Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:03,290
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,291 --> 00:00:05,958
Buffy, I love you.
3
00:00:05,959 --> 00:00:08,999
We conjure the goddess thespia to
help us locate demonic energy.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Are you sure
we're ready for that?
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,124
Or not.
6
00:00:17,125 --> 00:00:19,999
Tell me where the key is.
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,749
The key is energy.
8
00:00:22,750 --> 00:00:25,124
It's a portal.
9
00:00:25,125 --> 00:00:28,290
My brethren sent it to you.
10
00:00:28,291 --> 00:00:30,791
Dawn.
She's not my sister?
11
00:00:30,792 --> 00:00:34,166
She doesn't know that.
12
00:00:35,625 --> 00:00:38,124
Tell me a story.
13
00:00:38,125 --> 00:00:44,165
Okay. Once upon a time,
there was, um... a kitty.
14
00:00:44,166 --> 00:00:48,916
She was very little, and she was
all alone, and nobody wanted her.
15
00:00:48,917 --> 00:00:50,958
This is a very upsetting story.
16
00:00:50,959 --> 00:00:53,207
Oh, oh. But it gets better.
'Cause one day,
17
00:00:53,208 --> 00:00:55,874
the kitty was running around
the street, and a man came...
18
00:00:55,875 --> 00:01:00,791
And swooped her up
and took her to the pound.
19
00:01:00,792 --> 00:01:04,165
And at the pound, there
were lots of other kitties,
20
00:01:04,166 --> 00:01:06,582
and there were puppies,
and some ferrets.
21
00:01:06,583 --> 00:01:08,874
Were there dolphins?
22
00:01:08,875 --> 00:01:11,749
Yes. Many dolphins
at the pound.
23
00:01:11,750 --> 00:01:14,290
Was there a camel?
24
00:01:14,291 --> 00:01:18,707
There was the front
of a camel, a half-camel.
25
00:01:18,708 --> 00:01:21,749
Did the kitty get chosen
by some nice people?
26
00:01:21,750 --> 00:01:26,666
- Well, now you've ruined the ending.
- Mmm... I'm sleepy.
27
00:01:26,667 --> 00:01:28,999
Do you mind
if I keep the light on?
28
00:01:29,000 --> 00:01:31,165
I was gonna look up some spells.
29
00:01:31,166 --> 00:01:34,833
That's fine.
I don't need to be snuggled.
30
00:01:34,834 --> 00:01:37,375
ViXen.
31
00:01:39,875 --> 00:01:42,416
You've been spell-gal
night and day lately.
32
00:01:42,417 --> 00:01:44,582
Well, I just want
to keep up with you,
33
00:01:44,583 --> 00:01:48,917
and I'm... well, I just like to be
useful, you know, to the gang.
34
00:01:50,375 --> 00:01:54,582
I just never feel useful.
35
00:01:54,583 --> 00:01:58,708
You are.
You're essential.
36
00:02:04,458 --> 00:02:07,040
Do you think Buffy found
out anything tonight?
37
00:02:07,041 --> 00:02:08,916
At the factory?
I don't know.
38
00:02:08,917 --> 00:02:13,667
If there was something,
I figured she'd call us.
39
00:02:16,834 --> 00:02:20,457
I don't know what to say.
40
00:02:20,458 --> 00:02:22,250
Tell me about it.
41
00:02:24,208 --> 00:02:27,124
She has no idea?
42
00:02:27,125 --> 00:02:29,124
No.
43
00:02:29,125 --> 00:02:32,166
She thinks she's my kid sister.
44
00:02:34,166 --> 00:02:37,582
Are you going to tell her?
45
00:02:37,583 --> 00:02:39,750
How can I?
46
00:02:42,083 --> 00:02:46,083
She'd freak, and that's
the last thing we need.
47
00:02:47,959 --> 00:02:51,625
We have to keep her safe.
48
00:02:55,333 --> 00:03:00,374
This woman, this... whatever
she was, she knows, you know.
49
00:03:00,375 --> 00:03:02,290
Should we be thinking about...
50
00:03:02,291 --> 00:03:04,624
Sending dawn away?
51
00:03:04,625 --> 00:03:06,916
Away where?
52
00:03:06,917 --> 00:03:10,249
I don't know.
Uh...
53
00:03:10,250 --> 00:03:12,874
Your father's?
54
00:03:12,875 --> 00:03:16,290
Yeah, he's, um, in Spain...
55
00:03:16,291 --> 00:03:21,707
With his secretary,
living the cliche.
56
00:03:21,708 --> 00:03:23,791
I called him when mom got sick.
57
00:03:23,792 --> 00:03:26,458
He hasn't even... I'm sorry.
58
00:03:31,417 --> 00:03:36,291
When he bailed on us, I
remember dawn cried for a week.
59
00:03:38,834 --> 00:03:42,541
Except she didn't.
60
00:03:42,542 --> 00:03:44,707
She wasn't there,
61
00:03:44,708 --> 00:03:48,125
but I can still feel
what it was like.
62
00:03:55,208 --> 00:03:57,792
They sent her to me, giles.
63
00:03:59,083 --> 00:04:03,749
I think I have to
take care of her.
64
00:04:03,750 --> 00:04:06,834
I want to.
65
00:04:07,834 --> 00:04:10,082
Do we tell the others?
66
00:04:10,083 --> 00:04:13,625
No. No one.
67
00:04:15,083 --> 00:04:17,457
They'd-they'd
act weird around her,
68
00:04:17,458 --> 00:04:20,874
and it's safer for
everyone if they don't know.
69
00:04:20,875 --> 00:04:23,291
Yes.
70
00:04:26,708 --> 00:04:29,582
We have to find out
who this woman is,
71
00:04:29,583 --> 00:04:31,375
and what she needs dawn for.
72
00:04:33,667 --> 00:04:35,457
I mean, if she comes after you...
73
00:04:35,458 --> 00:04:37,583
She'll come.
74
00:04:39,625 --> 00:04:42,708
She'll come for us.
75
00:04:48,291 --> 00:04:52,500
Okay. Now I'm upset.
76
00:05:55,125 --> 00:05:57,999
Ow! Thumb.
77
00:05:58,000 --> 00:06:01,207
Necessary opposable thumb.
Sorry. Crybaby.
78
00:06:01,208 --> 00:06:04,541
You know what, you guys?
Just leave it here. Got it.
79
00:06:04,542 --> 00:06:07,375
I don't need help.
Just be careful.
80
00:06:10,125 --> 00:06:13,666
But we just helped her move
the stuff in a few days ago...
81
00:06:13,667 --> 00:06:16,582
And it was fun.
82
00:06:16,583 --> 00:06:19,040
People help each
other out, Anya.
83
00:06:19,041 --> 00:06:21,457
It's one of our strange customs.
84
00:06:21,458 --> 00:06:23,416
Giles, I noticed you were doing
the smallest amount of helping
85
00:06:23,417 --> 00:06:26,332
that can actually
be called helping.
86
00:06:26,333 --> 00:06:29,082
Well, I saw myself in more of
a patriarchal sort of role.
87
00:06:29,083 --> 00:06:33,082
You know, lots of
pointing and scowling.
88
00:06:33,083 --> 00:06:35,416
- You two, stop that!
- He started it.
89
00:06:35,417 --> 00:06:39,458
He called me a bad name. I think it
was bad. It might have been Latin.
90
00:06:40,708 --> 00:06:41,291
Stop it or you're gonna break
something.
91
00:06:41,292 --> 00:06:43,582
Or I'm going to break something.
92
00:06:43,583 --> 00:06:46,833
Still can't believe you're giving
up this cherry corner suite.
93
00:06:46,834 --> 00:06:49,290
Just a few days
after we moved you in.
94
00:06:49,291 --> 00:06:52,707
It's no big.
95
00:06:52,708 --> 00:06:56,374
You know, with mom not being
well, I'm hardly ever here.
96
00:06:56,375 --> 00:06:58,874
Just figured I'd save a little cash
for this semester, that's all.
97
00:06:58,875 --> 00:07:01,374
I think that's smart.
98
00:07:01,375 --> 00:07:03,583
Still, it's hard to give up.
You got the two entrances,
99
00:07:05,333 --> 00:07:06,791
lot of opportunity for bawdy French
farce, and everybody loves bawdy...
100
00:07:06,792 --> 00:07:10,457
- Where's dawn?
- I think she just walked out.
101
00:07:10,458 --> 00:07:12,165
Dawn!
102
00:07:12,166 --> 00:07:14,457
Some of your cds are my cds.
103
00:07:14,458 --> 00:07:16,458
I know. Come help me fold.
104
00:07:24,250 --> 00:07:26,624
Startin' to feel that fight?
105
00:07:26,625 --> 00:07:30,124
Nothin' like gettin' your ass
kicked to make your ass hurt.
106
00:07:30,125 --> 00:07:32,874
You'll totally take her next time.
'Cause you'll have backup, baby.
107
00:07:32,875 --> 00:07:34,833
She's messin' with all of us.
108
00:07:34,834 --> 00:07:36,916
Yes. We'll-we'll find
her weaknesses and then...
109
00:07:36,917 --> 00:07:39,749
Yeah. You learn her source,
110
00:07:39,750 --> 00:07:43,209
and we'll introduce her
to her insect reflection.
111
00:07:46,667 --> 00:07:48,749
Um, that...
That was funny if you, um...
112
00:07:48,750 --> 00:07:53,624
If you studied taglarin mythic
rights and are a complete dork.
113
00:07:53,625 --> 00:07:55,666
Huh. Then how come
Xander didn't laugh?
114
00:07:55,667 --> 00:07:57,958
I don't know that taglarin stuff.
Oh.
115
00:07:57,959 --> 00:08:00,457
Hey. You wanna start taking
stuff down to the car?
116
00:08:00,458 --> 00:08:02,499
Yeah.
Okay.
117
00:08:02,500 --> 00:08:05,624
Stupid.
118
00:08:05,625 --> 00:08:09,166
Okay. Guys, now remember, you
have to be at the bronze by 8:00.
119
00:08:09,167 --> 00:08:12,166
Bronze?
120
00:08:12,167 --> 00:08:13,791
Tomorrow night, Tara's birthday.
121
00:08:13,792 --> 00:08:16,166
Right. Right.
122
00:08:16,167 --> 00:08:17,874
We have to bring
presents, right?
123
00:08:17,875 --> 00:08:20,124
Birth is a present thing?
124
00:08:20,125 --> 00:08:22,541
I got something
picked out, yeah.
125
00:08:22,542 --> 00:08:24,916
You guys can all
still come, right?
126
00:08:24,917 --> 00:08:27,707
I mean, I know there's this
new evil and all, but...
127
00:08:27,708 --> 00:08:30,374
No, no, we'll be there.
128
00:08:30,375 --> 00:08:32,875
I could definitely use a break
from all this craziness.
129
00:08:35,208 --> 00:08:37,332
What's the story?
130
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Another crazy.
Got her family out there.
131
00:08:39,542 --> 00:08:41,749
Yeah, let me guess. No
history of mental problems.
132
00:08:41,750 --> 00:08:44,165
Yeah. That makes,
like, five this month.
133
00:08:44,166 --> 00:08:46,999
They told me sunnydale
was gonna be interesting.
134
00:08:47,000 --> 00:08:50,917
Aren't you off? Yeah, as of now.
Have fun.
135
00:09:41,125 --> 00:09:43,457
I need a favor.
136
00:09:43,458 --> 00:09:46,707
Thank you for coming.
We value your patronage.
137
00:09:46,708 --> 00:09:48,749
Please come again
for more purchases!
138
00:09:48,750 --> 00:09:50,624
Could we perhaps be a
little less effusive, Anya?
139
00:09:50,625 --> 00:09:54,374
We don't want to frighten the people.
I'm just so excited.
140
00:09:54,375 --> 00:09:57,582
They come in. I help them. They give
us money in exchange for goods.
141
00:09:57,583 --> 00:09:59,749
You give me money
for working for you.
142
00:09:59,750 --> 00:10:02,165
I have a place in the world now.
143
00:10:02,166 --> 00:10:05,582
I'm part of the system.
I'm a workin' gal.
144
00:10:05,583 --> 00:10:09,124
Yes. Well, why don't you start
organizing the shipping orders?
145
00:10:09,125 --> 00:10:12,958
Oh, no. That's boring. I just
want to do the money parts.
146
00:10:12,959 --> 00:10:15,124
Well, sure I forgot
about the party.
147
00:10:15,125 --> 00:10:17,082
There's kind of a lot going on.
148
00:10:17,083 --> 00:10:19,332
It's not, you know,
149
00:10:19,333 --> 00:10:21,374
the most thrilling social
event of the season.
150
00:10:21,375 --> 00:10:23,916
Yeah. It's a big deal
for Willow though.
151
00:10:23,917 --> 00:10:25,666
I mean, you are gonna be there?
152
00:10:25,667 --> 00:10:29,040
Yeah, barring
monsters. Hey.
153
00:10:29,041 --> 00:10:31,416
Hi.
Give me sugar.
154
00:10:31,417 --> 00:10:33,208
I've come to buy sugar.
155
00:10:34,834 --> 00:10:36,958
Mmm. Mmm...
156
00:10:36,959 --> 00:10:38,707
We value your patronage.
157
00:10:38,708 --> 00:10:41,457
So, any breakthroughs on the
identity of miss congeniality?
158
00:10:41,458 --> 00:10:43,834
Well, I've
narrowed it down some.
159
00:10:45,542 --> 00:10:47,833
Your definition of narrow
is impressively wide.
160
00:10:47,834 --> 00:10:51,124
Well, you didn't give me much to go on.
She... she looks human,
161
00:10:51,125 --> 00:10:52,874
so the mug shots aren't
any use, and, uh...
162
00:10:52,875 --> 00:10:56,374
You can't be more specific
about what she's like?
163
00:10:56,375 --> 00:10:58,959
She was kind of like
cordelia, actually.
164
00:11:00,625 --> 00:11:03,374
I'm pretty sure
she dyes her hair.
165
00:11:03,375 --> 00:11:05,999
Ah, yes, that one, of course.
Our work is done.
166
00:11:06,000 --> 00:11:08,707
- There must be something on her.
- The answer's somewhere here.
167
00:11:08,708 --> 00:11:12,208
It's right in front of us,
and we're too blind to see it!
168
00:11:15,041 --> 00:11:19,542
I'm helping.
I'm reading. I'm quiet.
169
00:11:22,875 --> 00:11:26,124
So, what'd you get her?
Huh?
170
00:11:26,125 --> 00:11:30,124
Tara. You said you got
a present already.
171
00:11:30,125 --> 00:11:33,124
Yeah, that was a tangled
web of lies, sweetie.
172
00:11:33,125 --> 00:11:35,082
I'm not really sure what
kind of thing she'd...
173
00:11:35,083 --> 00:11:37,749
I mean, I don't really
know her that well.
174
00:11:37,750 --> 00:11:40,666
I know.
I mean, she's nice.
175
00:11:40,667 --> 00:11:44,582
Yeah. Yeah, nice.
Nice...
176
00:11:44,583 --> 00:11:46,499
It just... I sort of...
177
00:11:46,500 --> 00:11:49,040
I don't necessarily get her,
but she's real nice.
178
00:11:49,041 --> 00:11:52,290
Yeah, there's just that thing.
179
00:11:52,291 --> 00:11:54,624
That thing.
180
00:11:54,625 --> 00:11:58,082
That thing of not understanding...
half of what she says?
181
00:11:58,083 --> 00:12:00,457
As for example...
But she's super nice.
182
00:12:00,458 --> 00:12:03,208
You betcha.
183
00:12:03,209 --> 00:12:06,082
Think there'll be a lot of wiccas
there, heavy wiccan crowd?
184
00:12:06,083 --> 00:12:09,249
Well, that's sort of her deal.
Her and Willow are all wiccie.
185
00:12:09,250 --> 00:12:12,208
Swingin' with the wiccan lifestyle.
Which is cool.
186
00:12:12,209 --> 00:12:16,666
Oh, yeah. I just hope
we fit in, not awkward.
187
00:12:16,667 --> 00:12:21,332
With Willow, it's like she's got
this whole new thing in her life,
188
00:12:21,333 --> 00:12:24,290
but she's still Willow, so I
can always figure her out.
189
00:12:24,291 --> 00:12:27,624
But Tara, I just know she likes Willow,
and she already has one of those.
190
00:12:27,625 --> 00:12:31,541
I have a present-buying
headache.
191
00:12:31,542 --> 00:12:35,541
Tara's damn birthday is just one too
many things for me to worry about.
192
00:12:35,542 --> 00:12:38,666
Relax. You should take a few minutes.
Train or stretch out.
193
00:12:38,667 --> 00:12:40,667
You should do somethin'
to work off the tension.
194
00:13:24,417 --> 00:13:26,833
You want me, slayer?
Come and get me!
195
00:13:26,834 --> 00:13:29,417
Oh, I'm coming.
I'm coming right now!
196
00:13:36,375 --> 00:13:38,708
What are you thinking?
197
00:13:40,083 --> 00:13:42,332
All about you, baby.
198
00:13:42,333 --> 00:13:44,624
Tch. Ohh.
199
00:13:44,625 --> 00:13:47,290
You're my little lamb.
200
00:13:47,291 --> 00:13:49,541
Come up with anything yet?
201
00:13:49,542 --> 00:13:53,249
Well, candles, maybe, or
bath oils of some kind.
202
00:13:53,250 --> 00:13:56,170
I saw a really cute sweater at bloomies,
but I think I want me to have it.
203
00:13:57,417 --> 00:13:59,165
And you are talking
about what on earth?
204
00:13:59,166 --> 00:14:02,332
Tara's birthday.
We're at a loss.
205
00:14:02,333 --> 00:14:06,707
You're in a magic shop, and you
can't think what Tara would like.
206
00:14:06,708 --> 00:14:09,041
I believe you're both
profoundly stupid.
207
00:14:10,875 --> 00:14:14,082
Well, we don't really know what
kind of things witches like.
208
00:14:14,083 --> 00:14:16,207
What, are we gonna get her
some cheesy crystal ball?
209
00:14:16,208 --> 00:14:18,583
You bloody well better not.
I've got mine already wrapped.
210
00:14:19,625 --> 00:14:22,417
Uh, are all these magic books?
211
00:14:24,500 --> 00:14:28,166
Uh, private collection. Books for sale
are against the walls over there.
212
00:14:29,166 --> 00:14:31,707
So all these books
got spells in 'em?
213
00:14:31,708 --> 00:14:34,000
Turn people into frogs,
things like that?
214
00:14:36,000 --> 00:14:39,416
Yeah, we're building a race of frog-people.
It's a good time.
215
00:14:39,417 --> 00:14:41,707
Huh...
216
00:14:41,708 --> 00:14:46,290
So, uh, you all witches or...
217
00:14:46,291 --> 00:14:50,290
Hey, don't do a spell on me now.
218
00:14:50,291 --> 00:14:52,458
Was there something in
particular you were looking for?
219
00:14:54,708 --> 00:14:58,082
Her insect reflection.
That is so good.
220
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
I just thought that'd be funny, you know?
If her center of power was...
221
00:15:00,667 --> 00:15:04,332
Well, what do you know?
222
00:15:04,333 --> 00:15:08,000
What's the matter? You don't
have a hug for your big brother?
223
00:15:19,125 --> 00:15:21,458
Brother?
224
00:15:23,917 --> 00:15:27,582
Willow, this is Donny.
225
00:15:27,583 --> 00:15:31,541
- Hi.
- Nice to meet you.
226
00:15:31,542 --> 00:15:34,209
And, um, these are m-my friends.
227
00:15:35,166 --> 00:15:38,624
What, uh, all of you hang out?
228
00:15:38,625 --> 00:15:41,958
Wow. That's more people
than you met in high school.
229
00:15:41,959 --> 00:15:45,207
How did you find...
I mean, how come you came?
230
00:15:45,208 --> 00:15:47,916
Well, duh, birthday girl.
231
00:15:47,917 --> 00:15:51,374
Uh, we came down in the camper.
Been all over the campus.
232
00:15:51,375 --> 00:15:53,333
We?
233
00:15:54,834 --> 00:15:57,375
Look what I found!
234
00:15:59,625 --> 00:16:02,375
Oh, dad, hi.
235
00:16:04,583 --> 00:16:07,583
Well, here's my girl.
236
00:16:09,583 --> 00:16:12,792
- It's such a s-surprise.
- Yes.
237
00:16:14,166 --> 00:16:17,290
Cousin Beth.
Hey.
238
00:16:17,291 --> 00:16:20,457
One of your dorm-mates said
I might find you here. Oh.
239
00:16:20,458 --> 00:16:23,290
Oh, um, these are...
These are friends.
240
00:16:23,291 --> 00:16:27,207
Um, this is Mr. giles.
He runs the shop.
241
00:16:27,208 --> 00:16:29,208
How do you do?
242
00:16:29,209 --> 00:16:32,916
Pleasure. Well, I don't mean
to interrupt your plans.
243
00:16:32,917 --> 00:16:36,165
I know we've come on you kind of suddenly,
but I thought we could have dinner.
244
00:16:36,166 --> 00:16:38,666
Okay.
245
00:16:38,667 --> 00:16:42,249
Why don't I pick you up
at 6:00? And we'll...
246
00:16:42,250 --> 00:16:45,250
Do some catching up.
Yes, sir.
247
00:16:46,750 --> 00:16:49,208
Forgive me for running out.
We're double-parked.
248
00:16:55,083 --> 00:16:57,542
Nice to meet you all.
249
00:17:02,166 --> 00:17:06,332
That's so weird. Your whole family.
Yeah.
250
00:17:06,333 --> 00:17:09,207
They seem nice.
251
00:17:09,208 --> 00:17:12,332
You know. They're okay.
Families are always...
252
00:17:12,333 --> 00:17:14,582
They make you crazy.
253
00:17:14,583 --> 00:17:17,457
Usually.
254
00:17:17,458 --> 00:17:20,834
Want to get into research mode?
Sure.
255
00:17:26,834 --> 00:17:29,417
- Honey, I'm home.
- Did you have a good day at work?
256
00:17:30,500 --> 00:17:32,917
It's a rat race.
257
00:17:37,542 --> 00:17:40,749
I squared away the rest of your stuff.
Wouldn't even know you ever left.
258
00:17:40,750 --> 00:17:42,457
Oh, you're a god.
259
00:17:42,458 --> 00:17:45,582
You're like the god
of boyfriends.
260
00:17:45,583 --> 00:17:49,124
Nah, I just like it
when you owe me favors.
261
00:17:49,125 --> 00:17:53,499
Well, this earns you a big favor.
There could be outfits.
262
00:17:53,500 --> 00:17:56,208
Oh. Be still my heart.
263
00:17:57,125 --> 00:17:59,666
See ya later.
264
00:17:59,667 --> 00:18:02,290
Whoa. Whoa! Whoa. Whoa. Whoa!
Where do you think you're going?
265
00:18:02,291 --> 00:18:05,416
- I'm going to Melinda's for dinner.
- Since when?
266
00:18:05,417 --> 00:18:10,499
Nowish. You can't. It's not
safe for you to walk there.
267
00:18:10,500 --> 00:18:12,833
It's across the street. What's the
big deal? I'm just gonna go...
268
00:18:12,834 --> 00:18:17,082
No.
It's family night.
269
00:18:17,083 --> 00:18:20,290
And besides, Melinda's
a bad influence.
270
00:18:20,291 --> 00:18:24,209
I don't like you hanging out
with someone that... short.
271
00:18:25,625 --> 00:18:29,082
I'm so glad you're
moving back into the house.
272
00:18:29,083 --> 00:18:31,000
This is the source
of my gladness.
273
00:18:34,583 --> 00:18:36,834
She makes me crazy.
274
00:18:38,417 --> 00:18:41,749
That's kinda the word
I was searching for.
275
00:18:41,750 --> 00:18:45,416
What? She shouldn't be
going over there.
276
00:18:45,417 --> 00:18:49,207
Yeah, a lot of young people are experimenting
with shortness. Gotta nip that in the bud.
277
00:18:49,208 --> 00:18:53,249
She can't be running out
whenever she'd like.
278
00:18:53,250 --> 00:18:56,207
It's more than that.
279
00:18:56,208 --> 00:18:58,666
What do you mean?
280
00:18:58,667 --> 00:19:00,875
You tell me.
281
00:19:03,083 --> 00:19:05,541
We all have to be careful.
282
00:19:05,542 --> 00:19:09,165
This demon chick
is exciting and new,
283
00:19:09,166 --> 00:19:12,290
and I don't know
what I'm up against.
284
00:19:12,291 --> 00:19:15,416
If we're in trouble here, I could contact
Graham. Get the government boys on this...
285
00:19:15,417 --> 00:19:18,791
No! No, I-I don't want
them anywhere near this.
286
00:19:18,792 --> 00:19:22,040
Just a suggestion.
287
00:19:22,041 --> 00:19:27,333
Look, the fewer people that are
involved, the safer I will feel.
288
00:19:29,917 --> 00:19:34,874
Every time I think I'm getting
closer to you... I gotta take off.
289
00:19:34,875 --> 00:19:37,749
- Wait! What?
- I'll call you later.
290
00:19:37,750 --> 00:19:41,707
Riley!
I want you to help.
291
00:19:41,708 --> 00:19:44,083
I'm not... yeah.
292
00:19:45,291 --> 00:19:47,249
I know you got a lot
on your mind.
293
00:19:47,250 --> 00:19:52,165
You decide you want to let me in
on any of it, you let me know.
294
00:19:52,166 --> 00:19:54,333
I'll come running.
295
00:20:08,917 --> 00:20:12,666
The door wasn't locked.
296
00:20:12,667 --> 00:20:14,625
I was a little early.
297
00:20:16,875 --> 00:20:19,583
I suppose you wanted me
to see all these...
298
00:20:20,834 --> 00:20:22,667
Toys.
299
00:20:23,959 --> 00:20:26,833
You don't even try
to hide it anymore.
300
00:20:26,834 --> 00:20:31,582
I'd hoped maybe you'd gotten
over the whole witchcraft thing.
301
00:20:31,583 --> 00:20:36,208
That if we let you go, you'd...
get it out of your system.
302
00:20:38,291 --> 00:20:42,457
Then they told me to look for
you in the... that store.
303
00:20:42,458 --> 00:20:45,208
I didn't... I didn't know
that you were coming.
304
00:20:46,333 --> 00:20:48,999
Of course we came.
305
00:20:49,000 --> 00:20:50,791
We haven't heard
from you in months.
306
00:20:50,792 --> 00:20:53,499
Your birthday's
getting closer and closer.
307
00:20:53,500 --> 00:20:55,792
You know what that means.
I don't think it's...
308
00:20:58,083 --> 00:21:01,917
- It won't mean that...
- You're turning 20.
309
00:21:03,083 --> 00:21:05,125
It's the same age
your mother was when she...
310
00:21:08,458 --> 00:21:10,707
Do your friends even know?
311
00:21:10,708 --> 00:21:13,833
Y-yes.
312
00:21:13,834 --> 00:21:15,875
Are you lying to me?
313
00:21:18,834 --> 00:21:21,624
Tara, you're coming home with us.
You know it's the only way.
314
00:21:21,625 --> 00:21:23,749
Home?
315
00:21:23,750 --> 00:21:26,040
You can't control
what's going to happen.
316
00:21:26,041 --> 00:21:29,624
You have evil inside of
you, and it will come out.
317
00:21:29,625 --> 00:21:32,749
And letting yourself work all this
magic is only going to make it worse.
318
00:21:32,750 --> 00:21:35,916
Where do you think
that power comes from?
319
00:21:35,917 --> 00:21:39,999
It... it doesn't feel evil...
320
00:21:40,000 --> 00:21:42,332
Sir.
321
00:21:42,333 --> 00:21:44,250
Evil never does.
322
00:21:47,792 --> 00:21:50,750
I don't feel much
like eating right now.
323
00:21:52,667 --> 00:21:55,416
I'll give you some time,
324
00:21:55,417 --> 00:21:58,333
but we need to be gone
by morning.
325
00:22:05,792 --> 00:22:09,291
Your family loves you,
Tara, no matter what.
326
00:22:12,083 --> 00:22:15,917
How do you think your friends are gonna
feel when they see your true face?
327
00:22:23,667 --> 00:22:26,833
Finally. I thought you were
gonna nap the whole day away.
328
00:22:26,834 --> 00:22:29,332
Stop whining.
329
00:22:29,333 --> 00:22:31,916
You know, I remember when the
lei-ach were a proud warrior race,
330
00:22:31,917 --> 00:22:35,582
not sneaking around hospitals looking for weak,
sickly types to suck the bone marrow from.
331
00:22:35,583 --> 00:22:40,249
But let's talk about
my problems for 30 seconds,
332
00:22:40,250 --> 00:22:42,959
if that's perfectly
all right with you.
333
00:22:45,166 --> 00:22:49,290
Blonde. Short.
334
00:22:49,291 --> 00:22:52,916
Strong for a human...
And massively rude.
335
00:22:52,917 --> 00:22:56,625
Broke my shoe, took my monk. Do you
have any idea who I'm talking about?
336
00:22:59,333 --> 00:23:02,207
A slayer?
337
00:23:02,208 --> 00:23:05,374
Oh, god, please don't tell me I
was fighting a vampire slayer.
338
00:23:05,375 --> 00:23:08,666
How unbelievably common.
339
00:23:08,667 --> 00:23:11,791
If I had friends and
they heard about this.
340
00:23:11,792 --> 00:23:14,499
And you know she's going
around telling everybody.
341
00:23:14,500 --> 00:23:17,208
I mean, she's probably just...
Pay attention!
342
00:23:17,209 --> 00:23:19,833
I am great, and I am beautiful,
343
00:23:19,834 --> 00:23:22,666
and when I walk into a room,
all eyes turn to me...
344
00:23:22,667 --> 00:23:25,750
Because my name is a holy
name, and you will listen!
345
00:23:28,583 --> 00:23:32,916
Get your friends.
Find the girl. Kill the girl.
346
00:23:32,917 --> 00:23:35,250
Okay, baby?
347
00:23:36,959 --> 00:23:39,833
You have the cutest
little suppurating sores.
348
00:23:39,834 --> 00:23:41,625
Has anyone ever told you that?
349
00:23:51,208 --> 00:23:53,958
Hey.
Hey.
350
00:23:53,959 --> 00:23:55,792
Was dinner fun?
351
00:23:58,083 --> 00:24:00,124
Well, there's Scooby-age afoot.
352
00:24:00,125 --> 00:24:02,666
Giles called a meeting about
our spankin' new menace.
353
00:24:02,667 --> 00:24:06,999
Oh. You should go. They don't need
me for that. You can fill me in.
354
00:24:07,000 --> 00:24:09,416
No. No,
you have to come.
355
00:24:09,417 --> 00:24:12,374
This demon chick is supposed
to be really powerful.
356
00:24:12,375 --> 00:24:15,833
And I was thinking, maybe we
can try that... that spell.
357
00:24:15,834 --> 00:24:18,666
You know, the one to find demons.
That didn't work.
358
00:24:18,667 --> 00:24:20,999
Yeah, but we only tried it once,
359
00:24:21,000 --> 00:24:23,332
and I-I think I got
some ingredients wrong.
360
00:24:23,333 --> 00:24:26,624
Well, I'm tired.
We can do it tomorrow.
361
00:24:26,625 --> 00:24:29,165
You sure you don't wanna...
look, my family's here, okay?
362
00:24:29,166 --> 00:24:31,624
I can't just...
363
00:24:31,625 --> 00:24:34,291
Not everything is about
your friends and stuff.
364
00:24:36,125 --> 00:24:38,499
Sorry.
365
00:24:38,500 --> 00:24:41,082
No. No, I mean...
366
00:24:41,083 --> 00:24:43,582
There's just so much going on.
367
00:24:43,583 --> 00:24:46,333
I just... I'm really tired.
368
00:24:47,583 --> 00:24:49,165
Okay.
369
00:24:49,166 --> 00:24:52,582
I'll see you in the morning.
You can fill me in.
370
00:24:52,583 --> 00:24:55,333
Great.
We'll be demon hunters.
371
00:25:17,041 --> 00:25:20,040
Hey. Am I late? Did I
miss any exposition?
372
00:25:20,041 --> 00:25:22,499
No, no, no. No, nothing
earth-shattering to relate.
373
00:25:22,500 --> 00:25:26,833
I just had a few thoughts and wanted to
make sure that we were on the same page.
374
00:25:26,834 --> 00:25:28,999
- Can I buy one of these?
- No.
375
00:25:29,000 --> 00:25:31,499
- With my own money?
- I let you come.
376
00:25:31,500 --> 00:25:34,416
Now sit down and look studious.
377
00:25:34,417 --> 00:25:38,541
First of all, I want to
talk to you about safety.
378
00:25:38,542 --> 00:25:42,416
Um, now, this creature
could be... Will be.
379
00:25:42,417 --> 00:25:45,457
Will be coming after Buffy
and possibly all of us.
380
00:25:45,458 --> 00:25:49,374
Blind cadria, desolate queen,
work my will upon them all,
381
00:25:49,375 --> 00:25:53,834
your curse upon them,
my obeisance to you.
382
00:25:55,625 --> 00:25:59,332
Now, I may have a lead on this
monk that Buffy spoke with.
383
00:25:59,333 --> 00:26:02,083
There are a few orders
that I've read up on...
384
00:26:06,083 --> 00:26:09,374
I'm-I'm sorry. Where was I?
The monk.
385
00:26:09,375 --> 00:26:12,541
Yes, um, I'd like us all to
start looking at these orders.
386
00:26:12,542 --> 00:26:15,667
It's possible whichever one this monk
belonged to was wiped out entirely.
387
00:26:24,834 --> 00:26:27,332
You shouldn't be coming in here.
388
00:26:27,333 --> 00:26:30,457
You got a rep
with these monsters.
389
00:26:30,458 --> 00:26:34,291
But you come in here,
night after night.
390
00:26:35,333 --> 00:26:37,250
Are you lookin' to get killed?
391
00:26:38,792 --> 00:26:42,124
I come for the ambience.
392
00:26:42,125 --> 00:26:45,416
What can I say? The place
just reeks of class.
393
00:26:45,417 --> 00:26:48,124
Yeah? Well,
if Willy was here...
394
00:26:48,125 --> 00:26:51,375
Willy's not here.
Hit me.
395
00:26:53,291 --> 00:26:56,332
Drinking alone?
It's not a good sign.
396
00:26:56,333 --> 00:26:58,875
So they tell me.
397
00:26:59,959 --> 00:27:02,582
I buy you a drink,
neither one of us...
398
00:27:02,583 --> 00:27:05,624
Has that problem
anymore, now do we?
399
00:27:05,625 --> 00:27:09,750
Vodka tonic.
Vodka tonic.
400
00:27:13,542 --> 00:27:15,624
I'm Sandy.
401
00:27:15,625 --> 00:27:18,500
Riley.
402
00:27:22,125 --> 00:27:24,624
This place is such a dive.
403
00:27:24,625 --> 00:27:26,999
No, no, it's great.
404
00:27:27,000 --> 00:27:29,082
You just have
to close your eyes,
405
00:27:29,083 --> 00:27:32,250
plug up your nostrils...
It's fine.
406
00:27:34,667 --> 00:27:37,916
We could go somewhere else.
407
00:27:37,917 --> 00:27:40,917
Someplace more private.
408
00:27:43,917 --> 00:27:47,833
Oh, ho, ho. Sandy, Sandy.
It's no good.
409
00:27:47,834 --> 00:27:52,749
My heart belongs to another.
410
00:27:52,750 --> 00:27:54,750
Besides, I don't
go out with vampires.
411
00:27:57,333 --> 00:28:00,208
They're never interested
in my intellect.
412
00:28:06,333 --> 00:28:08,207
Hi, baby.
413
00:28:08,208 --> 00:28:10,749
Hello, sweetbreads.
Have fun?
414
00:28:10,750 --> 00:28:14,999
Oh, it was so exciting. You wouldn't
believe it. I went to April fools,
415
00:28:15,000 --> 00:28:17,541
and absolutely
everything was on sale.
416
00:28:17,542 --> 00:28:20,290
You paid for it?
417
00:28:20,291 --> 00:28:22,791
Oh, no. I just
killed the clerk.
418
00:28:22,792 --> 00:28:24,999
Still, a bargain's a bargain.
419
00:28:25,000 --> 00:28:27,749
Oh, I ran into Carol beets.
420
00:28:27,750 --> 00:28:31,624
You know, she sired Brandon,
Brandon from the sewer gang.
421
00:28:31,625 --> 00:28:33,916
And she said
the lei-ach demon...
422
00:28:33,917 --> 00:28:36,124
Was recruiting his brethren
to kill the slayer.
423
00:28:36,125 --> 00:28:38,874
How's that?
424
00:28:38,875 --> 00:28:42,833
Apparently, he got recruited by some big
nether-wig, and now he's on a mission.
425
00:28:42,834 --> 00:28:45,874
You think they might
actually do it?
426
00:28:45,875 --> 00:28:50,624
- Kill her?
- God, that would be... pleasant.
427
00:28:50,625 --> 00:28:53,332
Well, if they do, I think
we should do something...
428
00:28:53,333 --> 00:28:55,000
Like a gift basket or something.
429
00:28:56,959 --> 00:29:00,290
- Where are you going?
- To get a decent seat.
430
00:29:00,291 --> 00:29:04,083
If the slayer's gonna die,
I'm gonna watch.
431
00:29:14,167 --> 00:29:16,249
Tara.
Beth, what are you...
432
00:29:16,250 --> 00:29:18,999
I-I was looking for you.
433
00:29:19,000 --> 00:29:20,874
I'm sorry we didn't
get to have dinner.
434
00:29:20,875 --> 00:29:24,874
I just wanted to see
if everything was okay.
435
00:29:24,875 --> 00:29:29,457
See if you needed any help
with anything... packing.
436
00:29:29,458 --> 00:29:34,374
Beth, I'm not... I'm n-not
coming back with you.
437
00:29:34,375 --> 00:29:38,124
You're not?
I-I don't think so.
438
00:29:38,125 --> 00:29:40,916
You selfish bitch.
439
00:29:40,917 --> 00:29:43,582
What? You don't care the
slightest bitty bit...
440
00:29:43,583 --> 00:29:46,208
About your family, do you?
441
00:29:46,209 --> 00:29:48,916
Your dad's been worried sick about you
every day since you've been gone.
442
00:29:48,917 --> 00:29:50,582
There's a house that
needs taking care of.
443
00:29:50,583 --> 00:29:53,165
Donny and your dad
having to do for themselves...
444
00:29:53,166 --> 00:29:55,708
While you're down here living god
knows what kind of lifestyle.
445
00:29:58,417 --> 00:30:02,499
I can't wait till your little friends
find out the truth about you.
446
00:30:02,500 --> 00:30:04,958
And they will, you know. It doesn't
matter how innocent you act.
447
00:30:04,959 --> 00:30:07,416
They'll see.
No, they won't.
448
00:30:07,417 --> 00:30:10,208
They will, unless you do
some kind of spell on them.
449
00:30:12,291 --> 00:30:14,833
You did.
450
00:30:14,834 --> 00:30:17,791
N-n-no! You did
something to them.
451
00:30:17,792 --> 00:30:21,165
I'm telling your father. No!
No, it wasn't anything.
452
00:30:21,166 --> 00:30:25,332
You think you can just go around
cursing people? Your dad's gonna pop.
453
00:30:25,333 --> 00:30:28,290
It was just
so they wouldn't see.
454
00:30:28,291 --> 00:30:31,750
So-so they wouldn't see
the demon part of me.
455
00:30:32,750 --> 00:30:35,457
Please don't tell dad.
456
00:30:35,458 --> 00:30:38,291
It's harmless.
457
00:30:50,875 --> 00:30:52,917
Tara?
458
00:31:02,417 --> 00:31:05,375
I thought I heard something.
459
00:31:18,083 --> 00:31:21,374
Don't you see how
out of control you are?
460
00:31:21,375 --> 00:31:23,332
You've been lying to
these people for a year,
461
00:31:23,333 --> 00:31:25,582
and now you've put
a spell on them.
462
00:31:25,583 --> 00:31:29,332
Is that right? Is that
a human thing to do?
463
00:31:29,333 --> 00:31:31,874
Now, I'm telling your father.
464
00:31:31,875 --> 00:31:34,541
If he doesn't force you to come
home... and I think that he should...
465
00:31:34,542 --> 00:31:37,624
I know he's going to tell
your friends the truth.
466
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
If I were you,
I'd tell them first.
467
00:31:40,375 --> 00:31:42,875
And then I'd tell them good-bye.
468
00:31:59,208 --> 00:32:02,208
Do I get paid overtime for this?
469
00:32:02,209 --> 00:32:04,833
Certainly not. Dawn,
would you close the door?
470
00:32:04,834 --> 00:32:09,041
I didn't open it!
471
00:32:31,959 --> 00:32:34,792
Giles! There's...
Something in here!
472
00:32:54,125 --> 00:32:57,000
Where'd it go?
473
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
Under there. Go.
474
00:33:27,208 --> 00:33:29,291
You're welcome.
475
00:33:32,375 --> 00:33:36,041
- Where'd it go?
- Ohh!
476
00:33:39,875 --> 00:33:42,416
It's over there!
477
00:33:42,417 --> 00:33:45,207
- How many are there? - I've already
been injured once this month!
478
00:33:45,208 --> 00:33:47,500
Shut up.
479
00:33:52,208 --> 00:33:55,583
Buffy, behind you!
480
00:34:09,250 --> 00:34:11,124
Tara, where is it?
481
00:34:11,125 --> 00:34:13,208
Can you see it?
Oh, god.
482
00:34:16,375 --> 00:34:19,124
Blind cadria, lift your veil,
483
00:34:19,125 --> 00:34:21,375
give evil form
and break my spell.
484
00:34:31,041 --> 00:34:34,000
Tara!
485
00:34:49,041 --> 00:34:52,374
What in god's name is that?
486
00:34:52,375 --> 00:34:55,499
Lei-ach demon.
Fun little buggers.
487
00:34:55,500 --> 00:34:58,707
Big with the marrow sucking.
488
00:34:58,708 --> 00:35:02,791
I don't understand.
I'm not sure I do either.
489
00:35:02,792 --> 00:35:05,249
I'm sorry.
490
00:35:05,250 --> 00:35:07,458
I'm s-s-so sorry.
491
00:35:09,375 --> 00:35:11,875
I was... I was trying to hide.
492
00:35:13,500 --> 00:35:16,833
I didn't want you
to see... what I am.
493
00:35:16,834 --> 00:35:19,207
Tara... what?
494
00:35:19,208 --> 00:35:21,125
What do you mean, what you are?
495
00:35:25,458 --> 00:35:28,124
Demon. The women
in our family...
496
00:35:28,125 --> 00:35:31,041
Have demon in them.
497
00:35:33,542 --> 00:35:37,750
Her mother had it. That's
where the magic comes from.
498
00:35:39,417 --> 00:35:41,750
We came to take her
home before...
499
00:35:44,583 --> 00:35:47,542
Well, before things
like this started happening.
500
00:35:49,959 --> 00:35:53,707
You cast a spell on us to keep
us from seeing your demon side.
501
00:35:53,708 --> 00:35:56,333
That's why we couldn't
see our attackers.
502
00:35:58,000 --> 00:36:00,374
Nearly got us killed.
503
00:36:00,375 --> 00:36:04,874
I'll go.
I'm very sorry.
504
00:36:04,875 --> 00:36:08,416
The camper's outside.
Wait! Go?
505
00:36:08,417 --> 00:36:11,207
She just did a spell
that went wrong.
506
00:36:11,208 --> 00:36:13,791
It-it was just a mistake.
507
00:36:13,792 --> 00:36:16,999
It's not the point, and
it's not your concern.
508
00:36:17,000 --> 00:36:20,208
She belongs with us. We know
how to control her... problem.
509
00:36:23,750 --> 00:36:26,417
Tara, look at me.
510
00:36:28,917 --> 00:36:32,291
I trusted you more than
anyone in my life.
511
00:36:34,250 --> 00:36:35,999
Was all that just a lie?
512
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
No.
513
00:36:39,125 --> 00:36:42,040
Do you wanna leave?
514
00:36:42,041 --> 00:36:45,500
- It's not your decision, young lady.
- I know that!
515
00:36:48,041 --> 00:36:50,041
Do you wanna leave?
516
00:36:53,708 --> 00:36:56,707
You're going to do
what's right, Tara.
517
00:36:56,708 --> 00:36:59,958
Now I'm taking you out of here
before somebody does get killed.
518
00:36:59,959 --> 00:37:02,582
The girl belongs
with her family.
519
00:37:02,583 --> 00:37:04,708
I hope that's clear
to the rest of you.
520
00:37:06,041 --> 00:37:08,999
It is.
521
00:37:09,000 --> 00:37:12,583
You want her, Mr. maclay? You
can go ahead and take her.
522
00:37:16,250 --> 00:37:19,207
- You just gotta go through me.
- - What?
523
00:37:19,208 --> 00:37:21,624
You heard me.
524
00:37:21,625 --> 00:37:24,666
You wanna take Tara out
of here against her will?
525
00:37:24,667 --> 00:37:27,166
- You gotta come through me.
- And me.
526
00:37:31,417 --> 00:37:34,332
Is this a joke?
527
00:37:34,333 --> 00:37:37,874
I'm not gonna be threatened
by two little girls.
528
00:37:37,875 --> 00:37:39,791
You don't wanna mess with us.
529
00:37:39,792 --> 00:37:42,332
She's a hair-puller.
530
00:37:42,333 --> 00:37:45,082
And... you're not just
dealing with...
531
00:37:45,083 --> 00:37:47,374
Two little girls.
532
00:37:47,375 --> 00:37:49,457
- You're dealing with all of us.
- 'Cept me.
533
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
- 'Cept spike.
- I don't care what happens.
534
00:37:51,792 --> 00:37:55,165
This is insane. You
people have no right...
535
00:37:55,166 --> 00:37:57,124
To interfere
with Tara's affairs.
536
00:37:57,125 --> 00:37:59,041
We are her blood kin!
537
00:38:01,167 --> 00:38:04,583
- Who the hell are you?
- We're family.
538
00:38:10,792 --> 00:38:12,875
Dad...
539
00:38:14,792 --> 00:38:17,708
You gonna let 'em just...
540
00:38:18,708 --> 00:38:23,166
Tara, if you don't get
in that car,
541
00:38:23,167 --> 00:38:25,290
I swear by god,
I will beat you down.
542
00:38:25,291 --> 00:38:27,999
And I swear by
your full and manly beard,
543
00:38:28,000 --> 00:38:29,791
you're gonna break
something trying.
544
00:38:29,792 --> 00:38:33,290
Well, I hope you'll
all be happy...
545
00:38:33,291 --> 00:38:35,417
Hanging out with
a disgusting demon.
546
00:38:37,792 --> 00:38:39,791
Excuse me.
What kind?
547
00:38:39,792 --> 00:38:42,082
What?
548
00:38:42,083 --> 00:38:44,624
What kind of demon is she? There's
a lot of different kinds.
549
00:38:44,625 --> 00:38:47,332
Some are very, very evil,
and some have been...
550
00:38:47,333 --> 00:38:50,541
Considered to be useful
members of society.
551
00:38:50,542 --> 00:38:54,040
Well, I-i... what does it matter?
552
00:38:54,041 --> 00:38:56,332
Evil is evil.
553
00:38:56,333 --> 00:38:59,666
Well, let's just narrow it down.
Ohh...
554
00:38:59,667 --> 00:39:02,583
Why don't I make this simple?
555
00:39:05,834 --> 00:39:07,999
- Ow!
- Hey!
556
00:39:08,000 --> 00:39:11,166
Hey!
557
00:39:11,167 --> 00:39:15,541
- He hit my nose.
- And it hurt... him, I mean.
558
00:39:15,542 --> 00:39:19,666
And that only works on humans.
There's no demon in there.
559
00:39:19,667 --> 00:39:22,666
That's just a family legend.
Am I right?
560
00:39:22,667 --> 00:39:25,666
Just a bit of spin
to keep the ladies in line?
561
00:39:25,667 --> 00:39:28,083
Ha. You're a piece
of work. I like you.
562
00:39:29,875 --> 00:39:32,249
I'm not a demon.
563
00:39:32,250 --> 00:39:34,791
You're not a demon.
564
00:39:34,792 --> 00:39:37,541
He hurt my nose.
Oh.
565
00:39:37,542 --> 00:39:39,209
Yeah. You're welcome.
566
00:39:42,209 --> 00:39:45,707
Mr. maclay, I would say your
business here is finished.
567
00:39:45,708 --> 00:39:47,791
Tara.
568
00:39:47,792 --> 00:39:51,916
For 18 years, your family has taken
care of you and supported you.
569
00:39:51,917 --> 00:39:55,333
If you want to turn
your back... dad...
570
00:39:58,625 --> 00:40:01,209
Just go.
571
00:40:15,250 --> 00:40:17,375
Magic.
572
00:40:22,291 --> 00:40:24,708
Are you happy now?
573
00:40:29,000 --> 00:40:33,833
♪ Gratitude
for your attitude ♪
574
00:40:33,834 --> 00:40:39,332
♪ But I'm falling
at your feet ♪
575
00:40:39,333 --> 00:40:43,582
♪ And I'm crawling
at your feet ♪
576
00:40:43,583 --> 00:40:45,834
♪♪
577
00:40:56,166 --> 00:41:02,040
♪ At my gratitude
for your attitude ♪
578
00:41:02,041 --> 00:41:05,332
♪ But I'm falling
at your feet ♪
579
00:41:05,333 --> 00:41:07,333
♪♪
580
00:41:11,291 --> 00:41:17,000
♪ Hey, my head spins
at the thought ♪
581
00:41:18,208 --> 00:41:21,707
Sorry I'm late.
You came.
582
00:41:21,708 --> 00:41:23,917
Of course I came.
583
00:41:28,208 --> 00:41:31,541
No. See, 'cause...
Your insect reflection...
584
00:41:31,542 --> 00:41:35,750
Represents your insignificance
in terms of the karmic cycle.
585
00:41:38,834 --> 00:41:40,542
It's still not funny.
586
00:41:41,750 --> 00:41:43,958
This place is so cool.
587
00:41:43,959 --> 00:41:46,374
Except I have to wear this
stupid stamp on my hand.
588
00:41:46,375 --> 00:41:48,165
That's to keep you
from boozing it up.
589
00:41:48,166 --> 00:41:50,667
Oh, please. Only losers
drink alcohol.
590
00:41:54,291 --> 00:41:56,666
So what's an eagle reflection?
591
00:41:56,667 --> 00:41:59,667
Um... my dance?
592
00:42:03,583 --> 00:42:06,375
♪♪
593
00:42:12,083 --> 00:42:14,917
♪ So dear to me ♪
594
00:42:15,792 --> 00:42:17,874
Good birthday?
595
00:42:17,875 --> 00:42:20,874
Best birthday.
596
00:42:20,875 --> 00:42:25,291
I still can't believe you didn't tell
me about your family and all that.
597
00:42:27,583 --> 00:42:31,040
I was just afraid if you saw the
kind of people I came from...
598
00:42:31,041 --> 00:42:33,707
You wouldn't want to be
anywhere near me.
599
00:42:33,708 --> 00:42:37,916
See... that's where
you're a dummy.
600
00:42:37,917 --> 00:42:41,958
I think about what
you grew up with,
601
00:42:41,959 --> 00:42:45,916
and then I look
at what you are...
602
00:42:45,917 --> 00:42:48,291
It makes me proud.
603
00:42:51,917 --> 00:42:54,417
It makes me love you more.
604
00:42:55,875 --> 00:42:57,917
Every time I...
605
00:42:59,708 --> 00:43:03,999
Even when I'm at my worst...
606
00:43:04,000 --> 00:43:06,625
You always make me feel special.
607
00:43:09,166 --> 00:43:11,833
How do you do that?
608
00:43:11,834 --> 00:43:14,333
Magic.
609
00:43:16,125 --> 00:43:21,583
♪ I can't take my eyes
off you ♪
610
00:43:22,792 --> 00:43:26,542
♪ I can't take my eyes
off you ♪
611
00:43:29,792 --> 00:43:35,083
♪ I can't take my eyes
off you ♪
612
00:43:36,375 --> 00:43:41,291
♪ I can't take my eyes
off you ♪♪
613
00:44:25,583 --> 00:44:27,583
Grr! Arrgh!
46728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.