Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:17,275 --> 00:00:19,485
Previously on Beacon 23.
2
00:00:20,305 --> 00:00:22,431
Your ship just crashed. I'm sorry.
3
00:00:22,474 --> 00:00:23,771
The Crest.
4
00:00:23,782 --> 00:00:25,799
- You're on a beacon.
- Yeah, I know.
5
00:00:25,810 --> 00:00:28,813
I just need the samples and access to...
6
00:00:28,937 --> 00:00:29,979
I just said "no"!
7
00:00:31,326 --> 00:00:33,786
Solomon's beacon
keeper is more hostile, I guess.
8
00:00:33,870 --> 00:00:35,454
Wondering why I don't look like Solomon?
9
00:00:35,538 --> 00:00:37,581
That's 'cause I'm not
Solomon. My name is Halan.
10
00:00:37,665 --> 00:00:39,333
- Who are you?
- I'm Harmony.
11
00:00:39,563 --> 00:00:42,107
Solomon is no longer
alive. He was murdered.
12
00:00:42,118 --> 00:00:44,115
That isn't half of the
story and you know it.
13
00:00:44,126 --> 00:00:46,587
Aster, I need to get out
of here. Off the beacon.
14
00:00:48,176 --> 00:00:50,261
What's that condition soldiers get?
15
00:00:50,272 --> 00:00:52,586
- Post-Traumatic Stress Disorder.
- No!
16
00:00:52,597 --> 00:00:54,775
You said you remembered something?
17
00:00:56,425 --> 00:00:57,661
Aster!
18
00:00:57,672 --> 00:01:00,510
Close the docking bay.
Lock everything down.
19
00:01:00,787 --> 00:01:02,038
They're forcing the doors open.
20
00:01:02,049 --> 00:01:03,293
They're not coming in.
21
00:01:33,912 --> 00:01:38,912
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
22
00:01:42,404 --> 00:01:45,991
Attention, your entry
to this beacon is unauthorized!
23
00:01:53,324 --> 00:01:57,661
Attention, your entry to
this beacon is unauthorized!
24
00:01:57,745 --> 00:01:59,080
Clear!
25
00:02:04,909 --> 00:02:08,745
Attention, your entry to
this beacon is unauthorized!
26
00:02:17,397 --> 00:02:19,297
Attention, your entry to this
27
00:02:19,308 --> 00:02:21,727
beacon is unauthorized!
28
00:02:31,028 --> 00:02:34,740
Attention, your entry to
this beacon is unauthorized!
29
00:02:39,069 --> 00:02:40,403
Not in the eyes.
30
00:02:41,071 --> 00:02:42,706
Attention, your entry
31
00:02:42,790 --> 00:02:45,417
to this beacon is unauthorized!
32
00:02:52,501 --> 00:02:54,711
The deal was stay in the debris field.
33
00:02:54,795 --> 00:02:56,922
We've been crammed in
that ship for seven months.
34
00:02:57,006 --> 00:02:59,383
Just to get away from the
smell, this is worth it.
35
00:03:00,400 --> 00:03:02,302
My contact was very explicit.
36
00:03:02,313 --> 00:03:04,482
We get the wreck, we
stay away from the beacon.
37
00:03:04,493 --> 00:03:07,454
The drag out there was crap,
so to hell with your contact.
38
00:03:21,265 --> 00:03:22,854
Any ideas, Bart?
39
00:03:22,865 --> 00:03:24,449
The hatches are sealed.
40
00:03:24,460 --> 00:03:27,171
I recommend shutting off
life support below the Well.
41
00:03:27,328 --> 00:03:28,620
Halan's not wearing a suit.
42
00:03:28,777 --> 00:03:30,487
The lack of life support
would delay them.
43
00:03:30,498 --> 00:03:31,724
And kill Halan.
44
00:03:31,735 --> 00:03:34,070
A sacrifice that won't be forgotten.
45
00:03:34,650 --> 00:03:36,652
Harmony, you got anything I can use?
46
00:03:36,663 --> 00:03:38,122
Can you ID any of them?
47
00:03:38,133 --> 00:03:39,384
Running recognition search.
48
00:03:48,001 --> 00:03:51,004
This one, Madanchi Tritujuma.
49
00:03:51,852 --> 00:03:53,645
Based on her mass and bone density,
50
00:03:53,729 --> 00:03:55,772
she's from the mining
camps in the outer arms.
51
00:03:56,150 --> 00:03:57,503
Meaning?
52
00:03:57,514 --> 00:03:58,890
The ethnography states that those camps
53
00:03:58,901 --> 00:04:00,360
are particularly brutal.
54
00:04:00,517 --> 00:04:01,768
If they breach the upper levels...
55
00:04:01,779 --> 00:04:02,988
I get it, I'm dead.
56
00:04:07,237 --> 00:04:09,405
Chick! Is that your helmet?
57
00:04:09,655 --> 00:04:11,239
- Yes, sir.
- Pick up after yourself.
58
00:04:11,250 --> 00:04:12,543
Come on.
59
00:04:12,681 --> 00:04:13,765
Or let Mommy pick it up.
60
00:04:25,292 --> 00:04:27,877
Bart! Tell them to back off!
61
00:04:27,888 --> 00:04:29,973
Do you want to reconsider
suffocating them?
62
00:04:30,216 --> 00:04:32,343
Bart, you're being given direct orders.
63
00:04:32,381 --> 00:04:33,841
Yes, of course.
64
00:04:36,216 --> 00:04:38,468
Attention! This is your last warning
65
00:04:38,479 --> 00:04:40,578
- to vacate this...
- I'm in.
66
00:04:43,938 --> 00:04:45,039
Bart!
67
00:04:47,992 --> 00:04:50,411
- Bart, answer me!
- Aster, I don't believe he can.
68
00:04:51,787 --> 00:04:53,372
I'll try to interface with him.
69
00:04:55,226 --> 00:04:56,340
Bart?
70
00:04:57,097 --> 00:04:59,224
Bartholomew.
71
00:05:02,275 --> 00:05:03,588
Bart?
72
00:05:03,905 --> 00:05:05,865
Can you hear me?
73
00:05:06,177 --> 00:05:07,928
Listen to the sound of my voice.
74
00:05:20,524 --> 00:05:21,682
Hey, Battle!
75
00:05:21,693 --> 00:05:24,449
Hmm, that's the good
stuff. Here, take this.
76
00:05:29,257 --> 00:05:30,842
Got it. Got it!
77
00:05:32,930 --> 00:05:34,807
Okay.
78
00:05:37,041 --> 00:05:38,959
What do we got?
79
00:05:39,043 --> 00:05:40,920
Multiple cameras. Sensors online.
80
00:05:43,383 --> 00:05:44,885
Got a warm body up there.
81
00:05:49,572 --> 00:05:51,057
Hold on, hold on.
82
00:05:52,056 --> 00:05:53,932
There's a second AI.
83
00:05:54,016 --> 00:05:56,560
Not ISA, personal.
84
00:05:57,210 --> 00:05:58,336
Huh.
85
00:06:01,395 --> 00:06:04,147
Okay, "Harmony."
86
00:06:04,318 --> 00:06:05,945
Harmony!
87
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
I'll be taking over now.
88
00:06:10,637 --> 00:06:13,556
Do yourself a favor, stay out of my way.
89
00:06:13,567 --> 00:06:15,901
- Did you contact Bart?
- I can't find Bart.
90
00:06:15,912 --> 00:06:17,310
He's just being stubborn.
91
00:06:17,321 --> 00:06:18,864
I think it's more serious than that.
92
00:06:25,140 --> 00:06:26,934
Hey. Shh.
93
00:06:29,250 --> 00:06:30,427
Battle?
94
00:06:30,438 --> 00:06:33,190
Bigface? There's someone in the airlock.
95
00:06:40,820 --> 00:06:42,738
- Easy.
- All right, get this door open.
96
00:06:42,749 --> 00:06:44,876
Your wish is my command.
97
00:06:49,595 --> 00:06:51,256
Easy, now. Look...
98
00:07:02,209 --> 00:07:04,587
Enough! Enough. Enough.
99
00:07:09,592 --> 00:07:11,384
He's not a Beacon Keeper.
100
00:07:11,468 --> 00:07:13,345
Yeah, he's military, is what he is.
101
00:07:17,209 --> 00:07:19,002
Why you locked up, soldier?
102
00:07:19,080 --> 00:07:21,624
Why don't you wait till ISA
shows up, and you'll find out.
103
00:07:26,052 --> 00:07:27,845
Bigface sees a lot of protein here.
104
00:07:27,856 --> 00:07:29,566
Well, if you're satisfied
with med kits and pillows,
105
00:07:29,577 --> 00:07:31,995
then be my guest. Throw me on the fire.
106
00:07:32,239 --> 00:07:34,033
And what if we're not satisfied?
107
00:07:35,242 --> 00:07:37,202
They got a safe full of Qubits
at the other end of the beacon.
108
00:07:38,954 --> 00:07:40,997
But you gotta get through
five hatches to get there.
109
00:07:41,081 --> 00:07:43,416
It'll take you hours.
ISA will be here by then.
110
00:07:44,099 --> 00:07:46,143
Now me on the other hand...
111
00:07:47,160 --> 00:07:49,579
I can get up there in five minutes.
112
00:07:49,590 --> 00:07:51,050
Open the whole thing up.
113
00:07:52,760 --> 00:07:54,094
What do you get out of the bargain?
114
00:07:56,869 --> 00:07:57,939
That.
115
00:08:00,905 --> 00:08:02,925
That spit bubble won't get you anywhere.
116
00:08:02,936 --> 00:08:05,139
Don't need to be
anywhere, just not here.
117
00:08:06,641 --> 00:08:07,864
That's it?
118
00:08:09,184 --> 00:08:12,688
No. I got a score to settle.
119
00:08:13,814 --> 00:08:17,507
I need two minutes with her.
So I can express my feelings.
120
00:08:17,518 --> 00:08:19,728
Can you not take over, Harmony?
121
00:08:19,839 --> 00:08:21,538
Well, I can try.
122
00:08:31,966 --> 00:08:33,967
You want two minutes with her?
123
00:08:34,124 --> 00:08:35,208
Yeah.
124
00:08:35,219 --> 00:08:36,761
And why exactly is that?
125
00:08:36,845 --> 00:08:38,305
Who do you think locked me in there?
126
00:08:48,630 --> 00:08:49,714
She's blind.
127
00:08:54,282 --> 00:08:55,812
Can you get these hatches open?
128
00:08:55,823 --> 00:08:57,366
It's gonna take time.
129
00:09:07,176 --> 00:09:08,536
Five minutes, huh?
130
00:09:08,547 --> 00:09:10,340
Maybe even four, if you're lucky.
131
00:09:10,351 --> 00:09:11,352
Hmm.
132
00:09:13,272 --> 00:09:15,479
All right, soldier,
you got yourself a deal.
133
00:09:22,316 --> 00:09:24,068
You stick with him.
134
00:09:32,113 --> 00:09:34,786
- Harmony, can you do anything?
- Just give me a second.
135
00:09:40,868 --> 00:09:43,161
One of them has a biomimetic interface
136
00:09:43,245 --> 00:09:45,789
and has contained Bart, somehow.
137
00:09:46,138 --> 00:09:48,124
Locked him inside his own memory.
138
00:09:48,694 --> 00:09:51,002
But we still have control
of the internal hatches,
139
00:09:51,013 --> 00:09:53,307
and autonomic functions are firewalled,
140
00:09:53,318 --> 00:09:56,524
- so they can't choke us off.
- Can you locate Halan?
141
00:09:57,946 --> 00:09:59,208
No.
142
00:09:59,219 --> 00:10:01,520
They've commandeered
all the internal sensors.
143
00:10:01,680 --> 00:10:04,987
But based on that last
statement, you should...
144
00:10:04,998 --> 00:10:06,666
- I should arm myself, yeah?
- Yeah.
145
00:10:17,780 --> 00:10:19,364
Hey, man, back up.
146
00:10:23,447 --> 00:10:25,365
I said back up!
147
00:10:33,700 --> 00:10:34,826
Where is he?
148
00:10:34,876 --> 00:10:36,628
I got something else.
149
00:10:37,966 --> 00:10:41,523
Timur Ondi. Dishonorable discharge.
150
00:10:41,534 --> 00:10:44,496
Numerous infractions.
There's a whole list.
151
00:10:46,506 --> 00:10:48,508
I told you to stick with him!
152
00:10:48,592 --> 00:10:50,093
Little chickenshit!
153
00:10:50,104 --> 00:10:52,397
Hey, Battle! Leave him alone!
154
00:10:52,673 --> 00:10:54,008
Or what?
155
00:11:21,416 --> 00:11:25,461
There's a long list of violent offenses.
156
00:11:25,472 --> 00:11:28,684
Yeah, it doesn't help me at
all. Can you find something else?
157
00:11:30,363 --> 00:11:31,502
Sure.
158
00:11:37,677 --> 00:11:39,590
- Think I found him.
- Chick, get over here!
159
00:11:39,858 --> 00:11:42,224
Come on, come on.
You're gonna like this.
160
00:11:42,501 --> 00:11:44,044
Watch and learn.
161
00:11:53,250 --> 00:11:54,543
Oh!
162
00:12:10,531 --> 00:12:12,059
God dammit, Aster.
163
00:12:12,070 --> 00:12:13,529
Get off me!
164
00:12:13,913 --> 00:12:16,606
Stop it! Stop it right now!
165
00:12:16,763 --> 00:12:18,264
Stop it or you're gonna
get us both killed.
166
00:12:18,275 --> 00:12:19,702
Do you understand me?
167
00:12:21,570 --> 00:12:23,947
Harmony, when I get up,
can you scramble the feeds
168
00:12:23,958 --> 00:12:26,230
- from the Living Quarters?
- Harmony, can you manage that?
169
00:12:26,241 --> 00:12:28,746
- I guess we'll find out, won't we?
- Get off me.
170
00:12:33,040 --> 00:12:34,166
The hell?
171
00:12:36,088 --> 00:12:38,576
- Get him on comms!
- I'm working on it.
172
00:12:39,394 --> 00:12:40,964
All clear.
173
00:12:43,760 --> 00:12:45,099
Damn you.
174
00:12:45,485 --> 00:12:47,306
What'd you expect?
I thought you were trying to kill me.
175
00:12:47,317 --> 00:12:49,712
- I never tried to kill you!
- I don't need saving, either!
176
00:12:49,723 --> 00:12:51,174
I'm not trying to save
you! You being alive
177
00:12:51,185 --> 00:12:53,271
is just the result of
me saving my own ass.
178
00:12:54,394 --> 00:12:56,229
- Sorry about your nuts.
- Yeah, me too.
179
00:12:56,313 --> 00:12:57,814
- Do you want a derma?
- That'd be nice.
180
00:12:57,898 --> 00:13:00,609
- Well, we've run out.
- Aster, I got something interesting.
181
00:13:03,278 --> 00:13:06,615
Dr. Rojan Kaneddy, Minister
of Equity, Elau Colony.
182
00:13:09,849 --> 00:13:11,362
Play the video.
183
00:13:12,663 --> 00:13:14,873
These scenes of
destruction are all that remain
184
00:13:14,884 --> 00:13:17,636
of the remote colony of
Elau in the Signa System.
185
00:13:17,793 --> 00:13:21,880
After the disastrous malfunction
of the AX 129 beacon arm,
186
00:13:21,964 --> 00:13:24,507
FTL freighters were
unable to resupply Elau
187
00:13:24,591 --> 00:13:26,384
for over a year.
188
00:13:26,395 --> 00:13:28,605
Survivors describe how the
population of six million
189
00:13:28,762 --> 00:13:32,348
faced starvation, looting
and widespread civil unrest.
190
00:13:32,359 --> 00:13:35,529
The events on Elau mirrored
those of the colony of Menelaus
191
00:13:35,540 --> 00:13:37,791
30 years ago and highlights
the continuing danger
192
00:13:38,021 --> 00:13:39,731
of colonizing the outer rings
193
00:13:39,815 --> 00:13:41,733
where settlements depend
upon regular resupply.
194
00:13:43,318 --> 00:13:45,445
- Find a way to contact her.
- I'll try.
195
00:13:45,878 --> 00:13:48,740
- Harmony, open the hatch.
- Why would I do that?
196
00:13:48,824 --> 00:13:51,075
- I got weapons one level down.
- So?
197
00:13:51,232 --> 00:13:53,943
So, don't you think we should
at least try and cooperate?
198
00:13:53,954 --> 00:13:55,622
Well, there is no "we",
'cause I don't trust you.
199
00:13:55,706 --> 00:13:57,457
Oh, that feeling? I got that, too.
200
00:13:57,541 --> 00:13:59,084
But we don't have much
of a choice now, do we?
201
00:14:07,141 --> 00:14:09,727
No. Harm?
202
00:14:09,778 --> 00:14:11,393
- You sure?
- Yup.
203
00:14:28,272 --> 00:14:29,718
Well, this is concerning.
204
00:14:29,729 --> 00:14:31,856
He's military, he's not gonna cross me.
205
00:14:31,867 --> 00:14:34,309
He's locked up on a
beacon, so he's ex-military.
206
00:14:36,830 --> 00:14:39,207
So am I.
207
00:14:40,824 --> 00:14:43,367
Or is that your point, Minister?
208
00:14:43,631 --> 00:14:47,218
You can't trust someone who got
kicked out of the system, hmm?
209
00:14:54,514 --> 00:14:55,515
Come on.
210
00:15:03,208 --> 00:15:04,440
Where's the weapon?
211
00:15:04,524 --> 00:15:05,817
You'll see.
212
00:15:20,207 --> 00:15:22,334
What, you brought a change of
clothes and a massive battery?
213
00:15:26,652 --> 00:15:28,111
Portable charger.
214
00:15:36,264 --> 00:15:37,641
You're the weapon.
215
00:15:44,779 --> 00:15:46,405
You have implants.
216
00:15:46,734 --> 00:15:49,946
Brain stem, spinal column. How many?
217
00:15:50,821 --> 00:15:53,531
Not sure. It starts when you enlist.
218
00:15:53,615 --> 00:15:55,825
The longer you stay...
219
00:15:55,909 --> 00:15:58,245
And I stayed long. Maybe too long.
220
00:15:59,685 --> 00:16:00,747
So you're a pilot?
221
00:16:00,758 --> 00:16:03,426
Open up!
222
00:16:03,583 --> 00:16:05,919
Open up!
223
00:16:06,920 --> 00:16:09,536
We get caught breaking onto a beacon,
224
00:16:09,547 --> 00:16:10,955
that is a life sentence.
225
00:16:10,966 --> 00:16:13,009
- Is that so?
- Yes.
226
00:16:13,020 --> 00:16:14,980
Well, I got some intel
for you, Minister.
227
00:16:16,680 --> 00:16:18,848
Nobody gives a shit anymore.
228
00:16:18,932 --> 00:16:20,683
Surprised you haven't
figured that out yet.
229
00:16:20,767 --> 00:16:22,602
Hey, he is setting us up.
230
00:16:22,686 --> 00:16:24,103
It's not too late to
go back to that ship...
231
00:16:24,187 --> 00:16:25,855
Shut...
232
00:16:25,939 --> 00:16:28,233
the hell up!
233
00:16:30,216 --> 00:16:32,636
Are you gonna give me
a speech now, Minister?
234
00:16:33,447 --> 00:16:34,719
No.
235
00:16:36,183 --> 00:16:37,476
She's not.
236
00:16:40,996 --> 00:16:42,590
That's the right answer.
237
00:16:45,375 --> 00:16:46,600
Smart boy.
238
00:16:59,806 --> 00:17:01,808
Oh, I've always wanted one of these.
239
00:17:03,977 --> 00:17:05,156
Nano-blade.
240
00:17:07,187 --> 00:17:09,147
We need to open
up the rest of the hatches.
241
00:17:09,191 --> 00:17:10,682
That isn't a good idea.
242
00:17:10,693 --> 00:17:13,457
- That's your plan, split 'em up?
- Yeah, that's the plan.
243
00:17:14,668 --> 00:17:16,420
- Do it, Harmony.
- Okay.
244
00:17:23,469 --> 00:17:24,723
Ah!
245
00:17:25,595 --> 00:17:27,388
Ah, look at that!
246
00:17:39,275 --> 00:17:41,152
Nicely done.
247
00:17:41,235 --> 00:17:42,486
It wasn't me.
248
00:17:43,725 --> 00:17:44,893
Must have been him.
249
00:17:46,381 --> 00:17:47,924
Now, you see, Minister?
250
00:17:49,015 --> 00:17:51,141
You gotta learn how to trust people.
251
00:17:51,399 --> 00:17:53,985
Whoa.
252
00:17:54,069 --> 00:17:56,279
- You, take the point.
- Yes, sir.
253
00:17:56,436 --> 00:17:58,020
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
254
00:17:58,031 --> 00:17:59,949
Hang on! Why send him first?
255
00:18:00,165 --> 00:18:01,865
He knows.
256
00:18:02,451 --> 00:18:04,369
Tell her, kid.
257
00:18:04,427 --> 00:18:06,012
'Cause I can't do the other thing.
258
00:18:09,042 --> 00:18:10,793
- He's a child.
- Until he spills red,
259
00:18:10,877 --> 00:18:12,533
he's expendable.
260
00:18:13,402 --> 00:18:16,229
Rules, Minister, you know about those.
261
00:18:23,802 --> 00:18:24,803
Clear.
262
00:18:41,884 --> 00:18:42,927
Here they come.
263
00:18:51,418 --> 00:18:52,632
Clear.
264
00:19:00,302 --> 00:19:02,386
Hey, Chick, put the gun down.
265
00:19:03,376 --> 00:19:05,128
Two of them, heading up.
266
00:19:06,274 --> 00:19:07,775
All clear up here.
267
00:19:14,118 --> 00:19:15,530
Harmony, close the hatches now!
268
00:19:22,463 --> 00:19:23,755
This is not good.
269
00:19:26,286 --> 00:19:29,956
Kaneddy! Kid! What's going on up there?
270
00:19:30,113 --> 00:19:31,780
Battle! Battle!
271
00:19:31,791 --> 00:19:33,042
- Battle, we're stuck!
- Calm down!
272
00:19:33,126 --> 00:19:34,544
- Battle!
- Calm down, he knows!
273
00:19:34,555 --> 00:19:35,805
No, I have to get down there.
274
00:19:35,962 --> 00:19:37,255
You want to impress him?
275
00:19:37,339 --> 00:19:38,798
Help me find what we're looking for.
276
00:19:41,343 --> 00:19:43,052
I thought Battle said we
were looking for cubes.
277
00:19:43,136 --> 00:19:45,388
Qubits, that's what the soldier said,
278
00:19:45,472 --> 00:19:47,807
but those'll be locked up.
There's something else here.
279
00:19:47,891 --> 00:19:50,226
How would you know that?
280
00:19:50,310 --> 00:19:52,061
The company that set this up,
281
00:19:52,145 --> 00:19:53,771
they put a lot of
time and money into it.
282
00:19:53,855 --> 00:19:55,565
So there must be something on
board worth all that effort,
283
00:19:55,649 --> 00:19:57,775
'cause it's not out there.
284
00:19:57,859 --> 00:19:59,735
Something more than Qubits.
285
00:19:59,819 --> 00:20:01,279
Kaneddy. Status?
286
00:20:03,345 --> 00:20:05,477
Kaneddy! What is your status?
287
00:20:06,767 --> 00:20:08,377
Why won't you answer him?
288
00:20:09,110 --> 00:20:11,403
So he knows we're useless?
289
00:20:11,414 --> 00:20:13,416
- Start looking.
- For what?
290
00:20:13,586 --> 00:20:15,379
Something valuable.
291
00:20:23,802 --> 00:20:26,199
Kaneddy, what is your status?
292
00:20:27,815 --> 00:20:29,233
Kaneddy!
293
00:20:34,137 --> 00:20:36,022
Are you okay, Bart?
294
00:20:36,033 --> 00:20:39,035
Bart? Can you hear me?
295
00:20:39,265 --> 00:20:41,392
And will he not come again?
296
00:20:41,403 --> 00:20:44,607
No, no, he is dead. Go to thy deathbed.
297
00:20:44,618 --> 00:20:49,451
He will never come again.
His beard was white as snow.
298
00:20:49,462 --> 00:20:51,454
Solomon? Where are you?
299
00:20:51,538 --> 00:20:55,165
Resequencing. Is anyone... oh no.
300
00:20:55,176 --> 00:20:56,943
Listen to the sound of my voice.
301
00:20:56,954 --> 00:20:59,577
Murder most foul.
302
00:21:06,125 --> 00:21:07,543
Can you get these hatches open?
303
00:21:07,554 --> 00:21:10,473
Yeah, Mainframe Room.
I gotta get in there.
304
00:21:10,804 --> 00:21:11,953
All right.
305
00:21:11,964 --> 00:21:13,465
Let's go to the Mainframe Room.
306
00:21:17,970 --> 00:21:19,388
Hey, they're headed to the servers.
307
00:21:19,399 --> 00:21:20,816
Good.
308
00:21:20,832 --> 00:21:22,376
Another minute, I'll be ready.
309
00:21:30,577 --> 00:21:32,755
That's not looking. Give me that.
310
00:21:33,626 --> 00:21:35,894
There's something here,
something valuable.
311
00:21:35,905 --> 00:21:37,135
Yeah, you said that.
312
00:21:37,146 --> 00:21:39,682
Whatever it is, it could
mean that we don't...
313
00:21:48,950 --> 00:21:50,899
It can mean we don't
have to do this anymore.
314
00:21:50,910 --> 00:21:53,015
This? You're dreaming.
315
00:21:53,896 --> 00:21:55,406
This is our life now.
316
00:21:55,417 --> 00:21:57,725
- No. No, it's temporary.
- It's who we are.
317
00:21:57,736 --> 00:21:59,491
It's not who we are.
318
00:22:00,513 --> 00:22:03,505
Chick, these people,
they're not our family.
319
00:22:03,516 --> 00:22:05,142
- Yes, they are.
- He's not your father,
320
00:22:05,153 --> 00:22:07,029
he's not your friend.
You are expendable.
321
00:22:07,040 --> 00:22:09,459
- He said those very words.
- I gotta earn his respect!
322
00:22:09,689 --> 00:22:10,846
- Okay.
- Okay?
323
00:22:10,857 --> 00:22:12,149
That's what Bigface says.
324
00:22:12,160 --> 00:22:13,780
You know what, I have to
get down there right now.
325
00:22:13,791 --> 00:22:16,174
Right, so you can go down
there and "spill red"?
326
00:22:17,665 --> 00:22:19,793
You think killing
someone gets you anything?
327
00:22:27,272 --> 00:22:29,427
You'd know, right?
328
00:22:29,584 --> 00:22:32,247
I mean, how many have you killed?
329
00:22:33,504 --> 00:22:34,552
Thousands?
330
00:22:35,975 --> 00:22:39,270
No. More like millions.
331
00:22:47,382 --> 00:22:50,217
Don't you ever...
332
00:22:50,228 --> 00:22:52,193
ever point this thing at me again!
333
00:23:00,621 --> 00:23:02,439
Battle, we're coming!
334
00:23:03,742 --> 00:23:07,203
Hey, Battle? Just hang tight.
335
00:23:11,030 --> 00:23:12,156
Presto.
336
00:23:13,625 --> 00:23:14,753
Boom.
337
00:23:14,764 --> 00:23:17,767
Make sure you lock off
all access to the dock.
338
00:23:17,851 --> 00:23:19,351
I don't want anyone taking our ship.
339
00:23:19,435 --> 00:23:20,978
You think he's here?
340
00:23:21,062 --> 00:23:24,815
Yeah, that's his play.
341
00:23:25,292 --> 00:23:26,742
He's here.
342
00:23:30,853 --> 00:23:32,896
Okay, you go stay by the stairs.
343
00:23:32,980 --> 00:23:35,482
You stay alert, I'm gonna flush him out.
344
00:23:35,493 --> 00:23:37,452
You get access to those doors.
345
00:23:37,982 --> 00:23:39,789
You got it.
346
00:23:39,873 --> 00:23:41,585
I got you.
347
00:23:57,891 --> 00:23:59,642
One of them's back.
348
00:23:59,653 --> 00:24:01,279
- Aster?
- Yeah?
349
00:24:01,309 --> 00:24:03,895
- I've located Minister Kaneddy.
- Connect us.
350
00:24:07,606 --> 00:24:09,534
Minister Kaneddy, don't cut me off.
351
00:24:09,545 --> 00:24:11,101
Things are about to
get really ugly here.
352
00:24:11,112 --> 00:24:12,733
You can help me stop it.
353
00:24:12,744 --> 00:24:14,204
I, uh...
354
00:24:15,614 --> 00:24:16,907
I doubt that.
355
00:24:19,078 --> 00:24:20,996
Tell your people I work for QTA,
356
00:24:21,080 --> 00:24:22,998
and that they'll pay
you whatever you want.
357
00:24:24,068 --> 00:24:26,085
Yeah, well, that's not going to work.
358
00:24:26,096 --> 00:24:29,038
- Why?
- Because QTA hired us.
359
00:24:29,856 --> 00:24:31,482
Excuse me?
360
00:24:31,717 --> 00:24:33,426
Why would they do that?
361
00:24:33,485 --> 00:24:35,279
Who knows why they do anything?
362
00:24:37,224 --> 00:24:39,075
That doesn't make any sense.
363
00:24:42,378 --> 00:24:43,921
Not much does anymore.
364
00:24:47,714 --> 00:24:49,590
If I were you, I'd hide.
365
00:24:50,101 --> 00:24:51,561
Wait!
366
00:25:07,249 --> 00:25:08,625
Chick, come here.
367
00:25:13,341 --> 00:25:14,727
Look at this.
368
00:25:16,095 --> 00:25:19,335
- What is that?
- I don't know.
369
00:25:20,723 --> 00:25:22,684
Turn it around. Let me see.
370
00:25:26,135 --> 00:25:28,178
So QTA, that's who you work for?
371
00:25:28,189 --> 00:25:29,481
Well, you know I wasn't ISA.
372
00:25:29,565 --> 00:25:30,983
You're not here for a
goddamn science project.
373
00:25:31,067 --> 00:25:33,006
You're here to steal
whatever Solomon found.
374
00:25:34,393 --> 00:25:35,913
I'd like to get us out of here alive.
375
00:25:35,924 --> 00:25:38,093
- No, you want them to leave.
- Exactly, yes.
376
00:25:38,314 --> 00:25:39,815
So what, QTA shows up,
and they're just gonna
377
00:25:39,925 --> 00:25:42,009
- let me walk out of here?
- If I vouch for you, maybe.
378
00:25:42,020 --> 00:25:44,363
Oh yeah? What kind of pull
do you think you have, Aster?
379
00:25:44,374 --> 00:25:46,083
- Are you out of your mind?
- Believe what you want.
380
00:25:47,500 --> 00:25:49,585
What I want is this ship.
381
00:25:50,098 --> 00:25:53,474
That's your grand plan, is it?
382
00:25:53,485 --> 00:25:55,664
Just kill everyone and steal the ship?
383
00:25:55,675 --> 00:25:57,468
If I have to, yeah.
384
00:25:57,552 --> 00:26:00,013
I didn't kill Solomon, but I
never said I was a good guy.
385
00:26:09,923 --> 00:26:11,217
He's coming.
386
00:26:12,490 --> 00:26:13,824
Let's go.
387
00:26:40,780 --> 00:26:45,201
Come on, come on. Yes, yes, yes...
388
00:26:46,768 --> 00:26:48,310
Yes.
389
00:26:48,740 --> 00:26:49,741
Yes!
390
00:26:51,303 --> 00:26:52,596
You see that?
391
00:26:52,880 --> 00:26:54,422
Hey, Battle, I got it!
392
00:26:54,525 --> 00:26:56,694
Aster, they have control of the hatches.
393
00:28:13,409 --> 00:28:14,584
- Hey, Harm?
- The Wreckers
394
00:28:14,595 --> 00:28:15,949
still have control of the beacon.
395
00:28:15,960 --> 00:28:17,305
Can you get to the Mainframe Room?
396
00:28:17,316 --> 00:28:18,901
Yeah.
397
00:28:34,974 --> 00:28:36,016
Ugh.
398
00:28:37,545 --> 00:28:38,796
That's disgusting.
399
00:28:40,621 --> 00:28:41,913
You ever seen these things before?
400
00:28:41,924 --> 00:28:43,342
No.
401
00:28:45,678 --> 00:28:47,138
Get behind me.
402
00:28:48,848 --> 00:28:50,849
The Power Level is secure.
403
00:28:50,933 --> 00:28:52,476
You don't want those rocks, trust me.
404
00:28:55,230 --> 00:28:56,440
Thanks for the advice.
405
00:28:58,038 --> 00:28:59,456
You're from Elau?
406
00:29:00,782 --> 00:29:02,726
- I don't wanna talk about...
- I'm from Menelaus.
407
00:29:02,737 --> 00:29:05,522
I've seen what people do to
each other when they're starving.
408
00:29:05,533 --> 00:29:06,784
My mom got me out.
409
00:29:09,785 --> 00:29:11,726
- Gonna shoot her or...
- Shut up.
410
00:29:13,201 --> 00:29:14,339
Where's Battle?
411
00:29:31,704 --> 00:29:33,747
You want to fight or you want to talk?
412
00:29:40,848 --> 00:29:42,699
I know you want to get
out with those rocks.
413
00:29:42,710 --> 00:29:45,254
They're not gonna help.
Speaking from experience.
414
00:29:45,365 --> 00:29:47,395
QTA made some very
risky moves to get them.
415
00:29:47,406 --> 00:29:49,867
- They must be worth a fortune.
- To the company, yeah.
416
00:29:49,878 --> 00:29:51,962
But unless you've the guts
or the means to blackmail QTA,
417
00:29:51,973 --> 00:29:54,312
you're gonna end up dead.
I've got a better offer.
418
00:29:58,056 --> 00:29:59,683
You should get back to your ship.
419
00:30:03,403 --> 00:30:04,597
Okay.
420
00:30:05,184 --> 00:30:06,184
- Go.
- What?
421
00:30:06,195 --> 00:30:08,739
If anyone tries to stop
you, you shoot them.
422
00:30:09,054 --> 00:30:11,160
It's okay. Go.
423
00:30:17,282 --> 00:30:18,450
Chick?
424
00:30:20,659 --> 00:30:21,952
Leave the rocks.
425
00:30:23,243 --> 00:30:24,995
I'd listen to your mom.
426
00:31:05,086 --> 00:31:07,880
Hey, kid... Hey! Watch that!
427
00:31:11,397 --> 00:31:13,231
That one's dead. Go down to the ship,
428
00:31:13,242 --> 00:31:14,785
get more weapons, more charge.
429
00:31:18,126 --> 00:31:21,350
Go. Now!
430
00:31:37,409 --> 00:31:38,743
Menelaus.
431
00:31:40,394 --> 00:31:42,437
That was a terrible situation.
432
00:31:42,521 --> 00:31:44,773
I'm impressed your mother
was able to get you out.
433
00:31:44,784 --> 00:31:46,785
She was meant to follow
me. She never did.
434
00:31:47,008 --> 00:31:48,301
Your kid's lucky.
435
00:31:49,685 --> 00:31:51,353
He's so angry with me.
436
00:31:51,437 --> 00:31:54,439
All we ever heard were
promises of resupply,
437
00:31:54,523 --> 00:31:56,733
we thought things would get better.
438
00:31:56,744 --> 00:31:58,161
The company doesn't
talk about what happens
439
00:31:58,245 --> 00:31:59,705
when FTL routes get blocked.
440
00:32:01,540 --> 00:32:03,375
They don't.
441
00:32:03,605 --> 00:32:05,197
His father, he...
442
00:32:07,327 --> 00:32:09,037
Maybe he was right.
443
00:32:09,048 --> 00:32:10,747
I just thought I could
keep things together.
444
00:32:10,758 --> 00:32:13,552
I didn't realize that...
445
00:32:16,389 --> 00:32:18,432
I didn't realize what we'd
have to do to stay alive.
446
00:32:20,038 --> 00:32:21,845
Things I never imagined.
447
00:32:24,141 --> 00:32:28,228
Quantum Tunneler. We
had one for the council.
448
00:32:28,239 --> 00:32:30,700
It was a very quick way
to find out no one cared.
449
00:32:37,349 --> 00:32:38,808
I'm giving you enough Qubits
450
00:32:38,819 --> 00:32:41,029
to get you two tickets to anywhere.
451
00:32:41,146 --> 00:32:42,606
QTA won't give a shit.
452
00:32:43,989 --> 00:32:45,949
ISA might,
453
00:32:45,960 --> 00:32:48,837
but you'll be hundreds of
light years away by then.
454
00:32:49,107 --> 00:32:50,726
What's my end of it?
455
00:32:51,022 --> 00:32:54,150
You won't like it, but
it's non-negotiable.
456
00:33:37,517 --> 00:33:39,269
Hey! Hey, don't run.
457
00:33:40,654 --> 00:33:42,239
I just wanna talk.
458
00:33:44,289 --> 00:33:45,582
They always run.
459
00:33:54,226 --> 00:33:55,643
Hey, listen!
460
00:33:55,654 --> 00:33:56,988
I don't wanna hurt you
461
00:33:57,072 --> 00:33:58,470
and I could.
462
00:33:59,778 --> 00:34:01,238
But it doesn't have to be that way.
463
00:34:15,429 --> 00:34:17,302
So why don't you just come on out...
464
00:34:18,534 --> 00:34:21,012
and we'll talk, hmm?
465
00:34:37,363 --> 00:34:39,698
You're just making things worse.
466
00:35:06,639 --> 00:35:07,681
Hey!
467
00:35:09,780 --> 00:35:10,893
Hey!
468
00:35:12,226 --> 00:35:13,770
Hey, stop!
469
00:35:17,783 --> 00:35:18,959
Hey!
470
00:35:20,191 --> 00:35:21,592
Hey!
471
00:35:26,923 --> 00:35:29,444
- Leave me alone.
- Don't you point that thing at me, kid.
472
00:35:29,582 --> 00:35:30,874
Or what?
473
00:35:30,958 --> 00:35:33,627
Ask the hacker guy. And the woman, too.
474
00:35:34,920 --> 00:35:36,088
You killed them?
475
00:35:37,423 --> 00:35:38,700
No, you're lying.
476
00:35:38,711 --> 00:35:40,212
Chick! Stop it!
477
00:35:42,376 --> 00:35:44,502
You told me to shoot
anyone who tried to stop me.
478
00:35:44,513 --> 00:35:46,056
No, no. We need him. We need him.
479
00:35:48,294 --> 00:35:50,170
Look, your friend cut a deal.
480
00:35:50,274 --> 00:35:52,768
- What kind of deal?
- We take you with us.
481
00:35:53,606 --> 00:35:55,566
She bought you a first-class ticket.
482
00:35:57,284 --> 00:35:58,535
Why would she do that?
483
00:35:59,901 --> 00:36:01,446
And why would you trust me?
484
00:36:01,530 --> 00:36:03,031
You could have stripped that
weapon right out of his hands
485
00:36:03,115 --> 00:36:05,033
and killed him by now.
486
00:36:05,044 --> 00:36:07,210
There's nothing stopping
you from taking that ship.
487
00:36:08,279 --> 00:36:09,780
Take us both.
488
00:36:10,044 --> 00:36:11,536
No, she won't go.
489
00:36:11,586 --> 00:36:13,493
All she cares about are the rocks.
490
00:36:13,504 --> 00:36:14,876
What are they?
491
00:36:14,960 --> 00:36:16,420
No idea.
492
00:36:18,964 --> 00:36:21,216
Well, I hope they're worth it.
493
00:36:21,300 --> 00:36:22,843
So, are you coming or not?
494
00:36:25,193 --> 00:36:26,966
We could go anywhere.
495
00:36:29,541 --> 00:36:31,042
I'm not leaving.
496
00:36:32,365 --> 00:36:34,158
She can take care of herself.
497
00:36:38,182 --> 00:36:39,851
Suit yourself.
498
00:36:48,795 --> 00:36:50,765
Come on. Open up.
499
00:36:55,000 --> 00:36:56,210
All right.
500
00:37:07,129 --> 00:37:09,506
Chick, get those charges up here now!
501
00:37:14,445 --> 00:37:15,833
You and I, we're gonna get on the ship.
502
00:37:15,844 --> 00:37:17,387
A deal. Of course you made a deal.
503
00:37:17,398 --> 00:37:19,873
- That's all you know how to do, right?
- We were a company colony, Chick.
504
00:37:19,884 --> 00:37:22,183
- There was nothing we could do.
- We could have left!
505
00:37:22,194 --> 00:37:23,486
Like Dad said, we could have run away...
506
00:37:23,497 --> 00:37:25,583
No, no, I was trying to
get all of us out, everyone.
507
00:37:26,778 --> 00:37:29,864
I loved all of them as much as
you do, as much as I love you,
508
00:37:29,875 --> 00:37:32,600
but I am so sick to death
of this conversation.
509
00:37:32,611 --> 00:37:34,236
Chick, I need those charges now!
510
00:37:34,247 --> 00:37:35,530
- I'm coming!
- No, no, no, no.
511
00:37:35,541 --> 00:37:37,000
You get your ass on board.
512
00:37:37,084 --> 00:37:39,669
You were in charge, just
like you wanted to be,
513
00:37:39,680 --> 00:37:41,609
- but you didn't do anything.
- Okay, I want you to stop this.
514
00:37:41,620 --> 00:37:43,538
- None of you did...
- Stop it right now.
515
00:37:43,622 --> 00:37:45,597
You let them die!
516
00:37:45,607 --> 00:37:48,303
- No, I did not!
- Dad, the girls, everyone.
517
00:37:48,314 --> 00:37:50,420
Blame the company all
you want, but you did it.
518
00:37:50,431 --> 00:37:51,890
- No, I didn't!
- All those people...
519
00:37:51,901 --> 00:37:55,237
I want you to get your
ass on that ship right now!
520
00:37:55,467 --> 00:37:56,759
What did I say about pulling a weapon...
521
00:39:05,203 --> 00:39:06,704
All right, I'm gonna get
in there one way or another
522
00:39:06,715 --> 00:39:08,383
so you might as well come out.
523
00:39:11,126 --> 00:39:12,206
Hey.
524
00:39:13,714 --> 00:39:16,339
Like to play games, do you? Huh?
525
00:40:20,505 --> 00:40:21,944
I spilled red.
526
00:41:20,714 --> 00:41:23,507
Bartholomew, can you hear me?
527
00:41:31,777 --> 00:41:33,779
You're dreaming, Bart.
528
00:41:35,141 --> 00:41:36,856
You need to wake up.
529
00:41:36,867 --> 00:41:38,887
What's... what's happening?
530
00:41:38,971 --> 00:41:40,514
I'm... confused.
531
00:41:40,525 --> 00:41:42,985
Listen to the sound of my voice.
532
00:41:43,069 --> 00:41:44,612
Try to orient yourself.
533
00:41:44,623 --> 00:41:46,270
- Harmony?
- I've lost him again.
534
00:41:46,281 --> 00:41:47,448
- Can you hear me?
- Is that you?
535
00:41:47,459 --> 00:41:49,419
- Bartholomew!
- What's happening?
536
00:41:49,430 --> 00:41:52,768
- Everything is out of order.
- Your system was hacked.
537
00:41:53,840 --> 00:41:57,468
Your short-term memory is
putting itself together again.
538
00:41:57,479 --> 00:41:59,856
Wake up.
539
00:41:59,959 --> 00:42:03,420
Yes, of course. Now it all makes sense.
540
00:42:03,558 --> 00:42:05,268
Were events aboard the beacon
541
00:42:05,352 --> 00:42:07,187
resolved in a satisfactory manner?
542
00:42:10,436 --> 00:42:13,189
They were... resolved.
543
00:42:36,727 --> 00:42:37,936
You're back.
544
00:42:39,511 --> 00:42:40,637
I am.
545
00:42:53,250 --> 00:42:55,210
You did that?
546
00:43:19,634 --> 00:43:21,178
Sorry I wasn't there for you.
547
00:43:22,721 --> 00:43:24,305
You didn't have to come back at all.
548
00:43:24,342 --> 00:43:26,594
- Of course I did.
- No, I-I...
549
00:43:26,605 --> 00:43:29,023
upheld my end of the bargain.
550
00:43:29,180 --> 00:43:31,599
You didn't owe me anything.
551
00:43:31,609 --> 00:43:33,360
I never wanted to leave.
552
00:43:36,336 --> 00:43:38,546
That's the derma talking.
553
00:43:38,570 --> 00:43:39,946
No.
554
00:43:41,492 --> 00:43:42,952
I can't do this.
555
00:43:44,409 --> 00:43:45,577
What?
556
00:43:48,229 --> 00:43:49,647
I can't be alone.
557
00:43:52,190 --> 00:43:53,983
I can't be alone anymore.
558
00:44:35,137 --> 00:44:40,137
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
38956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.