All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E06 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,290 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,291 --> 00:00:05,958 Buffy, I love you. 3 00:00:05,959 --> 00:00:08,999 We conjure the goddess thespia to help us locate demonic energy. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Are you sure we're ready for that? 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,124 Or not. 6 00:00:17,125 --> 00:00:19,999 Tell me where the key is. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,749 The key is energy. 8 00:00:22,750 --> 00:00:25,124 It's a portal. 9 00:00:25,125 --> 00:00:28,290 My brethren sent it to you. 10 00:00:28,291 --> 00:00:30,791 Dawn. She's not my sister? 11 00:00:30,792 --> 00:00:34,166 She doesn't know that. 12 00:00:35,625 --> 00:00:38,124 Tell me a story. 13 00:00:38,125 --> 00:00:44,165 Okay. Once upon a time, there was, um... a kitty. 14 00:00:44,166 --> 00:00:48,916 She was very little, and she was all alone, and nobody wanted her. 15 00:00:48,917 --> 00:00:50,958 This is a very upsetting story. 16 00:00:50,959 --> 00:00:53,207 Oh, oh. But it gets better. 'Cause one day, 17 00:00:53,208 --> 00:00:55,874 the kitty was running around the street, and a man came... 18 00:00:55,875 --> 00:01:00,791 And swooped her up and took her to the pound. 19 00:01:00,792 --> 00:01:04,165 And at the pound, there were lots of other kitties, 20 00:01:04,166 --> 00:01:06,582 and there were puppies, and some ferrets. 21 00:01:06,583 --> 00:01:08,874 Were there dolphins? 22 00:01:08,875 --> 00:01:11,749 Yes. Many dolphins at the pound. 23 00:01:11,750 --> 00:01:14,290 Was there a camel? 24 00:01:14,291 --> 00:01:18,707 There was the front of a camel, a half-camel. 25 00:01:18,708 --> 00:01:21,749 Did the kitty get chosen by some nice people? 26 00:01:21,750 --> 00:01:26,666 - Well, now you've ruined the ending. - Mmm... I'm sleepy. 27 00:01:26,667 --> 00:01:28,999 Do you mind if I keep the light on? 28 00:01:29,000 --> 00:01:31,165 I was gonna look up some spells. 29 00:01:31,166 --> 00:01:34,833 That's fine. I don't need to be snuggled. 30 00:01:34,834 --> 00:01:37,375 ViXen. 31 00:01:39,875 --> 00:01:42,416 You've been spell-gal night and day lately. 32 00:01:42,417 --> 00:01:44,582 Well, I just want to keep up with you, 33 00:01:44,583 --> 00:01:48,917 and I'm... well, I just like to be useful, you know, to the gang. 34 00:01:50,375 --> 00:01:54,582 I just never feel useful. 35 00:01:54,583 --> 00:01:58,708 You are. You're essential. 36 00:02:04,458 --> 00:02:07,040 Do you think Buffy found out anything tonight? 37 00:02:07,041 --> 00:02:08,916 At the factory? I don't know. 38 00:02:08,917 --> 00:02:13,667 If there was something, I figured she'd call us. 39 00:02:16,834 --> 00:02:20,457 I don't know what to say. 40 00:02:20,458 --> 00:02:22,250 Tell me about it. 41 00:02:24,208 --> 00:02:27,124 She has no idea? 42 00:02:27,125 --> 00:02:29,124 No. 43 00:02:29,125 --> 00:02:32,166 She thinks she's my kid sister. 44 00:02:34,166 --> 00:02:37,582 Are you going to tell her? 45 00:02:37,583 --> 00:02:39,750 How can I? 46 00:02:42,083 --> 00:02:46,083 She'd freak, and that's the last thing we need. 47 00:02:47,959 --> 00:02:51,625 We have to keep her safe. 48 00:02:55,333 --> 00:03:00,374 This woman, this... whatever she was, she knows, you know. 49 00:03:00,375 --> 00:03:02,290 Should we be thinking about... 50 00:03:02,291 --> 00:03:04,624 Sending dawn away? 51 00:03:04,625 --> 00:03:06,916 Away where? 52 00:03:06,917 --> 00:03:10,249 I don't know. Uh... 53 00:03:10,250 --> 00:03:12,874 Your father's? 54 00:03:12,875 --> 00:03:16,290 Yeah, he's, um, in Spain... 55 00:03:16,291 --> 00:03:21,707 With his secretary, living the cliche. 56 00:03:21,708 --> 00:03:23,791 I called him when mom got sick. 57 00:03:23,792 --> 00:03:26,458 He hasn't even... I'm sorry. 58 00:03:31,417 --> 00:03:36,291 When he bailed on us, I remember dawn cried for a week. 59 00:03:38,834 --> 00:03:42,541 Except she didn't. 60 00:03:42,542 --> 00:03:44,707 She wasn't there, 61 00:03:44,708 --> 00:03:48,125 but I can still feel what it was like. 62 00:03:55,208 --> 00:03:57,792 They sent her to me, giles. 63 00:03:59,083 --> 00:04:03,749 I think I have to take care of her. 64 00:04:03,750 --> 00:04:06,834 I want to. 65 00:04:07,834 --> 00:04:10,082 Do we tell the others? 66 00:04:10,083 --> 00:04:13,625 No. No one. 67 00:04:15,083 --> 00:04:17,457 They'd-they'd act weird around her, 68 00:04:17,458 --> 00:04:20,874 and it's safer for everyone if they don't know. 69 00:04:20,875 --> 00:04:23,291 Yes. 70 00:04:26,708 --> 00:04:29,582 We have to find out who this woman is, 71 00:04:29,583 --> 00:04:31,375 and what she needs dawn for. 72 00:04:33,667 --> 00:04:35,457 I mean, if she comes after you... 73 00:04:35,458 --> 00:04:37,583 She'll come. 74 00:04:39,625 --> 00:04:42,708 She'll come for us. 75 00:04:48,291 --> 00:04:52,500 Okay. Now I'm upset. 76 00:05:55,125 --> 00:05:57,999 Ow! Thumb. 77 00:05:58,000 --> 00:06:01,207 Necessary opposable thumb. Sorry. Crybaby. 78 00:06:01,208 --> 00:06:04,541 You know what, you guys? Just leave it here. Got it. 79 00:06:04,542 --> 00:06:07,375 I don't need help. Just be careful. 80 00:06:10,125 --> 00:06:13,666 But we just helped her move the stuff in a few days ago... 81 00:06:13,667 --> 00:06:16,582 And it was fun. 82 00:06:16,583 --> 00:06:19,040 People help each other out, Anya. 83 00:06:19,041 --> 00:06:21,457 It's one of our strange customs. 84 00:06:21,458 --> 00:06:23,416 Giles, I noticed you were doing the smallest amount of helping 85 00:06:23,417 --> 00:06:26,332 that can actually be called helping. 86 00:06:26,333 --> 00:06:29,082 Well, I saw myself in more of a patriarchal sort of role. 87 00:06:29,083 --> 00:06:33,082 You know, lots of pointing and scowling. 88 00:06:33,083 --> 00:06:35,416 - You two, stop that! - He started it. 89 00:06:35,417 --> 00:06:39,458 He called me a bad name. I think it was bad. It might have been Latin. 90 00:06:40,708 --> 00:06:41,291 Stop it or you're gonna break something. 91 00:06:41,292 --> 00:06:43,582 Or I'm going to break something. 92 00:06:43,583 --> 00:06:46,833 Still can't believe you're giving up this cherry corner suite. 93 00:06:46,834 --> 00:06:49,290 Just a few days after we moved you in. 94 00:06:49,291 --> 00:06:52,707 It's no big. 95 00:06:52,708 --> 00:06:56,374 You know, with mom not being well, I'm hardly ever here. 96 00:06:56,375 --> 00:06:58,874 Just figured I'd save a little cash for this semester, that's all. 97 00:06:58,875 --> 00:07:01,374 I think that's smart. 98 00:07:01,375 --> 00:07:03,583 Still, it's hard to give up. You got the two entrances, 99 00:07:05,333 --> 00:07:06,791 lot of opportunity for bawdy French farce, and everybody loves bawdy... 100 00:07:06,792 --> 00:07:10,457 - Where's dawn? - I think she just walked out. 101 00:07:10,458 --> 00:07:12,165 Dawn! 102 00:07:12,166 --> 00:07:14,457 Some of your cds are my cds. 103 00:07:14,458 --> 00:07:16,458 I know. Come help me fold. 104 00:07:24,250 --> 00:07:26,624 Startin' to feel that fight? 105 00:07:26,625 --> 00:07:30,124 Nothin' like gettin' your ass kicked to make your ass hurt. 106 00:07:30,125 --> 00:07:32,874 You'll totally take her next time. 'Cause you'll have backup, baby. 107 00:07:32,875 --> 00:07:34,833 She's messin' with all of us. 108 00:07:34,834 --> 00:07:36,916 Yes. We'll-we'll find her weaknesses and then... 109 00:07:36,917 --> 00:07:39,749 Yeah. You learn her source, 110 00:07:39,750 --> 00:07:43,209 and we'll introduce her to her insect reflection. 111 00:07:46,667 --> 00:07:48,749 Um, that... That was funny if you, um... 112 00:07:48,750 --> 00:07:53,624 If you studied taglarin mythic rights and are a complete dork. 113 00:07:53,625 --> 00:07:55,666 Huh. Then how come Xander didn't laugh? 114 00:07:55,667 --> 00:07:57,958 I don't know that taglarin stuff. Oh. 115 00:07:57,959 --> 00:08:00,457 Hey. You wanna start taking stuff down to the car? 116 00:08:00,458 --> 00:08:02,499 Yeah. Okay. 117 00:08:02,500 --> 00:08:05,624 Stupid. 118 00:08:05,625 --> 00:08:09,166 Okay. Guys, now remember, you have to be at the bronze by 8:00. 119 00:08:09,167 --> 00:08:12,166 Bronze? 120 00:08:12,167 --> 00:08:13,791 Tomorrow night, Tara's birthday. 121 00:08:13,792 --> 00:08:16,166 Right. Right. 122 00:08:16,167 --> 00:08:17,874 We have to bring presents, right? 123 00:08:17,875 --> 00:08:20,124 Birth is a present thing? 124 00:08:20,125 --> 00:08:22,541 I got something picked out, yeah. 125 00:08:22,542 --> 00:08:24,916 You guys can all still come, right? 126 00:08:24,917 --> 00:08:27,707 I mean, I know there's this new evil and all, but... 127 00:08:27,708 --> 00:08:30,374 No, no, we'll be there. 128 00:08:30,375 --> 00:08:32,875 I could definitely use a break from all this craziness. 129 00:08:35,208 --> 00:08:37,332 What's the story? 130 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Another crazy. Got her family out there. 131 00:08:39,542 --> 00:08:41,749 Yeah, let me guess. No history of mental problems. 132 00:08:41,750 --> 00:08:44,165 Yeah. That makes, like, five this month. 133 00:08:44,166 --> 00:08:46,999 They told me sunnydale was gonna be interesting. 134 00:08:47,000 --> 00:08:50,917 Aren't you off? Yeah, as of now. Have fun. 135 00:09:41,125 --> 00:09:43,457 I need a favor. 136 00:09:43,458 --> 00:09:46,707 Thank you for coming. We value your patronage. 137 00:09:46,708 --> 00:09:48,749 Please come again for more purchases! 138 00:09:48,750 --> 00:09:50,624 Could we perhaps be a little less effusive, Anya? 139 00:09:50,625 --> 00:09:54,374 We don't want to frighten the people. I'm just so excited. 140 00:09:54,375 --> 00:09:57,582 They come in. I help them. They give us money in exchange for goods. 141 00:09:57,583 --> 00:09:59,749 You give me money for working for you. 142 00:09:59,750 --> 00:10:02,165 I have a place in the world now. 143 00:10:02,166 --> 00:10:05,582 I'm part of the system. I'm a workin' gal. 144 00:10:05,583 --> 00:10:09,124 Yes. Well, why don't you start organizing the shipping orders? 145 00:10:09,125 --> 00:10:12,958 Oh, no. That's boring. I just want to do the money parts. 146 00:10:12,959 --> 00:10:15,124 Well, sure I forgot about the party. 147 00:10:15,125 --> 00:10:17,082 There's kind of a lot going on. 148 00:10:17,083 --> 00:10:19,332 It's not, you know, 149 00:10:19,333 --> 00:10:21,374 the most thrilling social event of the season. 150 00:10:21,375 --> 00:10:23,916 Yeah. It's a big deal for Willow though. 151 00:10:23,917 --> 00:10:25,666 I mean, you are gonna be there? 152 00:10:25,667 --> 00:10:29,040 Yeah, barring monsters. Hey. 153 00:10:29,041 --> 00:10:31,416 Hi. Give me sugar. 154 00:10:31,417 --> 00:10:33,208 I've come to buy sugar. 155 00:10:34,834 --> 00:10:36,958 Mmm. Mmm... 156 00:10:36,959 --> 00:10:38,707 We value your patronage. 157 00:10:38,708 --> 00:10:41,457 So, any breakthroughs on the identity of miss congeniality? 158 00:10:41,458 --> 00:10:43,834 Well, I've narrowed it down some. 159 00:10:45,542 --> 00:10:47,833 Your definition of narrow is impressively wide. 160 00:10:47,834 --> 00:10:51,124 Well, you didn't give me much to go on. She... she looks human, 161 00:10:51,125 --> 00:10:52,874 so the mug shots aren't any use, and, uh... 162 00:10:52,875 --> 00:10:56,374 You can't be more specific about what she's like? 163 00:10:56,375 --> 00:10:58,959 She was kind of like cordelia, actually. 164 00:11:00,625 --> 00:11:03,374 I'm pretty sure she dyes her hair. 165 00:11:03,375 --> 00:11:05,999 Ah, yes, that one, of course. Our work is done. 166 00:11:06,000 --> 00:11:08,707 - There must be something on her. - The answer's somewhere here. 167 00:11:08,708 --> 00:11:12,208 It's right in front of us, and we're too blind to see it! 168 00:11:15,041 --> 00:11:19,542 I'm helping. I'm reading. I'm quiet. 169 00:11:22,875 --> 00:11:26,124 So, what'd you get her? Huh? 170 00:11:26,125 --> 00:11:30,124 Tara. You said you got a present already. 171 00:11:30,125 --> 00:11:33,124 Yeah, that was a tangled web of lies, sweetie. 172 00:11:33,125 --> 00:11:35,082 I'm not really sure what kind of thing she'd... 173 00:11:35,083 --> 00:11:37,749 I mean, I don't really know her that well. 174 00:11:37,750 --> 00:11:40,666 I know. I mean, she's nice. 175 00:11:40,667 --> 00:11:44,582 Yeah. Yeah, nice. Nice... 176 00:11:44,583 --> 00:11:46,499 It just... I sort of... 177 00:11:46,500 --> 00:11:49,040 I don't necessarily get her, but she's real nice. 178 00:11:49,041 --> 00:11:52,290 Yeah, there's just that thing. 179 00:11:52,291 --> 00:11:54,624 That thing. 180 00:11:54,625 --> 00:11:58,082 That thing of not understanding... half of what she says? 181 00:11:58,083 --> 00:12:00,457 As for example... But she's super nice. 182 00:12:00,458 --> 00:12:03,208 You betcha. 183 00:12:03,209 --> 00:12:06,082 Think there'll be a lot of wiccas there, heavy wiccan crowd? 184 00:12:06,083 --> 00:12:09,249 Well, that's sort of her deal. Her and Willow are all wiccie. 185 00:12:09,250 --> 00:12:12,208 Swingin' with the wiccan lifestyle. Which is cool. 186 00:12:12,209 --> 00:12:16,666 Oh, yeah. I just hope we fit in, not awkward. 187 00:12:16,667 --> 00:12:21,332 With Willow, it's like she's got this whole new thing in her life, 188 00:12:21,333 --> 00:12:24,290 but she's still Willow, so I can always figure her out. 189 00:12:24,291 --> 00:12:27,624 But Tara, I just know she likes Willow, and she already has one of those. 190 00:12:27,625 --> 00:12:31,541 I have a present-buying headache. 191 00:12:31,542 --> 00:12:35,541 Tara's damn birthday is just one too many things for me to worry about. 192 00:12:35,542 --> 00:12:38,666 Relax. You should take a few minutes. Train or stretch out. 193 00:12:38,667 --> 00:12:40,667 You should do somethin' to work off the tension. 194 00:13:24,417 --> 00:13:26,833 You want me, slayer? Come and get me! 195 00:13:26,834 --> 00:13:29,417 Oh, I'm coming. I'm coming right now! 196 00:13:36,375 --> 00:13:38,708 What are you thinking? 197 00:13:40,083 --> 00:13:42,332 All about you, baby. 198 00:13:42,333 --> 00:13:44,624 Tch. Ohh. 199 00:13:44,625 --> 00:13:47,290 You're my little lamb. 200 00:13:47,291 --> 00:13:49,541 Come up with anything yet? 201 00:13:49,542 --> 00:13:53,249 Well, candles, maybe, or bath oils of some kind. 202 00:13:53,250 --> 00:13:56,170 I saw a really cute sweater at bloomies, but I think I want me to have it. 203 00:13:57,417 --> 00:13:59,165 And you are talking about what on earth? 204 00:13:59,166 --> 00:14:02,332 Tara's birthday. We're at a loss. 205 00:14:02,333 --> 00:14:06,707 You're in a magic shop, and you can't think what Tara would like. 206 00:14:06,708 --> 00:14:09,041 I believe you're both profoundly stupid. 207 00:14:10,875 --> 00:14:14,082 Well, we don't really know what kind of things witches like. 208 00:14:14,083 --> 00:14:16,207 What, are we gonna get her some cheesy crystal ball? 209 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 You bloody well better not. I've got mine already wrapped. 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,417 Uh, are all these magic books? 211 00:14:24,500 --> 00:14:28,166 Uh, private collection. Books for sale are against the walls over there. 212 00:14:29,166 --> 00:14:31,707 So all these books got spells in 'em? 213 00:14:31,708 --> 00:14:34,000 Turn people into frogs, things like that? 214 00:14:36,000 --> 00:14:39,416 Yeah, we're building a race of frog-people. It's a good time. 215 00:14:39,417 --> 00:14:41,707 Huh... 216 00:14:41,708 --> 00:14:46,290 So, uh, you all witches or... 217 00:14:46,291 --> 00:14:50,290 Hey, don't do a spell on me now. 218 00:14:50,291 --> 00:14:52,458 Was there something in particular you were looking for? 219 00:14:54,708 --> 00:14:58,082 Her insect reflection. That is so good. 220 00:14:58,083 --> 00:15:00,666 I just thought that'd be funny, you know? If her center of power was... 221 00:15:00,667 --> 00:15:04,332 Well, what do you know? 222 00:15:04,333 --> 00:15:08,000 What's the matter? You don't have a hug for your big brother? 223 00:15:19,125 --> 00:15:21,458 Brother? 224 00:15:23,917 --> 00:15:27,582 Willow, this is Donny. 225 00:15:27,583 --> 00:15:31,541 - Hi. - Nice to meet you. 226 00:15:31,542 --> 00:15:34,209 And, um, these are m-my friends. 227 00:15:35,166 --> 00:15:38,624 What, uh, all of you hang out? 228 00:15:38,625 --> 00:15:41,958 Wow. That's more people than you met in high school. 229 00:15:41,959 --> 00:15:45,207 How did you find... I mean, how come you came? 230 00:15:45,208 --> 00:15:47,916 Well, duh, birthday girl. 231 00:15:47,917 --> 00:15:51,374 Uh, we came down in the camper. Been all over the campus. 232 00:15:51,375 --> 00:15:53,333 We? 233 00:15:54,834 --> 00:15:57,375 Look what I found! 234 00:15:59,625 --> 00:16:02,375 Oh, dad, hi. 235 00:16:04,583 --> 00:16:07,583 Well, here's my girl. 236 00:16:09,583 --> 00:16:12,792 - It's such a s-surprise. - Yes. 237 00:16:14,166 --> 00:16:17,290 Cousin Beth. Hey. 238 00:16:17,291 --> 00:16:20,457 One of your dorm-mates said I might find you here. Oh. 239 00:16:20,458 --> 00:16:23,290 Oh, um, these are... These are friends. 240 00:16:23,291 --> 00:16:27,207 Um, this is Mr. giles. He runs the shop. 241 00:16:27,208 --> 00:16:29,208 How do you do? 242 00:16:29,209 --> 00:16:32,916 Pleasure. Well, I don't mean to interrupt your plans. 243 00:16:32,917 --> 00:16:36,165 I know we've come on you kind of suddenly, but I thought we could have dinner. 244 00:16:36,166 --> 00:16:38,666 Okay. 245 00:16:38,667 --> 00:16:42,249 Why don't I pick you up at 6:00? And we'll... 246 00:16:42,250 --> 00:16:45,250 Do some catching up. Yes, sir. 247 00:16:46,750 --> 00:16:49,208 Forgive me for running out. We're double-parked. 248 00:16:55,083 --> 00:16:57,542 Nice to meet you all. 249 00:17:02,166 --> 00:17:06,332 That's so weird. Your whole family. Yeah. 250 00:17:06,333 --> 00:17:09,207 They seem nice. 251 00:17:09,208 --> 00:17:12,332 You know. They're okay. Families are always... 252 00:17:12,333 --> 00:17:14,582 They make you crazy. 253 00:17:14,583 --> 00:17:17,457 Usually. 254 00:17:17,458 --> 00:17:20,834 Want to get into research mode? Sure. 255 00:17:26,834 --> 00:17:29,417 - Honey, I'm home. - Did you have a good day at work? 256 00:17:30,500 --> 00:17:32,917 It's a rat race. 257 00:17:37,542 --> 00:17:40,749 I squared away the rest of your stuff. Wouldn't even know you ever left. 258 00:17:40,750 --> 00:17:42,457 Oh, you're a god. 259 00:17:42,458 --> 00:17:45,582 You're like the god of boyfriends. 260 00:17:45,583 --> 00:17:49,124 Nah, I just like it when you owe me favors. 261 00:17:49,125 --> 00:17:53,499 Well, this earns you a big favor. There could be outfits. 262 00:17:53,500 --> 00:17:56,208 Oh. Be still my heart. 263 00:17:57,125 --> 00:17:59,666 See ya later. 264 00:17:59,667 --> 00:18:02,290 Whoa. Whoa! Whoa. Whoa. Whoa! Where do you think you're going? 265 00:18:02,291 --> 00:18:05,416 - I'm going to Melinda's for dinner. - Since when? 266 00:18:05,417 --> 00:18:10,499 Nowish. You can't. It's not safe for you to walk there. 267 00:18:10,500 --> 00:18:12,833 It's across the street. What's the big deal? I'm just gonna go... 268 00:18:12,834 --> 00:18:17,082 No. It's family night. 269 00:18:17,083 --> 00:18:20,290 And besides, Melinda's a bad influence. 270 00:18:20,291 --> 00:18:24,209 I don't like you hanging out with someone that... short. 271 00:18:25,625 --> 00:18:29,082 I'm so glad you're moving back into the house. 272 00:18:29,083 --> 00:18:31,000 This is the source of my gladness. 273 00:18:34,583 --> 00:18:36,834 She makes me crazy. 274 00:18:38,417 --> 00:18:41,749 That's kinda the word I was searching for. 275 00:18:41,750 --> 00:18:45,416 What? She shouldn't be going over there. 276 00:18:45,417 --> 00:18:49,207 Yeah, a lot of young people are experimenting with shortness. Gotta nip that in the bud. 277 00:18:49,208 --> 00:18:53,249 She can't be running out whenever she'd like. 278 00:18:53,250 --> 00:18:56,207 It's more than that. 279 00:18:56,208 --> 00:18:58,666 What do you mean? 280 00:18:58,667 --> 00:19:00,875 You tell me. 281 00:19:03,083 --> 00:19:05,541 We all have to be careful. 282 00:19:05,542 --> 00:19:09,165 This demon chick is exciting and new, 283 00:19:09,166 --> 00:19:12,290 and I don't know what I'm up against. 284 00:19:12,291 --> 00:19:15,416 If we're in trouble here, I could contact Graham. Get the government boys on this... 285 00:19:15,417 --> 00:19:18,791 No! No, I-I don't want them anywhere near this. 286 00:19:18,792 --> 00:19:22,040 Just a suggestion. 287 00:19:22,041 --> 00:19:27,333 Look, the fewer people that are involved, the safer I will feel. 288 00:19:29,917 --> 00:19:34,874 Every time I think I'm getting closer to you... I gotta take off. 289 00:19:34,875 --> 00:19:37,749 - Wait! What? - I'll call you later. 290 00:19:37,750 --> 00:19:41,707 Riley! I want you to help. 291 00:19:41,708 --> 00:19:44,083 I'm not... yeah. 292 00:19:45,291 --> 00:19:47,249 I know you got a lot on your mind. 293 00:19:47,250 --> 00:19:52,165 You decide you want to let me in on any of it, you let me know. 294 00:19:52,166 --> 00:19:54,333 I'll come running. 295 00:20:08,917 --> 00:20:12,666 The door wasn't locked. 296 00:20:12,667 --> 00:20:14,625 I was a little early. 297 00:20:16,875 --> 00:20:19,583 I suppose you wanted me to see all these... 298 00:20:20,834 --> 00:20:22,667 Toys. 299 00:20:23,959 --> 00:20:26,833 You don't even try to hide it anymore. 300 00:20:26,834 --> 00:20:31,582 I'd hoped maybe you'd gotten over the whole witchcraft thing. 301 00:20:31,583 --> 00:20:36,208 That if we let you go, you'd... get it out of your system. 302 00:20:38,291 --> 00:20:42,457 Then they told me to look for you in the... that store. 303 00:20:42,458 --> 00:20:45,208 I didn't... I didn't know that you were coming. 304 00:20:46,333 --> 00:20:48,999 Of course we came. 305 00:20:49,000 --> 00:20:50,791 We haven't heard from you in months. 306 00:20:50,792 --> 00:20:53,499 Your birthday's getting closer and closer. 307 00:20:53,500 --> 00:20:55,792 You know what that means. I don't think it's... 308 00:20:58,083 --> 00:21:01,917 - It won't mean that... - You're turning 20. 309 00:21:03,083 --> 00:21:05,125 It's the same age your mother was when she... 310 00:21:08,458 --> 00:21:10,707 Do your friends even know? 311 00:21:10,708 --> 00:21:13,833 Y-yes. 312 00:21:13,834 --> 00:21:15,875 Are you lying to me? 313 00:21:18,834 --> 00:21:21,624 Tara, you're coming home with us. You know it's the only way. 314 00:21:21,625 --> 00:21:23,749 Home? 315 00:21:23,750 --> 00:21:26,040 You can't control what's going to happen. 316 00:21:26,041 --> 00:21:29,624 You have evil inside of you, and it will come out. 317 00:21:29,625 --> 00:21:32,749 And letting yourself work all this magic is only going to make it worse. 318 00:21:32,750 --> 00:21:35,916 Where do you think that power comes from? 319 00:21:35,917 --> 00:21:39,999 It... it doesn't feel evil... 320 00:21:40,000 --> 00:21:42,332 Sir. 321 00:21:42,333 --> 00:21:44,250 Evil never does. 322 00:21:47,792 --> 00:21:50,750 I don't feel much like eating right now. 323 00:21:52,667 --> 00:21:55,416 I'll give you some time, 324 00:21:55,417 --> 00:21:58,333 but we need to be gone by morning. 325 00:22:05,792 --> 00:22:09,291 Your family loves you, Tara, no matter what. 326 00:22:12,083 --> 00:22:15,917 How do you think your friends are gonna feel when they see your true face? 327 00:22:23,667 --> 00:22:26,833 Finally. I thought you were gonna nap the whole day away. 328 00:22:26,834 --> 00:22:29,332 Stop whining. 329 00:22:29,333 --> 00:22:31,916 You know, I remember when the lei-ach were a proud warrior race, 330 00:22:31,917 --> 00:22:35,582 not sneaking around hospitals looking for weak, sickly types to suck the bone marrow from. 331 00:22:35,583 --> 00:22:40,249 But let's talk about my problems for 30 seconds, 332 00:22:40,250 --> 00:22:42,959 if that's perfectly all right with you. 333 00:22:45,166 --> 00:22:49,290 Blonde. Short. 334 00:22:49,291 --> 00:22:52,916 Strong for a human... And massively rude. 335 00:22:52,917 --> 00:22:56,625 Broke my shoe, took my monk. Do you have any idea who I'm talking about? 336 00:22:59,333 --> 00:23:02,207 A slayer? 337 00:23:02,208 --> 00:23:05,374 Oh, god, please don't tell me I was fighting a vampire slayer. 338 00:23:05,375 --> 00:23:08,666 How unbelievably common. 339 00:23:08,667 --> 00:23:11,791 If I had friends and they heard about this. 340 00:23:11,792 --> 00:23:14,499 And you know she's going around telling everybody. 341 00:23:14,500 --> 00:23:17,208 I mean, she's probably just... Pay attention! 342 00:23:17,209 --> 00:23:19,833 I am great, and I am beautiful, 343 00:23:19,834 --> 00:23:22,666 and when I walk into a room, all eyes turn to me... 344 00:23:22,667 --> 00:23:25,750 Because my name is a holy name, and you will listen! 345 00:23:28,583 --> 00:23:32,916 Get your friends. Find the girl. Kill the girl. 346 00:23:32,917 --> 00:23:35,250 Okay, baby? 347 00:23:36,959 --> 00:23:39,833 You have the cutest little suppurating sores. 348 00:23:39,834 --> 00:23:41,625 Has anyone ever told you that? 349 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 Hey. Hey. 350 00:23:53,959 --> 00:23:55,792 Was dinner fun? 351 00:23:58,083 --> 00:24:00,124 Well, there's Scooby-age afoot. 352 00:24:00,125 --> 00:24:02,666 Giles called a meeting about our spankin' new menace. 353 00:24:02,667 --> 00:24:06,999 Oh. You should go. They don't need me for that. You can fill me in. 354 00:24:07,000 --> 00:24:09,416 No. No, you have to come. 355 00:24:09,417 --> 00:24:12,374 This demon chick is supposed to be really powerful. 356 00:24:12,375 --> 00:24:15,833 And I was thinking, maybe we can try that... that spell. 357 00:24:15,834 --> 00:24:18,666 You know, the one to find demons. That didn't work. 358 00:24:18,667 --> 00:24:20,999 Yeah, but we only tried it once, 359 00:24:21,000 --> 00:24:23,332 and I-I think I got some ingredients wrong. 360 00:24:23,333 --> 00:24:26,624 Well, I'm tired. We can do it tomorrow. 361 00:24:26,625 --> 00:24:29,165 You sure you don't wanna... look, my family's here, okay? 362 00:24:29,166 --> 00:24:31,624 I can't just... 363 00:24:31,625 --> 00:24:34,291 Not everything is about your friends and stuff. 364 00:24:36,125 --> 00:24:38,499 Sorry. 365 00:24:38,500 --> 00:24:41,082 No. No, I mean... 366 00:24:41,083 --> 00:24:43,582 There's just so much going on. 367 00:24:43,583 --> 00:24:46,333 I just... I'm really tired. 368 00:24:47,583 --> 00:24:49,165 Okay. 369 00:24:49,166 --> 00:24:52,582 I'll see you in the morning. You can fill me in. 370 00:24:52,583 --> 00:24:55,333 Great. We'll be demon hunters. 371 00:25:17,041 --> 00:25:20,040 Hey. Am I late? Did I miss any exposition? 372 00:25:20,041 --> 00:25:22,499 No, no, no. No, nothing earth-shattering to relate. 373 00:25:22,500 --> 00:25:26,833 I just had a few thoughts and wanted to make sure that we were on the same page. 374 00:25:26,834 --> 00:25:28,999 - Can I buy one of these? - No. 375 00:25:29,000 --> 00:25:31,499 - With my own money? - I let you come. 376 00:25:31,500 --> 00:25:34,416 Now sit down and look studious. 377 00:25:34,417 --> 00:25:38,541 First of all, I want to talk to you about safety. 378 00:25:38,542 --> 00:25:42,416 Um, now, this creature could be... Will be. 379 00:25:42,417 --> 00:25:45,457 Will be coming after Buffy and possibly all of us. 380 00:25:45,458 --> 00:25:49,374 Blind cadria, desolate queen, work my will upon them all, 381 00:25:49,375 --> 00:25:53,834 your curse upon them, my obeisance to you. 382 00:25:55,625 --> 00:25:59,332 Now, I may have a lead on this monk that Buffy spoke with. 383 00:25:59,333 --> 00:26:02,083 There are a few orders that I've read up on... 384 00:26:06,083 --> 00:26:09,374 I'm-I'm sorry. Where was I? The monk. 385 00:26:09,375 --> 00:26:12,541 Yes, um, I'd like us all to start looking at these orders. 386 00:26:12,542 --> 00:26:15,667 It's possible whichever one this monk belonged to was wiped out entirely. 387 00:26:24,834 --> 00:26:27,332 You shouldn't be coming in here. 388 00:26:27,333 --> 00:26:30,457 You got a rep with these monsters. 389 00:26:30,458 --> 00:26:34,291 But you come in here, night after night. 390 00:26:35,333 --> 00:26:37,250 Are you lookin' to get killed? 391 00:26:38,792 --> 00:26:42,124 I come for the ambience. 392 00:26:42,125 --> 00:26:45,416 What can I say? The place just reeks of class. 393 00:26:45,417 --> 00:26:48,124 Yeah? Well, if Willy was here... 394 00:26:48,125 --> 00:26:51,375 Willy's not here. Hit me. 395 00:26:53,291 --> 00:26:56,332 Drinking alone? It's not a good sign. 396 00:26:56,333 --> 00:26:58,875 So they tell me. 397 00:26:59,959 --> 00:27:02,582 I buy you a drink, neither one of us... 398 00:27:02,583 --> 00:27:05,624 Has that problem anymore, now do we? 399 00:27:05,625 --> 00:27:09,750 Vodka tonic. Vodka tonic. 400 00:27:13,542 --> 00:27:15,624 I'm Sandy. 401 00:27:15,625 --> 00:27:18,500 Riley. 402 00:27:22,125 --> 00:27:24,624 This place is such a dive. 403 00:27:24,625 --> 00:27:26,999 No, no, it's great. 404 00:27:27,000 --> 00:27:29,082 You just have to close your eyes, 405 00:27:29,083 --> 00:27:32,250 plug up your nostrils... It's fine. 406 00:27:34,667 --> 00:27:37,916 We could go somewhere else. 407 00:27:37,917 --> 00:27:40,917 Someplace more private. 408 00:27:43,917 --> 00:27:47,833 Oh, ho, ho. Sandy, Sandy. It's no good. 409 00:27:47,834 --> 00:27:52,749 My heart belongs to another. 410 00:27:52,750 --> 00:27:54,750 Besides, I don't go out with vampires. 411 00:27:57,333 --> 00:28:00,208 They're never interested in my intellect. 412 00:28:06,333 --> 00:28:08,207 Hi, baby. 413 00:28:08,208 --> 00:28:10,749 Hello, sweetbreads. Have fun? 414 00:28:10,750 --> 00:28:14,999 Oh, it was so exciting. You wouldn't believe it. I went to April fools, 415 00:28:15,000 --> 00:28:17,541 and absolutely everything was on sale. 416 00:28:17,542 --> 00:28:20,290 You paid for it? 417 00:28:20,291 --> 00:28:22,791 Oh, no. I just killed the clerk. 418 00:28:22,792 --> 00:28:24,999 Still, a bargain's a bargain. 419 00:28:25,000 --> 00:28:27,749 Oh, I ran into Carol beets. 420 00:28:27,750 --> 00:28:31,624 You know, she sired Brandon, Brandon from the sewer gang. 421 00:28:31,625 --> 00:28:33,916 And she said the lei-ach demon... 422 00:28:33,917 --> 00:28:36,124 Was recruiting his brethren to kill the slayer. 423 00:28:36,125 --> 00:28:38,874 How's that? 424 00:28:38,875 --> 00:28:42,833 Apparently, he got recruited by some big nether-wig, and now he's on a mission. 425 00:28:42,834 --> 00:28:45,874 You think they might actually do it? 426 00:28:45,875 --> 00:28:50,624 - Kill her? - God, that would be... pleasant. 427 00:28:50,625 --> 00:28:53,332 Well, if they do, I think we should do something... 428 00:28:53,333 --> 00:28:55,000 Like a gift basket or something. 429 00:28:56,959 --> 00:29:00,290 - Where are you going? - To get a decent seat. 430 00:29:00,291 --> 00:29:04,083 If the slayer's gonna die, I'm gonna watch. 431 00:29:14,167 --> 00:29:16,249 Tara. Beth, what are you... 432 00:29:16,250 --> 00:29:18,999 I-I was looking for you. 433 00:29:19,000 --> 00:29:20,874 I'm sorry we didn't get to have dinner. 434 00:29:20,875 --> 00:29:24,874 I just wanted to see if everything was okay. 435 00:29:24,875 --> 00:29:29,457 See if you needed any help with anything... packing. 436 00:29:29,458 --> 00:29:34,374 Beth, I'm not... I'm n-not coming back with you. 437 00:29:34,375 --> 00:29:38,124 You're not? I-I don't think so. 438 00:29:38,125 --> 00:29:40,916 You selfish bitch. 439 00:29:40,917 --> 00:29:43,582 What? You don't care the slightest bitty bit... 440 00:29:43,583 --> 00:29:46,208 About your family, do you? 441 00:29:46,209 --> 00:29:48,916 Your dad's been worried sick about you every day since you've been gone. 442 00:29:48,917 --> 00:29:50,582 There's a house that needs taking care of. 443 00:29:50,583 --> 00:29:53,165 Donny and your dad having to do for themselves... 444 00:29:53,166 --> 00:29:55,708 While you're down here living god knows what kind of lifestyle. 445 00:29:58,417 --> 00:30:02,499 I can't wait till your little friends find out the truth about you. 446 00:30:02,500 --> 00:30:04,958 And they will, you know. It doesn't matter how innocent you act. 447 00:30:04,959 --> 00:30:07,416 They'll see. No, they won't. 448 00:30:07,417 --> 00:30:10,208 They will, unless you do some kind of spell on them. 449 00:30:12,291 --> 00:30:14,833 You did. 450 00:30:14,834 --> 00:30:17,791 N-n-no! You did something to them. 451 00:30:17,792 --> 00:30:21,165 I'm telling your father. No! No, it wasn't anything. 452 00:30:21,166 --> 00:30:25,332 You think you can just go around cursing people? Your dad's gonna pop. 453 00:30:25,333 --> 00:30:28,290 It was just so they wouldn't see. 454 00:30:28,291 --> 00:30:31,750 So-so they wouldn't see the demon part of me. 455 00:30:32,750 --> 00:30:35,457 Please don't tell dad. 456 00:30:35,458 --> 00:30:38,291 It's harmless. 457 00:30:50,875 --> 00:30:52,917 Tara? 458 00:31:02,417 --> 00:31:05,375 I thought I heard something. 459 00:31:18,083 --> 00:31:21,374 Don't you see how out of control you are? 460 00:31:21,375 --> 00:31:23,332 You've been lying to these people for a year, 461 00:31:23,333 --> 00:31:25,582 and now you've put a spell on them. 462 00:31:25,583 --> 00:31:29,332 Is that right? Is that a human thing to do? 463 00:31:29,333 --> 00:31:31,874 Now, I'm telling your father. 464 00:31:31,875 --> 00:31:34,541 If he doesn't force you to come home... and I think that he should... 465 00:31:34,542 --> 00:31:37,624 I know he's going to tell your friends the truth. 466 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 If I were you, I'd tell them first. 467 00:31:40,375 --> 00:31:42,875 And then I'd tell them good-bye. 468 00:31:59,208 --> 00:32:02,208 Do I get paid overtime for this? 469 00:32:02,209 --> 00:32:04,833 Certainly not. Dawn, would you close the door? 470 00:32:04,834 --> 00:32:09,041 I didn't open it! 471 00:32:31,959 --> 00:32:34,792 Giles! There's... Something in here! 472 00:32:54,125 --> 00:32:57,000 Where'd it go? 473 00:32:59,000 --> 00:33:00,708 Under there. Go. 474 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 You're welcome. 475 00:33:32,375 --> 00:33:36,041 - Where'd it go? - Ohh! 476 00:33:39,875 --> 00:33:42,416 It's over there! 477 00:33:42,417 --> 00:33:45,207 - How many are there? - I've already been injured once this month! 478 00:33:45,208 --> 00:33:47,500 Shut up. 479 00:33:52,208 --> 00:33:55,583 Buffy, behind you! 480 00:34:09,250 --> 00:34:11,124 Tara, where is it? 481 00:34:11,125 --> 00:34:13,208 Can you see it? Oh, god. 482 00:34:16,375 --> 00:34:19,124 Blind cadria, lift your veil, 483 00:34:19,125 --> 00:34:21,375 give evil form and break my spell. 484 00:34:31,041 --> 00:34:34,000 Tara! 485 00:34:49,041 --> 00:34:52,374 What in god's name is that? 486 00:34:52,375 --> 00:34:55,499 Lei-ach demon. Fun little buggers. 487 00:34:55,500 --> 00:34:58,707 Big with the marrow sucking. 488 00:34:58,708 --> 00:35:02,791 I don't understand. I'm not sure I do either. 489 00:35:02,792 --> 00:35:05,249 I'm sorry. 490 00:35:05,250 --> 00:35:07,458 I'm s-s-so sorry. 491 00:35:09,375 --> 00:35:11,875 I was... I was trying to hide. 492 00:35:13,500 --> 00:35:16,833 I didn't want you to see... what I am. 493 00:35:16,834 --> 00:35:19,207 Tara... what? 494 00:35:19,208 --> 00:35:21,125 What do you mean, what you are? 495 00:35:25,458 --> 00:35:28,124 Demon. The women in our family... 496 00:35:28,125 --> 00:35:31,041 Have demon in them. 497 00:35:33,542 --> 00:35:37,750 Her mother had it. That's where the magic comes from. 498 00:35:39,417 --> 00:35:41,750 We came to take her home before... 499 00:35:44,583 --> 00:35:47,542 Well, before things like this started happening. 500 00:35:49,959 --> 00:35:53,707 You cast a spell on us to keep us from seeing your demon side. 501 00:35:53,708 --> 00:35:56,333 That's why we couldn't see our attackers. 502 00:35:58,000 --> 00:36:00,374 Nearly got us killed. 503 00:36:00,375 --> 00:36:04,874 I'll go. I'm very sorry. 504 00:36:04,875 --> 00:36:08,416 The camper's outside. Wait! Go? 505 00:36:08,417 --> 00:36:11,207 She just did a spell that went wrong. 506 00:36:11,208 --> 00:36:13,791 It-it was just a mistake. 507 00:36:13,792 --> 00:36:16,999 It's not the point, and it's not your concern. 508 00:36:17,000 --> 00:36:20,208 She belongs with us. We know how to control her... problem. 509 00:36:23,750 --> 00:36:26,417 Tara, look at me. 510 00:36:28,917 --> 00:36:32,291 I trusted you more than anyone in my life. 511 00:36:34,250 --> 00:36:35,999 Was all that just a lie? 512 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 No. 513 00:36:39,125 --> 00:36:42,040 Do you wanna leave? 514 00:36:42,041 --> 00:36:45,500 - It's not your decision, young lady. - I know that! 515 00:36:48,041 --> 00:36:50,041 Do you wanna leave? 516 00:36:53,708 --> 00:36:56,707 You're going to do what's right, Tara. 517 00:36:56,708 --> 00:36:59,958 Now I'm taking you out of here before somebody does get killed. 518 00:36:59,959 --> 00:37:02,582 The girl belongs with her family. 519 00:37:02,583 --> 00:37:04,708 I hope that's clear to the rest of you. 520 00:37:06,041 --> 00:37:08,999 It is. 521 00:37:09,000 --> 00:37:12,583 You want her, Mr. maclay? You can go ahead and take her. 522 00:37:16,250 --> 00:37:19,207 - You just gotta go through me. - - What? 523 00:37:19,208 --> 00:37:21,624 You heard me. 524 00:37:21,625 --> 00:37:24,666 You wanna take Tara out of here against her will? 525 00:37:24,667 --> 00:37:27,166 - You gotta come through me. - And me. 526 00:37:31,417 --> 00:37:34,332 Is this a joke? 527 00:37:34,333 --> 00:37:37,874 I'm not gonna be threatened by two little girls. 528 00:37:37,875 --> 00:37:39,791 You don't wanna mess with us. 529 00:37:39,792 --> 00:37:42,332 She's a hair-puller. 530 00:37:42,333 --> 00:37:45,082 And... you're not just dealing with... 531 00:37:45,083 --> 00:37:47,374 Two little girls. 532 00:37:47,375 --> 00:37:49,457 - You're dealing with all of us. - 'Cept me. 533 00:37:49,458 --> 00:37:51,791 - 'Cept spike. - I don't care what happens. 534 00:37:51,792 --> 00:37:55,165 This is insane. You people have no right... 535 00:37:55,166 --> 00:37:57,124 To interfere with Tara's affairs. 536 00:37:57,125 --> 00:37:59,041 We are her blood kin! 537 00:38:01,167 --> 00:38:04,583 - Who the hell are you? - We're family. 538 00:38:10,792 --> 00:38:12,875 Dad... 539 00:38:14,792 --> 00:38:17,708 You gonna let 'em just... 540 00:38:18,708 --> 00:38:23,166 Tara, if you don't get in that car, 541 00:38:23,167 --> 00:38:25,290 I swear by god, I will beat you down. 542 00:38:25,291 --> 00:38:27,999 And I swear by your full and manly beard, 543 00:38:28,000 --> 00:38:29,791 you're gonna break something trying. 544 00:38:29,792 --> 00:38:33,290 Well, I hope you'll all be happy... 545 00:38:33,291 --> 00:38:35,417 Hanging out with a disgusting demon. 546 00:38:37,792 --> 00:38:39,791 Excuse me. What kind? 547 00:38:39,792 --> 00:38:42,082 What? 548 00:38:42,083 --> 00:38:44,624 What kind of demon is she? There's a lot of different kinds. 549 00:38:44,625 --> 00:38:47,332 Some are very, very evil, and some have been... 550 00:38:47,333 --> 00:38:50,541 Considered to be useful members of society. 551 00:38:50,542 --> 00:38:54,040 Well, I-i... what does it matter? 552 00:38:54,041 --> 00:38:56,332 Evil is evil. 553 00:38:56,333 --> 00:38:59,666 Well, let's just narrow it down. Ohh... 554 00:38:59,667 --> 00:39:02,583 Why don't I make this simple? 555 00:39:05,834 --> 00:39:07,999 - Ow! - Hey! 556 00:39:08,000 --> 00:39:11,166 Hey! 557 00:39:11,167 --> 00:39:15,541 - He hit my nose. - And it hurt... him, I mean. 558 00:39:15,542 --> 00:39:19,666 And that only works on humans. There's no demon in there. 559 00:39:19,667 --> 00:39:22,666 That's just a family legend. Am I right? 560 00:39:22,667 --> 00:39:25,666 Just a bit of spin to keep the ladies in line? 561 00:39:25,667 --> 00:39:28,083 Ha. You're a piece of work. I like you. 562 00:39:29,875 --> 00:39:32,249 I'm not a demon. 563 00:39:32,250 --> 00:39:34,791 You're not a demon. 564 00:39:34,792 --> 00:39:37,541 He hurt my nose. Oh. 565 00:39:37,542 --> 00:39:39,209 Yeah. You're welcome. 566 00:39:42,209 --> 00:39:45,707 Mr. maclay, I would say your business here is finished. 567 00:39:45,708 --> 00:39:47,791 Tara. 568 00:39:47,792 --> 00:39:51,916 For 18 years, your family has taken care of you and supported you. 569 00:39:51,917 --> 00:39:55,333 If you want to turn your back... dad... 570 00:39:58,625 --> 00:40:01,209 Just go. 571 00:40:15,250 --> 00:40:17,375 Magic. 572 00:40:22,291 --> 00:40:24,708 Are you happy now? 573 00:40:29,000 --> 00:40:33,833 ♪ Gratitude for your attitude ♪ 574 00:40:33,834 --> 00:40:39,332 ♪ But I'm falling at your feet ♪ 575 00:40:39,333 --> 00:40:43,582 ♪ And I'm crawling at your feet ♪ 576 00:40:43,583 --> 00:40:45,834 ♪♪ 577 00:40:56,166 --> 00:41:02,040 ♪ At my gratitude for your attitude ♪ 578 00:41:02,041 --> 00:41:05,332 ♪ But I'm falling at your feet ♪ 579 00:41:05,333 --> 00:41:07,333 ♪♪ 580 00:41:11,291 --> 00:41:17,000 ♪ Hey, my head spins at the thought ♪ 581 00:41:18,208 --> 00:41:21,707 Sorry I'm late. You came. 582 00:41:21,708 --> 00:41:23,917 Of course I came. 583 00:41:28,208 --> 00:41:31,541 No. See, 'cause... Your insect reflection... 584 00:41:31,542 --> 00:41:35,750 Represents your insignificance in terms of the karmic cycle. 585 00:41:38,834 --> 00:41:40,542 It's still not funny. 586 00:41:41,750 --> 00:41:43,958 This place is so cool. 587 00:41:43,959 --> 00:41:46,374 Except I have to wear this stupid stamp on my hand. 588 00:41:46,375 --> 00:41:48,165 That's to keep you from boozing it up. 589 00:41:48,166 --> 00:41:50,667 Oh, please. Only losers drink alcohol. 590 00:41:54,291 --> 00:41:56,666 So what's an eagle reflection? 591 00:41:56,667 --> 00:41:59,667 Um... my dance? 592 00:42:03,583 --> 00:42:06,375 ♪♪ 593 00:42:12,083 --> 00:42:14,917 ♪ So dear to me ♪ 594 00:42:15,792 --> 00:42:17,874 Good birthday? 595 00:42:17,875 --> 00:42:20,874 Best birthday. 596 00:42:20,875 --> 00:42:25,291 I still can't believe you didn't tell me about your family and all that. 597 00:42:27,583 --> 00:42:31,040 I was just afraid if you saw the kind of people I came from... 598 00:42:31,041 --> 00:42:33,707 You wouldn't want to be anywhere near me. 599 00:42:33,708 --> 00:42:37,916 See... that's where you're a dummy. 600 00:42:37,917 --> 00:42:41,958 I think about what you grew up with, 601 00:42:41,959 --> 00:42:45,916 and then I look at what you are... 602 00:42:45,917 --> 00:42:48,291 It makes me proud. 603 00:42:51,917 --> 00:42:54,417 It makes me love you more. 604 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 Every time I... 605 00:42:59,708 --> 00:43:03,999 Even when I'm at my worst... 606 00:43:04,000 --> 00:43:06,625 You always make me feel special. 607 00:43:09,166 --> 00:43:11,833 How do you do that? 608 00:43:11,834 --> 00:43:14,333 Magic. 609 00:43:16,125 --> 00:43:21,583 ♪ I can't take my eyes off you ♪ 610 00:43:22,792 --> 00:43:26,542 ♪ I can't take my eyes off you ♪ 611 00:43:29,792 --> 00:43:35,083 ♪ I can't take my eyes off you ♪ 612 00:43:36,375 --> 00:43:41,291 ♪ I can't take my eyes off you ♪♪ 613 00:44:25,583 --> 00:44:27,583 Grr! Arrgh! 46728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.