Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,362
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:02,372 --> 00:00:06,193
Traduzione: filo28, Sonne.
3
00:00:06,223 --> 00:00:09,658
Revisione: franz84ts
4
00:00:09,688 --> 00:00:13,264
Beavis And Butt-Head s08e11
"School Test - Snitchers"
5
00:00:15,657 --> 00:00:18,733
Siete i peggiori studenti che
questa scuola abbia mai avuto!
6
00:00:18,743 --> 00:00:22,140
E per questa legge del "nessuno
studente rimarra' indietro"
7
00:00:22,170 --> 00:00:23,874
potremmo perdere i finanziamenti!
8
00:00:23,884 --> 00:00:27,834
I professori verrebbero licenziati...
e io potrei perdere il lavoro!
9
00:00:28,924 --> 00:00:31,774
Ha detto qualcosa del
didietro degli studenti?
10
00:00:32,478 --> 00:00:34,219
Si', ha detto qualcosa tipo...
11
00:00:34,229 --> 00:00:36,192
su studenti che non
si lasciano didietro.
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,352
L'ho sentito!
13
00:00:37,878 --> 00:00:39,886
Non mi meraviglia che
perdera' il lavoro!
14
00:00:39,896 --> 00:00:41,395
State zitti!
15
00:00:41,425 --> 00:00:42,475
Come osate?
16
00:00:43,212 --> 00:00:45,794
Ok, diamoci tutti una calmata.
17
00:00:45,824 --> 00:00:47,653
Ora, Beavis, Butt-Head...
18
00:00:47,683 --> 00:00:52,119
Siccome il test sullo standard della
prossima settimana e' molto importante...
19
00:00:52,149 --> 00:00:56,496
useremo tutte le migliori risorse
della scuola superiore Highland
20
00:00:56,526 --> 00:00:58,437
per aiutarvi nella preparazione, ok?
21
00:00:58,447 --> 00:01:00,693
E' uno spreco di tempo,
non ce la faranno mai!
22
00:01:00,703 --> 00:01:03,660
Sono dei deficienti! Hanno i voti
peggiori che abbia mai visto!
23
00:01:03,670 --> 00:01:07,867
Beh, questo significa che i ragazzi
hanno piu' spazio per migliorare!
24
00:01:07,897 --> 00:01:10,943
Si ricordi, tutto ruota intorno
all'aiuto per i ragazzi...
25
00:01:10,953 --> 00:01:11,953
Gia'...
26
00:01:12,397 --> 00:01:15,151
teneteli lontani dai loro didietro!
27
00:01:15,181 --> 00:01:16,932
Hai visto? Ecco!
28
00:01:17,328 --> 00:01:19,085
E' di questo che parlo!
29
00:01:19,477 --> 00:01:21,891
Ehi... a ognuno i suoi gusti.
30
00:01:22,462 --> 00:01:24,562
Ma i didietro degli studenti...?
31
00:01:24,834 --> 00:01:26,232
Non e' quello che volevo dire!
32
00:01:26,242 --> 00:01:29,354
Stavo parlando della legge "nessuno
studente rimarra' indietro"!
33
00:01:29,364 --> 00:01:31,186
Eh, eccola di nuovo!
34
00:01:32,260 --> 00:01:33,310
"Didietro".
35
00:01:37,916 --> 00:01:39,277
Ho trovato qualcuno...
36
00:01:39,287 --> 00:01:41,271
Hanno lasciato la casa
vuota a Situation...
37
00:01:41,281 --> 00:01:43,577
ma ho preso Lean Cousine, e faremo...
38
00:01:43,607 --> 00:01:45,402
Quel cane si deve abbronzare.
39
00:01:45,687 --> 00:01:47,087
Si', si', davvero!
40
00:01:48,586 --> 00:01:51,672
Adesso si porta i cani
nella "Stanza del sesso".
41
00:01:55,927 --> 00:01:58,077
Ma anche i cani sono dei "Guido"?
42
00:01:58,835 --> 00:01:59,835
Ehm...
43
00:02:00,203 --> 00:02:02,660
non lo so, ma e' meglio
che siano scopabili.
44
00:02:04,530 --> 00:02:08,074
E ora mi posso rilassare e guardare
il mio piano diabolico in azione!
45
00:02:09,343 --> 00:02:11,254
Si', si', si'...!
46
00:02:14,043 --> 00:02:15,043
Cacca!
47
00:02:15,331 --> 00:02:16,720
Oh, cacchio si'!
48
00:02:16,750 --> 00:02:18,821
Oh, cacchio, si', si'!
49
00:02:18,851 --> 00:02:20,871
Il mio piano diabolico...
si sta realizzando!
50
00:02:20,881 --> 00:02:22,990
Ah, questo e' il suo piano diabolico?
51
00:02:23,747 --> 00:02:25,201
Far fare ai cani...
52
00:02:25,414 --> 00:02:26,953
la cacca sul tappeto?
53
00:02:28,121 --> 00:02:29,721
Si', e' un buon piano!
54
00:02:30,879 --> 00:02:33,229
Pero', un piano diabolico migliore...
55
00:02:33,283 --> 00:02:36,223
sarebbe stato... se Situation avesse
fatto la cacca sul pavimento...
56
00:02:36,233 --> 00:02:38,647
e poi avesse dato la
colpa ai cani! Capito?
57
00:02:39,490 --> 00:02:40,805
Ehm... wow!
58
00:02:41,671 --> 00:02:43,471
E' un'ottima idea, Beavis!
59
00:02:43,715 --> 00:02:47,165
Questo prova che sei anche piu'
intelligente di Situation!
60
00:02:47,288 --> 00:02:48,341
Beh, cioe'...
61
00:02:48,351 --> 00:02:50,778
Beh, non esageriamo... sai...
62
00:02:51,849 --> 00:02:54,157
Lo chiamero' per
incontrarlo qualche volta.
63
00:02:54,167 --> 00:02:57,038
Si', cosi' parliamo di
cacca e roba, sai...
64
00:02:57,068 --> 00:02:59,118
"piani diabolici"... non lo so.
65
00:03:03,515 --> 00:03:07,195
E ora andate miei cari, andate e cagate!
66
00:03:07,634 --> 00:03:10,284
E io me ne torno di sopra,
nella mia tana!
67
00:03:11,509 --> 00:03:13,037
Qualcosa puzza di cacca.
68
00:03:13,047 --> 00:03:14,897
E quel "qualcosa" e' cacca.
69
00:03:17,434 --> 00:03:19,178
C'e' della cacca qui!
70
00:03:19,208 --> 00:03:21,408
E' come a Pasqua, ma con la cacca.
71
00:03:25,348 --> 00:03:27,348
Il piano diabolico e' in atto!
72
00:03:35,362 --> 00:03:38,855
- Hai lasciato i cani in giro per casa?
- No, no stavo dormendo.
73
00:03:38,885 --> 00:03:41,603
Cacchio, questo tizio fa
schifo come bugiardo!
74
00:03:43,848 --> 00:03:46,157
Stavo dormendo, cosa cosa
cosa cosa cosa e' successo?
75
00:03:46,167 --> 00:03:48,612
Hanno hanno hanno cagato ovunque?
76
00:03:48,885 --> 00:03:50,428
In camera di Vinnie?
77
00:03:50,458 --> 00:03:52,428
No, la domanda mi sorprende!
78
00:03:52,565 --> 00:03:54,208
E' stato Lean Cusine...
79
00:03:54,238 --> 00:03:56,361
- Pensavo l'avessi lasciato uscire.
- Roba da pazzi!
80
00:03:56,739 --> 00:03:57,989
{\a6}TUTOR
81
00:03:57,235 --> 00:04:00,257
I vostri voti riflettono la
vostra mancanza di obiettivi.
82
00:04:00,736 --> 00:04:03,015
Pensavo fosse perche' siamo stupidi.
83
00:04:04,226 --> 00:04:07,126
No, per niente! Allora,
cosa volete dalla vita?
84
00:04:08,060 --> 00:04:09,899
Voglio rimorchiare!
85
00:04:09,929 --> 00:04:11,965
Si', si', con due tipe!
86
00:04:11,995 --> 00:04:13,855
E voglio i soldi, anche!
87
00:04:13,885 --> 00:04:15,469
Sarebbe una figata!
88
00:04:16,585 --> 00:04:19,259
E cosa vi siete prospettati
per il vostro futuro?
89
00:04:20,364 --> 00:04:21,894
- Tetta.
- Wow...
90
00:04:21,924 --> 00:04:23,816
A lei invece piacciono le tette?
91
00:04:24,460 --> 00:04:26,910
Lei e McVicker dovreste uscire insieme!
92
00:04:26,946 --> 00:04:30,124
Sapete, penso dovreste parlare
con la psicologa della scuola.
93
00:04:30,134 --> 00:04:31,134
Subito.
94
00:04:31,743 --> 00:04:34,937
{\a6}PSICOLOGA SCOLASTICA
95
00:04:32,372 --> 00:04:35,269
Ad alcuni studenti viene
l'ansia per le verifiche.
96
00:04:35,299 --> 00:04:37,263
Scatenati dalla pressione, l'orologio,
97
00:04:37,273 --> 00:04:39,937
anche dalla vista di
una matita numero 2.
98
00:04:39,967 --> 00:04:43,810
Quello che dovete imparare e'
cercare il vostro "posto felice".
99
00:04:43,840 --> 00:04:45,732
Ehm... davvero?
100
00:04:46,077 --> 00:04:48,166
Durante una verifica?
101
00:04:48,196 --> 00:04:49,746
Si', potrei passarlo!
102
00:04:51,865 --> 00:04:53,315
Chiudete gli occhi.
103
00:04:54,132 --> 00:04:56,982
Voglio che diventiate
amici del vostro stress.
104
00:04:58,434 --> 00:04:59,645
Ha dei porno?
105
00:04:59,675 --> 00:05:02,219
- Aiuterebbe.
- Hai gli occhi chiusi, cretino!
106
00:05:03,951 --> 00:05:06,586
Ehm... ci descriverebbe il porno?
107
00:05:07,013 --> 00:05:08,663
Si', si', si'. Andiamo!
108
00:05:09,482 --> 00:05:13,582
Mi sa che abbiamo finito, qui.
Adesso vi rimando dai vostri insegnanti.
109
00:05:14,983 --> 00:05:17,143
Ok, Beavis, Butt-Head...
110
00:05:17,173 --> 00:05:21,828
questi insegnanti sono d'accordo per
aiutarvi a preparare il test statale.
111
00:05:21,858 --> 00:05:24,693
Ok? Quindi, diamo inizio
all'apprendimento!
112
00:05:25,697 --> 00:05:28,304
Un numero primo e' un
numero che ha due divisori:
113
00:05:28,314 --> 00:05:29,514
1 e se stesso.
114
00:05:29,803 --> 00:05:32,474
Martin Van Buren e' stato
l'ottavo presidente...
115
00:05:32,504 --> 00:05:35,028
- La i prima della E, ma non con la C.
- Ogni azione
116
00:05:35,038 --> 00:05:37,640
- ha una reazione uguale e opposta.
- Ogni numero positivo
117
00:05:37,650 --> 00:05:39,300
ha due radici quadrate!
118
00:05:48,007 --> 00:05:49,007
Ehm...
119
00:05:49,313 --> 00:05:50,313
wow!
120
00:05:50,814 --> 00:05:52,614
Ho appena capito una cosa!
121
00:05:55,698 --> 00:05:57,930
Matita numero 2!
122
00:05:59,093 --> 00:06:00,529
Numero 2!
123
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
Numero 2!
124
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Cacca!
125
00:06:10,561 --> 00:06:12,311
E' la matita della cacca!
126
00:06:19,016 --> 00:06:23,004
Assicuratevi che il vostro nome sia
scritto sul foglio delle risposte. Ok?
127
00:06:23,034 --> 00:06:25,939
Non sprecate troppo tempo
su un'unica domanda,
128
00:06:25,969 --> 00:06:29,815
se non sapete la risposta passate
alla domanda successiva, ok?
129
00:06:30,598 --> 00:06:32,048
Siete tutti pronti?
130
00:06:32,651 --> 00:06:33,851
E... iniziate.
131
00:06:42,077 --> 00:06:43,077
B...
132
00:06:43,608 --> 00:06:44,608
B...
133
00:06:45,346 --> 00:06:46,346
A...
134
00:06:47,139 --> 00:06:49,180
No, aspetta un attimo. B, E...
135
00:06:51,317 --> 00:06:53,200
- Come si scrive "Butt-Head"?
- Butt-Head!
136
00:06:53,210 --> 00:06:56,041
Occhi sul tuo compito, ok?
137
00:06:56,071 --> 00:06:57,071
B, A...
138
00:06:58,070 --> 00:07:00,320
Cazzo! E' dura fare questo compito.
139
00:07:01,566 --> 00:07:03,381
Hai detto "dura".
140
00:07:03,827 --> 00:07:06,577
Dico "dura" sempre,
cosa c'e' di divertente?
141
00:07:08,403 --> 00:07:10,907
Beavis, non si parla! Ok?
142
00:07:11,774 --> 00:07:13,649
Si', non si parla, Beavis!
143
00:07:14,231 --> 00:07:15,231
Cazzo!
144
00:07:15,930 --> 00:07:18,992
Beavis, non te lo ripeto piu', ok?
145
00:07:19,476 --> 00:07:20,476
Bene.
146
00:07:20,506 --> 00:07:22,612
Mi sto stancando di sentirlo. Ahia!
147
00:07:22,642 --> 00:07:24,042
Smettila, stronzo!
148
00:07:24,505 --> 00:07:25,787
Siete idioti?
149
00:07:25,817 --> 00:07:28,387
Il futuro della scuola
dipende da questo!
150
00:07:28,417 --> 00:07:31,413
Quindi state zitti,
e concentratevi subito!
151
00:07:31,443 --> 00:07:34,943
Sentite ragazzi, quello che il
preside McVicker sta cercando di dire
152
00:07:34,968 --> 00:07:38,618
e' che e' davvero ora di abbassare
la testa e fare i seri, ok?
153
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
B... E... A...
154
00:07:50,798 --> 00:07:52,163
F... B...
155
00:07:52,193 --> 00:07:53,193
"Beafis"!
156
00:07:55,842 --> 00:07:57,065
Signor Head!
157
00:07:58,679 --> 00:07:59,679
Ho finito!
158
00:08:04,011 --> 00:08:05,111
Il tuo nome?
159
00:08:05,483 --> 00:08:07,061
Tutto questo tempo...
160
00:08:07,091 --> 00:08:09,586
e tutto quello che hai
scritto... e' il tuo nome?
161
00:08:09,596 --> 00:08:12,596
Si', anche io ho scritto
il nome, vede? "Beafis"!
162
00:08:13,263 --> 00:08:15,052
No, aspetti un attimo, e' sbagliato.
163
00:08:15,062 --> 00:08:16,612
Cos'avete che non va?
164
00:08:17,010 --> 00:08:19,063
Non lascero' che roviniate tutto!
165
00:08:19,093 --> 00:08:21,193
Non mi ruberete la mia pensione!
166
00:08:22,315 --> 00:08:24,976
Posso fare di meglio anche
senza leggere le domande!
167
00:08:24,986 --> 00:08:26,404
A, C, E!
168
00:08:26,434 --> 00:08:28,327
B, C! Non importa neanche!
169
00:08:29,063 --> 00:08:31,568
Il preside McVicker che imbroglia?
170
00:08:31,598 --> 00:08:34,529
Temo che debba denunciare la cosa, ok?
171
00:08:34,559 --> 00:08:37,559
Beh, non puo' denunciarla,
perche' e' licenziato!
172
00:08:37,915 --> 00:08:40,883
E' colpa sua se sono cosi' stupidi!
173
00:08:41,737 --> 00:08:44,895
Wow... dovrebbe diventare
amico del proprio stress!
174
00:08:45,126 --> 00:08:48,453
Magari si calmerebbe se vedesse
un didietro di qualche studente.
175
00:08:49,648 --> 00:08:51,148
Visto che gli piace.
176
00:08:58,979 --> 00:09:01,833
Guarda questo tizio. Ha di fronte
a se' tutto il giorno, sai?
177
00:09:01,843 --> 00:09:04,982
Va giu' in spiaggia con
le casse al contrario...
178
00:09:06,638 --> 00:09:08,588
Non gli frega di niente, sai?
179
00:09:13,777 --> 00:09:14,893
Oh, no!
180
00:09:15,878 --> 00:09:19,478
Beh, se non altro e' morto prima
che cominciassero a cantare!
181
00:09:21,352 --> 00:09:24,200
Ho visto un pisellone,
ma non diro' nulla a riguardo.
182
00:09:25,175 --> 00:09:28,520
Ma tipo... questi due
qua fanno gli stronzi,
183
00:09:28,550 --> 00:09:30,900
ma in due modi completamente diversi.
184
00:09:31,831 --> 00:09:33,281
Si', si completano.
185
00:09:34,710 --> 00:09:37,428
Vediamo, cos'altro posso
fare per fare lo stronzo?
186
00:09:38,087 --> 00:09:41,537
Vediamo, posso rubare la corda
per saltare alle ragazzine.
187
00:09:42,597 --> 00:09:44,959
Rubo dei soldi ad un barbone...
188
00:09:44,989 --> 00:09:45,989
cos'altro?
189
00:09:46,586 --> 00:09:47,586
Cacchio...
190
00:09:47,914 --> 00:09:51,629
ma... tipo, se la musica da
sola non te li fa odiare...
191
00:09:51,659 --> 00:09:53,909
ti danno un sacco di altre ragioni.
192
00:09:55,036 --> 00:09:57,436
Scommetto che anche i sordi li odiano!
193
00:09:58,687 --> 00:10:00,948
Sono contento che si siano trovati.
194
00:10:03,482 --> 00:10:06,089
- Mi chiedo come si siano conosciuti.
- Probabilmente stavano tipo...
195
00:10:06,099 --> 00:10:08,855
distruggendo un castello di
sabbia di qualche bambino.
196
00:10:08,865 --> 00:10:10,061
Ed erano tipo...
197
00:10:10,075 --> 00:10:11,027
"Wow...
198
00:10:11,057 --> 00:10:14,157
hai i jeans stretti e le
all star proprio come me"!
199
00:10:14,932 --> 00:10:16,786
"Ti piace prendere per
il culo i bambini?".
200
00:10:16,796 --> 00:10:18,535
"Anche a me!".
201
00:10:18,565 --> 00:10:20,115
"Fondiamo una band!".
202
00:10:25,339 --> 00:10:28,465
E' cosi' che si fa in questa
filiale della Century 21.
203
00:10:29,968 --> 00:10:30,968
Stronzi!
204
00:10:32,294 --> 00:10:34,217
Si', si', prendi questo!
205
00:10:34,247 --> 00:10:35,897
I muri sono puliti ora!
206
00:10:41,516 --> 00:10:45,316
Ancora accuse di imbrogli
nel test sullo standard.
207
00:10:45,492 --> 00:10:49,041
Solo che questa volta e' il
preside di una scuola superiore!
208
00:10:51,419 --> 00:10:54,316
Preside McVicker,
vuole commentare le accuse?
209
00:10:54,346 --> 00:10:55,985
Non e' colpa mia! E' colpa loro!
210
00:10:55,995 --> 00:10:57,823
Stanno rovinando la scuola!
211
00:10:57,853 --> 00:10:59,103
Rovinano tutto!
212
00:11:00,436 --> 00:11:01,801
Ehi, Beavis!
213
00:11:01,831 --> 00:11:04,982
Ho disegnato una numero
2 con la numero 2!
214
00:11:07,166 --> 00:11:08,366
Si', non male!
215
00:11:09,101 --> 00:11:11,151
Magari puoi aggiungere l'ombra.
216
00:11:11,253 --> 00:11:12,753
E un po' di righe...
217
00:11:32,034 --> 00:11:34,233
Che gusto e'?
218
00:11:35,436 --> 00:11:37,836
Blu. Blu e' il mio gusto preferito.
219
00:11:43,089 --> 00:11:46,189
- E' Todd!
- Si', si', lo so, lo so!
220
00:11:47,342 --> 00:11:48,786
Come va, coglioni?
221
00:11:48,816 --> 00:11:52,143
Frappe' in biberon, eh? I soldi
ve li porta la fatina dei denti?
222
00:11:52,706 --> 00:11:54,812
Si', ma prima le dobbiamo fare il culo.
223
00:11:54,822 --> 00:11:57,011
Si', si', si', si', noi facciamo cosi'.
224
00:11:57,021 --> 00:11:58,171
Hai presente?
225
00:11:59,081 --> 00:12:00,763
Ehi Todd, dove sono i miei soldi?
226
00:12:00,773 --> 00:12:03,079
- Non li ho, stronzo.
- Come mi hai chiamato?
227
00:12:03,089 --> 00:12:05,997
- Stronzo!
- Come mi hai chiamato?
228
00:12:15,075 --> 00:12:16,180
Beavis...
229
00:12:16,210 --> 00:12:18,176
Tipo, l'abbiamo visto.
230
00:12:18,550 --> 00:12:20,379
Lo so, lo so!
231
00:12:22,200 --> 00:12:25,100
Un giorno lo potremo
raccontare ai nostri nonni.
232
00:12:26,877 --> 00:12:28,626
16 ANNI INCINTA
233
00:12:28,656 --> 00:12:30,406
Come sei rimasta incinta?
234
00:12:30,612 --> 00:12:32,772
Beh, io e Brandon una sera
siamo andati a una festa.
235
00:12:32,782 --> 00:12:36,028
Poi siamo ritornati a casa e...
236
00:12:36,348 --> 00:12:37,362
Ti ascolto.
237
00:12:37,639 --> 00:12:39,670
Non ricordo molto di quella notte.
238
00:12:39,700 --> 00:12:41,071
Continua.
239
00:12:41,101 --> 00:12:44,185
Ed eravamo troppo stupidi per poter
fare sesso. Non avremmo dovuto...
240
00:12:44,195 --> 00:12:46,195
Troppo stupidi per fare sesso?
241
00:12:47,193 --> 00:12:49,185
Si puo' essere troppo
stupidi per fare sesso?
242
00:12:49,402 --> 00:12:50,402
Gia'.
243
00:12:50,795 --> 00:12:54,346
Forse dovremmo studiare, tipo,
o stare attenti o qualcosa del genere.
244
00:12:54,426 --> 00:12:56,758
Guardiamo insieme i miei libri
per l'esame di cultura generale?
245
00:12:56,768 --> 00:13:00,291
Se l'angolo A e l'angolo
C sono di 70 gradi,
246
00:13:00,321 --> 00:13:02,721
qual e' la lunghezza del segmento a-b?
247
00:13:03,470 --> 00:13:05,170
La risposta e' "numeri".
248
00:13:06,293 --> 00:13:08,329
E' in modalita' "faccia intelligente".
249
00:13:13,599 --> 00:13:17,832
Non vedo l'ora di fare l'esame cosi' posso
andare al college, perche' e' il mio...
250
00:13:17,862 --> 00:13:20,311
Quel tizio e' bravo a
fare sorrisi finti.
251
00:13:21,191 --> 00:13:23,942
Sono emozionata per il futuro...
252
00:13:24,219 --> 00:13:27,312
Purtroppo non hai passato
il test di matematica.
253
00:13:27,578 --> 00:13:30,592
Era corretto il 39
percento delle risposte.
254
00:13:30,851 --> 00:13:33,824
Il minimo richiesto per
passarlo era di 65 percento.
255
00:13:34,100 --> 00:13:36,527
Hai azzeccato il 39 percento.
256
00:13:36,557 --> 00:13:38,090
Ti serviva un 65.
257
00:13:38,989 --> 00:13:42,780
So che sei una chiavica in matematica,
ma significa che non lo hai passato.
258
00:13:43,700 --> 00:13:46,665
Sarebbe figo fare i
lavoro di questo tizio.
259
00:13:46,836 --> 00:13:49,958
E farli sedere li' per
ore prima di dirglielo.
260
00:13:51,155 --> 00:13:53,572
Direi: "Bene,
come pensi di essere andato?
261
00:13:54,908 --> 00:13:57,208
Pensi di aver fatto del tuo meglio?"
262
00:13:57,312 --> 00:13:58,838
Raccontami qualcosa su di te.
263
00:13:58,950 --> 00:14:00,750
Raccontami dei tuoi sogni.
264
00:14:01,093 --> 00:14:03,415
E dopo un ora, le direi...
265
00:14:04,071 --> 00:14:06,557
"Purtroppo ho delle
cattive notizie, Aubrey.
266
00:14:06,587 --> 00:14:08,348
Il tuo percorso termina qui."
267
00:14:10,591 --> 00:14:12,524
Vado a casa!
268
00:14:16,519 --> 00:14:17,588
Ehi, Beavis.
269
00:14:17,618 --> 00:14:19,882
Ti ricordi quando Todd ha
dato un pugno al tizio?
270
00:14:19,892 --> 00:14:22,006
Si', si', si', non penso ad altro.
271
00:14:22,568 --> 00:14:23,635
Gia'.
272
00:14:24,398 --> 00:14:25,898
E' stato fichissimo!
273
00:14:26,952 --> 00:14:29,844
E' stato figo, si', si', si'.
Stavo proprio per dirlo.
274
00:14:34,227 --> 00:14:35,457
Sentite un po', ragazzi.
275
00:14:37,980 --> 00:14:40,828
- Si parla del diavolo...
- Si', e' strano perche'...
276
00:14:40,887 --> 00:14:43,040
- stavamo proprio parlando...
- Taci!
277
00:14:43,171 --> 00:14:46,288
Sentite qua, gli sbirri mi hanno
arrestato per aver colpito quel tizio.
278
00:14:46,298 --> 00:14:48,798
Adesso mi faranno
processare per aggressione.
279
00:14:48,808 --> 00:14:51,769
Bella schifezza, anche
perche' era legittima difesa.
280
00:14:52,492 --> 00:14:54,174
Ma non devo dirlo a voi...
281
00:14:54,204 --> 00:14:55,947
siete gli unici testimoni.
282
00:14:55,977 --> 00:14:57,782
Quindi conoscete la verita'...
283
00:14:57,985 --> 00:14:59,067
Giusto?
284
00:14:59,684 --> 00:15:00,684
Si'.
285
00:15:01,071 --> 00:15:02,221
Conosciamo la verita'.
286
00:15:02,231 --> 00:15:04,391
Si', si', hai fatto il culo a quel tipo.
287
00:15:04,401 --> 00:15:07,075
E' stata la cosa piu' figa
che abbiamo mai visto.
288
00:15:08,006 --> 00:15:10,192
Non e' quello che avete visto, sfigati.
289
00:15:10,202 --> 00:15:13,354
Domani uno sbirro verra' a portarvi
un mandato di comparizione.
290
00:15:13,364 --> 00:15:15,864
- Hai detto sb...
- Non e' divertente, amico!
291
00:15:16,200 --> 00:15:18,467
E' meglio che diciate esattamente
quello che avete visto,
292
00:15:18,477 --> 00:15:20,628
cioe' che mi stavo difendendo. Chiaro?
293
00:15:22,176 --> 00:15:23,198
Si', chiaro.
294
00:15:23,418 --> 00:15:24,442
Si', si', chiaro.
295
00:15:24,452 --> 00:15:26,300
- Conta su di noi.
- Lasciaci.
296
00:15:31,772 --> 00:15:33,572
- Che figata!
- Si', si'.
297
00:15:34,530 --> 00:15:36,880
Quindi, cos'e' che dobbiamo dire?
298
00:15:37,044 --> 00:15:38,588
Che si stava difendendo?
299
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Si'.
300
00:15:40,017 --> 00:15:43,234
Quel tipo ha avuto il coraggio di
chiedere a Todd i soldi che gli doveva,
301
00:15:43,244 --> 00:15:45,642
e Todd non ha avuto scelta
e gli ha fatto il culo.
302
00:15:45,652 --> 00:15:48,592
Oh si', si', si', gli ha fatto il culo.
303
00:15:49,432 --> 00:15:51,143
A proposito, Butt-Head...
304
00:15:51,173 --> 00:15:53,326
hai quei 2 Dollari che ti ho prestato?
305
00:15:54,541 --> 00:15:56,328
Non li ho, stronzo.
306
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
Coglione!
307
00:15:58,670 --> 00:16:00,070
Mi sto difendendo.
308
00:16:06,724 --> 00:16:08,433
Saro' chiaro con voi, ragazzi.
309
00:16:08,443 --> 00:16:10,369
Cio' che vi chiedo di
fare non e' semplice.
310
00:16:10,379 --> 00:16:13,013
Non e' mai facile giocarsi
il culo per la verita'.
311
00:16:14,142 --> 00:16:15,568
- Giocarselo?
- Gia'.
312
00:16:15,578 --> 00:16:18,136
Si', non voglio che si
giochi col mio culo.
313
00:16:18,166 --> 00:16:20,406
Adesso siete spaventati, non vi biasimo.
314
00:16:20,676 --> 00:16:23,548
Ho visto ragazzi piu' giovani di voi
sventrati, per aver preso posizione.
315
00:16:23,558 --> 00:16:24,808
- Figo!
- Si'.
316
00:16:24,838 --> 00:16:26,697
Ma quando sarete li', non sarete soli.
317
00:16:26,707 --> 00:16:30,007
No, sarete seduti fianco a fianco
con ogni normale cittadino
318
00:16:30,111 --> 00:16:33,512
che abbia avuto il coraggio di
denunciare delle ingiustizie.
319
00:16:33,851 --> 00:16:37,321
Ehi Beavis, questo tizio crede di
essere su Law and Order, tipo.
320
00:16:37,351 --> 00:16:39,351
Si', si'. Ca-clank.
321
00:16:39,520 --> 00:16:42,238
I tipi come Todd devono
essere tolti dalla strada.
322
00:16:42,620 --> 00:16:45,257
E con la vostra testimonianza
credo che ci riusciremo.
323
00:16:45,267 --> 00:16:46,312
Che ne dite?
324
00:16:47,117 --> 00:16:48,878
Lei e' tipo, lo sbirro buono?
325
00:16:49,506 --> 00:16:51,956
Si', adesso vogliamo lo sbirro cattivo.
326
00:16:53,010 --> 00:16:55,210
Vada avanti e lo faccia.
327
00:16:56,895 --> 00:17:00,695
La persona che ha dato inizio alla
lite e' presente oggi in aula?
328
00:17:01,821 --> 00:17:03,191
Si', e' proprio li'.
329
00:17:03,660 --> 00:17:05,177
Potreste indicarla?
330
00:17:11,005 --> 00:17:12,344
Lui, Todd.
331
00:17:13,410 --> 00:17:16,519
Si', si', l'abbiamo visto che
faceva il culo, vostro onore.
332
00:17:16,665 --> 00:17:18,891
Hai detto "vostro odore"!
333
00:17:20,125 --> 00:17:21,193
Ah, si'.
334
00:17:21,956 --> 00:17:23,106
Vostro odore.
335
00:17:24,262 --> 00:17:25,873
Non ti sfugge niente, Butt-Head.
336
00:17:25,883 --> 00:17:28,867
Dovresti fare l'avvocato.
337
00:17:29,230 --> 00:17:31,833
NON MI PIACCIONO LE MIE
TETTINE - VITA VERA
338
00:17:31,863 --> 00:17:33,411
Quando si e' cubiste,
339
00:17:33,441 --> 00:17:35,774
e' molto importante
avere il seno grosso.
340
00:17:37,245 --> 00:17:41,321
Dovrebbero fare delle trasmissioni su
ragazze che hanno gia' il seno grosso.
341
00:17:41,351 --> 00:17:42,942
Si', si', perche' poi...
342
00:17:42,972 --> 00:17:45,084
sarebbe piu', tipo, piacevole.
343
00:17:46,873 --> 00:17:50,192
Sono stufa di essere conosciuta
come "la cubista senza tette".
344
00:17:51,802 --> 00:17:53,992
La cubista senza tette?
345
00:17:54,299 --> 00:17:56,595
Non e' un soprannome accattivante.
346
00:17:56,990 --> 00:17:58,613
Non so perche' guardi questa roba
347
00:17:58,623 --> 00:18:00,973
perche' vai gia' bene cosi' come sei.
348
00:18:01,364 --> 00:18:03,556
Si', anche tu stai bene con
il berretto al contrario,
349
00:18:03,566 --> 00:18:05,715
gli occhiali da idiota
e uno sputo di barba.
350
00:18:05,725 --> 00:18:06,725
Stai bene.
351
00:18:07,501 --> 00:18:12,255
Con quella barba sembra uno di quei
giocattolini con i ganci di ferro
352
00:18:12,734 --> 00:18:16,539
e prendi la calamita che hanno dietro
perche' la sua faccia sembri stupida.
353
00:18:17,612 --> 00:18:20,091
Oh, si', si', si'. Si', si'.
354
00:18:20,380 --> 00:18:23,709
Lo lascera' per qualcuno
con una barba vera.
355
00:18:24,857 --> 00:18:27,294
Non e' un problema se ho le
tette piccole, quindi...
356
00:18:27,304 --> 00:18:30,674
perche' dovrebbe essere un problema
quando avro' le tette grandi?
357
00:18:31,159 --> 00:18:33,309
Aspetta, mi sta venendo in mente.
358
00:18:36,249 --> 00:18:38,303
Hai ragione mamma.
359
00:18:41,513 --> 00:18:43,275
Quando torni a casa sembra...
360
00:18:43,593 --> 00:18:45,610
che tu non sia piu' importante.
361
00:18:45,640 --> 00:18:47,140
Che stronzate!
362
00:18:47,772 --> 00:18:50,521
- Beh, per te sono importante.
- Gia'.
363
00:18:50,551 --> 00:18:52,042
Non parlo con te, coglione.
364
00:18:52,052 --> 00:18:55,320
Parlo con questi fighi di Mtv.
365
00:18:55,799 --> 00:18:59,235
Si', tornatene dal tuo computer
sotto le scale e taci!
366
00:18:59,984 --> 00:19:02,345
Lei dice: "So di essere
importante per te...
367
00:19:02,355 --> 00:19:03,996
perche' sei uno sfigato."
368
00:19:05,293 --> 00:19:06,998
Si', voglio le tette grosse
369
00:19:07,028 --> 00:19:09,020
cosi' saro' importante per i fighi.
370
00:19:09,030 --> 00:19:12,430
Quelli con, tipo, tanti soldi
e tanta barba e le macchine.
371
00:19:13,344 --> 00:19:15,544
E non stanno, tipo, sotto le scale.
372
00:19:15,962 --> 00:19:18,341
E lui: "Non mi interessano
le tettone come
373
00:19:18,371 --> 00:19:21,529
a quei tipi che ti fai mentre
devo fare finta di dormire."
374
00:19:26,152 --> 00:19:27,486
Beavis e Butt-Head,
375
00:19:27,669 --> 00:19:29,429
ho fatto una piccola ricerca su di voi.
376
00:19:29,439 --> 00:19:33,068
E' vero che giocavate a baseball
utilizzando una rana come palla?
377
00:19:35,142 --> 00:19:37,768
- Si', si'. Me lo ricordo.
- Si', ho vinto io.
378
00:19:37,798 --> 00:19:39,042
No, era un pareggio!
379
00:19:39,052 --> 00:19:41,734
E una volta siete stati retrocessi
di una classe alla volta
380
00:19:41,744 --> 00:19:43,836
dalla seconda superiore all'asilo?
381
00:19:44,333 --> 00:19:45,383
Gia', gia'.
382
00:19:45,610 --> 00:19:47,072
Colpevoli.
383
00:19:48,001 --> 00:19:49,540
Bene, bene.
384
00:19:49,714 --> 00:19:51,509
E' vero anche che...
385
00:19:53,272 --> 00:19:55,886
E una volta non avete anche...
386
00:19:55,916 --> 00:19:57,749
Vostro onore, possiamo avvicinarci?
387
00:19:57,759 --> 00:19:59,351
Si', per l'amor di Dio.
388
00:19:59,628 --> 00:20:01,285
I testimoni sono inconcepibili.
389
00:20:01,295 --> 00:20:03,291
Cioe', voglio dire congedati.
390
00:20:04,144 --> 00:20:06,260
Grazie drive-through.
391
00:20:08,485 --> 00:20:09,797
Ehi Beavis.
392
00:20:10,022 --> 00:20:11,972
Ti ricordi quella volta che eravamo qui
393
00:20:11,982 --> 00:20:14,001
E Todd ha picchiato quel...
394
00:20:18,126 --> 00:20:19,496
Indovinate, ragazzi.
395
00:20:19,832 --> 00:20:21,601
Anche se avete fatto la spia,
396
00:20:21,631 --> 00:20:24,364
siete talmente inaffidabili che
non hanno potuto incarcerarmi.
397
00:20:24,374 --> 00:20:25,670
Percio' sono libero.
398
00:20:25,680 --> 00:20:29,273
Io e i ragazzi vogliamo darvi un
assaggio della nostra gratitudine.
399
00:20:29,303 --> 00:20:30,753
Per tutta la notte.
400
00:20:31,217 --> 00:20:34,191
Beavis, voglio ricordare ogni
singolo momento di questa notte.
401
00:21:17,433 --> 00:21:22,465
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
30095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.