All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,791 You keep refusing to tell me where the key is! 2 00:00:03,792 --> 00:00:08,958 We had to hide the key. Made it human and sent it to you. 3 00:00:08,959 --> 00:00:12,499 Dawn. What's wrong with mom? 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,124 Previously on Buffy, the vampire slayer. 5 00:00:14,125 --> 00:00:15,999 I don't know. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,082 Buffy's like nobody else in the world. When I'm with her, 7 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 it's like half of me is just on fire. I'm going crazy if I'm not touching her. 8 00:00:23,875 --> 00:00:26,082 But she doesn't love me. 9 00:00:26,083 --> 00:00:28,290 I know you got a lot on your mind. 10 00:00:28,291 --> 00:00:31,667 If you decide you wanna let me in on any of it, you let me know. 11 00:00:33,000 --> 00:00:37,749 We could go somewhere else. Someplace more private. 12 00:00:37,750 --> 00:00:40,165 Oh, Sandy, Sandy. 13 00:00:40,166 --> 00:00:42,583 My heart belongs to another. 14 00:00:44,041 --> 00:00:46,083 Besides, I don't go out with vampires. 15 00:00:47,834 --> 00:00:51,041 Spike, I want you. 16 00:00:52,708 --> 00:00:54,290 God, I love you so much. 17 00:00:54,291 --> 00:00:58,542 Oh, god, no. Please, no. 18 00:00:59,458 --> 00:01:01,124 Are you okay? 19 00:01:01,125 --> 00:01:03,916 You know the "nothing" I've been dealing with the last couple of weeks? 20 00:01:03,917 --> 00:01:06,124 It might not be nothing. What is it? 21 00:01:06,125 --> 00:01:11,250 I'm staying overnight at the hospital for observation. I'm getting a cat scan. 22 00:02:03,208 --> 00:02:05,083 What is a cat scan exactly? 23 00:02:08,625 --> 00:02:12,209 I don't know. It's some x ray, I guess. 24 00:02:14,125 --> 00:02:16,333 Where do they get the cat scan from? 25 00:02:18,959 --> 00:02:22,208 I mean, do they test it on cats or... 26 00:02:24,041 --> 00:02:27,040 Or does the machine sort of look like a cat? 27 00:02:27,041 --> 00:02:29,208 Dawn, I'm really... 28 00:02:48,208 --> 00:02:51,916 "Your one-stop spot to shop for all your occult needs." 29 00:02:51,917 --> 00:02:54,082 Catchy. Think so? 30 00:02:54,083 --> 00:02:57,541 Uh-huh, in a hard-to-read sort of way, but I think it's great. 31 00:02:57,542 --> 00:02:59,959 Oh. 32 00:03:01,625 --> 00:03:04,374 I'm just saying, I think it's rude. 33 00:03:04,375 --> 00:03:07,874 I wouldn't call it rude. Rude-ish. Rude-esque. Whatever you want to call it. 34 00:03:07,875 --> 00:03:10,249 When a person makes a "destroy all vampires" date, 35 00:03:10,250 --> 00:03:12,290 it's simple courtesy to wait for your co-destroyers. 36 00:03:12,291 --> 00:03:14,916 Am I right, giles? 37 00:03:14,917 --> 00:03:17,499 I'm almost certain you're not, but to be fair, I wasn't listening. 38 00:03:17,500 --> 00:03:21,082 Oh, the new phone book's in with Mr. giles's ad. 39 00:03:21,083 --> 00:03:23,082 Oh, nice. 40 00:03:23,083 --> 00:03:25,541 Yay! Am I mentioned? 41 00:03:25,542 --> 00:03:28,040 Not as such. Oh. 42 00:03:28,041 --> 00:03:30,374 Okay, we were supposed to hook up with Riley this morning... 43 00:03:30,375 --> 00:03:33,374 To take on a nest o' vamps holed up in tomb. 44 00:03:33,375 --> 00:03:35,374 So we get there, and guess what? 45 00:03:35,375 --> 00:03:37,791 - Tell him, wil. - Tomb go boom. 46 00:03:37,792 --> 00:03:40,457 Yep, captain America blowed it up real good. 47 00:03:40,458 --> 00:03:43,624 All by his lone wolf lonesome. Hmm, rather reckless of him. 48 00:03:43,625 --> 00:03:45,958 I'd say very rather. 49 00:03:45,959 --> 00:03:48,916 All that aside, I should think you'd be pleased to avoid the confrontation. 50 00:03:48,917 --> 00:03:51,165 That's what I've been saying. I mean, I for one, 51 00:03:51,166 --> 00:03:53,083 didn't want to start my day with a slaughter. 52 00:03:54,834 --> 00:03:58,000 Which really just goes to show how much I've grown. 53 00:03:59,458 --> 00:04:02,624 Yes, um, in any event, since you're all here, 54 00:04:02,625 --> 00:04:07,208 Tara and I could use your help researching Buffy's mysterious woman. 55 00:04:07,209 --> 00:04:09,707 Oh, yeah. This has been fruitful... 56 00:04:09,708 --> 00:04:13,040 Trying to look up something you never saw and don't know the name of. 57 00:04:13,041 --> 00:04:17,082 Just do what I do... flip through the pages and look busy. 58 00:04:17,083 --> 00:04:20,707 It'd be nice if we knew where she was, where she's hiding out. 59 00:04:20,708 --> 00:04:25,208 No doubt lurking around some sewer or condemned church or rat-infested warehouse. 60 00:04:25,209 --> 00:04:27,582 You know, the usual haunts. 61 00:04:27,583 --> 00:04:30,499 Most beauteous and supremely magnificent one, 62 00:04:30,500 --> 00:04:34,290 this dark spell I hold in my worthless and scabby hand... 63 00:04:34,291 --> 00:04:38,707 Is our gift to you, most tingly and wonderful glorificus. 64 00:04:38,708 --> 00:04:42,040 Please, call me glory. And get up. Looking at you is hurting my neck. 65 00:04:42,041 --> 00:04:45,791 Forgive me, shiny special one. 66 00:04:45,792 --> 00:04:47,999 I beg of you to rip out my inadequate tongue. 67 00:04:48,000 --> 00:04:49,792 Gimme. 68 00:04:56,667 --> 00:04:59,541 Oh. 69 00:04:59,542 --> 00:05:01,916 I thought... 70 00:05:01,917 --> 00:05:05,666 You should know, your elaborate marvelousness, 71 00:05:05,667 --> 00:05:08,749 that this dark incantation has been lost for eons... 72 00:05:08,750 --> 00:05:10,791 Uh-huh. And great dangers have been faced... 73 00:05:10,792 --> 00:05:13,916 Does this pump make my ankle look bony? 74 00:05:13,917 --> 00:05:16,624 No. No. 75 00:05:16,625 --> 00:05:19,207 No, your terrifically smooth one. 76 00:05:19,208 --> 00:05:22,165 It is the epitome of ankles. To touch such an ankle would be... 77 00:05:22,166 --> 00:05:24,707 But I'm not touching. I'm backing away. 78 00:05:24,708 --> 00:05:27,290 Ow! Thank you. 79 00:05:27,291 --> 00:05:30,707 - Dreg, is it? - Yes, dreg. 80 00:05:30,708 --> 00:05:33,791 Your creamy coolness has honored me by speaking my name. 81 00:05:33,792 --> 00:05:38,082 Your voice is like a thousand sweet songbirds that... I never tire of hearing that. 82 00:05:38,083 --> 00:05:40,916 Look, just so we're clear. This spell's gonna work, right? 83 00:05:40,917 --> 00:05:43,916 I mean, nothing worse than a gift that doesn't work. 84 00:05:43,917 --> 00:05:46,124 Then I'd have to get all mad and kill you. 85 00:05:46,125 --> 00:05:48,165 It's this whole big thing. 86 00:05:48,166 --> 00:05:50,124 It will work, your extremeness, 87 00:05:50,125 --> 00:05:52,541 provided you have the other items you need. 88 00:05:52,542 --> 00:05:54,583 Don't worry. 89 00:05:55,583 --> 00:05:57,417 I'll have them all right. 90 00:06:02,875 --> 00:06:04,750 I'll have it all. 91 00:07:12,000 --> 00:07:14,624 Hello? 92 00:07:14,625 --> 00:07:16,750 Buffy? 93 00:07:31,083 --> 00:07:33,083 Mmm... 94 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 Mmm. What are you doing in here? 95 00:07:38,834 --> 00:07:41,624 What? Me? I was, um, uh... 96 00:07:41,625 --> 00:07:43,874 What are you doing here? 97 00:07:43,875 --> 00:07:46,374 Looking for the girl who's gonna rip your arms off... 98 00:07:46,375 --> 00:07:48,416 When she finds out you were in her bedroom. 99 00:07:48,417 --> 00:07:50,834 Oh, yeah? Well, me too. 100 00:07:54,959 --> 00:07:58,916 Were you... were you just smelling her sweater? 101 00:07:58,917 --> 00:08:01,167 No. 102 00:08:04,083 --> 00:08:06,624 Well, yeah, all right, I did. 103 00:08:06,625 --> 00:08:09,416 It's a predator thing, nothing wrong with it. 104 00:08:09,417 --> 00:08:12,499 Know your enemy's scent. Whet the appetite for a hunt. 105 00:08:12,500 --> 00:08:16,666 You know? Mmm. Ahh, that's the stuff, slayer musk. 106 00:08:16,667 --> 00:08:19,083 It's bitter and aggravating. 107 00:08:20,333 --> 00:08:22,208 Out. 108 00:08:25,041 --> 00:08:27,165 Hey! Watch it! Easy. 109 00:08:27,166 --> 00:08:29,749 You're bruising the leather. 110 00:08:29,750 --> 00:08:32,416 Look, I know for a bleeding fact... 111 00:08:32,417 --> 00:08:34,541 The slayer wouldn't mind me being here. 112 00:08:34,542 --> 00:08:38,290 Right. What's a little sweater-sniffing between sworn enemies? 113 00:08:38,291 --> 00:08:40,332 Your girl in the habit of buying her enemies drinks? 114 00:08:40,333 --> 00:08:43,541 'Cause she spent the better part of last night with me, doing just that. 115 00:08:43,542 --> 00:08:46,040 'Cause you guys are such tight pals? Yeah. 116 00:08:46,041 --> 00:08:48,416 That's good. Tell me another. 117 00:08:48,417 --> 00:08:51,290 Okay. How about this one? Twice in recent memory, 118 00:08:51,291 --> 00:08:54,874 she's had the lover wiccas do a de-invite on the house, keep out specific vamps. 119 00:08:54,875 --> 00:08:58,250 Ever ask yourself why she's never taken my name off the guest list? 120 00:08:59,750 --> 00:09:03,707 Because you're harmless. Oh, yeah, right. 121 00:09:03,708 --> 00:09:06,582 Takes one to know, I suppose. 122 00:09:06,583 --> 00:09:08,499 Least I still got the attitude. 123 00:09:08,500 --> 00:09:11,207 What you got... A piercing glance? 124 00:09:11,208 --> 00:09:14,416 Face it, white bread. Buffy's got a type, and you're not it. 125 00:09:14,417 --> 00:09:16,457 She likes us dangerous, rough, 126 00:09:16,458 --> 00:09:18,582 occasionally bumpy in the forehead region. 127 00:09:18,583 --> 00:09:21,416 Not that she doesn't like you, but sorry, Charlie, 128 00:09:21,417 --> 00:09:23,249 you're just not dark enough. 129 00:09:23,250 --> 00:09:26,207 Hey! Hey! Hey, hey, hey! 130 00:09:26,208 --> 00:09:30,249 Am I dark enough for you now? Bloody pull me back in, you sod, I'm starting to sizzle. 131 00:09:30,250 --> 00:09:33,541 You don't know anything about Buffy. You never did. I'm the one that knows what she needs. 132 00:09:33,542 --> 00:09:36,290 Oh, yeah? That's why you're with her at hospital right now, giving her what she needs. 133 00:09:36,291 --> 00:09:38,207 What are you talking about? 134 00:09:38,208 --> 00:09:40,165 Don't you know? Didn't she tell you? 135 00:09:40,166 --> 00:09:43,833 You tell me. Her mum's sickly. 136 00:09:43,834 --> 00:09:46,040 Buffy took her to hospital for a bit of prod and probe. 137 00:09:46,041 --> 00:09:49,416 Bite-sized one went too. 138 00:09:49,417 --> 00:09:52,165 You know, it's funny her not calling you about that. 139 00:09:52,166 --> 00:09:54,833 I've known since last night. 140 00:09:54,834 --> 00:09:56,750 Oh! Blanket! Blanket! 141 00:10:16,458 --> 00:10:19,457 Riley. Sorry. 142 00:10:19,458 --> 00:10:21,791 I heard. 143 00:10:21,792 --> 00:10:24,125 I thought maybe you'd need... 144 00:10:25,917 --> 00:10:29,082 I do. I do. I'm glad. 145 00:10:29,083 --> 00:10:31,499 I just... I didn't... 146 00:10:31,500 --> 00:10:33,624 I mean until we knew what it was... 147 00:10:33,625 --> 00:10:36,333 I understand. How's she doing? 148 00:10:38,166 --> 00:10:40,207 Well, she just had a cat scan. 149 00:10:40,208 --> 00:10:43,332 I was about to go in and find out. 150 00:10:43,333 --> 00:10:46,290 Will you sit with dawn while I talk to mom? 151 00:10:46,291 --> 00:10:49,000 She's in the waiting room. Yeah. Yeah, you got it. 152 00:10:59,041 --> 00:11:02,624 Hi. May I come in? 153 00:11:02,625 --> 00:11:05,874 Oh, of course, baby, come on in. Where's dawn? 154 00:11:05,875 --> 00:11:09,165 Uh, she's with Riley. They're watching TV in the waiting room. 155 00:11:09,166 --> 00:11:12,542 Excuse me. I'm just gonna check on the status of the O.R. 156 00:11:14,208 --> 00:11:16,833 The O.R.? 157 00:11:16,834 --> 00:11:21,249 Dr. Isaacs says I'm lucky there's one available on such short notice. 158 00:11:21,250 --> 00:11:26,249 Some people wait for days, sometimes weeks. 159 00:11:26,250 --> 00:11:28,000 Mom, what did they find? 160 00:11:29,750 --> 00:11:32,207 A shadow. 161 00:11:32,208 --> 00:11:36,416 I've got a shadow... Somewhere over there. 162 00:11:36,417 --> 00:11:38,707 He showed it to me, but, um, 163 00:11:38,708 --> 00:11:42,125 they have to do a biopsy to find out exactly what it is. 164 00:11:48,208 --> 00:11:51,417 The doctor says it's too early to be concerned. 165 00:11:52,625 --> 00:11:56,916 Right. No concern. 166 00:11:56,917 --> 00:11:58,959 Right, just a shadow. 167 00:12:04,417 --> 00:12:06,791 I just wish we knew what we were dealing with. 168 00:12:06,792 --> 00:12:08,874 It feels like we're going around in circles. 169 00:12:08,875 --> 00:12:11,165 Our circles are going around in circles. 170 00:12:11,166 --> 00:12:13,124 We've got dizzy circles here, giles. 171 00:12:13,125 --> 00:12:15,707 Ah, weeping Buddha. 172 00:12:15,708 --> 00:12:17,582 Shoulders your spiritual burden. 173 00:12:17,583 --> 00:12:19,833 Makes a lovely paperweight too. 174 00:12:19,834 --> 00:12:23,582 - Maybe she's not in the books. - What do you mean? 175 00:12:23,583 --> 00:12:27,124 I mean, what if she's not a demon or a sorceress... 176 00:12:27,125 --> 00:12:29,959 Or a spirit or whatever these books cover? 177 00:12:31,458 --> 00:12:34,499 What if she's something else altogether? 178 00:12:34,500 --> 00:12:37,207 Thank you, come again. 179 00:12:37,208 --> 00:12:39,749 Something new, you mean? 180 00:12:39,750 --> 00:12:42,958 Something old. 181 00:12:42,959 --> 00:12:45,207 So old it predates the written word. 182 00:12:45,208 --> 00:12:47,707 Giles, the dagon sphere... 183 00:12:47,708 --> 00:12:49,707 You said that was created to repel... 184 00:12:49,708 --> 00:12:53,457 That which cannot be named. 185 00:12:53,458 --> 00:12:56,541 So, I'm thinking maybe she... 186 00:12:56,542 --> 00:12:58,750 Predates language itself? 187 00:13:01,750 --> 00:13:04,290 Hey, if it means I don't have to read anymore, whoo. 188 00:13:04,291 --> 00:13:06,457 And might I add a big hoo. 189 00:13:06,458 --> 00:13:09,791 If Tara's right, then we're blind. There's... 190 00:13:09,792 --> 00:13:13,666 There's no way we can determine her moves, her habits, 191 00:13:13,667 --> 00:13:16,040 where she'll turn up nex... 192 00:13:16,041 --> 00:13:20,457 Oh, I beg your... uh-huh. I want these. 193 00:13:20,458 --> 00:13:22,999 Yes, of course. 194 00:13:23,000 --> 00:13:24,999 Did you find everything all right? 195 00:13:25,000 --> 00:13:28,040 No problemo. 196 00:13:28,041 --> 00:13:31,125 That's, um... oh. 197 00:13:34,291 --> 00:13:37,291 Your receipt. And... 198 00:13:39,417 --> 00:13:41,750 Thank you. 199 00:13:44,667 --> 00:13:47,666 She could be anywhere. 200 00:13:47,667 --> 00:13:50,040 But if she's as powerful as Buffy says, 201 00:13:50,041 --> 00:13:52,708 I imagine it won't be long before she makes herself known. 202 00:14:44,375 --> 00:14:47,833 Everything went fine. They're moving her into recovery now. 203 00:14:47,834 --> 00:14:50,541 Do we have the results yet? 204 00:14:50,542 --> 00:14:53,541 Let's, uh, sit down over here for a minute. 205 00:14:53,542 --> 00:14:55,666 No. 206 00:14:55,667 --> 00:14:58,332 Excuse me, no. I... I don't mean to be rude. 207 00:14:58,333 --> 00:15:00,374 It's just I have been sitting for hours. 208 00:15:00,375 --> 00:15:03,708 I don't want to sit. I just... tell me, please. 209 00:15:05,750 --> 00:15:11,416 Your mother has... The term is low-grade glioma. 210 00:15:11,417 --> 00:15:13,582 It's a brain tumor. 211 00:15:13,583 --> 00:15:16,124 The clinical name is oligodendroglioma. 212 00:15:16,125 --> 00:15:19,124 It's in the left hemisphere of the cerebrum. 213 00:15:19,125 --> 00:15:22,416 In your mother's case, the tumor seems to have started there. 214 00:15:22,417 --> 00:15:24,977 In other words, it hasn't spread from another part of the body... 215 00:15:32,625 --> 00:15:35,624 I know this is very difficult, 216 00:15:35,625 --> 00:15:39,666 and, uh, because of the nature of your mother's illness, 217 00:15:39,667 --> 00:15:42,749 unfortunately, things may progress very quickly. 218 00:15:42,750 --> 00:15:45,124 Things? What things? 219 00:15:45,125 --> 00:15:49,249 Symptoms. There's a fair variety that might present... 220 00:15:49,250 --> 00:15:52,290 Loss of vision or appetite, 221 00:15:52,291 --> 00:15:54,416 lack of muscle control, 222 00:15:54,417 --> 00:15:56,499 uh, mood swings. 223 00:15:56,500 --> 00:15:58,749 But what can we do? 224 00:15:58,750 --> 00:16:03,290 Well, not much until we determine if the tumor's operable, 225 00:16:03,291 --> 00:16:07,165 which we are working on. 226 00:16:07,166 --> 00:16:13,208 Uh, is there something that I... I mean... can I help? 227 00:16:13,209 --> 00:16:15,582 Well, there's some literature you might want to look at. 228 00:16:15,583 --> 00:16:18,541 If we aren't able to go in surgically, 229 00:16:18,542 --> 00:16:21,707 there are a number of new treatments that are very promising. 230 00:16:21,708 --> 00:16:25,124 Your mother's prognosis is a lot better today... 231 00:16:25,125 --> 00:16:27,165 Than it would've been only a year ago. 232 00:16:27,166 --> 00:16:31,791 Even if the tumor's not operable, she has a real chance. 233 00:16:31,792 --> 00:16:34,082 What's a real chance? 234 00:16:34,083 --> 00:16:39,624 Nearly one out of three patients with this condition does just fine. 235 00:16:39,625 --> 00:16:43,916 Now, let me ask, does your mother's insurance company... 236 00:16:43,917 --> 00:16:47,541 Require copies of the m.R.I. And pathology reports? 237 00:16:47,542 --> 00:16:51,416 I'm not sure. Well, just let me know as soon as possible. 238 00:16:51,417 --> 00:16:55,958 And I could use information regarding your mom's lifestyle and home environment. 239 00:16:55,959 --> 00:16:58,290 For instance, does she use a cell phone? 240 00:16:58,291 --> 00:17:01,457 Uh, I think so. Uh, yeah. 241 00:17:01,458 --> 00:17:04,499 She, um, she has one of those ear things. 242 00:17:04,500 --> 00:17:06,582 Okay. Is your house near any power lines, 243 00:17:06,583 --> 00:17:10,541 chemical plants, waste disposal facilities? 244 00:17:10,542 --> 00:17:12,666 Uh, I don't know. 245 00:17:12,667 --> 00:17:14,833 Maybe. 246 00:17:14,834 --> 00:17:18,416 Well, the more we know... 247 00:17:18,417 --> 00:17:20,458 I'm sorry. 248 00:17:23,333 --> 00:17:27,124 Excuse me, doc, but they told me you're needed in I.C.U. 249 00:17:27,125 --> 00:17:29,457 Excuse me, miss summers. 250 00:17:29,458 --> 00:17:31,208 It's... okay. 251 00:17:36,375 --> 00:17:38,791 Thought you looked like you needed a break. 252 00:17:38,792 --> 00:17:41,457 Guy's great, but he doesn't have that bone in his head... 253 00:17:41,458 --> 00:17:43,916 That tells him when to back off. 254 00:17:43,917 --> 00:17:47,207 You... I mean, they didn't need him? 255 00:17:47,208 --> 00:17:50,040 Well, I'm sure someone does somewhere. They always do. 256 00:17:50,041 --> 00:17:52,458 He really is a good doctor. Your mom's in good hands. 257 00:17:53,708 --> 00:17:57,417 Thank you. It's Ben, right? Right. 258 00:17:59,917 --> 00:18:04,040 He, um... he was just telling me that there's nothing I can do. 259 00:18:04,041 --> 00:18:10,208 And I'm gonna tell you the same thing. Give yourself a break. 260 00:18:10,209 --> 00:18:14,417 Listen, your mom's gonna be unconscious for at least another six, seven hours. 261 00:18:15,333 --> 00:18:16,707 A break? 262 00:18:16,708 --> 00:18:19,166 I just mean go out. Get some air. 263 00:18:19,167 --> 00:18:21,166 Come back later on this evening, 264 00:18:21,167 --> 00:18:22,999 talk to the doc then if you want. 265 00:18:23,000 --> 00:18:25,917 My unsolicited advice of the day. 266 00:18:34,750 --> 00:18:36,792 Buffy. 267 00:18:40,250 --> 00:18:43,250 It's bad. I know. 268 00:18:45,500 --> 00:18:49,165 I, uh... I have to do something. 269 00:18:49,166 --> 00:18:51,999 Do something? Yeah, like, you know, magic... 270 00:18:52,000 --> 00:18:53,791 Like a healing spell. 271 00:18:53,792 --> 00:18:56,833 Buffy, people get sick. 272 00:18:56,834 --> 00:18:59,458 I don't think magic... that attitude's not helping. 273 00:19:02,208 --> 00:19:05,666 I have to try. 274 00:19:05,667 --> 00:19:08,208 Okay. 275 00:19:08,209 --> 00:19:10,082 I need to talk to giles. 276 00:19:10,083 --> 00:19:12,624 Will you do me a favor and drop dawn off at school... 277 00:19:12,625 --> 00:19:15,457 And tell her I'll meet her at the magic shop when she gets off? 278 00:19:15,458 --> 00:19:17,333 Of course. Whatever you need me to do. 279 00:19:19,458 --> 00:19:22,707 Buffy, 280 00:19:22,708 --> 00:19:25,834 what do you want me to tell dawn... About your mom? 281 00:19:33,708 --> 00:19:35,417 Tell her we don't know anything yet. 282 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 Hey. 283 00:19:54,500 --> 00:19:55,583 Hey! 284 00:19:57,375 --> 00:19:59,750 Hey! Hey! 285 00:20:01,125 --> 00:20:03,749 Anya, your "heys" are startling the customers. 286 00:20:03,750 --> 00:20:05,916 And pretty much the state. 287 00:20:05,917 --> 00:20:09,332 You sold someone a kohl's amulet and a sobekium bloodstone. 288 00:20:09,333 --> 00:20:12,332 Yes, I believe I did. 289 00:20:12,333 --> 00:20:14,125 Are you stupid or something? 290 00:20:15,625 --> 00:20:17,749 Allow me to answer that question with a firing. 291 00:20:17,750 --> 00:20:19,958 She's kidding. 292 00:20:19,959 --> 00:20:23,833 An, we talked about the employee/employer vocabulary no-nos. 293 00:20:23,834 --> 00:20:26,290 That was number five. 294 00:20:26,291 --> 00:20:29,082 You never sell these things together, ever. Bad news. 295 00:20:29,083 --> 00:20:31,791 Don't you know about the sobekites? 296 00:20:31,792 --> 00:20:37,374 Oh, I do. It was an ancient Egyptian cult heavy into dark magic. 297 00:20:37,375 --> 00:20:41,124 The kohl's amulet... wasn't that a transmogrification conduit? 298 00:20:41,125 --> 00:20:44,416 Damn straight. Be that as it may, I still see no reason for concern. 299 00:20:44,417 --> 00:20:47,999 The sobekium transmogrification spells were lost thousands of years ago. 300 00:20:48,000 --> 00:20:50,332 And besides, the young woman to whom I sold them... 301 00:20:50,333 --> 00:20:52,666 Would have to have enormous power... 302 00:20:52,667 --> 00:20:54,916 Young woman? 303 00:20:54,917 --> 00:20:57,166 Oh, dear lord. 304 00:20:59,250 --> 00:21:01,707 What? 305 00:21:01,708 --> 00:21:03,708 ♪♪ 306 00:21:11,750 --> 00:21:14,416 You're melting. 307 00:21:14,417 --> 00:21:17,500 Oh, um, guess I'm not hungry. 308 00:21:20,417 --> 00:21:23,249 Maybe I'm not making this any better. 309 00:21:23,250 --> 00:21:25,542 No. I just... 310 00:21:26,750 --> 00:21:29,834 This is better. 311 00:21:35,083 --> 00:21:36,959 I had my 10th birthday party here. 312 00:21:38,458 --> 00:21:40,375 Really? Mm-hmm. 313 00:21:42,208 --> 00:21:44,416 We'd just moved to sunnydale and... 314 00:21:44,417 --> 00:21:46,833 Mom rented the carousel for an entire hour... 315 00:21:46,834 --> 00:21:48,667 For just me and my friends. 316 00:21:50,125 --> 00:21:52,332 Except I hadn't made any friends yet, 317 00:21:52,333 --> 00:21:56,833 so it was just me and mom and Buffy riding it by ourselves, 318 00:21:56,834 --> 00:21:59,040 over and over and over again... 319 00:21:59,041 --> 00:22:02,249 For the whole hour, 320 00:22:02,250 --> 00:22:04,625 just so mom felt like we'd gotten our money's worth. 321 00:22:07,209 --> 00:22:09,791 She's... 322 00:22:09,792 --> 00:22:11,625 She's not gonna get better, is she? 323 00:22:13,750 --> 00:22:15,958 Absolutely she will. 324 00:22:15,959 --> 00:22:18,875 You summers women are tough. 325 00:22:22,667 --> 00:22:24,666 I'm really glad you're here. 326 00:22:24,667 --> 00:22:26,583 Thanks. 327 00:22:28,917 --> 00:22:30,708 Buffy's glad too. 328 00:22:32,458 --> 00:22:35,249 Yeah? 329 00:22:35,250 --> 00:22:38,250 She sure cries a lot less with you than she did with angel. 330 00:22:39,917 --> 00:22:42,874 Angel made her cry a lot, huh? 331 00:22:42,875 --> 00:22:46,290 Everything with him was all "eeeee," you know? 332 00:22:46,291 --> 00:22:48,541 All? 333 00:22:48,542 --> 00:22:53,666 You know, "my boyfriend's a vampire crazy, crazy." 334 00:22:53,667 --> 00:22:56,833 Every day was like the end of the world. 335 00:22:56,834 --> 00:22:59,708 She doesn't get all worked up like that over you. 336 00:23:05,000 --> 00:23:07,208 I think you've been really good for her. 337 00:23:12,792 --> 00:23:16,124 So I figure there has to be some kind of mystical cure, right? 338 00:23:16,125 --> 00:23:19,082 I mean, like a potion or a spell or something. 339 00:23:19,083 --> 00:23:21,582 We have to look. We can look. 340 00:23:21,583 --> 00:23:25,165 I mean, we will, but I haven't seen anything. 341 00:23:25,166 --> 00:23:29,541 The truth is, uh, the mystical and the medical... 342 00:23:29,542 --> 00:23:32,040 Aren't meant to mix, Buffy. 343 00:23:32,041 --> 00:23:33,499 Sorry. 344 00:23:33,500 --> 00:23:37,541 The human mind is very delicate. Just too much could go wrong. 345 00:23:37,542 --> 00:23:41,040 Yeah, I've heard stories about people trying healing spells. 346 00:23:41,041 --> 00:23:43,582 If we did something, it could make things a lot worse, Buffy. 347 00:23:43,583 --> 00:23:47,916 We've done just about enough making things worse for one day, haven't we? 348 00:23:47,917 --> 00:23:50,958 Why? What do you mean? 349 00:23:50,959 --> 00:23:55,082 Nothing. Anya broke a bippity-boppity-boo. 350 00:23:55,083 --> 00:23:57,290 A thing. Don't worry about it. 351 00:23:57,291 --> 00:24:00,165 I did not. I didn't break... Anya... 352 00:24:00,166 --> 00:24:03,249 Buffy doesn't need to hear about your, uh, clumsiness right now. 353 00:24:03,250 --> 00:24:07,125 My clumsiness. I mean, that is so... 354 00:24:10,917 --> 00:24:13,208 Like... me. 355 00:24:13,209 --> 00:24:15,082 Slippery, slippery. Butterfingers. 356 00:24:15,083 --> 00:24:17,165 - What happened? - Nothing to concern you. 357 00:24:17,166 --> 00:24:20,000 Giles. 358 00:24:21,834 --> 00:24:25,916 The, uh, demon woman was here. The one who attacked you. 359 00:24:25,917 --> 00:24:30,791 It's no biggie. She just got an amulet and a bloodstone. 360 00:24:30,792 --> 00:24:34,457 That can create a monster okay, biggie. 361 00:24:34,458 --> 00:24:37,040 My god, are you guys okay, though? No one got hurt, right? 362 00:24:37,041 --> 00:24:39,791 No, no. Thankfully, no violence to speak of. 363 00:24:39,792 --> 00:24:43,416 Okay, so that's... good. 364 00:24:43,417 --> 00:24:46,625 How did she get away with this bad mojo stuff? 365 00:24:50,166 --> 00:24:52,291 Giles sold it to her. 366 00:24:53,542 --> 00:24:56,290 I... I... I didn't know it was her. 367 00:24:56,291 --> 00:24:59,249 I mean, how could I? 368 00:24:59,250 --> 00:25:01,541 If it's any consolation, I may have overcharged her. 369 00:25:01,542 --> 00:25:05,082 And Anya figured out what the demon lady's up to. 370 00:25:05,083 --> 00:25:07,124 Yeah. A few thousand years ago, there was this cult... 371 00:25:07,125 --> 00:25:09,124 The temple of sobek. 372 00:25:09,125 --> 00:25:12,582 - Sobek? - Reptile demon. 373 00:25:12,583 --> 00:25:15,666 Sobekites were reptile worshippers. 374 00:25:15,667 --> 00:25:20,082 Just once I would like to run into a cult of bunny worshippers. 375 00:25:20,083 --> 00:25:22,416 Great. Thank you very much for those nightmares. 376 00:25:22,417 --> 00:25:24,833 Sorry. 377 00:25:24,834 --> 00:25:29,791 Anyway, their high priest, kohl, had great mystic powers. 378 00:25:29,792 --> 00:25:33,582 He forged an amulet with a transmogrifying crystal. 379 00:25:33,583 --> 00:25:37,416 Transmogrifying is changing a living thing... 380 00:25:37,417 --> 00:25:39,457 Into a different kind of thing. 381 00:25:39,458 --> 00:25:41,749 We've managed to decipher the markings... 382 00:25:41,750 --> 00:25:45,207 That were on the bloodstone that I sold... that she left with. 383 00:25:45,208 --> 00:25:48,499 A cobra. She's going to transmogrify a cobra. 384 00:25:48,500 --> 00:25:52,040 Okay, so she's making a monster. What for? What does it do? 385 00:25:52,041 --> 00:25:55,374 That's the part... We're working on it. 386 00:25:55,375 --> 00:25:59,416 Well, you keep working on it. I'll go kill it. 387 00:25:59,417 --> 00:26:01,874 - Buffy? - What? I'm going. 388 00:26:01,875 --> 00:26:03,833 Buffy, this chick creamed you last time. 389 00:26:03,834 --> 00:26:06,499 That's because I wasn't ready for her last time. I am now. 390 00:26:06,500 --> 00:26:08,290 But you... but what? 391 00:26:08,291 --> 00:26:11,792 Wil, I can't just sit here. I have to do something. 392 00:26:36,708 --> 00:26:39,082 Chill, worm. 393 00:26:39,083 --> 00:26:41,458 I'm gonna make you a star. 394 00:26:55,333 --> 00:26:59,708 Chant. 395 00:27:03,125 --> 00:27:06,208 Sobek, Grant the power, 396 00:27:06,209 --> 00:27:08,249 that it may mold this wretched creature. 397 00:27:08,250 --> 00:27:11,707 That it may be reborn, that it may serve. 398 00:27:11,708 --> 00:27:14,290 Ah! Dark incantations. 399 00:27:14,291 --> 00:27:18,290 Always overwritten. Why can't they just cut to the... 400 00:27:18,291 --> 00:27:21,499 Fight? Ooh. No fair... 401 00:27:21,500 --> 00:27:26,500 Attacking... when I wasn't even looking. Ooh. Help. 402 00:27:28,667 --> 00:27:33,290 No. This is no good. I'm out of the moment. 403 00:27:33,291 --> 00:27:36,457 And you're not giving me anything I can use. 404 00:27:36,458 --> 00:27:40,207 Dreg, I'm not hearing chanting! Continue! 405 00:27:40,208 --> 00:27:43,124 Yes, glory. 406 00:27:43,125 --> 00:27:46,625 Hey, hey, work with me here. 407 00:27:49,750 --> 00:27:53,917 There, that feels more real. Don't you think? 408 00:27:55,500 --> 00:27:58,834 Oh, no. 409 00:28:00,750 --> 00:28:03,834 Even if I do have to carry your performance. 410 00:28:05,417 --> 00:28:07,166 Scene. 411 00:28:11,583 --> 00:28:15,125 Arise. Arise! 412 00:28:18,125 --> 00:28:20,041 Arise! 413 00:28:31,375 --> 00:28:33,749 He is arisen. 414 00:28:33,750 --> 00:28:36,458 'Bout damn time. 415 00:28:44,917 --> 00:28:47,667 Spawn of sobek. 416 00:28:53,209 --> 00:28:56,290 The power is yours to see what is unseen, 417 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 to find what is shrouded in shadow. 418 00:28:58,542 --> 00:29:01,165 Already you know what I seek. 419 00:29:01,166 --> 00:29:04,707 I have given you form. Now find for me the key. 420 00:29:04,708 --> 00:29:07,416 Seek it out in the holy places. 421 00:29:07,417 --> 00:29:11,374 Yes, yes, yes. Let your vision guide you to its hiding place... 422 00:29:11,375 --> 00:29:14,125 And then return to me and tell me where it lies. 423 00:29:20,083 --> 00:29:22,041 Now would be good. 424 00:29:25,542 --> 00:29:27,582 Fun, fun, fun. 425 00:29:27,583 --> 00:29:29,999 Aleister crowley sings? 426 00:29:30,000 --> 00:29:32,124 Sadly, no, I don't carry that, 427 00:29:32,125 --> 00:29:35,165 but I do have some very nice whale sounds. 428 00:29:35,166 --> 00:29:36,875 Oh, excuse me for a moment. 429 00:29:39,250 --> 00:29:41,999 - Where's Buffy? - Uh, she left a while ago. 430 00:29:42,000 --> 00:29:45,124 What? Where? 431 00:29:45,125 --> 00:29:49,208 That creepy demon woman's conjuring some kind of monster. 432 00:29:49,209 --> 00:29:52,624 And you let Buffy go after her? Alone? 433 00:29:52,625 --> 00:29:57,500 "Let" isn't really a factor when she sets her mind to something. You know that. 434 00:30:00,209 --> 00:30:02,666 She'll get herself killed. It's crazy. 435 00:30:02,667 --> 00:30:06,416 Yeah, crazy. Going off alone, half-cocked, 436 00:30:06,417 --> 00:30:08,374 instead of waiting for much-needed backup. 437 00:30:08,375 --> 00:30:10,249 Charging in with a big old hand grenade. 438 00:30:10,250 --> 00:30:12,207 Oh, wait. 439 00:30:12,208 --> 00:30:14,165 This is different. 440 00:30:14,166 --> 00:30:16,791 Yeah, it is. 441 00:30:16,792 --> 00:30:20,999 Buffy needs something she can fight, something she can solve. 442 00:30:21,000 --> 00:30:23,166 I don't know what kind of action you're looking for. 443 00:30:24,625 --> 00:30:26,542 Do you? 444 00:30:28,083 --> 00:30:29,834 Hey, I'm not trying to get... it's cool. 445 00:30:32,333 --> 00:30:34,166 You okay? 446 00:30:36,166 --> 00:30:38,499 Just a little crazed. 447 00:30:38,500 --> 00:30:40,582 I hear ya. 448 00:30:40,583 --> 00:30:43,667 If, uh, she needs me... 449 00:31:13,166 --> 00:31:16,582 Magic box, your one-stop spot to shop for... giles, it's me. 450 00:31:16,583 --> 00:31:18,791 Buffy. Are you all right? 451 00:31:18,792 --> 00:31:23,207 No, I'm really not. I couldn't stop her. 452 00:31:23,208 --> 00:31:25,332 I couldn't even slow her down. 453 00:31:25,333 --> 00:31:27,333 - Where are you? - Sunnydale memorial. 454 00:31:28,750 --> 00:31:31,249 Are you badly hurt? I'll come right over. 455 00:31:31,250 --> 00:31:36,457 No. No. I just wanted to warn you that that thing she conjured... it's loose. 456 00:31:36,458 --> 00:31:40,791 It's a big snake thing. Not mayor big, but it's pretty lethal looking. 457 00:31:40,792 --> 00:31:44,290 - Do you know why she raised it? - I don't know yet. 458 00:31:44,291 --> 00:31:46,666 I'll warn the others. We'll get weapons. We'll fan out... 459 00:31:46,667 --> 00:31:48,874 Wait, wait a second. What time is it? 460 00:31:48,875 --> 00:31:51,207 Half past 4:00. Why? 461 00:31:51,208 --> 00:31:54,332 School's out. Dawn's on her way over to you. Giles... 462 00:31:54,333 --> 00:31:57,624 Understood. We'll keep her safe here until you arrive. 463 00:31:57,625 --> 00:32:00,458 Thanks. And, giles... yes? 464 00:32:02,250 --> 00:32:05,916 Dawn's kind of fragile right now... about mom. 465 00:32:05,917 --> 00:32:10,082 She doesn't know how bad it is. We'll not say a word. 466 00:32:10,083 --> 00:32:12,582 Well, my mom's gonna wake up soon, 467 00:32:12,583 --> 00:32:15,916 and I should be there when the doctors tell her. 468 00:32:15,917 --> 00:32:18,290 She's in good hands, Buffy. 469 00:32:18,291 --> 00:32:20,916 There's really nothing else you can do. 470 00:32:20,917 --> 00:32:23,457 Okay. Bye. 471 00:32:23,458 --> 00:32:25,542 Bye. 472 00:35:20,250 --> 00:35:22,542 Is she awake yet? 473 00:35:24,209 --> 00:35:26,291 Yeah. She's waiting for us. 474 00:35:28,792 --> 00:35:30,542 Can we take her home now? 475 00:35:33,041 --> 00:35:35,749 We'll see. 476 00:35:35,750 --> 00:35:37,750 Go get your stuff. 477 00:35:49,583 --> 00:35:54,290 - So, any monster reptile sightings? - None. 478 00:35:54,291 --> 00:35:56,916 Tara and I did a mini-patrol earlier, 479 00:35:56,917 --> 00:35:58,917 but the biggie snake was nowhere to be... 480 00:36:27,500 --> 00:36:30,208 Dawn, you okay? 481 00:36:30,209 --> 00:36:31,999 Why was the big snake afraid of dawn? 482 00:36:32,000 --> 00:36:33,750 It knows. 483 00:37:20,667 --> 00:37:22,916 I've got to stop this monster before it gets back to glory. 484 00:37:22,917 --> 00:37:25,165 Glory? That's what he called her. 485 00:37:25,166 --> 00:37:28,000 Giles, she's gonna know dawn's the key if we don't... we will! 486 00:37:31,166 --> 00:37:33,916 Please! Please, mistress! 487 00:37:33,917 --> 00:37:38,165 Perturbed, yet ultimately merciful, one, please, no! 488 00:37:38,166 --> 00:37:40,207 What is taking so long, dreg? 489 00:37:40,208 --> 00:37:43,416 You told me snakey-wakey would find my key. 490 00:37:43,417 --> 00:37:45,833 Now, why isn't he back here with a beautiful message for me? 491 00:37:45,834 --> 00:37:48,040 I grovel like a bug, 492 00:37:48,041 --> 00:37:51,374 most silky and effervescent glorificus. 493 00:37:51,375 --> 00:37:55,582 Glory. Glory, your most fresh and cleanness, 494 00:37:55,583 --> 00:37:57,582 it's just a matter of time. 495 00:37:57,583 --> 00:37:59,999 Oh, everything takes time! 496 00:38:00,000 --> 00:38:02,332 What about my time? 497 00:38:02,333 --> 00:38:05,666 Does anyone appreciate that I'm on a schedule here? 498 00:38:05,667 --> 00:38:09,625 Tick-tock, dreg. Tick-fricking-tock! 499 00:40:25,458 --> 00:40:27,541 You want me to stay? 500 00:40:27,542 --> 00:40:30,457 No. I'm fine. 501 00:40:30,458 --> 00:40:34,166 I think I should talk to dawn alone. 502 00:40:35,458 --> 00:40:37,916 Okay. 503 00:40:37,917 --> 00:40:40,582 Oh, do I have bed hair? 504 00:40:40,583 --> 00:40:43,040 I don't look like scary mom, do I? 505 00:40:43,041 --> 00:40:46,083 No. You look beautiful. 506 00:40:56,458 --> 00:40:58,834 Okay. Let's do this. 507 00:41:00,583 --> 00:41:02,583 Stay close. 508 00:41:03,625 --> 00:41:05,667 I will. 509 00:41:31,291 --> 00:41:33,125 Buffy. 510 00:41:41,208 --> 00:41:43,834 You okay? You look pretty beat up. 511 00:41:48,583 --> 00:41:51,332 Minimal damage of the fighting kind. 512 00:41:51,333 --> 00:41:53,833 It's all the other kind. 513 00:41:53,834 --> 00:41:56,458 Come here. 514 00:41:59,041 --> 00:42:02,499 It's okay. Just let it out. 515 00:42:02,500 --> 00:42:04,500 I'm right here. 516 00:42:07,000 --> 00:42:10,374 I can't. 517 00:42:10,375 --> 00:42:13,249 Not now. 518 00:42:13,250 --> 00:42:15,125 They need me. 519 00:42:16,750 --> 00:42:18,999 If I start now, 520 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 I won't be able to stop. 521 00:42:24,917 --> 00:42:27,208 Buffy. 522 00:43:23,583 --> 00:43:25,917 Grr! Arrgh! 39798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.