All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E12 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,625 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:05,250 --> 00:00:08,791 Whenever a slayer turns 18, it's a time-honored rite of passage. 3 00:00:08,792 --> 00:00:10,916 It's an archaic exercise in cruelty. 4 00:00:10,917 --> 00:00:12,457 We're finished. Not quite. 5 00:00:12,458 --> 00:00:14,499 She passed. You didn't. 6 00:00:14,500 --> 00:00:19,082 I've recommended to the council you be relieved of your duties as watcher immediately. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,374 You're fired. 8 00:00:20,375 --> 00:00:22,749 The council's orders are to concentrate on... 9 00:00:22,750 --> 00:00:24,999 I don't think I'm going to be taking any more orders. 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,916 Wesley, go back to your council and tell them, until the next slayer comes along, 11 00:00:28,917 --> 00:00:30,541 I'm not working for them anymore. 12 00:00:30,542 --> 00:00:33,165 What about the key? They all over it? 13 00:00:33,166 --> 00:00:35,707 - Well, they're interested. - But they didn't guess about dawn, right? 14 00:00:35,708 --> 00:00:37,457 I mean, they don't know that it's her? 15 00:00:37,458 --> 00:00:38,959 No. 16 00:00:42,708 --> 00:00:45,040 Here. I'll get that. Sorry. 17 00:00:45,041 --> 00:00:47,499 Mom's still not 100%, 18 00:00:47,500 --> 00:00:49,749 and I guess I haven't really been taking up the slack. 19 00:00:49,750 --> 00:00:53,458 - No, the place looks fine, Buffy. - - Yeah, it's just us. 20 00:00:56,250 --> 00:00:58,874 That must've belonged to, uh... 21 00:00:58,875 --> 00:01:01,166 Um, aren't we supposed to have a meeting? 22 00:01:03,458 --> 00:01:05,749 Uh, yes, yes. We're here for a reason. 23 00:01:05,750 --> 00:01:10,207 Um, I've had some rather... Um, I've had some news. 24 00:01:10,208 --> 00:01:12,749 It seems that the council of watchers... 25 00:01:12,750 --> 00:01:14,707 Has found some information... 26 00:01:14,708 --> 00:01:16,833 That may help us out. 27 00:01:16,834 --> 00:01:18,874 About glory? Presumably. 28 00:01:18,875 --> 00:01:21,541 We'll find that out when they arrive. Could be very important. 29 00:01:21,542 --> 00:01:24,332 Arrive? They're coming here? 30 00:01:24,333 --> 00:01:26,541 Now? W-w-why do they have to come here? 31 00:01:26,542 --> 00:01:29,082 Yeah, don't they have phones? 32 00:01:29,083 --> 00:01:31,207 'Allo, Buffy. Here's some stuff we know. Pip pip. 33 00:01:31,208 --> 00:01:33,457 Yeah! Phones. See, I'd like them on phones. 34 00:01:33,458 --> 00:01:36,332 Well, what's so bad about them coming here? Aren't they good guys? 35 00:01:36,333 --> 00:01:39,332 I mean, watchers. That's just like other gileses, right? 36 00:01:39,333 --> 00:01:41,582 Yeah! They're scary and horrible! 37 00:01:41,583 --> 00:01:45,249 Um, well, they can appear a bit, well, 38 00:01:45,250 --> 00:01:48,457 um, hard-nosed, but essentially their agenda is the same as ours. 39 00:01:48,458 --> 00:01:51,124 They want to save the world and kill demons. 40 00:01:51,125 --> 00:01:55,374 I'll the current demons, right? Urrent demons. 41 00:01:55,375 --> 00:01:59,499 Giles, I don't want them to come here. I don't trust them. Make them not come here. 42 00:01:59,500 --> 00:02:01,916 They're probably already on their way. 43 00:02:01,917 --> 00:02:05,457 Our old friend Quentin Travers is heading up the delegation. 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,749 They put me through that test and almost killed me. 45 00:02:07,750 --> 00:02:10,749 And then when I was faith, they almost killed me again. 46 00:02:10,750 --> 00:02:13,082 Honestly, I really can't handle almost being killed right now. 47 00:02:13,083 --> 00:02:16,040 I don't like the sound of this. They don't sound... 48 00:02:16,041 --> 00:02:18,082 Very ex-demon compatible. 49 00:02:18,083 --> 00:02:20,124 Are you sure they're english? 50 00:02:20,125 --> 00:02:22,207 I thought english people were, uh, gentler... 51 00:02:22,208 --> 00:02:24,290 Than normal people. 52 00:02:24,291 --> 00:02:26,374 Maybe it won't be so bad this time. 53 00:02:26,375 --> 00:02:28,874 I mean, Buffy, they did think you were faith last time. 54 00:02:28,875 --> 00:02:30,791 Now that they know you're just you, 55 00:02:30,792 --> 00:02:33,791 maybe they won't care enough to kill you. 56 00:02:33,792 --> 00:02:36,290 It's not just that. They're going to screw everything up. 57 00:02:36,291 --> 00:02:39,707 It's a delicate time right now. I have to take care of dawn... 58 00:02:39,708 --> 00:02:43,040 But that's not new. You've always taken care of her. 59 00:02:43,041 --> 00:02:46,374 Right. Right. I know that. 60 00:02:46,375 --> 00:02:50,165 It's just, there's glory, and I don't need the council looking over my shoulder... 61 00:02:50,166 --> 00:02:52,707 When I don't even know what we're dealing with. 62 00:02:52,708 --> 00:02:54,874 Well, that's precisely why we need to talk to them. 63 00:02:54,875 --> 00:02:57,999 Dawn, honey, what are you doing up at this hour? 64 00:02:58,000 --> 00:02:59,999 Go back to bed. 65 00:03:00,000 --> 00:03:04,165 - I was just getting a snack. - Dawn? Are you listening? 66 00:03:04,166 --> 00:03:06,375 I can get a snack if I want to. 67 00:03:08,125 --> 00:03:11,749 She was listening. Does it matter? 68 00:03:11,750 --> 00:03:14,999 I mean, is she really gonna set the junior high school buzzing... 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,208 With, "ooh, there's a delegation a-comin'." 70 00:03:17,209 --> 00:03:19,541 No. I-I guess not. 71 00:03:19,542 --> 00:03:21,707 You know, it's just, 72 00:03:21,708 --> 00:03:25,958 sometimes we say stuff and... and... it's all good. 73 00:03:25,959 --> 00:03:28,582 Giles, you were saying... Something? 74 00:03:28,583 --> 00:03:32,165 Um, just that if the council knows something about glory, 75 00:03:32,166 --> 00:03:35,165 her agenda or her origins, 76 00:03:35,166 --> 00:03:37,791 then... then maybe it will help us... 77 00:03:37,792 --> 00:03:40,541 Get a grip on what we're dealing with. 78 00:03:40,542 --> 00:03:44,750 Right now, I think we're a bit lost. 79 00:03:52,083 --> 00:03:55,958 Mistress, at last we've found one! 80 00:03:55,959 --> 00:03:59,499 Oh, god! Please don't hurt me! I beg of you! 81 00:03:59,500 --> 00:04:01,582 If you just let me go, I swear. I won't tell anyone! 82 00:04:01,583 --> 00:04:05,250 - Help her! - We're here for you, great one. 83 00:04:10,500 --> 00:04:13,457 - What... - Drink. 84 00:04:13,458 --> 00:04:15,874 Oh, what is this? 85 00:04:15,875 --> 00:04:18,874 What the... what the hell are you things doing to me? 86 00:04:18,875 --> 00:04:21,583 Aah! 87 00:04:26,000 --> 00:04:28,375 Ahh! 88 00:04:33,208 --> 00:04:36,374 Ah, very good. Delicious. 89 00:04:36,375 --> 00:04:40,374 No. I'm good. It's okay. 90 00:04:40,375 --> 00:04:42,500 Ugh! 91 00:04:45,458 --> 00:04:47,666 I know you're all always lookin' at me. 92 00:04:47,667 --> 00:04:52,416 I can tell. Always tell. I can see. 93 00:04:52,417 --> 00:04:54,541 My hat. 94 00:04:54,542 --> 00:04:59,124 My hat. Where is my hat? Ahh! 95 00:04:59,125 --> 00:05:03,207 Try not cutting things so close next time. 96 00:05:03,208 --> 00:05:05,874 - Understood? - Yes. We live to serve. 97 00:05:05,875 --> 00:05:09,040 - As always. - Cool. 98 00:05:09,041 --> 00:05:11,375 Take this mess out with the rest of the trash. 99 00:05:12,750 --> 00:05:15,541 And you... 100 00:05:15,542 --> 00:05:17,416 Have something to tell me? 101 00:05:17,417 --> 00:05:20,582 Indeed, glorificus. I'm waiting. 102 00:05:20,583 --> 00:05:23,833 We have found that the signs of the alignment... 103 00:05:23,834 --> 00:05:26,582 Are moving faster than expected. 104 00:05:26,583 --> 00:05:29,999 Meaning? If you are to use the key, 105 00:05:30,000 --> 00:05:32,999 you must act quickly. 106 00:05:33,000 --> 00:05:35,582 Fine. 107 00:05:35,583 --> 00:05:37,457 I have been cooling my heels... 108 00:05:37,458 --> 00:05:40,374 In this crappy little town long enough. 109 00:05:40,375 --> 00:05:43,666 Sunnydale's got too many demons... 110 00:05:43,667 --> 00:05:45,958 And not enough retail outlets. 111 00:05:45,959 --> 00:05:48,207 All you need is the key. 112 00:05:48,208 --> 00:05:51,833 Yes, and I bet mousy the vampire slayer has an idea where it is. 113 00:05:51,834 --> 00:05:54,040 If I may remind your eminence, 114 00:05:54,041 --> 00:05:56,082 you don't have much time. 115 00:05:56,083 --> 00:06:00,541 Oh, baby, if that girl's the only thing between me and my key, 116 00:06:00,542 --> 00:06:03,458 I don't need much time. 117 00:07:01,167 --> 00:07:03,874 If you're serious about this, madam, 118 00:07:03,875 --> 00:07:06,166 you need to be very careful. 119 00:07:06,167 --> 00:07:08,207 Measure precisely, and please, don't step ahead. 120 00:07:08,208 --> 00:07:11,582 No, he's quite right. 121 00:07:11,583 --> 00:07:14,124 You wouldn't want to do anything dangerous, 122 00:07:14,125 --> 00:07:17,040 turn the wrong person into a badger. 123 00:07:17,041 --> 00:07:19,874 Quentin. 124 00:07:19,875 --> 00:07:21,791 I didn't realize you were here. 125 00:07:21,792 --> 00:07:23,917 Well, evidently. 126 00:07:25,041 --> 00:07:27,582 - It's been a while. - Mmm. 127 00:07:27,583 --> 00:07:31,165 I see you've brought some of our colleagues with you. 128 00:07:31,166 --> 00:07:33,124 Would you care to introduce us? 129 00:07:33,125 --> 00:07:36,707 First, I thought we might catch up. 130 00:07:36,708 --> 00:07:39,999 Well, certainly, certainly. Well, um... 131 00:07:40,000 --> 00:07:42,749 This is the shop, obviously. 132 00:07:42,750 --> 00:07:46,249 It's been a very interesting transition into the world of retail. 133 00:07:46,250 --> 00:07:48,124 In fact, I think it's going rather well. 134 00:07:48,125 --> 00:07:50,124 I'll give you a grand tour, if you like. 135 00:07:50,125 --> 00:07:52,605 No, that's all right. I think I can see what you've been up to. 136 00:07:54,333 --> 00:07:55,791 Yes, well, I... i, uh, do... 137 00:07:55,792 --> 00:07:58,791 Limit my time here, obviously. 138 00:07:58,792 --> 00:08:01,332 Buffy and I have been training a great deal these days. 139 00:08:01,333 --> 00:08:04,874 - There's a back room... - oh, yes. I thought perhaps you were keeping that space... 140 00:08:04,875 --> 00:08:07,249 For the really dangerous items that should be kept out... 141 00:08:07,250 --> 00:08:09,582 Of the public's hands. 142 00:08:09,583 --> 00:08:12,541 Or maybe you don't worry about that. 143 00:08:12,542 --> 00:08:14,791 I'm very careful. 144 00:08:14,792 --> 00:08:19,249 Most of this stuff couldn't harm anyone... incense, dime-store trinkets. 145 00:08:19,250 --> 00:08:22,165 - But there are some things. - I'm sorry. Who are you? 146 00:08:22,166 --> 00:08:25,457 There are some very potent elements here... focusing crystals, 147 00:08:25,458 --> 00:08:29,374 runic artifacts, an amulet of coldis. 148 00:08:29,375 --> 00:08:31,457 Also this statue. 149 00:08:31,458 --> 00:08:35,499 Its removal from Burma is a criminal offense, and when triggered, 150 00:08:35,500 --> 00:08:37,791 has the power to melt human eyeballs. 151 00:08:37,792 --> 00:08:41,457 In that case, I severely underpriced it. 152 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 Giles, I'm sorry, 153 00:08:43,417 --> 00:08:46,249 but this is just for the duration of our stay. 154 00:08:46,250 --> 00:08:48,499 I think you can see why. What? 155 00:08:48,500 --> 00:08:51,582 What... what... what is just for the duration? 156 00:08:51,583 --> 00:08:55,165 Magic box shoppers, we're going to have to ask you to leave. 157 00:08:55,166 --> 00:08:58,040 The store is, uh, closing early today. 158 00:08:58,041 --> 00:09:01,166 Terribly sorry for the inconvenience. 159 00:09:01,167 --> 00:09:04,165 Hey! Giles, what are they doing? 160 00:09:04,166 --> 00:09:07,332 Customers! Please bring your money back! 161 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 Right this way. 162 00:09:09,834 --> 00:09:12,749 You knew you were going to do this before you even saw the place. 163 00:09:12,750 --> 00:09:17,166 I'm sorry. It's just for the duration of the council's review. 164 00:09:17,167 --> 00:09:19,582 Council? You're the council? 165 00:09:19,583 --> 00:09:23,583 Welcome to our store. We're closed now. I'll be in the back. 166 00:09:25,417 --> 00:09:28,457 What review? Quentin, let's just stop a moment and talk about this. 167 00:09:28,458 --> 00:09:30,582 Miss, excuse me. You, uh, you work here? 168 00:09:30,583 --> 00:09:33,791 Yes, I do, 169 00:09:33,792 --> 00:09:36,582 ever since I moved here from southeastern Indiana, 170 00:09:36,583 --> 00:09:38,833 where I was raised by both a mother and a father. 171 00:09:38,834 --> 00:09:42,165 Anya, just go. You don't have to talk to him. 172 00:09:42,166 --> 00:09:44,124 She works for me. 173 00:09:44,125 --> 00:09:46,290 Now, tell me about this review. 174 00:09:46,291 --> 00:09:48,082 No one said anything to me about this. 175 00:09:48,083 --> 00:09:51,708 Let's sit down and talk about it over here. 176 00:10:01,208 --> 00:10:03,333 You all stand around and look somber. 177 00:10:05,500 --> 00:10:07,666 Good job. 178 00:10:07,667 --> 00:10:11,457 You used to respect us, giles. You used to be one of us. 179 00:10:11,458 --> 00:10:15,749 You used to pay me. If you recall, firing me was not my idea. 180 00:10:15,750 --> 00:10:18,165 Touché. 181 00:10:18,166 --> 00:10:20,332 But you were on the inside once. 182 00:10:20,333 --> 00:10:24,332 You know what sort of resources we command. 183 00:10:24,333 --> 00:10:28,374 We've discovered information about this creature, your glory. 184 00:10:28,375 --> 00:10:31,582 Some of it is clearly vital, 185 00:10:31,583 --> 00:10:34,458 the rest merely extremely disturbing. 186 00:10:36,166 --> 00:10:38,749 And it won't be handed over until we are convinced... 187 00:10:38,750 --> 00:10:41,165 That you and your slayer are prepared for it. 188 00:10:41,166 --> 00:10:43,290 Thus the review. 189 00:10:43,291 --> 00:10:45,833 I'm not having you put her through another one of your insane tests. 190 00:10:45,834 --> 00:10:49,999 It's not a test. It's a check of her methods. 191 00:10:50,000 --> 00:10:52,332 We need to know that this information is safe. 192 00:10:52,333 --> 00:10:54,875 You can trust her. 193 00:10:56,542 --> 00:10:59,457 Buffy's come very far recently. 194 00:10:59,458 --> 00:11:01,457 She's acquired a remarkable focus. 195 00:11:01,458 --> 00:11:04,416 Now, Rasputin was associated... 196 00:11:04,417 --> 00:11:07,290 With a certain obscure religious sect. 197 00:11:07,291 --> 00:11:10,165 They held the tenet that in order to be forgiven, 198 00:11:10,166 --> 00:11:12,082 one first had to sin. 199 00:11:12,083 --> 00:11:14,124 Rasputin embraced this doctrine... 200 00:11:14,125 --> 00:11:17,499 And proceeded to sin impressively and repeatedly. 201 00:11:17,500 --> 00:11:20,416 The notion that he was, in fact, evil, 202 00:11:20,417 --> 00:11:23,874 gained strength years later, when the conspirators who set out to kill him... 203 00:11:23,875 --> 00:11:26,916 Found it nearly impossible to do so. 204 00:11:26,917 --> 00:11:29,375 - Nearly impossible? - I'm sorry. There was a question? 205 00:11:30,917 --> 00:11:34,458 Miss summers, of course. 206 00:11:40,834 --> 00:11:44,624 I, uh... about, you know, killing him... 207 00:11:44,625 --> 00:11:47,165 You know, they poisoned him and they beat him... 208 00:11:47,166 --> 00:11:51,332 And they shot him and he didn't die. 209 00:11:51,333 --> 00:11:55,165 Until they rolled his body in a carpet and drowned him in a canal. 210 00:11:55,166 --> 00:11:58,332 But there are reported sightings of him as late as the 1930s, aren't there? 211 00:11:58,333 --> 00:12:00,666 I can assure you, there is near-consensus... 212 00:12:00,667 --> 00:12:04,249 In the academic community regarding the death of Rasputin. 213 00:12:04,250 --> 00:12:06,332 There's also near-consensus about Columbus, you know, 214 00:12:06,333 --> 00:12:09,249 until someone asked the vikings what they were up to in the 1400s, 215 00:12:09,250 --> 00:12:12,165 and they're, like, discovering this America-shaped continent. 216 00:12:12,166 --> 00:12:14,749 I just... 217 00:12:14,750 --> 00:12:17,624 I'm only saying, you know, it might be interesting... 218 00:12:17,625 --> 00:12:20,082 If we came at it... 219 00:12:20,083 --> 00:12:23,666 From, you know, a different perspective, that's all. 220 00:12:23,667 --> 00:12:27,040 Well, I'm sorry if you find these facts so boring, miss summers. 221 00:12:27,041 --> 00:12:29,707 Maybe you'd prefer I step aside... 222 00:12:29,708 --> 00:12:31,541 So that you can teach your own course... 223 00:12:31,542 --> 00:12:34,749 Speculation 101, perhaps? 224 00:12:34,750 --> 00:12:37,916 Intro to flights of fancy? 225 00:12:37,917 --> 00:12:41,082 I only meant... what was it you were going on about last week... 226 00:12:41,083 --> 00:12:44,542 The mysterious sleeping patterns of the prussian generals? 227 00:12:46,041 --> 00:12:48,707 Now, some of us are here to learn. 228 00:12:48,708 --> 00:12:52,332 Believe it or not, we're interested in finding out what actually happened. 229 00:12:52,333 --> 00:12:56,207 It's called studying history. 230 00:12:56,208 --> 00:13:00,625 You can sit down now. Unless you have something else to add, professor? 231 00:13:04,208 --> 00:13:06,833 Miss summers! 232 00:13:06,834 --> 00:13:09,583 Some of us are here to learn, professor! 233 00:13:17,750 --> 00:13:20,124 Maybe you would like to teach your own class. 234 00:13:20,125 --> 00:13:22,500 - Who are you talking to? - Ooh! 235 00:13:25,583 --> 00:13:27,458 Hyah! 236 00:13:33,834 --> 00:13:37,249 Spike, why did you do that? 237 00:13:37,250 --> 00:13:39,916 Not for money, if that's what you're thinkin'. 238 00:13:39,917 --> 00:13:42,207 Your heartfelt gratitude's plenty. 239 00:13:42,208 --> 00:13:44,290 I expect I'll be getting that any moment. 240 00:13:44,291 --> 00:13:46,833 Gratitude? For getting in my way? 241 00:13:46,834 --> 00:13:49,457 G-getting in your way? I saved you. 242 00:13:49,458 --> 00:13:51,791 I was regrouping. 243 00:13:51,792 --> 00:13:55,582 You were about to be regrouped into separate piles. You needed help. 244 00:13:55,583 --> 00:13:58,750 I didn't need you. I never need you, spike. 245 00:14:00,375 --> 00:14:02,749 Oh, I get it. 246 00:14:02,750 --> 00:14:05,040 You just don't like who did the rescuing, that's all. 247 00:14:05,041 --> 00:14:07,624 Wishin' I was your boyfriend what's his... oh, wait. He's run off. 248 00:14:07,625 --> 00:14:10,499 You know what? I don't need a boyfriend... to rescue me or for any other reason. 249 00:14:10,500 --> 00:14:12,833 Don't need or can't keep? 250 00:14:12,834 --> 00:14:15,999 You keep making notches in the headboard, but eventually they get out of bed... 251 00:14:16,000 --> 00:14:18,165 And run off, don't they? 252 00:14:18,166 --> 00:14:22,416 You're disgusting. Oh, rough talk. 253 00:14:22,417 --> 00:14:25,374 Maybe that's your problem. Maybe you push them away. 254 00:14:25,375 --> 00:14:27,999 Or is it the other? Maybe you cling too much. 255 00:14:28,000 --> 00:14:30,541 Or maybe your beauty's fading, 256 00:14:30,542 --> 00:14:33,707 the stress of slaying aging you prematurely... 257 00:14:33,708 --> 00:14:37,124 Things not as high, not as firm. You know what, spike? 258 00:14:37,125 --> 00:14:40,416 The more I get to know you, the more I wish I didn't. 259 00:14:40,417 --> 00:14:42,959 Or maybe you just don't hold their interest. 260 00:14:55,542 --> 00:14:59,124 Begging permission to speak with you, sir. 261 00:14:59,125 --> 00:15:01,207 Don't touch me. You're crusty. What do you want? 262 00:15:01,208 --> 00:15:03,916 Oh, not me. The magnificent glory. 263 00:15:03,917 --> 00:15:06,207 She wants. 264 00:15:06,208 --> 00:15:08,541 She wants more information on the slayer. 265 00:15:08,542 --> 00:15:10,541 She knows you know her. 266 00:15:10,542 --> 00:15:13,499 The slayer? I don't know any slayer. 267 00:15:13,500 --> 00:15:16,416 Get away from me. You shouldn't be here. I believe you do, sir. 268 00:15:16,417 --> 00:15:19,999 She's short, symmetrical, hair on top. Buffy something. 269 00:15:20,000 --> 00:15:22,624 Buffy summers is the slayer? That's the one! 270 00:15:22,625 --> 00:15:24,833 Very clever of you, sir. 271 00:15:24,834 --> 00:15:27,874 The slayer? How does glory know this? 272 00:15:27,875 --> 00:15:30,332 I don't know. I was not there. 273 00:15:30,333 --> 00:15:33,332 But the beauteous glory said for you to tell us please... 274 00:15:33,333 --> 00:15:37,916 Where her dwelling is, who her friends are. 275 00:15:37,917 --> 00:15:42,249 Why? So glory can find her, do something to her? 276 00:15:42,250 --> 00:15:45,290 Why would I do that? I don't know, sir. 277 00:15:45,291 --> 00:15:49,082 She just said to tell you to do it. For her. 278 00:15:49,083 --> 00:15:52,457 That was her message. 279 00:15:52,458 --> 00:15:55,916 Well, I've got a message for glory too. 280 00:15:55,917 --> 00:15:59,040 We're been developing sort of a hybrid fighting style. 281 00:15:59,041 --> 00:16:01,166 Let me outline her progress for you, 282 00:16:01,167 --> 00:16:04,041 and I think you'll see that your review isn't strictly needed. 283 00:16:06,500 --> 00:16:10,834 Bad day. Bad, bad... Miss summers. 284 00:16:12,041 --> 00:16:15,750 Good to see you again. 285 00:16:18,333 --> 00:16:23,416 - Mr. Travers. - Giles has just been telling us of your training regimen. 286 00:16:23,417 --> 00:16:26,207 Perhaps you'll favor us with a demonstration while we're here. 287 00:16:26,208 --> 00:16:29,916 - Right now? - No need to rush you. 288 00:16:29,917 --> 00:16:32,207 They're staying a little longer than I'd anticipated. 289 00:16:32,208 --> 00:16:35,332 We've already laid out our project for Mr. giles. 290 00:16:35,333 --> 00:16:38,082 Nigel. It's an exhaustive examination... 291 00:16:38,083 --> 00:16:40,707 Of your procedures and abilities. 292 00:16:40,708 --> 00:16:44,332 - We'll observe your training, talk to your friends. - Talk to my friends? 293 00:16:44,333 --> 00:16:48,124 Yes. We understand you're still taking civilians out on your patrols. 294 00:16:48,125 --> 00:16:50,374 Oh, you've got to be kidding me. Buffy. 295 00:16:50,375 --> 00:16:54,749 I can sense your resistance. I don't blame you. 296 00:16:54,750 --> 00:16:56,999 But I think your watcher hasn't reminded you lately... 297 00:16:57,000 --> 00:17:00,374 Of the relative status of the players in our little game. 298 00:17:00,375 --> 00:17:04,499 The council fights evil. The slayer is the instrument by which we fight. 299 00:17:04,500 --> 00:17:07,457 The council remains. The slayers change. 300 00:17:07,458 --> 00:17:09,541 Been that way from the beginning. 301 00:17:09,542 --> 00:17:12,082 That's a very comforting, bloodless way of looking at it, isn't it? 302 00:17:12,083 --> 00:17:14,582 Giles, let me talk to Buffy, 303 00:17:14,583 --> 00:17:16,999 because I think she's understanding me. 304 00:17:17,000 --> 00:17:22,249 Glory is stronger than you. She's a more powerful instrument, if you will. 305 00:17:22,250 --> 00:17:24,999 We can help you. 306 00:17:25,000 --> 00:17:27,624 We have information that will help. 307 00:17:27,625 --> 00:17:31,416 Pass the review, and we give it to you without reservation. 308 00:17:31,417 --> 00:17:34,916 Fail the review, either through incompetence... 309 00:17:34,917 --> 00:17:36,749 Or by resisting our recommendations... 310 00:17:36,750 --> 00:17:38,833 Resisting your recommendations? 311 00:17:38,834 --> 00:17:41,791 She fails if we don't do whatever you say. 312 00:17:41,792 --> 00:17:45,666 How much under your thumb do you think we are? How much do you want our help? 313 00:17:45,667 --> 00:17:47,791 She's not your bloody instrument, and you have no right to do any of this! 314 00:17:47,792 --> 00:17:50,375 Giles! 315 00:17:54,000 --> 00:17:56,749 I understand you think this is unfair, 316 00:17:56,750 --> 00:18:00,040 but there are factors which should motivate you to go along with the review. 317 00:18:00,041 --> 00:18:03,332 I don't want to do this, 318 00:18:03,333 --> 00:18:06,666 but obviously we could shut this place down permanently. 319 00:18:06,667 --> 00:18:09,082 You can't do that. You don't have that kind of power. 320 00:18:09,083 --> 00:18:11,666 Of course we do, and a great deal more. 321 00:18:11,667 --> 00:18:13,707 In fact, if you insist on fighting us, 322 00:18:13,708 --> 00:18:16,082 we'll arrange to have Mr. giles deported within the day. 323 00:18:16,083 --> 00:18:20,082 Never set foot in this country again. 324 00:18:20,083 --> 00:18:25,082 Now, perhaps you're used to idle threats and sloppy discipline, miss summers, 325 00:18:25,083 --> 00:18:28,499 but you're dealing with grown-ups now. 326 00:18:28,500 --> 00:18:31,250 Am I making myself clear? 327 00:18:45,500 --> 00:18:49,124 Jinx! 328 00:18:49,125 --> 00:18:50,999 Hey, what's the deal with your face? 329 00:18:51,000 --> 00:18:54,208 It's a message from Ben. 330 00:18:54,209 --> 00:18:58,124 He isn't going to help. 331 00:18:58,125 --> 00:19:00,707 Isn't going... 332 00:19:00,708 --> 00:19:04,124 - Isn't going to help? - No. 333 00:19:04,125 --> 00:19:06,791 All he has to do is turn over that tiny, squirming slayer girl. 334 00:19:06,792 --> 00:19:09,207 I have business to do with her. 335 00:19:09,208 --> 00:19:13,250 If she knows where I can start looking for my key... ah! 336 00:19:19,458 --> 00:19:21,833 Why won't he help? 337 00:19:21,834 --> 00:19:24,166 He knows her. He could go to her. 338 00:19:24,167 --> 00:19:27,040 He could talk to her. 339 00:19:27,041 --> 00:19:29,082 He could seduce her and bang the key out of her! 340 00:19:29,083 --> 00:19:33,791 - He is quite attractive. - Well, of course he's attractive, 341 00:19:33,792 --> 00:19:36,999 but he drives me insane. 342 00:19:37,000 --> 00:19:40,457 - You know what I mean? - He drives you insane? 343 00:19:40,458 --> 00:19:44,457 Yeah! That's it, exactly. 344 00:19:44,458 --> 00:19:46,333 Oh... 345 00:19:48,708 --> 00:19:52,000 Mmm. Sweet, lumpy Minion. 346 00:19:53,500 --> 00:19:55,792 You're the only one that understands. 347 00:19:57,834 --> 00:20:00,291 Probably because I haven't sucked your brain out yet. 348 00:20:02,875 --> 00:20:06,666 He makes me so mad. 349 00:20:06,667 --> 00:20:10,624 If I could just... Get my hands on him. 350 00:20:10,625 --> 00:20:12,457 You know? 351 00:20:12,458 --> 00:20:15,124 I'll just find her myself. 352 00:20:15,125 --> 00:20:17,791 It's a power play. That's what it is. 353 00:20:17,792 --> 00:20:20,332 It's about who has the power. 354 00:20:20,333 --> 00:20:22,124 I'm guessing they do. 355 00:20:22,125 --> 00:20:25,499 Big power outage in Buffy county. 356 00:20:25,500 --> 00:20:28,666 I should have set you loose on them. That's what I should have done. 357 00:20:28,667 --> 00:20:32,500 Giles, that Travers guy is, like, 60. I can't hit him. 358 00:20:33,917 --> 00:20:35,958 Can I? 359 00:20:35,959 --> 00:20:38,999 I suppose not. But I could. 360 00:20:39,000 --> 00:20:40,959 I think I will. 361 00:20:44,917 --> 00:20:48,499 Can they really do the stuff they threatened... kick you out of the country? 362 00:20:48,500 --> 00:20:51,124 In a heartbeat. 363 00:20:51,125 --> 00:20:53,457 See, the rough stuff, they're all right at... 364 00:20:53,458 --> 00:20:56,374 They're a bit ham-handed, but they get it done... but this stuff, 365 00:20:56,375 --> 00:21:01,165 the bureaucracy, the pulling of political strings, 366 00:21:01,166 --> 00:21:03,040 they're the best in the world. 367 00:21:03,041 --> 00:21:06,458 They can kill you with the strike of a pen, poncy sods. 368 00:21:08,083 --> 00:21:10,875 Am I gonna be able to get through this review? 369 00:21:13,083 --> 00:21:15,582 Well, I... 370 00:21:15,583 --> 00:21:20,290 I suppose they'll make it as difficult as they want to. 371 00:21:20,291 --> 00:21:22,749 The physical stuff could be a bit of a challenge. 372 00:21:22,750 --> 00:21:25,791 That's not what I'm worried about. 373 00:21:25,792 --> 00:21:28,082 It's the other stuff. 374 00:21:28,083 --> 00:21:30,791 Examining decisions I've made. 375 00:21:30,792 --> 00:21:33,582 I mean, twice now I've been within slaying distance of glory, 376 00:21:33,583 --> 00:21:37,541 and twice she's kicked my ass without even tensing a muscle. 377 00:21:37,542 --> 00:21:41,541 And I haven't been able to figure out what she is or anything about her... 378 00:21:41,542 --> 00:21:43,457 Except that she wants the key, which I have, 379 00:21:43,458 --> 00:21:46,082 and I can't even figure out if it's okay for me to tell anyone that. 380 00:21:46,083 --> 00:21:48,082 Buffy, no one could have done any better than you. 381 00:21:48,083 --> 00:21:52,165 But no one else is gonna be asked the questions that I can't answer. 382 00:21:52,166 --> 00:21:54,707 They're gonna expect me to... 383 00:21:54,708 --> 00:21:56,874 To be like a slayer and know stuff, 384 00:21:56,875 --> 00:21:59,582 but I'm just me, and I don't know anything, 385 00:21:59,583 --> 00:22:01,916 and they're gonna go away, and they're not gonna tell me how to fight glory, 386 00:22:01,917 --> 00:22:04,124 and I'm not gonna be able to protect dawn. 387 00:22:04,125 --> 00:22:06,666 Buffy, calm down. 388 00:22:06,667 --> 00:22:09,541 The scandal here is not anything you've done wrong. 389 00:22:09,542 --> 00:22:12,749 It's the way they're behaving, holding what they know hostage... 390 00:22:12,750 --> 00:22:17,082 With a gun pointed at my bleeding green card, no less. 391 00:22:17,083 --> 00:22:19,542 It's humiliating. 392 00:22:21,333 --> 00:22:23,958 Also smart. 393 00:22:23,959 --> 00:22:27,457 They picked the perfect thing. I can't lose you. 394 00:22:27,458 --> 00:22:30,500 Thank you. 395 00:22:31,959 --> 00:22:35,582 I guess I should be getting ready. 396 00:22:35,583 --> 00:22:37,541 What do you think it'll be like? 397 00:22:37,542 --> 00:22:39,582 How do you think they'll start? 398 00:22:39,583 --> 00:22:42,082 Anya Christina emanuella Jenkins, 399 00:22:42,083 --> 00:22:44,958 20 years old, born on the fourth of July, 400 00:22:44,959 --> 00:22:48,457 and don't think there weren't jokes about that my whole life, mister, 'cause there were. 401 00:22:48,458 --> 00:22:50,874 "Who's our little patriot?" They'd say, when I was younger... 402 00:22:50,875 --> 00:22:53,416 And, therefore, smaller and shorter than I am now. 403 00:22:53,417 --> 00:22:58,666 So, you spell it a-n-y-a, then? 404 00:22:58,667 --> 00:23:02,207 Yes. Fine. 405 00:23:02,208 --> 00:23:04,416 Now we can get to the questions. 406 00:23:04,417 --> 00:23:06,541 Questions. Great. 407 00:23:06,542 --> 00:23:08,916 W-we can answer questions. 408 00:23:08,917 --> 00:23:11,624 Well, I need to know a little bit more about the slayer... 409 00:23:11,625 --> 00:23:13,707 And about the both of you... 410 00:23:13,708 --> 00:23:15,582 Your relationship, whatever you can tell me. 411 00:23:15,583 --> 00:23:18,624 Our... our relationship? 412 00:23:18,625 --> 00:23:20,834 We're friends. Good friends. 413 00:23:22,917 --> 00:23:26,249 Girlfriends, actually. Yes, we're girlfriends. 414 00:23:26,250 --> 00:23:29,707 We're in love. We're lovers. 415 00:23:29,708 --> 00:23:33,624 We're lesbian, gay-type lovers. 416 00:23:33,625 --> 00:23:36,624 I meant your relationship with the slayer. 417 00:23:36,625 --> 00:23:38,791 Um... 418 00:23:38,792 --> 00:23:40,999 Just good friends. 419 00:23:41,000 --> 00:23:44,124 Best friends... Willow and me and Buffy. 420 00:23:44,125 --> 00:23:46,541 The three of us have been together from the beginning. 421 00:23:46,542 --> 00:23:50,457 We've always gone on patrols and done demon research with her and everything. 422 00:23:50,458 --> 00:23:53,833 Have you mastered any fighting disciplines over the years? 423 00:23:53,834 --> 00:23:57,082 - No. - So, you have no special skills... 424 00:23:57,083 --> 00:24:00,582 Or powers or knowledge... 425 00:24:00,583 --> 00:24:04,332 That you bring to the mix, neither of you? 426 00:24:04,333 --> 00:24:07,332 Just enthusiasm for killing the demons. Go deadness for the demons. 427 00:24:07,333 --> 00:24:10,124 I don't have any powers, but I do help. 428 00:24:10,125 --> 00:24:12,040 How? Be specific. 429 00:24:12,041 --> 00:24:14,207 Last year, Willow, giles and me... 430 00:24:14,208 --> 00:24:18,040 Combined our essence with Buffy, which isn't as weird as it sounds. 431 00:24:18,041 --> 00:24:22,165 We merged, and I was the heart part of a super-Buffy. 432 00:24:22,166 --> 00:24:25,082 Again, let me stress the not-as-weird thing. 433 00:24:25,083 --> 00:24:27,290 I'm told it was all very professional. 434 00:24:27,291 --> 00:24:29,916 Are you saying that the slayer... 435 00:24:29,917 --> 00:24:31,958 Needs that level of help from you often? 436 00:24:31,959 --> 00:24:35,207 - No, no. She doesn't need help. - She'd be fine without us. 437 00:24:35,208 --> 00:24:38,374 Sometimes she goes off and does stuff without even telling us. 438 00:24:38,375 --> 00:24:41,290 Not that she's like a weird loner or anything. 439 00:24:41,291 --> 00:24:44,124 I'm not sure we're saying this right. 440 00:24:44,125 --> 00:24:47,207 See, here's the thing. We can help because we do magics. 441 00:24:47,208 --> 00:24:50,040 I'm working on this ball of sunshine thing. 442 00:24:50,041 --> 00:24:52,165 See, I have this theory. It's very cool. 443 00:24:52,166 --> 00:24:54,707 And if it works, easier slaying for Buffy. 444 00:24:54,708 --> 00:24:57,207 Not that it's hard for her now. Interesting. 445 00:24:57,208 --> 00:25:01,124 - What level are you at? - Level? 446 00:25:01,125 --> 00:25:05,208 - Magical proficiency level. - Oh! 447 00:25:05,209 --> 00:25:07,457 Uh, high, a high level. 448 00:25:07,458 --> 00:25:11,541 Very high. One of those top levels. 449 00:25:11,542 --> 00:25:13,750 Five. 450 00:25:15,792 --> 00:25:19,332 And you're registered as practicing witches... 451 00:25:19,333 --> 00:25:21,207 Under the names as you gave them to me? 452 00:25:21,208 --> 00:25:24,666 - R-registered? - Oh, yes. Yes, of course. 453 00:25:24,667 --> 00:25:27,040 We're... we're... registered. 454 00:25:27,041 --> 00:25:29,499 - Do either of you know anything about the key? - Nope. 455 00:25:29,500 --> 00:25:32,249 Sounds demony to me. 456 00:25:32,250 --> 00:25:35,666 I don't hold with that demon nonsense. Muffin? 457 00:25:35,667 --> 00:25:37,750 I cooked them myself. 458 00:25:39,291 --> 00:25:41,791 So, Buffy sometimes protects you... 459 00:25:41,792 --> 00:25:44,999 From the dangerous elements of her work? Yes. 460 00:25:45,000 --> 00:25:48,582 She's saved my life lots of times. The vampires in this town hate her. 461 00:25:48,583 --> 00:25:51,874 But we understand that you help the slayer. 462 00:25:51,875 --> 00:25:54,165 I pitch in when she pays me. She pays you? 463 00:25:54,166 --> 00:25:56,999 She gives you money? 464 00:25:57,000 --> 00:25:59,999 Money, a little nip of blood out of some stray victim, whatever. 465 00:26:00,000 --> 00:26:02,667 - Blood? - Well, if they're gonna die anyway. 466 00:26:04,708 --> 00:26:07,707 Come to think of it, though, that's a bit scandalous, isn't it? 467 00:26:07,708 --> 00:26:09,874 Personally, I'm shocked. The girl's slipping. 468 00:26:09,875 --> 00:26:12,874 You've noticed a decline in her work? Oh, yeah. 469 00:26:12,875 --> 00:26:15,374 See, the poor little twig can't keep a man. 470 00:26:15,375 --> 00:26:17,666 Gets her all down. 471 00:26:17,667 --> 00:26:21,499 Few more disappointments, she'll be cryin' on my shoulder, Mark my words. 472 00:26:21,500 --> 00:26:23,749 Is that what you want? 473 00:26:23,750 --> 00:26:26,082 I'd think you'd want to kill her. 474 00:26:26,083 --> 00:26:29,208 You've killed slayers before. 475 00:26:29,209 --> 00:26:31,417 Heard of me, have you? 476 00:26:34,291 --> 00:26:36,666 I... wrote my thesis on you. 477 00:26:36,667 --> 00:26:40,165 Well, well. Isn't that neat? 478 00:26:40,166 --> 00:26:43,124 - It's... - Tell me, babe, 479 00:26:43,125 --> 00:26:46,040 now that we're such good friends, how's the slayer doing? 480 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 Is she okay? 481 00:26:48,417 --> 00:26:50,999 High marks in all categories? 482 00:26:51,000 --> 00:26:53,666 Agility, clarity, stamina and strength... 483 00:26:53,667 --> 00:26:58,082 These are the qualities that the slayer must possess to do her job. 484 00:26:58,083 --> 00:27:00,666 What came after agility? If you want her to attack the dummy... 485 00:27:00,667 --> 00:27:03,874 No, no. Phillip will attack the dummy. 486 00:27:03,875 --> 00:27:06,416 The slayer's job is to protect it. 487 00:27:06,417 --> 00:27:08,541 Do you understand? 488 00:27:08,542 --> 00:27:11,666 Protect the dummy? As if it were precious. 489 00:27:11,667 --> 00:27:16,208 Now, getting the best of Phillip will require agility. 490 00:27:16,209 --> 00:27:18,749 Listening to my instructions at the same time... 491 00:27:18,750 --> 00:27:21,332 Well, that will demonstrate clarity, 492 00:27:21,333 --> 00:27:24,207 and stamina and strength will win the long fight. 493 00:27:24,208 --> 00:27:27,165 Good luck. Instructions? 494 00:27:27,166 --> 00:27:29,916 I'll be telling you what to do, how to counter Phillip's thrusts. 495 00:27:29,917 --> 00:27:33,040 We assume you're familiar with the Japanese names... 496 00:27:33,041 --> 00:27:35,499 For aikido, jujitsu moves. 497 00:27:35,500 --> 00:27:37,582 Japanese? And... go! 498 00:27:37,583 --> 00:27:39,666 Whoa! Hold on a second. 499 00:27:39,667 --> 00:27:42,874 We in America, we usually work our way up to "go." 500 00:27:42,875 --> 00:27:46,040 Huh? 501 00:27:46,041 --> 00:27:48,416 He wants you to bow. Take a bow. 502 00:27:48,417 --> 00:27:50,333 Oh. 503 00:28:07,333 --> 00:28:09,582 Punch him. Thanks, giles. 504 00:28:09,583 --> 00:28:12,167 Sorry. 505 00:28:13,875 --> 00:28:16,624 Um... back kick. Elbow. 506 00:28:16,625 --> 00:28:19,499 Su... elbow! Strike. 507 00:28:19,500 --> 00:28:22,416 How have you been training her? I've trained her to win. 508 00:28:22,417 --> 00:28:25,458 Know what? I'm gonna have to do it my way, guys. 509 00:28:28,917 --> 00:28:31,333 Oh! 510 00:28:46,291 --> 00:28:48,833 - I think she just broke my rib. - Yes. Well. 511 00:28:48,834 --> 00:28:50,666 I didn't mean to. 512 00:28:50,667 --> 00:28:53,208 Um, you know, I can do better. 513 00:28:53,209 --> 00:28:55,833 I think I might be getting this, like, inner ear thing, 514 00:28:55,834 --> 00:28:58,040 and so maybe if I got a note, I could try again. 515 00:28:58,041 --> 00:29:01,124 No. That's all right. I don't think we need to see any more physical tests... 516 00:29:01,125 --> 00:29:03,332 For a while. 517 00:29:03,333 --> 00:29:05,624 We can move on to the real review. 518 00:29:05,625 --> 00:29:08,999 Look into your strategies, plans. 519 00:29:09,000 --> 00:29:11,874 Figure out what's going on in that head. 520 00:29:11,875 --> 00:29:14,541 Good... head stuff. 521 00:29:14,542 --> 00:29:16,582 We start at 7:00 tonight. 522 00:29:16,583 --> 00:29:20,166 Give you time to, uh... 523 00:29:20,167 --> 00:29:23,083 Well... However you prepare. 524 00:29:42,083 --> 00:29:44,291 Mom? 525 00:29:50,333 --> 00:29:53,209 Long day, sweetie? 526 00:30:02,083 --> 00:30:04,499 So... 527 00:30:04,500 --> 00:30:07,457 This is where the slayer eats, sleeps, 528 00:30:07,458 --> 00:30:10,375 and... combs her hair? 529 00:30:11,417 --> 00:30:14,791 Oh. So cute. 530 00:30:14,792 --> 00:30:17,749 I can't even stand it. 531 00:30:17,750 --> 00:30:20,457 Personally, I need more space. 532 00:30:20,458 --> 00:30:23,040 But, uh, this is good for you. 533 00:30:23,041 --> 00:30:25,916 It's... it's so quaint and... 534 00:30:25,917 --> 00:30:29,207 Psst! Buffy. 535 00:30:29,208 --> 00:30:32,542 If I wanted to fight, you could tell by the being dead already. 536 00:30:35,166 --> 00:30:38,457 So play nice, little girl. 537 00:30:38,458 --> 00:30:41,624 What do you want? The key. 538 00:30:41,625 --> 00:30:44,165 Why else do you think I'd come here? 539 00:30:44,166 --> 00:30:47,958 See, I think you know where it is. 540 00:30:47,959 --> 00:30:51,165 - And that's a good thing. - I'm glad you think so. 541 00:30:51,166 --> 00:30:53,040 Well, it's the only thing keeping you alive right now. 542 00:30:53,041 --> 00:30:56,833 Because you may be tiny queen in vampire world, 543 00:30:56,834 --> 00:30:59,791 but to me, you're a bug. 544 00:30:59,792 --> 00:31:01,874 You should get down on your knees and worship me. 545 00:31:01,875 --> 00:31:07,040 But, oh, no, you still think it's neat having slayer strength. 546 00:31:07,041 --> 00:31:10,040 Ooh, big deal. Stronger than humans. 547 00:31:10,041 --> 00:31:12,374 Who isn't? 548 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 I could crush the life from you as easy as you'd break a nail, 549 00:31:15,625 --> 00:31:17,499 but I need the key. 550 00:31:17,500 --> 00:31:19,291 Kid! 551 00:31:20,667 --> 00:31:23,124 - Come here a sec. - Leave her out of this. 552 00:31:23,125 --> 00:31:26,165 - Not asking twice. - This is between you and me. 553 00:31:26,166 --> 00:31:28,833 No. This is between me and my key. 554 00:31:28,834 --> 00:31:30,959 You just happen to be the thing in the way. 555 00:31:36,750 --> 00:31:40,667 And you are just the darlin'est thing I ever did see in my life. 556 00:31:42,667 --> 00:31:46,165 - What's your name, honey? - Dawn. 557 00:31:46,166 --> 00:31:50,290 Dawn? Did you know your sister took my key, dawnie? And she won't give it back. 558 00:31:50,291 --> 00:31:53,211 - I bet you know where she put it, don't you? - She doesn't know anything. 559 00:31:54,959 --> 00:31:57,124 I know some stuff. 560 00:31:57,125 --> 00:32:00,582 I bet she takes your stuff all the time without asking, doesn't she? 561 00:32:00,583 --> 00:32:03,208 - Where's my key, dawn? - Go upstairs, dawn. 562 00:32:04,792 --> 00:32:07,375 You're always talkin' about stuff I'm not supposed to hear. 563 00:32:08,708 --> 00:32:11,749 I'm gonna figure it out, you know. 564 00:32:11,750 --> 00:32:15,625 Ooh! I like her. She's sassy! 565 00:32:18,250 --> 00:32:20,958 And I'll kill her. I'll kill your mom. 566 00:32:20,959 --> 00:32:23,833 I'll kill your friends. 567 00:32:23,834 --> 00:32:26,917 And I'll make you watch when I do. 568 00:32:28,667 --> 00:32:31,457 Just give me the key. 569 00:32:31,458 --> 00:32:34,208 You either have it or you know where to find it. 570 00:32:37,875 --> 00:32:40,374 Obviously, this is a one-time-only deal. 571 00:32:40,375 --> 00:32:43,916 Next time we meet, something you love dies bloody. 572 00:32:43,917 --> 00:32:46,457 You know you can't take me. 573 00:32:46,458 --> 00:32:48,834 You know you can't stop me. 574 00:32:59,458 --> 00:33:01,542 Buffy, who was that? 575 00:33:03,209 --> 00:33:04,875 Pack a bag. 576 00:33:07,542 --> 00:33:11,290 Oh, it's the slayer. 577 00:33:11,291 --> 00:33:13,542 For a second there, I was worried. 578 00:33:18,875 --> 00:33:22,208 So, what's with the family outing? 579 00:33:22,209 --> 00:33:24,374 I need your help. 580 00:33:24,375 --> 00:33:26,958 Great. I need your cash. I'm serious. 581 00:33:26,959 --> 00:33:30,374 You have to look after them. 582 00:33:30,375 --> 00:33:35,040 Well, that's a boatload of manly responsibility to come flying out of nowhere. 583 00:33:35,041 --> 00:33:37,791 What's the matter, slayer? You're not feeling 100%? 584 00:33:37,792 --> 00:33:40,374 No. They didn't put a chip in your head, did they? 585 00:33:40,375 --> 00:33:42,040 No. Be funny if they did. 586 00:33:42,041 --> 00:33:45,375 Spike, I need an answer, now. In or out? 587 00:33:47,208 --> 00:33:50,917 You're the only one strong enough to protect them. 588 00:33:55,208 --> 00:33:57,624 All right, then. 589 00:33:57,625 --> 00:34:00,666 Ladies, come on in. 590 00:34:00,667 --> 00:34:03,499 There's plenty of blood in the fridge. 591 00:34:03,500 --> 00:34:06,541 Do you mean, like, real blood? 592 00:34:06,542 --> 00:34:09,749 - What do you think? - Mostly, I think, ew. 593 00:34:09,750 --> 00:34:12,207 Keep dawn here as long as you can. 594 00:34:12,208 --> 00:34:15,209 I'll be back soon. Okay. 595 00:34:18,000 --> 00:34:20,249 I don't think I need to remind you, but... yeah, yeah. 596 00:34:20,250 --> 00:34:22,582 "Anything happens to 'em, I'll stake you good and proper." 597 00:34:22,583 --> 00:34:26,667 Sing me a new one sometime, eh? That bit's gone stale. 598 00:34:39,959 --> 00:34:43,541 I love what you've, um, neglected to do with the place. 599 00:34:43,542 --> 00:34:46,166 Just don't break anything. 600 00:34:49,542 --> 00:34:51,666 And don't make a lot of noise. 601 00:34:51,667 --> 00:34:53,707 Passions is coming on. 602 00:34:53,708 --> 00:34:57,290 Passions? Oh, do you think Timmy's really dead? 603 00:34:57,291 --> 00:34:59,749 Oh, no, no. She can just sew him back together. 604 00:34:59,750 --> 00:35:01,290 He's a doll, for god's sake. 605 00:35:01,291 --> 00:35:03,707 Ah, what about the wedding? 606 00:35:03,708 --> 00:35:06,500 I mean there's no way they're gonna go through with that. 607 00:35:09,875 --> 00:35:14,208 Look at them: Big, tough council members pickin' on the books. 608 00:35:14,209 --> 00:35:15,833 Fascists. 609 00:35:15,834 --> 00:35:18,040 Why doesn't Mr. giles put them all out of here? 610 00:35:18,041 --> 00:35:20,457 Because if they deport him, they're not just destroying his career, 611 00:35:20,458 --> 00:35:23,332 they're condemning the man to a lifetime diet... 612 00:35:23,333 --> 00:35:27,165 Of blood sausage, bangers and mash. 613 00:35:27,166 --> 00:35:32,416 Well, your slayer's 20 minutes late and counting, Rupert. 614 00:35:32,417 --> 00:35:34,541 Buffy will be here, I assure you. 615 00:35:34,542 --> 00:35:37,583 Yes. But when? 616 00:35:39,875 --> 00:35:41,834 Crap. 617 00:36:00,000 --> 00:36:01,999 Uh, guys? 618 00:36:02,000 --> 00:36:04,333 Any way we could not do this? 619 00:36:17,583 --> 00:36:20,250 Unh! 620 00:37:04,083 --> 00:37:08,583 Unh! Okay, let's see what you are. 621 00:37:10,417 --> 00:37:12,833 Or who you are. 622 00:37:12,834 --> 00:37:15,541 One soldier in a vast army. 623 00:37:15,542 --> 00:37:17,582 What army? 624 00:37:17,583 --> 00:37:20,707 The knights of Byzantium, an ancient order, 625 00:37:20,708 --> 00:37:23,290 and now your enemy. 626 00:37:23,291 --> 00:37:25,624 You work for glory? 627 00:37:25,625 --> 00:37:28,624 You think we align ourselves with the beast? 628 00:37:28,625 --> 00:37:31,624 - You must be mad. - You're the ones tried killin' me. 629 00:37:31,625 --> 00:37:33,833 Oh, we were fools... three alone. 630 00:37:33,834 --> 00:37:37,082 But if it takes a hundred men, we send a hundred men, 631 00:37:37,083 --> 00:37:40,165 and if it takes a thousand, we send a thousand. 632 00:37:40,166 --> 00:37:44,208 - A thousand? - So long as you protect the key, 633 00:37:44,209 --> 00:37:45,916 the brotherhood will never stop... 634 00:37:45,917 --> 00:37:48,792 Until we destroy it and you. 635 00:37:50,667 --> 00:37:54,290 You are the slayer, and we know what we must do. 636 00:37:54,291 --> 00:37:56,166 Now, be done with it. 637 00:37:57,417 --> 00:38:00,291 Kill us, and let legions follow. 638 00:38:22,417 --> 00:38:23,625 Go. 639 00:38:49,625 --> 00:38:52,000 - You're late. - Yeah. 640 00:38:53,792 --> 00:38:56,707 Was... was there an attack? 641 00:38:56,708 --> 00:39:00,165 - Yeah. - - We can begin the review at last. 642 00:39:00,166 --> 00:39:03,500 We'll skip the more obvious questions. 643 00:39:06,750 --> 00:39:10,207 - There isn't gonna be a review. - Sorry? 644 00:39:10,208 --> 00:39:13,541 No review. No interrogation. 645 00:39:13,542 --> 00:39:15,207 No questions you know I can't answer, 646 00:39:15,208 --> 00:39:18,624 no hoops, no jumps, 647 00:39:18,625 --> 00:39:21,834 and no interruptions. 648 00:39:24,000 --> 00:39:26,416 See... 649 00:39:26,417 --> 00:39:29,666 I've had a lot of people talking at me the last few days. 650 00:39:29,667 --> 00:39:33,792 Everyone just lining up to tell me how unimportant I am. 651 00:39:35,125 --> 00:39:37,291 And I've finally figured out why. 652 00:39:38,875 --> 00:39:41,624 Power. 653 00:39:41,625 --> 00:39:44,542 I have it. They don't. 654 00:39:46,625 --> 00:39:48,708 This bothers them. 655 00:39:51,166 --> 00:39:54,124 Glory came to my home today. 656 00:39:54,125 --> 00:39:57,499 - Buffy, are you... - Just to talk. 657 00:39:57,500 --> 00:39:59,374 She told me I'm a bug. I'm a flea. 658 00:39:59,375 --> 00:40:02,833 She could squash me in a second. 659 00:40:02,834 --> 00:40:04,875 Only she didn't. 660 00:40:06,667 --> 00:40:09,374 She came into my home, and we talked. 661 00:40:09,375 --> 00:40:11,958 We had what, in her warped brain, 662 00:40:11,959 --> 00:40:13,749 probably passes for a civilized conversation. 663 00:40:13,750 --> 00:40:16,290 Why? 664 00:40:16,291 --> 00:40:20,499 Because she needs something from me, 665 00:40:20,500 --> 00:40:23,083 because I have power over her. 666 00:40:27,041 --> 00:40:29,165 You guys didn't come all the way from england... 667 00:40:29,166 --> 00:40:31,624 To determine whether or not I was good enough to be let back in. 668 00:40:31,625 --> 00:40:35,374 You came... 669 00:40:35,375 --> 00:40:39,166 To beg me to let you back in, 670 00:40:40,959 --> 00:40:45,249 to give your jobs, your lives, some semblance of meaning. 671 00:40:45,250 --> 00:40:47,125 This is beyond insolence. 672 00:40:52,458 --> 00:40:54,959 I'm fairly certain I said no interruptions. 673 00:40:56,500 --> 00:40:59,917 - That was excellent. - You're watchers. 674 00:41:01,792 --> 00:41:03,833 Without a slayer, 675 00:41:03,834 --> 00:41:06,041 you're pretty much just watchin' masterpiece theater. 676 00:41:08,000 --> 00:41:10,165 You can't stop glory. 677 00:41:10,166 --> 00:41:12,457 You can't do anything with the information you have... 678 00:41:12,458 --> 00:41:16,375 Except maybe publish it in the everyone thinks we're insane-os home journal. 679 00:41:21,125 --> 00:41:23,207 So here's how it's gonna work. 680 00:41:23,208 --> 00:41:25,207 You're gonna tell me everything you know. 681 00:41:25,208 --> 00:41:27,416 Then you're gonna go away. 682 00:41:27,417 --> 00:41:30,707 You'll contact me if and when you have any further information about glory. 683 00:41:30,708 --> 00:41:33,457 The magic shop will remain open. 684 00:41:33,458 --> 00:41:36,833 Mr. giles will stay here as my official watcher, reinstated at full salary. 685 00:41:36,834 --> 00:41:38,791 Retroactive. 686 00:41:38,792 --> 00:41:43,417 To be paid retroactively from the month he was fired. 687 00:41:44,834 --> 00:41:47,916 I will continue my work with the help of my friends. 688 00:41:47,917 --> 00:41:50,624 I... I... I... don't want a sword thrown at me, 689 00:41:50,625 --> 00:41:53,582 but civilians... We're talking about children. 690 00:41:53,583 --> 00:41:58,040 We're talking about two very powerful witches... 691 00:41:58,041 --> 00:41:59,833 And a thousand-year-old ex-demon. 692 00:41:59,834 --> 00:42:01,999 Willow's a demon? 693 00:42:02,000 --> 00:42:05,582 The boy? No power there. 694 00:42:05,583 --> 00:42:09,124 The boy has clocked more field time than all of you combined. 695 00:42:09,125 --> 00:42:11,040 He's part of the unit. 696 00:42:11,041 --> 00:42:15,040 That's Riley-speak. I've clocked field time. 697 00:42:15,041 --> 00:42:17,666 Now... 698 00:42:17,667 --> 00:42:21,040 You all may be very good at your jobs. 699 00:42:21,041 --> 00:42:24,040 The only way we're gonna find out is if you work with me. 700 00:42:24,041 --> 00:42:26,542 You can all take your time thinking about that. 701 00:42:28,875 --> 00:42:31,666 But I want an answer right now from Quentin... 702 00:42:31,667 --> 00:42:34,041 'Cause I think he's understanding me. 703 00:42:41,708 --> 00:42:45,000 Your terms are acceptable. 704 00:42:48,375 --> 00:42:51,041 Sorry. Sorry. 705 00:42:52,667 --> 00:42:54,792 Mmm. 706 00:42:56,208 --> 00:42:58,333 See? No begging. 707 00:43:01,041 --> 00:43:03,833 - Oh, Rupert. - Quentin? 708 00:43:03,834 --> 00:43:06,208 When we inventoried your shop, 709 00:43:06,209 --> 00:43:09,541 we found a bottle of single-malt scotch... 710 00:43:09,542 --> 00:43:12,624 Behind the, uh, incense holders. 711 00:43:12,625 --> 00:43:14,582 It's not, you know, during working hours. 712 00:43:14,583 --> 00:43:16,833 I think I could use a glass. 713 00:43:16,834 --> 00:43:18,999 Well, I suppose we could... 714 00:43:19,000 --> 00:43:22,208 Just a minute. 715 00:43:22,209 --> 00:43:25,374 Glory. I wanna know. 716 00:43:25,375 --> 00:43:28,290 Well, there's a lot to go through. 717 00:43:28,291 --> 00:43:30,749 Just tell me what kind of demon I'm fighting. 718 00:43:30,750 --> 00:43:34,124 Well, that's the thing, you see. 719 00:43:34,125 --> 00:43:36,707 Glory isn't a demon. 720 00:43:36,708 --> 00:43:38,541 What is she? 721 00:43:38,542 --> 00:43:41,000 She's a god. 722 00:43:45,417 --> 00:43:47,667 Oh. 723 00:44:24,708 --> 00:44:26,125 Grr! Arrgh! 56989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.