.
133
00:11:00,208 --> 00:11:02,332
You could just go to sleep.
134
00:11:02,333 --> 00:11:06,207
No.
I don't want to sleep.
135
00:11:06,208 --> 00:11:10,082
Okay. We can just sit
or whatever you want.
136
00:11:10,083 --> 00:11:15,707
Good, because I know
what I want to do now.
137
00:11:15,708 --> 00:11:20,332
Great.
What are you up for?
138
00:11:20,333 --> 00:11:22,082
You guys are witches,
139
00:11:22,083 --> 00:11:26,332
and you do magic and stuff.
140
00:11:26,333 --> 00:11:28,624
You want us to
teach you something,
141
00:11:28,625 --> 00:11:31,249
uh, like a glamour?
142
00:11:31,250 --> 00:11:34,290
Or I could make
a stuffed animal dance.
143
00:11:34,291 --> 00:11:36,125
I want to do a spell.
144
00:11:37,792 --> 00:11:40,000
I want to bring mom back.
145
00:11:50,792 --> 00:11:54,000
Mmm.
146
00:11:55,583 --> 00:11:58,040
That was different.
147
00:11:58,041 --> 00:12:01,374
Yeah, it was more intense.
148
00:12:01,375 --> 00:12:04,165
- It's because of Joyce.
- Right...
149
00:12:04,166 --> 00:12:08,541
Huh?
Well, she got me thinking...
150
00:12:08,542 --> 00:12:11,332
About how people
die all the time,
151
00:12:11,333 --> 00:12:13,874
and how they get born too,
152
00:12:13,875 --> 00:12:17,416
and how you kind of need one
so you can have the other.
153
00:12:17,417 --> 00:12:19,833
When I think about it that way,
154
00:12:19,834 --> 00:12:22,332
it makes death
a little less sad...
155
00:12:22,333 --> 00:12:25,582
Sex a little more exciting.
156
00:12:25,583 --> 00:12:28,624
Again, I say, huh?
157
00:12:28,625 --> 00:12:31,833
Well, I just think
I understand sex more now.
158
00:12:31,834 --> 00:12:35,457
It's not just about
two bodies smooshing together.
159
00:12:35,458 --> 00:12:37,666
It's about life.
160
00:12:37,667 --> 00:12:40,582
It's about making life.
161
00:12:40,583 --> 00:12:43,833
Right. When two people
are much older...
162
00:12:43,834 --> 00:12:45,875
And way richer
and far less stupid.
163
00:12:48,500 --> 00:12:51,541
Breathe.
You're turning colors.
164
00:12:51,542 --> 00:12:53,541
I'm not ready
to make life with you,
165
00:12:53,542 --> 00:12:55,958
but I could.
166
00:12:55,959 --> 00:12:58,082
We could.
167
00:12:58,083 --> 00:13:00,666
Life could come out of
our love and our smooshing,
168
00:13:00,667 --> 00:13:03,249
and that's beautiful.
169
00:13:03,250 --> 00:13:06,082
It all makes me feel like we're
a part of something bigger,
170
00:13:06,083 --> 00:13:08,624
like I'm more awake somehow.
171
00:13:08,625 --> 00:13:11,124
You know?
172
00:13:11,125 --> 00:13:13,250
Yeah, I do.
173
00:13:20,417 --> 00:13:22,791
Of course you want to
bring your mother back,
174
00:13:22,792 --> 00:13:26,457
and I wish we could,
but it's not possible.
175
00:13:26,458 --> 00:13:28,582
Why?
176
00:13:28,583 --> 00:13:31,833
You guys do magic
for all kinds of things.
177
00:13:31,834 --> 00:13:35,249
We do, but... this is different.
178
00:13:35,250 --> 00:13:38,499
Magic can't be used to alter
the natural order of things.
179
00:13:38,500 --> 00:13:41,958
But all you do is mess with
the natural order of things.
180
00:13:41,959 --> 00:13:44,249
You make things float
and disappear and...
181
00:13:44,250 --> 00:13:46,500
But we don't mess
with life and death.
182
00:13:48,708 --> 00:13:51,708
- Dawn, I know how bad you hurt.
- You don't.
183
00:13:54,792 --> 00:13:57,749
They put her in the ground.
184
00:13:57,750 --> 00:13:59,749
They did, and it's
awful and unfair,
185
00:13:59,750 --> 00:14:01,916
but this isn't the way.
186
00:14:01,917 --> 00:14:05,124
I'm not even sure
it's possible, dawn.
187
00:14:05,125 --> 00:14:07,707
I mean, I've seen things
on resurrection but...
188
00:14:07,708 --> 00:14:11,833
There's books and stuff.
189
00:14:11,834 --> 00:14:15,249
I guess the spells...
Backfire?
190
00:14:15,250 --> 00:14:17,624
That's not the point.
That's not the point.
191
00:14:17,625 --> 00:14:20,916
The point is it's bad, because...
192
00:14:20,917 --> 00:14:24,791
Because witches can't be allowed to alter
the fabric of life for selfish reasons.
193
00:14:24,792 --> 00:14:28,290
Wiccans took an oath a long
time ago to honor that.
194
00:14:28,291 --> 00:14:31,999
So it's possible...
To bring someone back.
195
00:14:32,000 --> 00:14:36,040
They wouldn't have taken an oath if
they didn't know they could do it.
196
00:14:36,041 --> 00:14:38,916
Maybe they could, but we can't.
197
00:14:38,917 --> 00:14:42,707
She's right, dawn.
It's too dangerous.
198
00:14:42,708 --> 00:14:44,959
You said you wanted to help me.
199
00:14:52,333 --> 00:14:54,208
Dawn.
200
00:15:05,375 --> 00:15:08,624
The funeral was...
201
00:15:08,625 --> 00:15:12,082
It was brutal.
202
00:15:12,083 --> 00:15:15,082
But it's tomorrow
that I'm worried about.
203
00:15:15,083 --> 00:15:17,999
What's tomorrow?
204
00:15:18,000 --> 00:15:21,666
That's exactly
what I don't know.
205
00:15:21,667 --> 00:15:26,249
Up until now,
I've had a road map,
206
00:15:26,250 --> 00:15:28,541
things to do every minute,
207
00:15:28,542 --> 00:15:31,416
having to do with mom.
208
00:15:31,417 --> 00:15:35,291
Tomorrow, the stuff
of everyday living resumes.
209
00:15:36,792 --> 00:15:39,332
And everybody expects me
to know how to do it...
210
00:15:39,333 --> 00:15:42,332
Because I'm "so strong."
211
00:15:42,333 --> 00:15:44,666
You just need some time.
212
00:15:44,667 --> 00:15:47,707
I'm sure everybody
understands that.
213
00:15:47,708 --> 00:15:51,457
Time's not the issue.
214
00:15:51,458 --> 00:15:56,416
I can stick wood in vampires,
215
00:15:56,417 --> 00:16:00,332
but mom was the strong
one in real life.
216
00:16:00,333 --> 00:16:04,208
She always knew how
to make things better,
217
00:16:04,209 --> 00:16:06,417
just what to say.
218
00:16:08,000 --> 00:16:10,624
You'll find your way.
219
00:16:10,625 --> 00:16:13,666
I mean, not all at once, but...
220
00:16:13,667 --> 00:16:17,416
I don't know.
221
00:16:17,417 --> 00:16:20,541
I keep thinking about it...
222
00:16:20,542 --> 00:16:23,374
When I found her.
223
00:16:23,375 --> 00:16:27,374
If I had just gotten there
10 minutes earlier.
224
00:16:27,375 --> 00:16:30,165
You said they told you it
wouldn't have made a difference.
225
00:16:30,166 --> 00:16:34,416
They said probably...
226
00:16:34,417 --> 00:16:36,375
It wouldn't have
made a difference.
227
00:16:37,583 --> 00:16:43,332
The exact thing they
said was "probably."
228
00:16:43,333 --> 00:16:45,958
I haven't told that to anyone.
229
00:16:45,959 --> 00:16:47,999
Doesn't make it your fault.
230
00:16:48,000 --> 00:16:50,457
Couldn't have done
anything different.
231
00:16:50,458 --> 00:16:54,999
I didn't even start c.P.R.
Until they told me.
232
00:16:55,000 --> 00:16:58,124
I fell apart.
233
00:16:58,125 --> 00:17:02,416
That's how good I am
at being a grown-up.
234
00:17:02,417 --> 00:17:04,541
Buffy...
235
00:17:04,542 --> 00:17:09,624
And it'd be okay if it was just
me I had to worry about...
236
00:17:09,625 --> 00:17:12,416
But dawn... it's okay.
237
00:17:12,417 --> 00:17:15,707
You don't feel like it now,
but you are strong, Buffy.
238
00:17:15,708 --> 00:17:18,207
You're gonna figure this out,
239
00:17:18,208 --> 00:17:21,165
and you have people to help you.
240
00:17:21,166 --> 00:17:23,750
You don't have to do this alone.
241
00:17:28,250 --> 00:17:30,875
It's gonna be light soon.
242
00:17:34,000 --> 00:17:36,917
I can stay in town
as long as you want me.
243
00:17:38,417 --> 00:17:41,082
How's forever?
244
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Does forever work for you?
245
00:17:47,750 --> 00:17:50,458
That's a bad idea.
246
00:17:51,792 --> 00:17:55,707
I'm seriously needy right now.
247
00:17:55,708 --> 00:18:00,375
Let me worry about the neediness.
I can handle it.
248
00:18:34,500 --> 00:18:37,291
I told you.
249
00:18:39,208 --> 00:18:41,417
You better go.
250
00:18:44,917 --> 00:18:48,083
I'm sorry.
No.
251
00:18:50,250 --> 00:18:54,916
I'm so grateful
that you came, angel.
252
00:18:54,917 --> 00:18:59,291
I didn't think I was gonna be able
to make it through the night.
253
00:19:02,250 --> 00:19:05,750
We still have a few more
minutes until I have to go.
254
00:19:07,834 --> 00:19:10,000
Good.
255
00:19:17,166 --> 00:19:19,333
Good.
256
00:19:30,000 --> 00:19:33,207
Tell my sister I'm sick of
running into her jawa rejects.
257
00:19:33,208 --> 00:19:36,249
She bade me come to you.
258
00:19:36,250 --> 00:19:38,624
The news of your relationship
with the slayer...
259
00:19:38,625 --> 00:19:40,249
We don't have a relationship.
260
00:19:40,250 --> 00:19:43,541
But you attempted to
court her, did you not?
261
00:19:43,542 --> 00:19:45,791
You're more fun when I hit you.
262
00:19:45,792 --> 00:19:48,499
It's just, glory would
like to encourage...
263
00:19:48,500 --> 00:19:50,874
This interest of yours
in the slayer.
264
00:19:50,875 --> 00:19:53,499
It might lead to more
information about the key.
265
00:19:53,500 --> 00:19:57,165
And why would I share that
with "the most unstable one"?
266
00:19:57,166 --> 00:20:00,791
Time is running short, sir.
267
00:20:00,792 --> 00:20:05,749
Every moment you fight glory, you're
only fighting yourself, you see?
268
00:20:05,750 --> 00:20:08,374
Fine. Let
the best me win.
269
00:20:08,375 --> 00:20:11,833
Let glory understand this... I
won't help her find the key.
270
00:20:11,834 --> 00:20:16,499
I would never do that to an
innocent... "an innocent"?
271
00:20:16,500 --> 00:20:19,207
The key? That's an
interesting choice of words.
272
00:20:19,208 --> 00:20:21,624
No. That's not what I...
I understand, sir.
273
00:20:21,625 --> 00:20:23,499
I'm sorry to have bothered you.
I'll take my leave.
274
00:20:23,500 --> 00:20:25,541
You understand what? When
I said, it's innocent,
275
00:20:25,542 --> 00:20:28,207
I didn't mean that the key
is... it's not a person.
276
00:20:28,208 --> 00:20:30,749
Of course not. You're gonna
run and tell her, aren't you?
277
00:20:30,750 --> 00:20:33,791
Do you understand what's going
to happen if she finds the key?
278
00:20:33,792 --> 00:20:36,249
How many people are going to die?
Please. I heard nothing.
279
00:20:36,250 --> 00:20:39,208
I can't let that happen.
Don't you see?
280
00:20:41,375 --> 00:20:43,583
I can't.
281
00:20:46,500 --> 00:20:50,291
We're heading down to breakfast.
282
00:20:51,542 --> 00:20:55,374
- I'm not hungry.
- Oh. Okay.
283
00:20:55,375 --> 00:20:58,707
It's just, we have
class after that,
284
00:20:58,708 --> 00:21:02,040
and I didn't know if
you want to go home or...
285
00:21:02,041 --> 00:21:04,332
I was gonna sleep some more.
286
00:21:04,333 --> 00:21:06,999
Giles said he'd
pick me up whenever.
287
00:21:07,000 --> 00:21:09,290
Oh. Okay. Great.
288
00:21:09,291 --> 00:21:12,290
Sure, uh, hang out.
289
00:21:12,291 --> 00:21:16,457
I have a break around lunchtime.
I can come back.
290
00:21:16,458 --> 00:21:19,416
I might not be here.
291
00:21:19,417 --> 00:21:21,750
Well, I'll try my luck.
292
00:21:22,625 --> 00:21:24,500
Take care, dawn.
293
00:22:02,875 --> 00:22:05,374
"Age of levitation.
294
00:22:05,375 --> 00:22:07,834
"War of the warlocks.
295
00:22:09,834 --> 00:22:13,834
Resurrection...
A controversy born."
296
00:22:37,750 --> 00:22:40,791
You don't have to do that, dawn.
Just-just relax.
297
00:22:40,792 --> 00:22:42,999
Yes. Sit down.
298
00:22:43,000 --> 00:22:45,541
We have some very amusing
chicken feet you can play with.
299
00:22:45,542 --> 00:22:49,082
That's okay. Don't you
watch television?
300
00:22:49,083 --> 00:22:52,874
I thought all children despise
effort and enjoy cartoons.
301
00:22:52,875 --> 00:22:55,833
Um, I like being useful.
302
00:22:55,834 --> 00:22:58,624
It keeps my mind off things.
303
00:22:58,625 --> 00:23:00,749
Then useful you shall be.
304
00:23:00,750 --> 00:23:02,874
I could always use a hand.
305
00:23:02,875 --> 00:23:06,208
But you have a hand...
A paid hand.
306
00:23:06,209 --> 00:23:09,500
- A hand that isn't the hand of
the illegal child labor. - Anya.
307
00:23:12,333 --> 00:23:15,290
But, of course, it's wonderful
that you find doing my job...
308
00:23:15,291 --> 00:23:17,249
So distracting.
309
00:23:17,250 --> 00:23:20,083
I am unthreatened.
Proceed.
310
00:23:21,542 --> 00:23:24,999
Yes. Carry on, dawn.
311
00:23:25,000 --> 00:23:27,290
Is there anything I should know,
312
00:23:27,291 --> 00:23:30,124
like, um, off-limits stuff?
313
00:23:30,125 --> 00:23:34,332
Willow told me that some of the books
and things are kind of dangerous.
314
00:23:34,333 --> 00:23:36,624
Quite right.
315
00:23:36,625 --> 00:23:40,165
They're all labeled
and kept off the floor.
316
00:23:40,166 --> 00:23:45,499
Most of our more potent texts
and potions are all up there.
317
00:23:45,500 --> 00:23:49,040
Anyone asks you about anything in
that area, just come and get me.
318
00:23:49,041 --> 00:23:52,083
Okay.
Anything else?
319
00:23:54,333 --> 00:23:58,249
Um, well, if you like, I could teach
you how to work the cash register.
320
00:23:58,250 --> 00:24:00,290
You can ring up sales.
Cool.
321
00:24:00,291 --> 00:24:03,374
Ring up sales?
With the money?
322
00:24:03,375 --> 00:24:05,083
She gets to fondle the money?
323
00:24:06,458 --> 00:24:10,541
Customer!
Hello, customer.
324
00:24:10,542 --> 00:24:13,208
- I'll just be a moment.
- I'll help you.
325
00:24:13,209 --> 00:24:15,166
No problem.
326
00:25:17,375 --> 00:25:19,124
Dawn.
Uh-huh.
327
00:25:19,125 --> 00:25:22,208
Do you want to come watch this
transaction that Anya's doing?
328
00:25:22,209 --> 00:25:25,209
- Then I'll let you try.
- You got it.
329
00:25:45,458 --> 00:25:47,958
I hope it's just
dirt you're after.
330
00:25:47,959 --> 00:25:51,416
If the spell calls for
anything more than that,
331
00:25:51,417 --> 00:25:55,499
you're into zombie territory,
and that's bad news.
332
00:25:55,500 --> 00:25:57,749
Spike, I wasn't...
333
00:25:57,750 --> 00:25:59,958
I know good and well
what you're up to.
334
00:25:59,959 --> 00:26:02,290
That book you've got
is infamous.
335
00:26:02,291 --> 00:26:04,374
Please.
Don't tell Buffy.
336
00:26:04,375 --> 00:26:08,624
I just... I have to get her back.
337
00:26:08,625 --> 00:26:10,750
I have to.
338
00:26:12,500 --> 00:26:15,625
I'm not gonna tell, little bit.
339
00:26:17,625 --> 00:26:20,000
I'm gonna help.
340
00:26:25,458 --> 00:26:26,999
♪ And you touch
the distant beaches ♪
341
00:26:27,000 --> 00:26:29,499
♪ With tales of brave ulysses ♪
342
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
♪ How his naked ears
were tortured ♪
343
00:26:31,667 --> 00:26:34,208
♪ By the sirens
sweetly singing ♪
344
00:26:34,209 --> 00:26:36,124
♪ For the sparkling waves
are calling you ♪
345
00:26:36,125 --> 00:26:38,499
♪ To kiss
their white laced lips ♪
346
00:26:38,500 --> 00:26:43,791
♪♪
347
00:26:43,792 --> 00:26:46,541
I've never used this bloke's
services myself, but there's talk.
348
00:26:46,542 --> 00:26:50,207
Word is he knows everything there is
to know about resurrection spells.
349
00:26:50,208 --> 00:26:52,916
Come on, now.
No worries.
350
00:26:52,917 --> 00:26:56,707
You don't have to be all nice to me.
I know why you're doing this.
351
00:26:56,708 --> 00:26:59,165
Do you now?
Enlighten me.
352
00:26:59,166 --> 00:27:02,208
Spike, I'm not stupid.
353
00:27:02,209 --> 00:27:04,624
You're, like,
stalking my sister.
354
00:27:04,625 --> 00:27:08,166
You'd do anything
to get in good with her.
355
00:27:08,167 --> 00:27:11,582
Buffy never hears
about this, okay?
356
00:27:11,583 --> 00:27:14,874
Found out what I was doing, she'd
drive a redwood through my chest.
357
00:27:14,875 --> 00:27:19,040
Then, if you don't want credit,
why are you helping me?
358
00:27:19,041 --> 00:27:24,290
I just don't like to see summers women
take it so hard on the chin is all.
359
00:27:24,291 --> 00:27:27,499
And I'm dead serious. You breathe
a word of this to Buffy,
360
00:27:27,500 --> 00:27:30,457
I'll see to it that you
end up in the ground.
361
00:27:30,458 --> 00:27:32,916
- You got it?
- Yeah.
362
00:27:32,917 --> 00:27:35,290
Got it.
363
00:27:35,291 --> 00:27:38,582
Where is he? He should
have been back hours ago.
364
00:27:38,583 --> 00:27:40,624
I'm sure jinx is on his way,
365
00:27:40,625 --> 00:27:43,290
your new and improvedness.
366
00:27:43,291 --> 00:27:48,124
- He's most loyal to...
- Hey! He better be loyal.
367
00:27:48,125 --> 00:27:50,374
Jinxy?
368
00:27:50,375 --> 00:27:52,374
Oh, no, no!
369
00:27:52,375 --> 00:27:55,082
Mind the rug, honeys.
Blood's a bitch.
370
00:27:55,083 --> 00:27:57,874
Was this the slayer?
I'll pull her wings off!
371
00:27:57,875 --> 00:27:59,666
It was Ben.
372
00:27:59,667 --> 00:28:02,541
Ben?
373
00:28:02,542 --> 00:28:05,249
Ben? Oh, god!
374
00:28:05,250 --> 00:28:07,582
You pointless, stupid lump!
375
00:28:07,583 --> 00:28:10,374
Oh, I hate you,
I hate you, I hate you!
376
00:28:10,375 --> 00:28:14,582
The key.
He told me.
377
00:28:14,583 --> 00:28:18,582
The key?
What about the key?
378
00:28:18,583 --> 00:28:21,874
He indicated that
it was a person,
379
00:28:21,875 --> 00:28:25,875
most... highest you.
380
00:28:27,250 --> 00:28:29,916
The key's in human form?
381
00:28:29,917 --> 00:28:33,542
I believe so...
Good one.
382
00:28:35,834 --> 00:28:40,999
Ahh! Jinx, you robed
stud, you're my man!
383
00:28:41,000 --> 00:28:43,249
I'm even gonna let you slide
on the lame toadying,
384
00:28:43,250 --> 00:28:45,165
on account of your
dying and stuff.
385
00:28:45,166 --> 00:28:50,416
Ah, so, the key's
all secreted away...
386
00:28:50,417 --> 00:28:53,499
In a flesh wrapper, huh?
387
00:28:53,500 --> 00:28:56,207
This narrows the search
from now on in a serious way.
388
00:28:56,208 --> 00:28:59,958
I mean, we didn't have a clue. It could
have been a log or a bicycle pump...
389
00:28:59,959 --> 00:29:02,791
Or whatever... am I right?
390
00:29:02,792 --> 00:29:05,707
Oh. Get him fixed,
would ya?
391
00:29:05,708 --> 00:29:08,249
I want to hear
the whole story again,
392
00:29:08,250 --> 00:29:10,625
without all that
annoying moaning.
393
00:29:18,792 --> 00:29:22,124
This place belongs
to a magic guy?
394
00:29:22,125 --> 00:29:24,500
It smells like grandpa.
Hey!
395
00:29:26,000 --> 00:29:27,708
Anybody home?
396
00:29:33,333 --> 00:29:35,666
- I know you.
- I don't think so, mate.
397
00:29:35,667 --> 00:29:38,290
No, no. You're that guy.
398
00:29:38,291 --> 00:29:40,916
That guy hangs round
down at the corner mart.
399
00:29:40,917 --> 00:29:43,791
- Big into dominos, aren't you?
- Can't say as I am.
400
00:29:43,792 --> 00:29:46,082
Look, we came here because...
401
00:29:46,083 --> 00:29:48,124
That's crazy, isn't it?
I mean,
402
00:29:48,125 --> 00:29:51,582
I-I'd swear you were that guy.
403
00:29:51,583 --> 00:29:54,707
I mean, your hair's a different
color, and you're a vampire,
404
00:29:54,708 --> 00:29:55,999
but o-other than that...
405
00:29:56,000 --> 00:29:59,040
Maybe we should just go.
406
00:29:59,041 --> 00:30:01,624
No. Now, just because
the lights are dim,
407
00:30:01,625 --> 00:30:03,916
doesn't mean
the juice is all gone.
408
00:30:03,917 --> 00:30:06,541
What can I do for you?
409
00:30:06,542 --> 00:30:09,624
This one's mum
kicked it a few days back.
410
00:30:09,625 --> 00:30:11,917
Oh. I'm so sorry.
411
00:30:13,375 --> 00:30:15,999
We were wondering
what's to be done about it.
412
00:30:16,000 --> 00:30:18,416
Heard you were the one to ask.
413
00:30:18,417 --> 00:30:22,999
Oh. No.
No, that's, uh...
414
00:30:23,000 --> 00:30:25,332
You don't wanna mess with that.
415
00:30:25,333 --> 00:30:27,624
I know some tonics.
416
00:30:27,625 --> 00:30:29,749
You know, make
the grieving fly by.
417
00:30:29,750 --> 00:30:32,416
I don't want any tonics.
418
00:30:32,417 --> 00:30:34,749
Either one of you witches?
419
00:30:34,750 --> 00:30:38,375
Got any experience with
spells of this magnitude?
420
00:30:41,667 --> 00:30:44,916
Didn't think so.
421
00:30:44,917 --> 00:30:47,333
Ow!
422
00:30:50,291 --> 00:30:53,457
Your mother's a good candidate, at least.
Strong d.N.A.
423
00:30:53,458 --> 00:30:55,458
Right.
424
00:30:59,625 --> 00:31:04,209
♪♪
425
00:31:15,417 --> 00:31:18,959
♪♪
426
00:31:30,417 --> 00:31:32,541
I've gathered some ingredients,
427
00:31:32,542 --> 00:31:35,624
but the spell I found...
428
00:31:35,625 --> 00:31:38,499
There's things in it
I don't understand.
429
00:31:38,500 --> 00:31:41,416
We've got the ghora demon
standing between you and success.
430
00:31:41,417 --> 00:31:45,082
That's the translation
you were missing.
431
00:31:45,083 --> 00:31:47,082
Ghora. I've heard of those.
They local?
432
00:31:47,083 --> 00:31:49,959
Yeah, they like to stick close
to the hellmouth.
433
00:31:51,458 --> 00:31:55,999
Egg of the ghora gives life.
It's key to the spell.
434
00:31:56,000 --> 00:31:59,874
Can you buy it?
This egg, or...
435
00:31:59,875 --> 00:32:03,207
If it was as easy as making an
omelet, everyone would try it.
436
00:32:03,208 --> 00:32:06,165
No. You have to steal
the egg...
437
00:32:06,166 --> 00:32:09,124
From the nest of the demon.
438
00:32:09,125 --> 00:32:11,207
And the ghora
won't be happy about it.
439
00:32:11,208 --> 00:32:13,499
Where do we find this demon?
440
00:32:13,500 --> 00:32:16,916
First things first. We'll
need an image of your mother.
441
00:32:16,917 --> 00:32:20,207
- A photo, a painting...
- No problem.
442
00:32:20,208 --> 00:32:22,165
Once you get
all the ingredients together,
443
00:32:22,166 --> 00:32:25,958
put them in the center
of a sacred circle,
444
00:32:25,959 --> 00:32:27,916
with the photo of your mother.
445
00:32:27,917 --> 00:32:30,332
Then,
446
00:32:30,333 --> 00:32:34,208
say this incantation
three times.
447
00:32:35,458 --> 00:32:38,332
She won't appear,
you know, poof.
448
00:32:38,333 --> 00:32:40,666
It'll take a while.
449
00:32:40,667 --> 00:32:43,666
But she will come to you.
450
00:32:43,667 --> 00:32:45,500
Got it?
451
00:32:46,834 --> 00:32:50,082
- Got it.
- Oh. Anything goes wrong,
452
00:32:50,083 --> 00:32:52,124
the only way
to reverse the spell...
453
00:32:52,125 --> 00:32:54,666
Is to destroy the image
of your mother, understand?
454
00:32:54,667 --> 00:32:56,874
I'll do it right.
455
00:32:56,875 --> 00:32:58,958
It's a tricky spell, girl.
456
00:32:58,959 --> 00:33:02,667
I can't say for sure your mother
will come back exactly like she was.
457
00:33:04,250 --> 00:33:08,290
Sometimes these things
get a little off.
458
00:33:08,291 --> 00:33:13,291
But she'll still
be my mother. Won't she?
459
00:33:14,375 --> 00:33:16,333
More or less.
460
00:33:18,333 --> 00:33:22,250
Good. Good.
461
00:33:24,792 --> 00:33:27,124
And the ghora?
462
00:33:27,125 --> 00:33:29,958
Oh, right. Sorry. Um,
463
00:33:29,959 --> 00:33:33,707
go in the sewer entrance
near Tracy street.
464
00:33:33,708 --> 00:33:36,707
The opening's on the left.
465
00:33:36,708 --> 00:33:38,583
Can't miss it.
Just follow that down.
466
00:33:41,417 --> 00:33:44,583
No, no.
Keep your money.
467
00:33:46,125 --> 00:33:49,667
Oh. Thank you.
468
00:33:53,458 --> 00:33:56,040
You just keep in touch now.
469
00:33:56,041 --> 00:33:57,959
Let me know how it goes.
470
00:34:04,708 --> 00:34:07,209
I-I will.
471
00:34:18,917 --> 00:34:23,290
It's here.
Just like he said.
472
00:34:23,291 --> 00:34:26,082
So, at least we know the old
coot isn't completely daft.
473
00:34:26,083 --> 00:34:29,416
Look, you'd better let me snatch
this egg thing on my own.
474
00:34:29,417 --> 00:34:32,165
No way. I'm going.
475
00:34:32,166 --> 00:34:34,290
No. You are not.
476
00:34:34,291 --> 00:34:36,499
I've got no idea
what's down there.
477
00:34:36,500 --> 00:34:38,624
You need me, spike.
478
00:34:38,625 --> 00:34:40,833
Somebody's got to get the egg
while you distract the ghora.
479
00:34:40,834 --> 00:34:43,958
Now, come on.
480
00:34:43,959 --> 00:34:46,207
Well, what do you know?
481
00:34:46,208 --> 00:34:49,083
Bitty Buffy.
482
00:34:58,959 --> 00:35:01,040
Doesn't look so bad.
483
00:35:01,041 --> 00:35:03,499
Wait till it wakes up.
484
00:35:03,500 --> 00:35:05,750
That's usually
when the bad starts.
485
00:35:07,500 --> 00:35:11,582
I can't get to the eggs
unless it moves. No way.
486
00:35:11,583 --> 00:35:15,707
I'll make it move.
You just be ready.
487
00:35:15,708 --> 00:35:18,000
Hey! Ghora!
Heads up.
488
00:35:21,708 --> 00:35:23,667
Right. Heads it is.
489
00:35:27,583 --> 00:35:29,375
Over here, triptip,
that's the best you got?
490
00:35:32,208 --> 00:35:34,083
Dawn! Hey,
get away from her.
491
00:35:40,875 --> 00:35:42,624
Ha! Missed me.
Spike, come on!
492
00:35:42,625 --> 00:35:44,500
C'mon, bastard!
493
00:35:50,750 --> 00:35:52,999
- Leave it, dawn.
- I can't. Mom.
494
00:35:53,000 --> 00:35:56,542
It's too dangerous, and I
haven't got... a weapon!
495
00:36:00,083 --> 00:36:03,041
Dawn! Hey, get away
from her.
496
00:36:05,750 --> 00:36:08,582
Hey!
497
00:36:08,583 --> 00:36:10,458
Ha! Missed me.
498
00:36:20,917 --> 00:36:23,083
Come on, bastard!
499
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Spike!
500
00:36:36,750 --> 00:36:40,333
Sorry! Did you get it?
Don't be sorry then.
501
00:36:44,667 --> 00:36:48,625
Osiris, giver of darkness...
502
00:36:50,125 --> 00:36:54,125
Taker of life, god of gods...
503
00:36:55,291 --> 00:36:57,959
Accept my offering.
504
00:36:59,500 --> 00:37:02,750
Bone, flesh, breath...
505
00:37:04,250 --> 00:37:08,541
Yours, eternally.
506
00:37:08,542 --> 00:37:13,250
Bone, flesh, breath...
507
00:37:15,875 --> 00:37:20,500
I beg of you, return to me.
508
00:37:32,917 --> 00:37:36,332
What did I have for breakfast this morning?
Do you remember?
509
00:37:36,333 --> 00:37:38,707
Huh?
I want to say bagel,
510
00:37:38,708 --> 00:37:41,249
but I think that was yesterday.
511
00:37:41,250 --> 00:37:43,666
You had two eggs, sunny-side up.
512
00:37:43,667 --> 00:37:45,833
I remember because
they were wiggling at me...
513
00:37:45,834 --> 00:37:48,249
Like little boobs.
514
00:37:48,250 --> 00:37:50,999
Sassy eggs.
515
00:37:51,000 --> 00:37:53,124
Wil, what are you writing
this for?
516
00:37:53,125 --> 00:37:55,208
My journal.
517
00:37:57,625 --> 00:37:59,624
That's new.
518
00:37:59,625 --> 00:38:03,833
Yeah, I figured life
goes by so fast.
519
00:38:03,834 --> 00:38:07,332
If you don't write stuff
down, it just gets lost.
520
00:38:07,333 --> 00:38:09,541
And I wanna remember.
521
00:38:09,542 --> 00:38:12,582
Down to every last bagel.
522
00:38:12,583 --> 00:38:15,625
Down to every last
everything I do with you.
523
00:38:19,500 --> 00:38:21,666
Huh.
524
00:38:21,667 --> 00:38:23,874
What?
525
00:38:23,875 --> 00:38:26,791
What happened
to history of witchcraft?
526
00:38:26,792 --> 00:38:29,458
I... uh, it isn't there?
527
00:38:32,542 --> 00:38:34,416
Dawn must have taken it.
528
00:38:34,417 --> 00:38:38,249
No, she didn't.
Did she?
529
00:38:38,250 --> 00:38:40,082
This is bad.
This is really bad.
530
00:38:40,083 --> 00:38:42,290
But it's just a history book.
531
00:38:42,291 --> 00:38:44,916
It might answer
some of her questions.
532
00:38:44,917 --> 00:38:48,332
I don't think she could do any
harm with that stuff, could she?
533
00:38:48,333 --> 00:38:50,791
Well, it's not a "how to" guide,
but it refers to specific...
534
00:38:50,792 --> 00:38:53,040
Resurrection spells and potions.
535
00:38:53,041 --> 00:38:57,165
But I didn't... I mean...
Hey! How'd she know that?
536
00:38:57,166 --> 00:38:59,624
I don't know, but... god,
what else did she take?
537
00:38:59,625 --> 00:39:02,374
Nothing...
I-I think.
538
00:39:02,375 --> 00:39:05,332
I think she took nothing else.
539
00:39:05,333 --> 00:39:07,749
But maybe she did,
540
00:39:07,750 --> 00:39:13,208
and we should probably look
because who knows? I don't.
541
00:39:13,209 --> 00:39:15,249
No, no. We can't
waste time on that now.
542
00:39:15,250 --> 00:39:17,124
We don't know what she's up to.
543
00:39:17,125 --> 00:39:20,708
We have to call Buffy. Now.
544
00:39:26,041 --> 00:39:27,999
Hello?
545
00:39:28,000 --> 00:39:32,541
Bone, flesh, breath...
Yours, eternally.
546
00:39:32,542 --> 00:39:36,165
Bone, flesh, breath.
547
00:39:36,166 --> 00:39:39,624
I beg of you, return to me.
548
00:39:39,625 --> 00:39:42,249
Dawn...
549
00:39:42,250 --> 00:39:44,916
What have you done?
550
00:39:44,917 --> 00:39:46,916
What have you done?
551
00:39:46,917 --> 00:39:50,875
She's coming.
She's coming home.
552
00:39:55,458 --> 00:39:58,249
Dawn! Dawn!
553
00:39:58,250 --> 00:40:00,332
You have no idea
what you're messing with!
554
00:40:00,333 --> 00:40:02,290
Who knows what you
actually raised...
555
00:40:02,291 --> 00:40:04,707
What's gonna come through that door.
No, I know.
556
00:40:04,708 --> 00:40:06,791
It'll be her.
No.
557
00:40:06,792 --> 00:40:10,249
Tara told me that these
spells go bad all the time.
558
00:40:10,250 --> 00:40:12,457
People come back wrong.
559
00:40:12,458 --> 00:40:14,624
She won't.
He told me her d.N.A...
560
00:40:14,625 --> 00:40:18,791
Who told you? Who helped you?
Nobody! Let me go!
561
00:40:18,792 --> 00:40:21,917
You have to stop it,
reverse it... no!
562
00:40:22,917 --> 00:40:25,457
Dawn, you know this is wrong.
563
00:40:25,458 --> 00:40:28,666
You know you can't let this happen.
Not to mom.
564
00:40:28,667 --> 00:40:31,457
But I need her.
565
00:40:31,458 --> 00:40:34,041
I don't care if she...
566
00:40:36,250 --> 00:40:39,499
I'm not like you, Buffy.
I don't have anybody.
567
00:40:39,500 --> 00:40:44,541
What? Of course you do.
You have me.
568
00:40:44,542 --> 00:40:48,791
No, I don't. You won't
even look at me.
569
00:40:48,792 --> 00:40:51,290
It's so obvious you
don't want me around.
570
00:40:51,291 --> 00:40:53,416
That's not true.
571
00:40:53,417 --> 00:40:55,875
Yes, it is.
572
00:40:58,041 --> 00:41:02,834
Mom died, and it's like
you don't even care.
573
00:41:04,792 --> 00:41:08,290
Of course I care.
574
00:41:08,291 --> 00:41:10,207
How can you even think that?
575
00:41:10,208 --> 00:41:12,749
How can I not?
576
00:41:12,750 --> 00:41:16,791
You haven't even cried. You've
just been running around...
577
00:41:16,792 --> 00:41:20,249
Like it's been some big
chore or something.
578
00:41:20,250 --> 00:41:22,375
Cleaning up after mom's mess.
579
00:41:26,708 --> 00:41:30,165
Oh, my god.
Dawn,
580
00:41:30,166 --> 00:41:33,208
I've been working.
581
00:41:34,542 --> 00:41:37,791
I've been busy
because I have to...
582
00:41:37,792 --> 00:41:40,290
No! You've been
avoiding me.
583
00:41:40,291 --> 00:41:43,833
I'm not!
584
00:41:43,834 --> 00:41:49,332
I have to do
these things 'cause...
585
00:41:49,333 --> 00:41:54,582
'cause when I stop,
then she's really gone.
586
00:41:54,583 --> 00:41:59,374
And I'm trying... dawn, I am...
587
00:41:59,375 --> 00:42:03,082
I am really trying
to take care of things,
588
00:42:03,083 --> 00:42:06,541
but I don't even know
what I'm doing.
589
00:42:06,542 --> 00:42:08,499
Mom always knew.
590
00:42:08,500 --> 00:42:12,124
Nobody's asking you to be mom.
591
00:42:12,125 --> 00:42:14,707
Well, who's gonna be if I'm not?
592
00:42:14,708 --> 00:42:19,249
Huh, dawn? Have you even
thought about that?
593
00:42:19,250 --> 00:42:22,249
Who's gonna make things better?
594
00:42:22,250 --> 00:42:26,624
Who's gonna take care of us?
595
00:42:26,625 --> 00:42:31,624
- Buffy... - I didn't mean
to push you away. I didn't.
596
00:42:31,625 --> 00:42:35,666
I just...
I couldn't let you see me...
597
00:42:35,667 --> 00:42:38,416
Oh, god, dawnie.
598
00:42:38,417 --> 00:42:42,666
I don't know
what we're gonna do.
599
00:42:42,667 --> 00:42:45,041
I'm scared.
Buffy...
600
00:42:49,000 --> 00:42:51,291
Mommy?
601
00:42:53,375 --> 00:42:55,249
Buffy...
602
00:42:55,250 --> 00:42:56,834
Mom.
603
00:43:20,708 --> 00:43:22,583
Dawn...
604
00:43:26,375 --> 00:43:29,166
It's okay.
605
00:43:38,083 --> 00:43:40,208
It's okay.
606
00:44:25,209 --> 00:44:27,209
Grr! Arrgh!
44109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.