All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S05E04 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:03,500 Buffy's like nobody else in the world. 2 00:00:07,166 --> 00:00:08,999 But she doesn't love me. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,457 Previously on Buffy the vampire slayer. 4 00:00:11,458 --> 00:00:15,707 What have you done to me? Professor Walsh implanted the behavior modifier. 5 00:00:15,708 --> 00:00:18,207 - [ Riley ] The chip in my head. - Actually, the chip is here, 6 00:00:18,208 --> 00:00:22,707 tied directly into your central nervous system through the thoracic nerve. 7 00:00:22,708 --> 00:00:26,499 - What's happening to me? - Engelman said Walsh was feeding you drugs. 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,165 Something's crawling inside. 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,791 I don't want to think about the damage 10 00:00:29,792 --> 00:00:31,791 our guys could do under the stress of withdrawal. 11 00:00:31,792 --> 00:00:34,666 Buffy, if you're going out, why don't you take your sister? 12 00:00:34,667 --> 00:00:36,707 Mom! Mom! 13 00:00:36,708 --> 00:00:39,416 Nobody knows who I am. Not the real me. 14 00:00:39,417 --> 00:00:42,833 No one understands. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,125 No one has an older sister who's a slayer. 16 00:01:36,708 --> 00:01:39,791 Riley? Buffy. What are you doing here? 17 00:01:39,792 --> 00:01:42,332 My job. Well, I just thought you were in the north sector. 18 00:01:42,333 --> 00:01:44,917 Watch out! 19 00:01:48,917 --> 00:01:51,875 Never mind. 20 00:02:02,417 --> 00:02:05,874 Why do I even bother to show up? 21 00:02:05,875 --> 00:02:08,999 Spike, what are you doing here? 22 00:02:09,000 --> 00:02:14,040 Same reason as you and your cub scout here, I wager. 23 00:02:14,041 --> 00:02:16,750 Wanted a spot of violence before bedtime. 24 00:02:33,500 --> 00:02:37,749 What? I softened him up. 25 00:02:37,750 --> 00:02:40,958 You better keep out of my way, spike. I'm not gonna take this much longer. 26 00:02:40,959 --> 00:02:45,207 And I should do what with my spare time? Sit at home knitting cunning sweater sets? 27 00:02:45,208 --> 00:02:48,249 Would it keep you out of my way? She's right. 28 00:02:48,250 --> 00:02:51,458 You shouldn't be out here when she's patrolling. 29 00:02:52,667 --> 00:02:55,207 Oh! I saw that. 30 00:02:55,208 --> 00:02:58,749 Looks like neither boy is entirely welcome. 31 00:02:58,750 --> 00:03:01,457 You should take him home, slayer, make him stay there. 32 00:03:01,458 --> 00:03:04,249 I've got knitting needles he can borrow. 33 00:03:04,250 --> 00:03:09,249 Spike, I just saw you taste your own nose blood. You know what? 34 00:03:09,250 --> 00:03:13,291 I'm too grossed out to hear anything you have to say. Go home. 35 00:03:15,917 --> 00:03:18,917 It's blood. It's what I do. 36 00:03:21,083 --> 00:03:25,332 Hey, hope I didn't get in the way. Of course not. 37 00:03:25,333 --> 00:03:30,332 I was just startled, and you know I don't love the idea... 38 00:03:30,333 --> 00:03:32,833 Of you patrolling alone. 39 00:03:32,834 --> 00:03:36,999 Not much for benchwarming. No. You made the squad. 40 00:03:37,000 --> 00:03:41,874 You threw that vampire like he was a teeny-weeny little vampire. 41 00:03:41,875 --> 00:03:44,624 Hey, you want to go again? Come on. I bet this place is just teeming... 42 00:03:44,625 --> 00:03:47,499 With aerodynamic vampires. 43 00:03:47,500 --> 00:03:52,750 Nah. Unless you want to go back and kill spike for the fun of it. 44 00:03:57,959 --> 00:04:02,874 I will know your blood, slayer. 45 00:04:02,875 --> 00:04:05,999 I will make your neck my chalice... 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,875 And drink deep. 47 00:04:14,000 --> 00:04:15,917 Ow! 48 00:05:10,750 --> 00:05:13,290 You can't possibly be arguing... 49 00:05:13,291 --> 00:05:16,833 That marat didn't betray the French revolutionaries. 50 00:05:16,834 --> 00:05:19,749 This was the guy who declared the rights of man, 51 00:05:19,750 --> 00:05:24,374 and then the next thing you know, he's killing girondin like it's going out of style. 52 00:05:24,375 --> 00:05:28,040 Wil, you're totally missing my point. Now, I agree that marat wasn't a real martyr. 53 00:05:28,041 --> 00:05:30,290 But the death in the tub, the neck wound, 54 00:05:30,291 --> 00:05:33,541 all that blood... just a little more fangy than knifey. 55 00:05:33,542 --> 00:05:36,666 And Charlotte corday wasn't a real martyr either... Buffy. 56 00:05:36,667 --> 00:05:39,999 What? Listen to us. We're arguing. 57 00:05:40,000 --> 00:05:42,707 We're having a debate about a college lecture. 58 00:05:42,708 --> 00:05:45,583 I have dreamt of this day since... forever. 59 00:05:47,417 --> 00:05:49,833 You are turning into quite the student. 60 00:05:49,834 --> 00:05:52,749 Should I be watching my occipital lobe? 61 00:05:52,750 --> 00:05:55,582 Your what? Occipital. 62 00:05:55,583 --> 00:05:59,249 The lobe in the back of your brain. You know, like, should I be watching my back? 63 00:05:59,250 --> 00:06:03,332 But, you know, the back of your brain. 64 00:06:03,333 --> 00:06:06,082 Apparently not. Don't worry, wil. 65 00:06:06,083 --> 00:06:08,249 You still wear the smarty-pants in the family. 66 00:06:08,250 --> 00:06:13,165 I don't know. You've been studying really a lot. I'm trying. 67 00:06:13,166 --> 00:06:15,165 They're already piling on all the reading, and giles fills... 68 00:06:15,166 --> 00:06:17,999 Any free time I have with extra training. 69 00:06:18,000 --> 00:06:20,541 I'm starting to think this working hard is hard work. 70 00:06:20,542 --> 00:06:23,374 Isn't it crazy like that? I thought it was gonna be like in the movies. 71 00:06:23,375 --> 00:06:27,124 You know, inspirational music, a montage, 72 00:06:27,125 --> 00:06:29,749 me sharpening my pencils, me reading, writing, 73 00:06:29,750 --> 00:06:32,582 falling asleep on a big pile of books with my glasses all crooked... 74 00:06:32,583 --> 00:06:34,791 'cause in my montage, I have glasses... 75 00:06:34,792 --> 00:06:39,208 But real life is slow, and it's starting to hurt my occipital lobe. 76 00:06:39,209 --> 00:06:41,416 Oh. Poor Buffy's brain. 77 00:06:41,417 --> 00:06:43,666 Actually, I'm heading to training right now. You want to come with? 78 00:06:43,667 --> 00:06:47,249 I'm in. Maybe we can argue some more about the French revolution. 79 00:06:47,250 --> 00:06:50,499 Hey! Wasn't that robespierre the coolest? 80 00:06:50,500 --> 00:06:52,707 Robespierre? You're kidding me, right? 81 00:06:52,708 --> 00:06:55,040 I'm just gettin' it goin'. 82 00:06:55,041 --> 00:06:58,999 It seems the plans worked perfectly. 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,249 Yeah, blueprints. Not a bad idea. 84 00:07:01,250 --> 00:07:04,207 That and getting straight, "measure twice, cut once." 85 00:07:04,208 --> 00:07:07,999 You know, for the longest time, I had it backwards. Messy. 86 00:07:08,000 --> 00:07:10,749 Well, I must say, I'm very impressed. 87 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 Yeah, carpentry is pretty cool. 88 00:07:18,208 --> 00:07:22,290 Oh! Who put the monkey head near the styx water? 89 00:07:22,291 --> 00:07:25,791 Do we want to pick exploded monkey out of our hair? 90 00:07:25,792 --> 00:07:29,165 Trick or treat. Hi, you two. Come on in. 91 00:07:29,166 --> 00:07:32,457 Thank you, kind proprietor. Hey, you. 92 00:07:32,458 --> 00:07:36,833 Hey! Oh, wow. This place looks great. 93 00:07:36,834 --> 00:07:40,040 Oh, I feel like a witch in a magic shop. 94 00:07:40,041 --> 00:07:43,874 Oh. Are these real newt eyes? 95 00:07:43,875 --> 00:07:46,165 No. Too rich for my blood, I'm afraid. 96 00:07:46,166 --> 00:07:48,707 No, these are salamander eyes. It's the cataracts... 97 00:07:48,708 --> 00:07:50,791 Which give them their newt-like appearance. 98 00:07:50,792 --> 00:07:52,874 They're really equally effective though. 99 00:07:52,875 --> 00:07:55,332 It's just a matter of overcoming snobbery. 100 00:07:55,333 --> 00:07:57,666 I'm tellin' you, giles. You gotta set up a blind taste test... 101 00:07:57,667 --> 00:08:00,416 And prove once and for all that generic amphibian eyeballs are just as good. 102 00:08:00,417 --> 00:08:04,040 I don't know. If you ask me, the newt name still means something. 103 00:08:04,041 --> 00:08:07,374 You ready to train? You betcha. 104 00:08:07,375 --> 00:08:10,457 Shall we then? We shall then. 105 00:08:10,458 --> 00:08:14,208 I just keep thinking how cool it would be... 106 00:08:14,209 --> 00:08:17,541 If we got a real psychic to sit up here and read fortunes and stuff. 107 00:08:17,542 --> 00:08:20,249 You should do it. 108 00:08:20,250 --> 00:08:24,874 Not me, but I'd love to watch and learn from someone who's really good, you know? 109 00:08:24,875 --> 00:08:27,040 You're really good. 110 00:08:27,041 --> 00:08:30,083 I'll prove it. Here. Do me. 111 00:08:37,250 --> 00:08:41,916 Hmm. What do you see? 112 00:08:41,917 --> 00:08:44,625 Willow hand. 113 00:08:52,125 --> 00:08:54,457 Ow! Riley! 114 00:08:54,458 --> 00:08:57,332 Just keeping you on your toes. Or off them, as it were. 115 00:08:57,333 --> 00:09:00,165 What got into... 116 00:09:00,166 --> 00:09:04,250 Oh, my god. Look at this place. 117 00:09:09,625 --> 00:09:13,499 Thank you. Thank you so much. It's just a start. 118 00:09:13,500 --> 00:09:16,374 You need a proper space to train, so... I love it. 119 00:09:16,375 --> 00:09:20,209 So come on. Let's test this puppy out. Think you can take me? 120 00:09:21,625 --> 00:09:24,040 What's the matter? Afraid of a little competition? 121 00:09:24,041 --> 00:09:26,499 This must've been so much work. 122 00:09:26,500 --> 00:09:30,290 I'm the dummy man. I mean, I made the dummy... 123 00:09:30,291 --> 00:09:34,124 The thing that you hit that doesn't hit back... that, uh, I made. 124 00:09:34,125 --> 00:09:37,124 It's great. It's all great. 125 00:09:37,125 --> 00:09:40,791 Well, you've earned it. Truly. Thank you, guys, so much. 126 00:09:40,792 --> 00:09:43,916 You're like my fairy godmother and Santa claus... 127 00:09:43,917 --> 00:09:47,916 And "q" all wrapped up into one. 128 00:09:47,917 --> 00:09:50,458 "Q" from bond, not Star Trek. 129 00:09:51,834 --> 00:09:54,291 I'm gonna go change. 130 00:10:02,125 --> 00:10:04,416 Oh, pacey! 131 00:10:04,417 --> 00:10:07,542 You blind idiot. Can't you see she doesn't love you? 132 00:10:15,750 --> 00:10:18,874 Well, well, well. Lookee here. Is it safe? 133 00:10:18,875 --> 00:10:21,791 Has Buffy gotten to you yet? 134 00:10:21,792 --> 00:10:24,833 I saw her patrolling just now... with a stake. 135 00:10:24,834 --> 00:10:28,541 She won't give up until she's killed me to death. 136 00:10:28,542 --> 00:10:31,999 Buffy's looking for you? Of course. 137 00:10:32,000 --> 00:10:34,624 That's why I'm on the lam. 138 00:10:34,625 --> 00:10:38,457 Didn't you hear? I'm totally her arch Nemesis. 139 00:10:38,458 --> 00:10:41,791 Is that right? I must've missed the memo. 140 00:10:41,792 --> 00:10:45,582 There was a mem... Spike, oh, my god! 141 00:10:45,583 --> 00:10:49,249 This is, like, a real emergency. 142 00:10:49,250 --> 00:10:54,499 I need a hideout so bad. You're my only hope. 143 00:10:54,500 --> 00:10:58,750 We're just gonna have to rise above our petty differences. 144 00:11:00,125 --> 00:11:03,625 Listen, spike. I'm desperate. 145 00:11:05,041 --> 00:11:09,791 Desperate, are you? Come on, spike. 146 00:11:09,792 --> 00:11:12,290 Pretty please? 147 00:11:12,291 --> 00:11:16,833 I'll do anything. Anything, will you? 148 00:11:16,834 --> 00:11:20,875 Yeah. I said I'll do anything. 149 00:11:22,166 --> 00:11:24,374 Oh. 150 00:11:24,375 --> 00:11:27,040 You mean, will I have sex with you? 151 00:11:27,041 --> 00:11:28,959 Well, yeah. 152 00:11:42,583 --> 00:11:45,833 Taking up smoking, are you? 153 00:11:45,834 --> 00:11:49,457 I am a villain, spike. Hello. 154 00:11:49,458 --> 00:11:51,999 I guess you are at that... 155 00:11:52,000 --> 00:11:56,958 What with the slayer on your tail and all. 156 00:11:56,959 --> 00:12:01,124 She's not the type to give up either. She'll hunt you down, day and night... 157 00:12:01,125 --> 00:12:04,999 Till you're too tired and too hungry to run anymore. 158 00:12:05,000 --> 00:12:08,457 And then... 159 00:12:08,458 --> 00:12:12,833 Then, that is you. 160 00:12:12,834 --> 00:12:15,874 I guess you're gonna have to kill her. 161 00:12:15,875 --> 00:12:20,416 I tried. It was all hard and stuff. 162 00:12:20,417 --> 00:12:24,290 You do it. I'd love to. 163 00:12:24,291 --> 00:12:26,958 But I can't, remember? 164 00:12:26,959 --> 00:12:29,624 I've got this cute little government chip in my head. 165 00:12:29,625 --> 00:12:34,582 All right. Guess it'll have to be me after all. 166 00:12:34,583 --> 00:12:38,207 Can you help with the thinking? 167 00:12:38,208 --> 00:12:41,458 Yeah, I suppose I could do that. 168 00:12:44,667 --> 00:12:47,666 Mmm. Yeah. 169 00:12:47,667 --> 00:12:49,875 Mmm. That was relaxing. 170 00:12:51,917 --> 00:12:55,791 You, uh, want to relax some more? Again? 171 00:12:55,792 --> 00:12:58,874 Right away again? 172 00:12:58,875 --> 00:13:04,374 Maybe you're too tired. Hey, I have the endurance of 10 men. 173 00:13:04,375 --> 00:13:07,874 Let's make it women, okay? Just for the imagery. 174 00:13:07,875 --> 00:13:11,499 Whatever. You know, it takes a lot to wear me out. 175 00:13:11,500 --> 00:13:14,500 Mmm, I love a challenge. Mmm. 176 00:13:16,708 --> 00:13:20,332 Well, wouldn't you? Every kid tries to make the substitute cry. 177 00:13:20,333 --> 00:13:24,416 It's like a rite of passage. I certainly would not. 178 00:13:24,417 --> 00:13:28,374 Being a substitute is an extremely difficult job. Besides... 179 00:13:28,375 --> 00:13:31,624 Honestly, dawn. How many bowls of cereal are you planning on eating? 180 00:13:31,625 --> 00:13:34,040 Oh, these aren't for eating. 181 00:13:34,041 --> 00:13:36,875 I'm just trying to get the extra out of the way, so I could... 182 00:13:38,166 --> 00:13:40,125 Get this. 183 00:13:41,250 --> 00:13:43,749 Anyway, I want eggs. 184 00:13:43,750 --> 00:13:46,582 You want the cereal prize, but you don't want the cereal. 185 00:13:46,583 --> 00:13:51,624 You are growing up. All righty. Half an omelette coming up. 186 00:13:51,625 --> 00:13:55,458 Oh, um, with ketchup, if you please. Mm-hmm. 187 00:13:58,000 --> 00:14:01,125 Oh, what is the... who are you? 188 00:14:03,583 --> 00:14:06,083 Oh! 189 00:14:22,417 --> 00:14:26,749 Hey, how's mom? Are you okay? I'm okay. 190 00:14:26,750 --> 00:14:30,249 And your mom's doing just fine. 191 00:14:30,250 --> 00:14:34,749 This is Ben. He gave me his stethoscope. Lent you his stethoscope. 192 00:14:34,750 --> 00:14:38,290 Buffy, right? I'm Ben. I'm an intern here. 193 00:14:38,291 --> 00:14:42,666 I've had the pleasure of hanging out with Dr. Dawn here while your mom's being tested. 194 00:14:42,667 --> 00:14:45,833 So what's goin' on? What happened? Well, she's doing okay now. 195 00:14:45,834 --> 00:14:47,999 The doctors don't really know what caused the collapse. 196 00:14:48,000 --> 00:14:50,582 It could've just been a dizzy spell, low blood sugar, that sort of thing. 197 00:14:50,583 --> 00:14:53,749 But it's nothing bad? I mean, it's not serious, right? 198 00:14:53,750 --> 00:14:57,707 Very unlikely. So your mom doesn't have a history of fainting? 199 00:14:57,708 --> 00:15:01,166 - Not that I know of. - She's usually really healthy. 200 00:15:01,167 --> 00:15:03,791 I think they'll be running tests for a few more hours, 201 00:15:03,792 --> 00:15:06,082 and then they'll probably want her to come back for some follow-up tests... 202 00:15:06,083 --> 00:15:09,208 In a couple weeks, but it really doesn't look like anything too serious. 203 00:15:09,209 --> 00:15:12,416 Thank god. I was freaking out. 204 00:15:12,417 --> 00:15:15,208 I think you'll be able to take her home before too long. 205 00:15:15,209 --> 00:15:17,250 That's definitely good news. 206 00:15:22,667 --> 00:15:26,582 I know I'm repeating myself here, but I don't know what else to say to convince you. 207 00:15:26,583 --> 00:15:29,541 I have never, in all my years of medicine, let a patient... 208 00:15:29,542 --> 00:15:32,541 With tachycardia this severe leave a hospital. 209 00:15:32,542 --> 00:15:35,791 You said you couldn't keep me. Legally, no. 210 00:15:35,792 --> 00:15:39,999 I can't force you to do a thing, but with that pulse, believe me, 211 00:15:40,000 --> 00:15:42,749 I'd get on my knees and beg you if I thought I could change your mind. 212 00:15:42,750 --> 00:15:46,082 You can't. I'm goin' home. And your friend here can't convince you to... 213 00:15:46,083 --> 00:15:49,791 I'm going. 214 00:15:49,792 --> 00:15:54,125 All right then. But you're leaving against my recommendation. 215 00:15:58,083 --> 00:16:02,124 What's going on? What are you doing? What if you have a heart attack? 216 00:16:02,125 --> 00:16:08,166 Listen to me. Calm down. Me, calm down? I'm not the one with the pulse of 150. 217 00:16:08,167 --> 00:16:11,457 My heart's different than yours, Buffy. It works differently now, but it's okay. 218 00:16:11,458 --> 00:16:15,165 But you're still a human, Riley. You could still have a heart attack. 219 00:16:15,166 --> 00:16:17,874 I'm a human who was used as a lab rat for months. 220 00:16:17,875 --> 00:16:20,749 Hi. 221 00:16:20,750 --> 00:16:23,416 Hey. How are you? 222 00:16:23,417 --> 00:16:28,040 Oh. Embarrassed mostly. I'm sorry to put you through this, 223 00:16:28,041 --> 00:16:30,624 but no more tests, so you can take this pincushion home. 224 00:16:30,625 --> 00:16:35,875 Yes. Let's, uh, get out of here. 225 00:16:42,875 --> 00:16:47,874 What about a crossword? Some people say feed a cold. I say puzzle it. 226 00:16:47,875 --> 00:16:51,833 Oh, no, thanks, Willow. I like chicken fingers with mustard when I'm sick. 227 00:16:51,834 --> 00:16:54,332 I know you do, sweetie. I can make us some later. 228 00:16:54,333 --> 00:16:57,541 Uh, uh-uh. You are sitting right here on this couch today. 229 00:16:57,542 --> 00:17:01,332 I feel silly lying here like a lump. You could make a game out of it. 230 00:17:01,333 --> 00:17:04,666 A very quiet game about being a lump. 231 00:17:04,667 --> 00:17:09,582 I feel fine. Honestly, I'm more concerned about Riley than I am about me. 232 00:17:09,583 --> 00:17:14,416 You shouldn't even be thinking about that. He's not worried, so I don't think we should be. 233 00:17:14,417 --> 00:17:18,332 I don't get what he's thinking. Why isn't he worried? 234 00:17:18,333 --> 00:17:23,208 Maybe he thinks his body can handle it. He is in really good shape. 235 00:17:23,209 --> 00:17:26,332 Nobody's body can handle a heart attack. I know. 236 00:17:26,333 --> 00:17:29,582 I'm sorry, Buffy. I'm trying too hard to make it okay. 237 00:17:29,583 --> 00:17:33,040 I just keep coming back to the initiative. 238 00:17:33,041 --> 00:17:37,082 It does have that icky government feel to it. Did you know that one time, 239 00:17:37,083 --> 00:17:40,124 the c.I.A. Tried to kill fidel Castro with a poisonous aspirin? 240 00:17:40,125 --> 00:17:42,541 Dawn, please. 241 00:17:42,542 --> 00:17:45,332 I know I have to do something. I just don't know what. 242 00:17:45,333 --> 00:17:47,374 Another time, the c.I.A... Dawn! 243 00:17:47,375 --> 00:17:51,290 It's important. 244 00:17:51,291 --> 00:17:54,499 Tried to make Castro go crazy by putting itching powder in his beard. 245 00:17:54,500 --> 00:17:57,791 It's about the government. 246 00:17:57,792 --> 00:18:00,124 Call the initiative. 247 00:18:00,125 --> 00:18:02,290 If they know what's wrong with him, they have to help. 248 00:18:02,291 --> 00:18:05,999 Yeah, but call them how? First of all, they don't exist anymore, 249 00:18:06,000 --> 00:18:09,707 and secondly, they never claimed to exist in the first place. 250 00:18:09,708 --> 00:18:14,707 It's so unfair. It's like big brother can spy on you all the time, 251 00:18:14,708 --> 00:18:17,707 and the second I have something to say, no one will listen. 252 00:18:17,708 --> 00:18:21,040 Sounds more like big sister. There has to be a way. 253 00:18:21,041 --> 00:18:23,707 Like what? Take a tour of the white house... 254 00:18:23,708 --> 00:18:26,749 And pretend to get lost and look for some door with a sign on it... 255 00:18:26,750 --> 00:18:29,499 That says "secret government monster hunters"? 256 00:18:29,500 --> 00:18:33,208 If they're really spying on you all the time, say something so you know they'll hear you. 257 00:18:33,209 --> 00:18:36,874 Like sometimes, I write fake things in my diary in case... 258 00:18:36,875 --> 00:18:40,209 I gotta go. Uh, see you guys later. 259 00:18:43,333 --> 00:18:45,458 What'd I say? 260 00:18:46,875 --> 00:18:49,209 Riley? 261 00:19:03,083 --> 00:19:07,250 Riley's in trouble. He needs help. 262 00:19:10,166 --> 00:19:14,374 Kick it up! 263 00:19:14,375 --> 00:19:19,374 Oh, kick it up! Kick it! Go on! Go on! Go on! 264 00:19:19,375 --> 00:19:23,250 Hit it! Are you kidding? 265 00:19:28,625 --> 00:19:31,332 Help. 266 00:19:31,333 --> 00:19:34,666 I'm out. 267 00:19:34,667 --> 00:19:36,583 Let's go. 268 00:19:39,041 --> 00:19:41,082 Graham. 269 00:19:41,083 --> 00:19:43,124 Riley. 270 00:19:43,125 --> 00:19:46,332 Can we talk? 271 00:19:46,333 --> 00:19:49,249 This is agent Goodman, agent brown. 272 00:19:49,250 --> 00:19:52,207 So talk. What's goin' on, man? 273 00:19:52,208 --> 00:19:55,290 We gotta get this taken care of immediately. 274 00:19:55,291 --> 00:19:59,457 We gotta get you into an operating room. Very convincing. 275 00:19:59,458 --> 00:20:02,165 Makes me completely want to put myself under government control. 276 00:20:02,166 --> 00:20:05,791 Please take me to where they can make me unconscious and naked. 277 00:20:05,792 --> 00:20:08,582 Hey, you think I'd pull somethin' on you? You're still in. I'm out. 278 00:20:08,583 --> 00:20:11,457 I don't know what orders you're followin'. Oh, come on. 279 00:20:11,458 --> 00:20:16,332 You know Walsh pumped all those chemicals and crap into us. You got more than anyone. 280 00:20:16,333 --> 00:20:18,916 She messed us up bad. 281 00:20:18,917 --> 00:20:22,416 Now the government's knockin' themselves out to kiss it and make it better. 282 00:20:22,417 --> 00:20:26,374 Riley, I'm tellin' you. You need help. I'm not sayin' it to trick you. 283 00:20:26,375 --> 00:20:30,082 Well, maybe you even believe it. I know it. 284 00:20:30,083 --> 00:20:33,083 You don't want this. 285 00:20:34,708 --> 00:20:37,124 You sure you got the fix for it? Yeah. 286 00:20:37,125 --> 00:20:40,082 We got a guy, a doctor. 287 00:20:40,083 --> 00:20:44,290 He's gonna take care of you, and we're goin' to him now. 288 00:20:44,291 --> 00:20:47,541 I'm not givin' you a choice. 289 00:20:47,542 --> 00:20:50,083 I guess you're not. 290 00:21:02,041 --> 00:21:06,457 So you messed up, and he's gone, and when are you even gonna tell me what's wrong with him? 291 00:21:06,458 --> 00:21:09,916 I'm not permitted to say. Say. 292 00:21:09,917 --> 00:21:12,958 Hyper-adrenal overload and a bunch of stuff that sounds even worse than that, 293 00:21:12,959 --> 00:21:16,374 and all it means is he's way stronger than he ought to be and feeling no pain. 294 00:21:16,375 --> 00:21:19,041 His heart can't take it. We've been at him for weeks about it. 295 00:21:21,875 --> 00:21:25,290 There's a specialist waiting at sunnydale general, fourth floor, neurology. 296 00:21:25,291 --> 00:21:27,999 Get Riley there, 'cause if you don't... I'll get him there. 297 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 I'll tell the doc. 298 00:21:32,667 --> 00:21:36,249 And, Buffy... If you tell me to hurry, 299 00:21:36,250 --> 00:21:39,125 I'll kick your ass. 300 00:21:59,542 --> 00:22:03,290 Poor Riley. Could he simply have gone back to his apartment? 301 00:22:03,291 --> 00:22:05,541 No. He's not at his apartment. He's not at the gym. 302 00:22:05,542 --> 00:22:09,374 He's not at the library. He's gone somewhere where he doesn't want to be found. 303 00:22:09,375 --> 00:22:13,208 So, basically, he's gone awol. Basically exactly. 304 00:22:13,209 --> 00:22:16,249 Poor Buffy. Maybe he just needs some time alone. 305 00:22:16,250 --> 00:22:19,165 Like, I had this friend once who really liked this girl, 306 00:22:19,166 --> 00:22:21,999 and he got all worried that maybe she didn't like him back, 307 00:22:22,000 --> 00:22:25,707 and maybe that made him act like a total jerk. 308 00:22:25,708 --> 00:22:29,917 Maybe Riley reminds me of that friend. What are you talking about? 309 00:22:31,542 --> 00:22:34,833 Then again, maybe not. Maybe he just wants attention. 310 00:22:34,834 --> 00:22:37,541 Well, here's a hot tip. If you want attention, be there so people can give it to you. 311 00:22:37,542 --> 00:22:41,249 I care about you, Xander. 312 00:22:41,250 --> 00:22:43,332 Thanks. 313 00:22:43,333 --> 00:22:48,416 Don't be insecure. Thanks. I won't. 314 00:22:48,417 --> 00:22:53,332 'Cause I also have this "friend," and I have it on really good authority... 315 00:22:53,333 --> 00:22:57,791 That she really likes that guy, your friend, and by the by, my friend... 316 00:22:57,792 --> 00:23:01,291 You guys, enough! Okay, Riley is in real danger here. 317 00:23:02,834 --> 00:23:05,249 Anya, Xander, why don't you guys check the docks? 318 00:23:05,250 --> 00:23:08,124 Aye, aye. 319 00:23:08,125 --> 00:23:12,040 Tara and I can scope out the burned-out school. Riley hid there once. 320 00:23:12,041 --> 00:23:14,207 Maybe he feels it's homey or something. 321 00:23:14,208 --> 00:23:16,999 Homey. 322 00:23:17,000 --> 00:23:21,249 You know what else he might find homey in a dank, unpleasant, evil sort of way? 323 00:23:21,250 --> 00:23:26,082 The initiative caves, but I don't know them too well. 324 00:23:26,083 --> 00:23:30,874 We do have an associate who knows those caves like the back of his melanin-deprived hand. 325 00:23:30,875 --> 00:23:33,416 I so don't want to deal with spike right now. 326 00:23:33,417 --> 00:23:35,499 The guy is really starting to bug me in that special... 327 00:23:35,500 --> 00:23:38,416 "I want to shove something wooden through his heart" kind of way. 328 00:23:38,417 --> 00:23:40,958 He does seem extra twitchy lately. 329 00:23:40,959 --> 00:23:43,582 Maybe the whole "not killing" is gettin' to him. 330 00:23:43,583 --> 00:23:45,999 Plus, hanging out all day in that moldy crypt. 331 00:23:46,000 --> 00:23:48,874 You just know he's doing something nasty. 332 00:23:48,875 --> 00:23:52,249 Okay. Is it bigger than a bread box? 333 00:23:52,250 --> 00:23:56,749 No. Four left. So it's smaller than a bread box. 334 00:23:56,750 --> 00:23:58,917 No. Only three. 335 00:24:00,166 --> 00:24:03,290 Harmony, is it a sodding bread box? 336 00:24:03,291 --> 00:24:05,999 Yes! Oh, my god. Someone's blondy bear... 337 00:24:06,000 --> 00:24:08,874 Is a 20-question genius. 338 00:24:08,875 --> 00:24:10,750 She's found me. 339 00:24:20,208 --> 00:24:23,165 I've got a proposition for you. Funny. 340 00:24:23,166 --> 00:24:26,416 I've got a proposition for you... what about knocking? Seems only fair. 341 00:24:26,417 --> 00:24:29,082 Since we vamps can't enter your flat without an invite, you could at least... 342 00:24:29,083 --> 00:24:32,040 Say, look at those pretty pieces of paper. Riley's sick with some... 343 00:24:32,041 --> 00:24:34,249 Initiative thing, and he's missing. He might be in the caves. 344 00:24:34,250 --> 00:24:37,290 Find him, bring him to the fourth floor of the hospital. 345 00:24:37,291 --> 00:24:39,791 Their doctors get to him in time, you get the cash. 346 00:24:39,792 --> 00:24:43,958 Oh, dear. Is the enormous hall monitor sick? 347 00:24:43,959 --> 00:24:49,791 Tell me, is he gonna die? He is not the only person that can die. 348 00:24:49,792 --> 00:24:53,582 Hey, I'm just sayin', if it's really that important to you, 349 00:24:53,583 --> 00:24:56,083 I think I'll get half now. 350 00:25:07,708 --> 00:25:11,209 So? What'd she say about me? 351 00:25:21,917 --> 00:25:26,208 Any word? They'll be here any minute. 352 00:25:26,209 --> 00:25:28,874 That's soon enough, right? I mean, if we bring him in now? 353 00:25:28,875 --> 00:25:32,124 I'll be honest. I'm not sure it's soon enough... 354 00:25:32,125 --> 00:25:34,916 If you brought him in yesterday. 355 00:25:34,917 --> 00:25:38,250 Finally. 356 00:25:54,333 --> 00:25:57,875 You got yourself a new patient, doc. 357 00:26:20,834 --> 00:26:24,416 Look, you don't understand. 358 00:26:24,417 --> 00:26:28,583 This is a complicated neurological procedure, and I've never performed it before. 359 00:26:30,542 --> 00:26:33,707 Little performance anxiety, eh, doc? 360 00:26:33,708 --> 00:26:36,332 Butterflies in the old belly? 361 00:26:36,333 --> 00:26:39,499 Harm, do us a favor. 362 00:26:39,500 --> 00:26:42,333 Shoot the nasty butterflies for the good doctor. 363 00:26:45,500 --> 00:26:49,124 There you go, doc. It's not so complicated. 364 00:26:49,125 --> 00:26:52,374 Just do whatever those initiative lab monkeys did, only backwards. 365 00:26:52,375 --> 00:26:56,040 This is a medical school, not a proper operating facility. 366 00:26:56,041 --> 00:26:58,332 And these instruments... 367 00:26:58,333 --> 00:27:00,792 They look pointy enough. They'll do. 368 00:27:03,417 --> 00:27:08,040 You're not listening. That chip is deeply embedded in your cerebral cortex. 369 00:27:08,041 --> 00:27:11,290 Removing it could leave you a vegetable. 370 00:27:11,291 --> 00:27:16,917 That's not gonna happen, mate. See, I have faith in your survival instinct. 371 00:27:21,708 --> 00:27:25,375 Yeah, you'll have me up and killing before the night's over. 372 00:27:27,333 --> 00:27:32,583 Come on, doc. You do me right, nothing bad'll happen to you. 373 00:27:35,667 --> 00:27:38,541 Oops. 374 00:27:38,542 --> 00:27:41,000 String was slippy. 375 00:27:43,417 --> 00:27:45,457 Riley! 376 00:27:45,458 --> 00:27:49,207 This place kind of creeps me out. 377 00:27:49,208 --> 00:27:51,874 You should've been here when it was a school. 378 00:27:51,875 --> 00:27:54,208 Riley! 379 00:27:55,583 --> 00:27:59,124 Oof. Darkness. 380 00:27:59,125 --> 00:28:02,791 Piles of it. We should've brought a flashlight. 381 00:28:02,792 --> 00:28:08,166 Ooh, I know. Better to light a candle than curse the damn darkness. 382 00:28:08,167 --> 00:28:10,040 A little spell. 383 00:28:10,041 --> 00:28:12,250 Fiat Lux. 384 00:28:14,291 --> 00:28:17,000 Whoa. There. That's better. 385 00:28:18,250 --> 00:28:22,124 Riley, come on out. 386 00:28:22,125 --> 00:28:24,332 How'd you do that, with the light? 387 00:28:24,333 --> 00:28:27,624 Oh, you know. You taught me. 388 00:28:27,625 --> 00:28:29,582 I taught you teeny tinkerbell light. 389 00:28:29,583 --> 00:28:33,457 Okay, so I tinkered with the tinkerbell. 390 00:28:33,458 --> 00:28:36,374 It was easy. And besides, isn't this better... 391 00:28:36,375 --> 00:28:39,874 Than using a flashlight like some kind of doofus? 392 00:28:39,875 --> 00:28:42,332 Riley? 393 00:28:42,333 --> 00:28:44,791 Riley, answer me. 394 00:28:44,792 --> 00:28:47,375 Please. 395 00:28:50,250 --> 00:28:52,250 Riley? 396 00:28:59,125 --> 00:29:03,874 You know, this doesn't even hurt. Your hand is bleeding. 397 00:29:03,875 --> 00:29:09,666 Don't feel a thing. This stops now. I'm taking you to the doctor. 398 00:29:09,667 --> 00:29:14,166 The one from the government, you mean? Like the ones who did this to me in the first place? 399 00:29:14,167 --> 00:29:17,040 He's the only one that understands what's wrong with you. 400 00:29:17,041 --> 00:29:20,082 He's the only one that can help. What's wrong with me? 401 00:29:20,083 --> 00:29:23,165 I'm more powerful than I've ever been, Buffy. Most people would kill to feel this way. 402 00:29:23,166 --> 00:29:26,332 Yeah, and this feeling is going to kill you. 403 00:29:26,333 --> 00:29:30,582 Riley, your body was not built for this kind of stress. I can handle it. 404 00:29:30,583 --> 00:29:34,209 This is my deal, Buffy. Just... back off. 405 00:29:36,834 --> 00:29:42,541 What is this? What's happening to you? 406 00:29:42,542 --> 00:29:46,290 I go back, let the government get whimsical with my innards again. 407 00:29:46,291 --> 00:29:48,499 They could do anything that... 408 00:29:48,500 --> 00:29:53,834 Best-case scenario... they turn me into Joe normal, just... just another guy. 409 00:29:55,000 --> 00:29:57,165 And that's not enough for you? 410 00:29:57,166 --> 00:30:00,625 It's not enough for you. 411 00:30:02,417 --> 00:30:05,290 Why would you say that? Come on. 412 00:30:05,291 --> 00:30:10,833 Your last boyfriend wasn't exactly a civilian. So that's what this is about? 413 00:30:10,834 --> 00:30:14,207 You're going to die over some macho pissing contest? 414 00:30:14,208 --> 00:30:18,249 It's not about him. It's about us. 415 00:30:18,250 --> 00:30:21,999 You're getting stronger every day, more powerful. 416 00:30:22,000 --> 00:30:26,959 I can't touch you. Every day, you're just a little further out of my reach. 417 00:30:28,291 --> 00:30:32,249 You wanna touch me? I'm right here. 418 00:30:32,250 --> 00:30:35,582 I'm not the one running away. Not yet. 419 00:30:35,583 --> 00:30:39,499 So you have this all figured out? 420 00:30:39,500 --> 00:30:42,291 I'm bailing because you're not in the super club. 421 00:30:43,959 --> 00:30:48,916 It's human nature. Don't psych 101 me. 422 00:30:48,917 --> 00:30:52,583 Not now. Not after everything that... 423 00:30:56,959 --> 00:31:01,165 Nobody has ever known me the way you do. Nobody. 424 00:31:01,166 --> 00:31:06,374 I have opened up to you in ways that I've never opened up to... 425 00:31:06,375 --> 00:31:10,165 God, you're just sitting back there... 426 00:31:10,166 --> 00:31:12,624 Thinking that none of this means anything to me. 427 00:31:12,625 --> 00:31:16,666 I never said that. Because it obviously doesn't mean anything to you. 428 00:31:16,667 --> 00:31:19,749 Do you think so little of me... Buffy. 429 00:31:19,750 --> 00:31:23,582 No! No. 430 00:31:23,583 --> 00:31:28,416 Do you think that I spent the last year with you because you had super powers? 431 00:31:28,417 --> 00:31:32,291 If that's what I wanted, then I'd be dating spike. 432 00:31:35,041 --> 00:31:37,083 Riley, I need you. 433 00:31:40,708 --> 00:31:46,000 I need you with me, and I need you healthy. 434 00:31:47,708 --> 00:31:51,708 But if you wanna throw it all away because you don't trust me, then... 435 00:31:54,583 --> 00:31:58,625 Then I am still gonna make you go to that doctor. 436 00:32:09,333 --> 00:32:11,583 Take me to him. 437 00:32:14,583 --> 00:32:17,125 We have to hurry. 438 00:32:21,708 --> 00:32:25,166 Loving you is the scariest thing I've ever done, Buffy. 439 00:32:27,041 --> 00:32:29,834 I don't know why. 440 00:32:33,667 --> 00:32:37,208 The doctor said we didn't have much time. 441 00:32:46,291 --> 00:32:48,332 I read in a magazine that some women think... 442 00:32:48,333 --> 00:32:51,624 A man's real sex organ is his brain. 443 00:32:51,625 --> 00:32:56,249 Yuck. No contest. I mean, look at it. 444 00:32:56,250 --> 00:33:00,624 It's so... pink and wriggly looking. 445 00:33:00,625 --> 00:33:03,791 - Can I touch it? - No! 446 00:33:03,792 --> 00:33:06,291 Oh, my god. You're awake? Local anesthetic. 447 00:33:07,834 --> 00:33:10,749 Wow, spikey. How does it feel? 448 00:33:10,750 --> 00:33:14,707 Like someone's cutting into my brain with a knife, you silly bint. 449 00:33:14,708 --> 00:33:18,040 Hmm. You know what it means... 450 00:33:18,041 --> 00:33:20,874 That he can't hurt any living thing? 451 00:33:20,875 --> 00:33:24,082 It means he can't even pick flowers. What? Yes, I can. 452 00:33:24,083 --> 00:33:26,375 Please be quiet. 453 00:33:28,250 --> 00:33:31,999 Mmm. Is it supposed to do that? Please. 454 00:33:32,000 --> 00:33:35,040 For god's sake, please be quiet. 455 00:33:35,041 --> 00:33:39,541 Listen, buster, I don't see a crossbow in your hands, okay? 456 00:33:39,542 --> 00:33:43,624 Harmony, if your incessant prattling bollixes up this operation, 457 00:33:43,625 --> 00:33:46,291 I'm gonna personally yank out your pink and wriggly tongue. 458 00:33:47,750 --> 00:33:50,834 What are you looking at? 459 00:33:53,125 --> 00:33:56,291 Uh-oh. Graham? Graham? 460 00:33:59,041 --> 00:34:03,707 How many fingers I got up? Seventeen. 461 00:34:03,708 --> 00:34:06,416 Hostile 17 and a blonde girl. 462 00:34:06,417 --> 00:34:10,082 Spike and Harmony together again. 463 00:34:10,083 --> 00:34:13,082 Where's Dr. overheiser? 464 00:34:13,083 --> 00:34:16,040 Spike must've taken him. 465 00:34:16,041 --> 00:34:19,624 What would spike want with... the chip. 466 00:34:19,625 --> 00:34:23,749 He's gonna force the doctor to remove the chip from his brain. 467 00:34:23,750 --> 00:34:28,791 Riley? I'm okay. I'm okay. 468 00:34:28,792 --> 00:34:32,583 We're running out of time. If we don't find the medic soon, he's not gonna make it. 469 00:34:34,750 --> 00:34:37,040 Okay. Okay. Brain surgery. 470 00:34:37,041 --> 00:34:41,707 He's gonna need a medical facility. He's gonna need equipment. 471 00:34:41,708 --> 00:34:46,249 It's a big hospital. No. Uh-uh. He wouldn't do it here. It's too risky. 472 00:34:46,250 --> 00:34:50,249 We'll split up. Graham, get on the horn or the pipe or whatever you guys get on. 473 00:34:50,250 --> 00:34:52,410 I want you to check animal hospitals, doctors' offices. 474 00:34:53,917 --> 00:34:56,749 Hey, about before... We're good. 475 00:34:56,750 --> 00:34:59,708 Apologize later, if you're not dead. 476 00:35:00,792 --> 00:35:03,707 You are not going to die. 477 00:35:03,708 --> 00:35:07,249 Bet you say that to all the boys. No. 478 00:35:07,250 --> 00:35:10,207 But there is one peroxided pest whose number's up. 479 00:35:10,208 --> 00:35:12,749 When I get my hands on spike, I'm gonna rip his head off. I'm gonna... 480 00:35:12,750 --> 00:35:17,124 Bathe in the slayer's blood. I'm gonna dive in it. 481 00:35:17,125 --> 00:35:21,500 Swim in it. I'm gonna do the bloody backstroke. 482 00:35:25,458 --> 00:35:28,874 I see it, spikey! I see the chip. 483 00:35:28,875 --> 00:35:33,541 T's nestled in there like pretty little easter egg, with our brain all around it... 484 00:35:33,542 --> 00:35:38,040 Like that green, plastic, grassy stuff, only this is more of a beige... 485 00:35:38,041 --> 00:35:41,624 Would you please put out that cigarette? It's really not allowed. 486 00:35:41,625 --> 00:35:43,959 Oh, yeah? Says who? 487 00:35:47,166 --> 00:35:50,583 Oh, god, sorry. Didn't see the sign. 488 00:35:54,083 --> 00:35:57,082 The chip's out. I didn't think I could do it. 489 00:35:57,083 --> 00:36:00,124 It just... it's out. 490 00:36:00,125 --> 00:36:02,374 Yeah? Yea! 491 00:36:02,375 --> 00:36:05,874 - Yea for spikey! - Right, then. 492 00:36:05,875 --> 00:36:10,833 Stitch me up, doc. Got places to go. 493 00:36:10,834 --> 00:36:13,708 And slayers to kill. 494 00:36:25,500 --> 00:36:28,207 Listen to me. 495 00:36:28,208 --> 00:36:31,290 My stomach's growling. I'm so starved. 496 00:36:31,291 --> 00:36:35,917 I'm afraid I'm gonna have to have me a little snack. 497 00:36:40,250 --> 00:36:45,416 Oh, don't worry. I won't fill up on the bread. 498 00:36:45,417 --> 00:36:48,125 I'll still have plenty of room for the main course. 499 00:36:54,333 --> 00:36:57,083 Slayer! 500 00:37:06,625 --> 00:37:09,083 Suit up, harm. 501 00:37:12,000 --> 00:37:16,082 Stay here. We're gonna need you. Buffy. 502 00:37:16,083 --> 00:37:20,749 I swear I was just thinking of you. I wanted to tell you the great news. 503 00:37:20,750 --> 00:37:22,374 My head's all clear now. 504 00:37:22,375 --> 00:37:24,249 No more bug-zapper in my noggin. 505 00:37:24,250 --> 00:37:27,375 Means I get to kill you. You get to try. 506 00:37:36,083 --> 00:37:38,542 Oops. 507 00:38:02,208 --> 00:38:04,750 At long last. 508 00:38:23,375 --> 00:38:25,708 Riley! 509 00:38:31,083 --> 00:38:33,291 Riley. 510 00:38:39,000 --> 00:38:42,749 A penny. I told you I couldn't do it. 511 00:38:42,750 --> 00:38:46,166 - Oh, god. Doctor! - Doctor, we need you now! 512 00:38:55,917 --> 00:38:59,582 Buffy, Buffy, Buffy! Everywhere I turn, she's there. 513 00:38:59,583 --> 00:39:04,290 That nasty little face, that fancy shampoo-commercial hair. 514 00:39:04,291 --> 00:39:08,582 That whole sodding holier-than-thou attitude. Aren't we unholy by definition? 515 00:39:08,583 --> 00:39:12,166 She follows me, tracks me down. I'm her pet project. Drive spike round the bend. 516 00:39:12,167 --> 00:39:15,208 Makes every day a fresh bout of torture. 517 00:39:18,083 --> 00:39:22,290 Spike! You don't understand. 518 00:39:22,291 --> 00:39:26,250 I can't get rid of her. She's everywhere. She's haunting me, Harmony. 519 00:39:32,417 --> 00:39:35,875 This has got to end. 520 00:39:38,166 --> 00:39:40,750 All patched up. 521 00:39:52,875 --> 00:39:55,833 How's it going in there? 522 00:39:55,834 --> 00:39:58,082 Good. 523 00:39:58,083 --> 00:40:01,417 Back to normal. 524 00:40:05,166 --> 00:40:07,208 Yep. 525 00:40:10,166 --> 00:40:12,416 And see? 526 00:40:12,417 --> 00:40:15,666 I'm still touchable. 527 00:40:15,667 --> 00:40:20,875 Give me a week or so to heal, and I'll take full advantage of that fact. 528 00:40:25,375 --> 00:40:28,375 Are you gonna be okay? 'Cause I should really go check on my mom. 529 00:40:31,166 --> 00:40:34,458 Yeah. Yeah, go ahead. I'll be fine. 530 00:40:36,750 --> 00:40:39,708 I'll talk to you later. 531 00:40:56,500 --> 00:40:59,290 It's a good thing Buffy found you when she did, 532 00:40:59,291 --> 00:41:01,374 'cause you were about to detonate big time. 533 00:41:01,375 --> 00:41:03,874 Always said she's pretty impressive. 534 00:41:03,875 --> 00:41:07,624 You know, she really is. 535 00:41:07,625 --> 00:41:10,582 But you know you don't belong here, right? This town. 536 00:41:10,583 --> 00:41:14,040 I mean, you're nothing here. Hey. 537 00:41:14,041 --> 00:41:18,332 What are you saying? Come on, man. You know it's true. 538 00:41:18,333 --> 00:41:21,290 There's nothing for you here. 539 00:41:21,291 --> 00:41:25,416 There's her. Okay, right. There's her. And? 540 00:41:25,417 --> 00:41:28,875 You used to have a mission, and now you're what, the mission's boyfriend? 541 00:41:30,417 --> 00:41:33,333 The mission's true love? 542 00:41:38,917 --> 00:41:41,542 You belong with us. 543 00:41:49,583 --> 00:41:52,874 Should've known it's you. Been nearly six hours. 544 00:41:52,875 --> 00:41:55,749 Would've been less if I wasn't busy cleaning up your mess. 545 00:41:55,750 --> 00:42:00,040 My mess? I just borrowed the doc. 546 00:42:00,041 --> 00:42:02,500 The mess is yours, slayer. Yours and the boy's. 547 00:42:04,583 --> 00:42:09,833 I'm done. Spike, you're a killer. 548 00:42:09,834 --> 00:42:14,457 And I should've done this years ago. 549 00:42:14,458 --> 00:42:17,833 You know what? Do it. 550 00:42:17,834 --> 00:42:21,582 Bloody just do it. What? 551 00:42:21,583 --> 00:42:24,457 End my torment. 552 00:42:24,458 --> 00:42:29,582 Seeing you every day, everywhere I go, every time I turn around. 553 00:42:29,583 --> 00:42:32,708 Take me out of a world that has you in it. 554 00:42:33,959 --> 00:42:36,708 Just kill me. 555 00:43:14,792 --> 00:43:17,249 Spike, I want you. 556 00:43:17,250 --> 00:43:21,125 Buffy, I love you. God, I love you so much. 557 00:43:26,041 --> 00:43:28,417 Oh, god, no. 558 00:43:30,291 --> 00:43:32,375 Please, no. 559 00:44:09,375 --> 00:44:11,000 Grr! Arrgh! 46579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.