All language subtitles for Beacon.23.S01E01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:52,386 --> 00:00:55,431 [SOFT MUSIC] 2 00:01:10,821 --> 00:01:12,656 [ENGINE ROARING] 3 00:01:16,295 --> 00:01:17,879 Aster! 4 00:01:17,963 --> 00:01:19,548 [BEEPING] 5 00:01:23,969 --> 00:01:25,429 Aster! 6 00:01:27,014 --> 00:01:29,182 [WHIRRING, CLICKING] 7 00:01:40,319 --> 00:01:42,112 - They're not coming in. - They're forcing the doors open. 8 00:01:54,166 --> 00:01:56,877 [ROARING] 9 00:02:01,506 --> 00:02:03,800 [UPTEMPO MUSIC] 10 00:02:10,140 --> 00:02:12,350 [MAN] Beacon 23, this is the Crest. 11 00:02:12,361 --> 00:02:14,238 We're entering your sector. 12 00:02:18,023 --> 00:02:21,025 Beacon 23, this is the Crest. 13 00:02:21,362 --> 00:02:23,448 We're entering your sector. 14 00:02:28,751 --> 00:02:32,338 Beacon 23, do you copy? 15 00:02:39,721 --> 00:02:41,200 - This can't be right. - Beacon 23, 16 00:02:41,211 --> 00:02:43,122 we've got eight passengers on board. 17 00:02:43,133 --> 00:02:46,018 We're pulling five years of supplies for the Eshu colonies. 18 00:02:46,029 --> 00:02:49,063 - [WHISPERING] What the hell is going on here? - We'll be crossing your space soon. 19 00:02:55,893 --> 00:02:58,645 Crest, this is Beacon 23. You are not cleared. 20 00:02:58,656 --> 00:03:01,534 There's too much dark matter. Do you copy? 21 00:03:01,977 --> 00:03:04,391 Reroute, Crest, it isn't safe. 22 00:03:04,402 --> 00:03:06,029 Beacon 23? 23 00:03:09,667 --> 00:03:13,045 [LOUD SIGNAL, THUMPING] 24 00:03:13,056 --> 00:03:15,475 It would've been nice to have heard your voice, but all good. 25 00:03:15,524 --> 00:03:17,942 - I see we are clear. - Damn it! 26 00:03:17,953 --> 00:03:20,706 Crest, do you hear me? You are not clear. 27 00:03:27,644 --> 00:03:30,313 [TENSE MUSIC] 28 00:03:45,745 --> 00:03:48,581 [TECHNO MUSIC] 29 00:03:51,668 --> 00:03:54,003 [LOUD BEEPING] 30 00:03:56,934 --> 00:03:58,102 Shit! 31 00:04:05,056 --> 00:04:06,891 [LOUD WHIRRING] 32 00:04:09,477 --> 00:04:12,438 [WHOOSHING] 33 00:04:16,818 --> 00:04:18,235 I don't understand. 34 00:04:18,319 --> 00:04:20,613 Beacon 23, are we clear for passage? 35 00:04:20,697 --> 00:04:22,615 [CLANKING] 36 00:04:27,036 --> 00:04:30,289 - [GRUNTING LOUDLY] - [METALLIC CLANGING] 37 00:04:30,373 --> 00:04:33,542 Got it. Thanks, B23, we are headed your way. 38 00:04:33,626 --> 00:04:35,503 Maybe we'll stop in for a beer in nine months... 39 00:04:36,671 --> 00:04:38,715 [LOUD WHOOSHING] 40 00:04:41,801 --> 00:04:44,511 [MELANCHOLY MUSIC] 41 00:04:44,595 --> 00:04:46,556 [TOOL CLANGING] 42 00:04:48,182 --> 00:04:50,893 No... [SIGHS] 43 00:04:52,353 --> 00:04:54,439 [BEEPING] 44 00:05:05,158 --> 00:05:06,534 How much time do they have? 45 00:05:11,613 --> 00:05:13,448 Retrieval time? 46 00:05:24,260 --> 00:05:25,928 [BEEPING] 47 00:05:32,268 --> 00:05:33,895 [GRUNTS LIGHTLY] 48 00:05:40,818 --> 00:05:42,051 [THUMPING] 49 00:05:43,154 --> 00:05:44,989 [RELIEVED SIGH] 50 00:05:48,451 --> 00:05:50,661 [THEME MUSIC] 51 00:06:13,358 --> 00:06:18,358 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 52 00:06:18,856 --> 00:06:21,025 [BEEPING] 53 00:06:54,308 --> 00:06:56,101 [CLICKING] 54 00:06:56,185 --> 00:06:57,937 [GASPING FOR AIR] 55 00:06:59,313 --> 00:07:01,274 [PANTING] 56 00:07:06,028 --> 00:07:07,947 [GROANING] 57 00:07:09,780 --> 00:07:11,741 Hey. Hey, it's okay. 58 00:07:13,870 --> 00:07:15,829 It's okay. 59 00:07:15,913 --> 00:07:18,457 You're okay. 60 00:07:18,541 --> 00:07:19,834 You understand me? 61 00:07:20,960 --> 00:07:23,337 [GASPS FOR AIR] 62 00:07:23,421 --> 00:07:25,590 - Here. - [SIGHS] 63 00:07:32,851 --> 00:07:34,525 Don't worry, that'll stop. 64 00:07:34,536 --> 00:07:35,964 You just got out of the bubble too quick. 65 00:07:35,975 --> 00:07:37,143 It crosses the wires. 66 00:07:38,978 --> 00:07:41,188 I'm gonna give you something. 67 00:07:41,272 --> 00:07:42,815 [EXHALES LOUDLY] 68 00:07:48,446 --> 00:07:49,988 Derma-patch. 69 00:07:50,072 --> 00:07:52,116 It's a strong one, all right? 70 00:07:58,080 --> 00:07:59,874 That's a good soldier. 71 00:08:11,921 --> 00:08:14,090 Hey, easy. Careful. 72 00:08:14,347 --> 00:08:16,014 Your ship just crashed. 73 00:08:16,417 --> 00:08:17,961 The Crest? 74 00:08:21,854 --> 00:08:25,441 I'm sorry, all hands lost. 75 00:08:31,822 --> 00:08:34,116 Did you have any family aboard or... ? 76 00:08:36,666 --> 00:08:37,719 No. 77 00:08:38,829 --> 00:08:41,373 I... I was alone. 78 00:08:41,457 --> 00:08:43,041 There's a voice. 79 00:08:43,125 --> 00:08:44,585 Welcome back. 80 00:08:44,669 --> 00:08:46,128 What happened? 81 00:08:48,081 --> 00:08:49,423 [SIGHS] 82 00:08:49,507 --> 00:08:51,508 Beacon malfunctioned. 83 00:08:51,892 --> 00:08:54,603 Map said stop, GWB said go. 84 00:08:56,013 --> 00:08:58,765 The Gravity Wave Broadcaster. 85 00:08:58,849 --> 00:09:01,685 I mean, I rebooted it. I... I tried manual reset. 86 00:09:01,769 --> 00:09:03,562 I don't know. I think I'm being hacked. 87 00:09:08,401 --> 00:09:10,068 You hungry? 88 00:09:10,432 --> 00:09:11,684 Yeah. 89 00:09:12,693 --> 00:09:13,861 Mm! 90 00:09:18,284 --> 00:09:19,534 Mm, thank you. 91 00:09:19,745 --> 00:09:21,538 Tastes like shit but it does the job. 92 00:09:21,622 --> 00:09:24,082 - I'll let the chef know. - [CHUCKLES] 93 00:09:24,166 --> 00:09:25,334 I can get you another one if you'd like. 94 00:09:25,345 --> 00:09:28,139 No. No, I'm good. 95 00:09:28,150 --> 00:09:29,476 I'm gonna regret that later. 96 00:09:29,487 --> 00:09:31,530 - [CHUCKLES] - But I do feel... 97 00:09:32,495 --> 00:09:33,872 good. 98 00:09:34,846 --> 00:09:36,681 Oddly great, even. 99 00:09:36,799 --> 00:09:38,509 Mm. Yeah, that's the derma. 100 00:09:39,942 --> 00:09:41,402 It'll wear off, sorry to say. 101 00:09:44,150 --> 00:09:45,317 [WOMAN] We're out there, huh? 102 00:09:47,023 --> 00:09:49,442 It's a pretty sweet view to wake up to. 103 00:09:51,027 --> 00:09:52,257 Yeah. 104 00:09:52,476 --> 00:09:54,686 I've never been this side of Orion before. 105 00:09:54,990 --> 00:09:57,325 - Feels familiar. - Yeah, that'll happen. 106 00:09:57,616 --> 00:10:00,703 Coming out the bubble sideways, it gives you déjà vu. 107 00:10:02,830 --> 00:10:04,332 Is that all from the Crest? 108 00:10:06,291 --> 00:10:08,544 Yeah, those data haulers, they really know how to pack 'em. 109 00:10:10,084 --> 00:10:12,544 Especially out here, this side of the galaxy. 110 00:10:12,702 --> 00:10:14,809 It's the only way they get any updates. 111 00:10:16,385 --> 00:10:17,761 Two hundred years ago, 112 00:10:17,845 --> 00:10:19,221 we beamed everything at the speed of light. 113 00:10:20,417 --> 00:10:21,877 And now we're back to... 114 00:10:22,833 --> 00:10:24,376 stuffing shit in boxes. 115 00:10:24,387 --> 00:10:26,597 - [CHUCKLING] - Yeah, I guess so. 116 00:10:28,721 --> 00:10:30,681 - [GASPS] - [COMPUTERIZED BABBLE] 117 00:10:30,858 --> 00:10:31,984 No way. 118 00:10:32,068 --> 00:10:33,845 Is that a beta series? 119 00:10:33,856 --> 00:10:36,317 - I love these guys. - [COMPUTERIZED BABBLE] 120 00:10:38,507 --> 00:10:39,886 Come here, you little bugger. 121 00:10:39,897 --> 00:10:42,608 Yeah, he does that. Don't take it personally. 122 00:10:45,373 --> 00:10:46,915 Huh! 123 00:10:46,999 --> 00:10:48,667 By the way, I'm Solomon. 124 00:10:48,751 --> 00:10:50,627 Yeah. I know. 125 00:10:50,711 --> 00:10:51,712 I said that? 126 00:10:53,400 --> 00:10:54,446 Hm. 127 00:10:55,733 --> 00:10:57,050 Okay. 128 00:10:57,061 --> 00:10:59,480 Anyway, you're on a beacon. 129 00:10:59,491 --> 00:11:01,243 Yeah, I know that too. 130 00:11:04,605 --> 00:11:05,898 Right. 131 00:11:05,909 --> 00:11:08,356 Look, I don't know where you were going, 132 00:11:08,367 --> 00:11:12,114 - but if you need help getting back... - This... this is where I was going. Beacon 23. 133 00:11:13,142 --> 00:11:14,727 But they sent the thing months ago, 134 00:11:14,738 --> 00:11:16,840 I can't believe no one told you I was coming. 135 00:11:17,628 --> 00:11:18,781 No. 136 00:11:20,022 --> 00:11:21,773 Who are you? 137 00:11:21,784 --> 00:11:23,141 Aster. 138 00:11:23,152 --> 00:11:24,281 What are you doing here? 139 00:11:24,292 --> 00:11:26,749 Okay, let's start again, all right? 140 00:11:27,019 --> 00:11:29,521 - Uh, the reports you sent... - What reports? 141 00:11:31,877 --> 00:11:33,087 The reports. 142 00:11:34,223 --> 00:11:36,100 Mineral deposits, unknown isotopes, 143 00:11:36,324 --> 00:11:37,908 nothing ever seen before. 144 00:11:37,919 --> 00:11:39,956 Those reports, they don't sound familiar? 145 00:11:42,426 --> 00:11:44,316 Yeah... um... 146 00:11:44,987 --> 00:11:47,031 - Yeah. Of course, I... - Yeah, those reports. 147 00:11:47,042 --> 00:11:48,918 That's why I'm here. It's what I do. 148 00:11:49,274 --> 00:11:51,400 Right, I just... 149 00:11:51,411 --> 00:11:55,462 - I didn't expect anyone to... - Well, it's been, what, a year? 150 00:11:55,473 --> 00:11:57,327 I don't blame you, but folks in Mission Control, 151 00:11:57,338 --> 00:11:58,797 they're interested, so... 152 00:12:00,448 --> 00:12:04,117 here I am. Barely, I guess. 153 00:12:04,128 --> 00:12:06,349 I just need the samples 154 00:12:06,359 --> 00:12:09,230 - and access to any data... - No. 155 00:12:12,371 --> 00:12:15,290 - No? - Yeah, you can't access it... 156 00:12:15,301 --> 00:12:16,848 AI is malfunctioning, I said that already. 157 00:12:16,859 --> 00:12:18,110 Well, what's malfunctioning? 158 00:12:18,121 --> 00:12:19,747 The AI, the whole beacon? 159 00:12:19,758 --> 00:12:21,736 No! Okay? I just said no! 160 00:12:23,679 --> 00:12:25,222 Didn't you hear me? 161 00:12:26,897 --> 00:12:28,106 Yeah. 162 00:12:29,366 --> 00:12:31,784 - Loud and clear. - [SCOFFS] 163 00:12:32,062 --> 00:12:33,814 Goddamn... 164 00:12:35,771 --> 00:12:38,982 [SIGHS] It's just... 165 00:12:39,168 --> 00:12:41,851 it's been so long since I've even... 166 00:12:42,474 --> 00:12:45,174 and I gotta deal with the crash, and the reports. 167 00:12:46,103 --> 00:12:48,355 - I got a lot of work to do. - Yeah, we all do. 168 00:12:48,366 --> 00:12:51,160 Yeah, and first thing's first, I gotta figure out the protocol. 169 00:12:51,290 --> 00:12:54,459 - Right. Protocol. - Yeah, okay? 170 00:12:54,783 --> 00:12:56,701 I gotta figure out what happened with the GWB, 171 00:12:56,712 --> 00:12:59,006 and then we can talk about the reports. 172 00:13:01,300 --> 00:13:02,676 Why don't you... 173 00:13:04,608 --> 00:13:07,484 why don't you just have a rest, hm? 174 00:13:07,900 --> 00:13:10,945 Yeah, you should get some rest. Just go back down to the dock. 175 00:13:12,937 --> 00:13:14,688 We'll talk in the morning, okay? 176 00:13:15,940 --> 00:13:17,233 [SOLOMON SIGHS] 177 00:13:19,151 --> 00:13:21,695 Um, can I take my bag? 178 00:13:21,779 --> 00:13:23,948 Or is that against protocol? 179 00:13:53,811 --> 00:13:55,813 [CLATTERING] 180 00:13:59,937 --> 00:14:01,438 Harmony, wake. 181 00:14:02,097 --> 00:14:03,518 Hello, Aster. 182 00:14:03,529 --> 00:14:05,822 I'm afraid I'm not myself. 183 00:14:05,906 --> 00:14:07,657 How long? 184 00:14:07,814 --> 00:14:10,608 I don't have the processing power yet to answer that. 185 00:14:10,619 --> 00:14:12,162 Great. 186 00:14:13,984 --> 00:14:16,435 What about the data? Can you access the data? 187 00:14:16,446 --> 00:14:19,574 Um, not yet, unfortunately. 188 00:14:19,837 --> 00:14:21,755 - Aster. - Yeah? 189 00:14:21,839 --> 00:14:23,882 Is something wrong? 190 00:14:23,966 --> 00:14:25,274 [SIGHS] 191 00:14:25,285 --> 00:14:27,461 Solomon, Beacon Keeper, he's, um... 192 00:14:27,901 --> 00:14:29,168 antisocial. 193 00:14:29,179 --> 00:14:30,524 Uncooperative. 194 00:14:30,535 --> 00:14:33,752 - More than expected? - More hostile, I guess. 195 00:14:35,381 --> 00:14:36,838 You let me know when you're up and running. 196 00:14:36,849 --> 00:14:39,026 I'm sure I'll be fine. Don't worry about me. 197 00:14:39,037 --> 00:14:40,831 - You be careful. - I will. 198 00:15:14,558 --> 00:15:17,853 [SOMBER MUSIC] 199 00:15:59,561 --> 00:16:01,939 [TENSE MUSIC] 200 00:16:14,451 --> 00:16:15,619 [SCOFFS] 201 00:16:17,214 --> 00:16:19,472 [SOLOMON] You knew about this, didn't you? 202 00:16:19,483 --> 00:16:21,818 [COMPUTERIZED BABBLE] 203 00:16:22,040 --> 00:16:23,500 So, what, they sent you a message, 204 00:16:23,524 --> 00:16:25,002 and you just decided not to tell me? 205 00:16:25,013 --> 00:16:26,389 [BABBLE] 206 00:16:29,049 --> 00:16:30,612 If she goes poking around too much, 207 00:16:30,623 --> 00:16:31,887 you know whose fault that is? 208 00:16:31,898 --> 00:16:33,816 [BABBLE] 209 00:16:33,827 --> 00:16:35,954 If I gotta get rid of her, that's on you. 210 00:17:19,266 --> 00:17:21,002 It's impressive. Is it true? 211 00:17:21,013 --> 00:17:22,405 [COMPUTERIZED BABBLE] 212 00:17:22,416 --> 00:17:24,334 Sorry, my beep bop's a bit rusty. 213 00:17:26,732 --> 00:17:27,941 What happened to Solomon? 214 00:17:29,568 --> 00:17:31,445 - [BABBLE] - I don't get ya. 215 00:17:33,630 --> 00:17:35,673 Where is he now? 216 00:17:35,684 --> 00:17:37,852 [BABBLE] 217 00:17:37,863 --> 00:17:39,448 Do you know where the samples are? 218 00:17:40,709 --> 00:17:42,405 - [BABBLE] - Show me. 219 00:17:52,049 --> 00:17:55,010 [HOLLOW WHIRRING] 220 00:18:06,021 --> 00:18:08,524 [WATER GUSHING] 221 00:18:30,587 --> 00:18:32,213 These the only samples? 222 00:18:32,297 --> 00:18:34,049 [COMPUTERIZED BABBLE] 223 00:18:47,855 --> 00:18:49,982 [INTENSE SOUNDSCAPE, VOICES ECHOING] 224 00:18:51,817 --> 00:18:54,027 [INDISTINCT VOICES] 225 00:19:04,413 --> 00:19:08,000 - [ECHOING VOICES CONTINUE] - [GUNSHOTS] 226 00:19:33,400 --> 00:19:36,402 [COMPUTERIZED BABBLE] 227 00:19:36,413 --> 00:19:38,290 Can you show me files on the reports? 228 00:19:38,301 --> 00:19:40,260 [BABBLE] 229 00:19:40,698 --> 00:19:43,149 Show me files related to the minerals. 230 00:19:43,233 --> 00:19:44,998 [BABBLE] 231 00:19:45,009 --> 00:19:46,552 Hey, wait! 232 00:19:49,786 --> 00:19:50,912 Hm. 233 00:19:56,178 --> 00:19:57,971 [SIGHS] 234 00:20:00,998 --> 00:20:02,708 Someone's been breaking the rules. 235 00:20:04,251 --> 00:20:06,003 - Play three. - [BABBLE] 236 00:20:07,225 --> 00:20:09,728 [GAS HISSING] 237 00:20:17,658 --> 00:20:20,451 - Enlarge that. - Oh, Bart. 238 00:20:20,462 --> 00:20:23,493 Be a dear. Preheat the oven to 350 degrees 239 00:20:23,504 --> 00:20:26,882 and print a couple sheets of ginger, yes? 240 00:20:26,893 --> 00:20:29,058 - And... - [ASTER] Freeze there. 241 00:20:29,193 --> 00:20:30,527 Identify. 242 00:20:38,225 --> 00:20:39,643 [SOLOMON] What are you doing? 243 00:20:40,998 --> 00:20:42,875 I'm sorry. I was just, um... 244 00:20:45,305 --> 00:20:46,682 I said, what are you doing? 245 00:20:48,058 --> 00:20:49,476 My job, really. 246 00:20:51,753 --> 00:20:53,255 Did I say you could come up here? 247 00:20:55,388 --> 00:20:57,014 In fact, um, 248 00:20:57,132 --> 00:20:59,635 I'm pretty sure I told you not to. 249 00:21:00,679 --> 00:21:03,046 - Well, they're expecting a report from me... - That's not my problem. 250 00:21:03,057 --> 00:21:04,479 It's mine. 251 00:21:07,782 --> 00:21:10,539 - Look, I'm just gonna head downstairs... - No, stop! 252 00:21:11,896 --> 00:21:13,767 What's on that screen? 253 00:21:15,826 --> 00:21:18,684 Bart, if you don't move right now, so help me God! 254 00:21:23,093 --> 00:21:25,219 [SIGHS] 255 00:21:25,230 --> 00:21:27,691 I can explain. 256 00:21:27,808 --> 00:21:29,517 - No need. - No, obviously I do, 257 00:21:29,641 --> 00:21:31,577 because you're wondering why I don't look like Solomon, 258 00:21:31,588 --> 00:21:32,631 and that's 'cause I'm not Solomon. 259 00:21:32,642 --> 00:21:33,851 - I'm not... - My name is Halan. 260 00:21:39,740 --> 00:21:41,689 Look, I... I have no legal... 261 00:21:41,700 --> 00:21:43,785 The real Solomon stole my ship and left. 262 00:21:47,095 --> 00:21:48,805 Whatever happened, I don't need to know, I'm just gonna... 263 00:21:48,816 --> 00:21:50,358 You're not listening to me, are you? 264 00:21:50,369 --> 00:21:52,222 I don't know Solomon! All right? 265 00:21:52,233 --> 00:21:53,567 I don't know anyone! 266 00:21:53,578 --> 00:21:55,621 I just collect samples and write reports. 267 00:21:56,168 --> 00:21:57,195 That's what I do. 268 00:21:57,206 --> 00:21:58,707 So I'll just make my own way out. 269 00:21:58,718 --> 00:22:00,260 - Oh, you will, huh? - Yeah! 270 00:22:00,271 --> 00:22:02,663 What are you gonna do, just space walk out of here, hm? 271 00:22:02,674 --> 00:22:03,758 Who's picking you up? 272 00:22:03,769 --> 00:22:06,990 - My ship crashed! - What, do you think I'm stupid, hm? 273 00:22:07,080 --> 00:22:08,414 The Crest isn't coming back for you. 274 00:22:08,425 --> 00:22:10,010 When is ISA picking you up? 275 00:22:10,021 --> 00:22:12,273 Look, please, just back up, all right? 276 00:22:15,479 --> 00:22:17,037 Or what? 277 00:22:17,547 --> 00:22:18,840 What are you gonna do? 278 00:22:20,150 --> 00:22:21,234 [FIGHTING GRUNTS] 279 00:22:21,318 --> 00:22:22,497 [KNIFE PUNCTURING] 280 00:22:44,207 --> 00:22:46,208 - [GASPS] - [BLADE TINGLES] 281 00:22:46,426 --> 00:22:48,178 [PANTING] 282 00:22:51,988 --> 00:22:53,801 [GRUNTS FRUSTRATINGLY] 283 00:23:00,148 --> 00:23:01,525 [GROANS LIGHTLY] 284 00:23:16,850 --> 00:23:18,226 [CHAIN BLOCKING] 285 00:23:42,732 --> 00:23:44,317 [VIBRATING] 286 00:23:46,570 --> 00:23:47,948 Hello. 287 00:23:48,613 --> 00:23:51,205 I'm sure we have a lot of questions for each other. 288 00:23:52,610 --> 00:23:55,154 Yes, I'm her personal AI. 289 00:23:55,412 --> 00:23:57,205 [COMPUTERIZED BABBLE] 290 00:23:59,878 --> 00:24:01,942 - Where is she now? - [VIBRATING] 291 00:24:19,060 --> 00:24:20,770 [MOANS SOFTLY] 292 00:24:26,790 --> 00:24:28,011 Aster? 293 00:24:34,089 --> 00:24:35,132 Aster! 294 00:25:07,567 --> 00:25:08,568 Hey. 295 00:25:11,112 --> 00:25:12,113 Hi. 296 00:25:13,448 --> 00:25:14,814 Who are you? 297 00:25:15,575 --> 00:25:16,952 I'm Harmony. 298 00:25:32,742 --> 00:25:34,409 You went AWOL, didn't you? 299 00:25:37,230 --> 00:25:38,389 Hey. 300 00:25:38,400 --> 00:25:40,694 You weren't stranded, you were hiding. 301 00:25:42,352 --> 00:25:43,769 Where's Solomon? 302 00:25:43,853 --> 00:25:45,479 I told you, he's gone. 303 00:25:45,490 --> 00:25:46,877 Gone where, Halan? 304 00:25:46,888 --> 00:25:48,971 - I don't know. - [MALE VOICE] Oh, he knows. 305 00:25:48,982 --> 00:25:50,547 - Of course he knows. - Bart? 306 00:25:50,558 --> 00:25:53,400 My name is not Bart, nor is it AI, 307 00:25:53,411 --> 00:25:55,455 nor ship nor dumbass. 308 00:25:55,625 --> 00:25:57,148 My name is Bartholomew. 309 00:25:57,159 --> 00:25:59,494 My human counterpart was Solomon. 310 00:25:59,953 --> 00:26:01,307 - He called me Bart. - Bart, stop. 311 00:26:01,318 --> 00:26:02,667 I'd prefer if you didn't. 312 00:26:02,678 --> 00:26:06,156 I use the past tense because Solomon is no longer alive. 313 00:26:06,167 --> 00:26:07,276 Goddamn it, Bart. 314 00:26:07,287 --> 00:26:09,419 He was murdered, after being imprisoned 315 00:26:09,430 --> 00:26:11,232 and tortured by this person. 316 00:26:11,243 --> 00:26:13,036 That isn't half of the story, and you know it. 317 00:26:13,047 --> 00:26:14,381 Aster. Aster! 318 00:26:14,699 --> 00:26:15,958 Please, you gotta... 319 00:26:15,969 --> 00:26:17,637 [PANTING] 320 00:26:19,931 --> 00:26:21,725 I saved your life! 321 00:26:22,734 --> 00:26:24,362 I have a job to do. 322 00:26:28,151 --> 00:26:30,444 Aster, you come back here! 323 00:26:30,547 --> 00:26:33,259 Aster! Aster! 324 00:26:39,868 --> 00:26:40,869 Aster! 325 00:26:44,914 --> 00:26:46,249 Tout suite. 326 00:26:47,542 --> 00:26:48,821 Cut! 327 00:26:51,129 --> 00:26:52,672 Come on, come on. 328 00:26:54,294 --> 00:26:55,796 - [SIGHS] - Could you please... 329 00:26:57,331 --> 00:26:59,332 Cut it, you rusted bucket. 330 00:26:59,437 --> 00:27:00,730 All right, enough. 331 00:27:01,188 --> 00:27:03,168 This Solomon guy's a piece of work. 332 00:27:03,179 --> 00:27:05,389 True. But not a liar. 333 00:27:06,427 --> 00:27:09,138 Solomon's chemical analysis confirms your intuition. 334 00:27:10,246 --> 00:27:12,623 The element is unknown. 335 00:27:12,741 --> 00:27:15,368 - Didn't I tell you I was right? - Ah, you told us. 336 00:27:15,532 --> 00:27:17,658 Mm, Coley said it was a waste of time, but I knew I was right. 337 00:27:17,669 --> 00:27:20,632 It was a bold move, Aster. Your gamble paid off. 338 00:27:20,643 --> 00:27:21,893 Well, not yet, it hasn't. 339 00:27:21,904 --> 00:27:23,739 I've still got more analysis to do. 340 00:27:23,750 --> 00:27:26,820 - And we got, what, two samples? - Correct. 341 00:27:28,304 --> 00:27:30,639 And he took how many trips over the years, 100? 342 00:27:30,670 --> 00:27:33,563 One hundred seventy-two trips over nine years. 343 00:27:33,574 --> 00:27:35,367 [BART] Solomon was very security conscious. 344 00:27:35,526 --> 00:27:38,070 He took every precaution to protect his discoveries, 345 00:27:38,261 --> 00:27:40,137 - even hiding them from me. - Yeah, I know. 346 00:27:40,148 --> 00:27:41,579 It just makes my job more difficult. 347 00:27:41,590 --> 00:27:43,839 Oh, this... this never would have happened 348 00:27:43,850 --> 00:27:45,684 if Solomon were still alive. 349 00:27:45,695 --> 00:27:48,155 He would have had the silicate beautifully arrayed for you. 350 00:27:48,312 --> 00:27:51,123 - But then he was horrifically murdered. - Hm, tragic loss. 351 00:27:51,134 --> 00:27:53,871 This should've been the greatest day of Solomon's life. 352 00:27:53,882 --> 00:27:56,633 Instead, he's gone, victim of a brutal homicide. 353 00:27:56,644 --> 00:27:59,396 - I cannot... - You can, and you have. 354 00:27:59,407 --> 00:28:00,783 Numerous times. 355 00:28:00,794 --> 00:28:02,082 Did you hear what he called you, Bart? 356 00:28:02,093 --> 00:28:05,151 The presence of an ISA official is at least some solace. 357 00:28:05,162 --> 00:28:07,372 Do you think Halan will be executed? 358 00:28:07,623 --> 00:28:09,583 His crimes certainly meet the criteria for malice 359 00:28:09,667 --> 00:28:11,711 - and forethought. - I don't know. 360 00:28:11,901 --> 00:28:15,193 Bart, we need some privacy. Would you scan the beacon again? 361 00:28:15,204 --> 00:28:17,622 If anyone can find the silicate samples, it's you. 362 00:28:17,633 --> 00:28:19,468 It's my honor to assist 363 00:28:19,479 --> 00:28:22,064 the Interstellar Space Authority in any capacity. 364 00:28:22,114 --> 00:28:24,324 Thank you. He's been isolated too long. 365 00:28:24,867 --> 00:28:26,809 - His interpersonal skills are... - [BEEP] 366 00:28:27,039 --> 00:28:29,707 Hold, please. Quantum data packet arriving. 367 00:28:29,805 --> 00:28:31,515 - Word from a cutter? - Yeah. 368 00:28:33,264 --> 00:28:35,140 Extraction team is en route. 369 00:28:35,158 --> 00:28:37,577 Estimated arrival, 35 to 40 hours. 370 00:28:48,706 --> 00:28:50,499 Who doesn't like soy sauce? 371 00:28:59,088 --> 00:29:01,299 [DOOR OPENING] 372 00:29:04,412 --> 00:29:06,080 Noticed you weren't eating. 373 00:29:10,751 --> 00:29:12,586 What, are you worried I'm gonna waste away? 374 00:29:14,964 --> 00:29:16,758 How long you planning on keeping me in here? 375 00:29:18,003 --> 00:29:19,851 'Til my transport gets here. 376 00:29:19,862 --> 00:29:22,416 - And when's that? - Soon enough. 377 00:29:22,570 --> 00:29:24,595 You don't have to keep me locked up. 378 00:29:24,732 --> 00:29:27,275 You're an AWOL pilot who killed a Beacon Keeper... 379 00:29:27,286 --> 00:29:28,495 I didn't kill Solomon! 380 00:29:28,579 --> 00:29:30,498 [CLATTERING] 381 00:29:33,219 --> 00:29:34,386 God! 382 00:29:38,753 --> 00:29:40,087 I'm sorry. 383 00:29:45,081 --> 00:29:47,083 I used to be better at this. 384 00:29:51,769 --> 00:29:55,522 [INDISTINCT ECHOING VOICES] 385 00:29:56,000 --> 00:29:57,524 Aster, I need to get outta here. 386 00:29:57,681 --> 00:30:01,309 - I'm not letting you out of the Airlock. - No, not the Airlock, off the beacon. 387 00:30:01,320 --> 00:30:03,155 Let me take the Picker, I'll disappear, and you'll never 388 00:30:03,166 --> 00:30:04,542 - have to deal with me again. - Not happening. 389 00:30:04,553 --> 00:30:07,314 Just say I escaped, I overpowered you. 390 00:30:07,325 --> 00:30:08,743 No one would blame you. 391 00:30:10,663 --> 00:30:12,248 [VOICES SHOUTING] 392 00:30:14,216 --> 00:30:15,573 You okay? 393 00:30:15,584 --> 00:30:17,795 [ECHOED VOICES SHOUTING] 394 00:30:21,700 --> 00:30:24,000 - Halan, you okay? - No, no, I'm not okay. 395 00:30:24,011 --> 00:30:26,484 I can't be here when your ISA buddies show up. 396 00:30:26,495 --> 00:30:28,305 Look, I... 397 00:30:28,389 --> 00:30:30,849 I came down here to talk to you, to understand. 398 00:30:30,860 --> 00:30:32,156 I can put in a good word for you. 399 00:30:32,167 --> 00:30:34,586 Don't you get it? I'm a deserter. 400 00:30:35,474 --> 00:30:38,857 You help me find the samples Solomon collected. 401 00:30:38,941 --> 00:30:40,985 [VOICES ECHOING] 402 00:30:43,867 --> 00:30:45,077 Halan? 403 00:30:47,545 --> 00:30:48,670 Hey. 404 00:30:49,472 --> 00:30:50,943 Halan, look at me. 405 00:30:51,996 --> 00:30:54,581 [VOICES ECHOING] 406 00:30:55,450 --> 00:30:57,000 You need his rocks. 407 00:30:57,230 --> 00:30:59,900 Yeah. Do you know where they are? 408 00:31:01,238 --> 00:31:02,859 - [WOMAN'S VOICE] Sarge? - [ECHOING] Halan? 409 00:31:05,471 --> 00:31:06,995 [MUFFLED] Halan, look at me. 410 00:31:09,399 --> 00:31:10,817 [HALAN GRUNTS] 411 00:31:13,184 --> 00:31:14,352 No! 412 00:31:16,997 --> 00:31:18,290 [BANGING] 413 00:31:19,843 --> 00:31:21,053 [GRUNTS] 414 00:31:24,742 --> 00:31:26,535 There's something wrong with him, Harmony. 415 00:31:28,567 --> 00:31:31,194 - [HALAN MUTTERING] - He was hearing voices. 416 00:31:31,205 --> 00:31:32,844 Saw something that scared him. 417 00:31:32,855 --> 00:31:35,438 His heart rate's elevated, but respirations are low. 418 00:31:37,416 --> 00:31:39,418 What's that condition soldiers get? 419 00:31:39,502 --> 00:31:41,086 Hallucinations, headaches? 420 00:31:41,170 --> 00:31:43,282 Post Traumatic Stress Disorder. 421 00:31:43,293 --> 00:31:46,531 [BART] PTSD has been eliminated from the service branches. 422 00:31:46,542 --> 00:31:49,261 The last documented case was 73 years ago. 423 00:31:49,272 --> 00:31:51,941 Because they gave them pharma after every mission. 424 00:31:54,058 --> 00:31:55,840 - Harmony? - Printing now. 425 00:31:55,851 --> 00:31:58,145 I object very strongly to this plan. 426 00:31:58,893 --> 00:32:00,333 Objection noted. 427 00:32:00,344 --> 00:32:03,513 Halan is without scruples, he is capable of any treachery. 428 00:32:03,701 --> 00:32:05,661 This is a ruse, an act. 429 00:32:05,672 --> 00:32:07,673 He's not a good enough liar for this to be an act. 430 00:32:07,776 --> 00:32:09,903 To enter is too great a risk. 431 00:32:10,074 --> 00:32:11,916 [SIGHS] Harmony? 432 00:32:11,927 --> 00:32:14,304 In the event of my demise, 433 00:32:14,328 --> 00:32:16,830 please emphasize in the report that Bart warned me. 434 00:32:17,274 --> 00:32:18,650 Will do. 435 00:32:27,835 --> 00:32:30,522 - [HALAN SIGHS] - Brought you something. 436 00:32:32,127 --> 00:32:34,796 - I'll pass. - Just take it. 437 00:32:34,988 --> 00:32:37,173 It's gonna help with the noises, and the throwing things... 438 00:32:37,184 --> 00:32:38,602 [DOOR CLOSES] 439 00:32:41,614 --> 00:32:42,782 Bart? 440 00:32:43,770 --> 00:32:45,141 Open the door. 441 00:32:46,152 --> 00:32:47,569 Harmony, get Bart to open the door. 442 00:32:47,580 --> 00:32:49,081 He's not responding. 443 00:32:49,238 --> 00:32:50,865 You weren't expecting that, were you? 444 00:32:51,907 --> 00:32:54,117 In the service, that's what we call a tactical error. 445 00:32:54,201 --> 00:32:55,619 Really? 446 00:32:56,602 --> 00:32:58,862 Because from where I'm standing, it's called compassion. 447 00:32:58,873 --> 00:33:00,363 [CHUCKLES] Yeah. 448 00:33:00,374 --> 00:33:03,251 Look, you have Post Traumatic Stress Disorder. 449 00:33:03,442 --> 00:33:06,366 That's the dose you missed when you went AWOL. 450 00:33:07,459 --> 00:33:11,249 So what, I should just believe you? 451 00:33:11,559 --> 00:33:13,967 What, you think I want to be down here playing medic? 452 00:33:13,978 --> 00:33:16,532 Those prints could be anything. They could leave me catatonic. 453 00:33:16,543 --> 00:33:18,544 Or they could make you feel better. 454 00:33:18,840 --> 00:33:21,937 - It's a win-win. - You must really need those rocks. 455 00:33:22,021 --> 00:33:23,647 It was a big risk coming back in here. 456 00:33:24,018 --> 00:33:25,394 Not really. 457 00:33:27,641 --> 00:33:30,852 I came back here because I know what it's like to be alone. 458 00:33:30,863 --> 00:33:32,486 Completely alone, day after day. 459 00:33:32,497 --> 00:33:34,015 Being in suspension doesn't count. 460 00:33:34,026 --> 00:33:36,945 All right, how about 74 days in quarantine, awake, 461 00:33:37,203 --> 00:33:39,038 in a cargo port in Sector 91? 462 00:33:40,372 --> 00:33:41,915 I was way out on an exoplanet, 463 00:33:41,999 --> 00:33:43,375 evaluating a potential mine. 464 00:33:43,459 --> 00:33:45,794 ISA said I had to quarantine before I came back in. 465 00:33:45,878 --> 00:33:48,171 The cargo port was the only place that would take me. 466 00:33:48,255 --> 00:33:50,049 So what, your Harbor Master didn't like you? 467 00:33:52,134 --> 00:33:54,511 No more Harbor Masters in those facilities. 468 00:33:55,288 --> 00:33:57,264 Yeah, all right, it was nice. 469 00:33:57,275 --> 00:34:00,486 There was hydration and nutrition 470 00:34:00,497 --> 00:34:02,665 and everything was automated. 471 00:34:02,676 --> 00:34:06,013 But there wasn't this. There was none of this. 472 00:34:08,890 --> 00:34:10,725 So, what'd you do? 473 00:34:11,090 --> 00:34:13,947 - What, besides wanking? - [SCOFFS] 474 00:34:13,958 --> 00:34:16,169 I thought about all the things I try to avoid thinking about. 475 00:34:18,536 --> 00:34:20,704 I thought about how I'll never see my sister again. 476 00:34:20,788 --> 00:34:22,456 Because even if I take time off work, 477 00:34:22,540 --> 00:34:24,916 she'll be dead by the time I get there. 478 00:34:25,000 --> 00:34:26,918 And how I won't take time off work because if I do, 479 00:34:27,002 --> 00:34:28,462 I'm scared they'll relegate me. 480 00:34:30,464 --> 00:34:32,632 And how I've spent half my adult life in suspension, 481 00:34:32,716 --> 00:34:35,051 which is great if you want to avoid all those things, 482 00:34:35,135 --> 00:34:38,138 but it's shit for relationships. 483 00:34:40,641 --> 00:34:42,351 Take it, don't take it. 484 00:34:44,436 --> 00:34:45,688 Trust me. 485 00:34:47,856 --> 00:34:49,817 I wouldn't do anything to make this worse for you. 486 00:34:53,621 --> 00:34:54,988 Bart, open the door. I'm leaving now. 487 00:34:55,072 --> 00:34:56,532 He's not gonna try to escape. 488 00:34:58,917 --> 00:35:00,290 Don't say a word. 489 00:35:02,548 --> 00:35:03,882 [DOOR CLOSES] 490 00:35:09,295 --> 00:35:11,880 [SOFT, DRAMATIC MUSIC] 491 00:35:24,540 --> 00:35:27,042 [CLATTERING] 492 00:35:37,281 --> 00:35:38,616 [SIGHS] 493 00:35:41,327 --> 00:35:43,828 He had a hundred bags, where are they? 494 00:35:43,912 --> 00:35:46,915 The story about being stranded, that was inspired. 495 00:35:48,584 --> 00:35:50,168 Bart, privacy mode. 496 00:35:50,179 --> 00:35:52,097 - Very well. - [CLICKING OFF] 497 00:35:52,254 --> 00:35:53,588 He's clear. 498 00:35:54,052 --> 00:35:56,007 What sector did I say, with Halan? 499 00:35:56,164 --> 00:35:58,708 Sector 91, 74 days. 500 00:35:58,719 --> 00:36:00,385 But then you just left the pharma. 501 00:36:00,396 --> 00:36:01,689 You didn't even ask him what he knew. 502 00:36:01,700 --> 00:36:03,860 - He saved my life. - And he could have killed you. 503 00:36:03,871 --> 00:36:05,506 You walked in there without assessing the risks, 504 00:36:05,517 --> 00:36:06,933 totally unarmed. 505 00:36:06,944 --> 00:36:08,749 Look, he's got a condition. What was I supposed to do? 506 00:36:08,760 --> 00:36:11,593 - You are running out of time. - Yeah, I know that. 507 00:36:11,604 --> 00:36:12,730 [HALAN] Hey, Aster! 508 00:36:15,642 --> 00:36:17,727 [HARMONY] Bart, turn off the audio from the Airlock. 509 00:36:17,811 --> 00:36:19,562 No, let it play. 510 00:36:19,573 --> 00:36:21,533 Aster, are you listening to me? 511 00:36:21,724 --> 00:36:23,016 I remembered something. 512 00:36:23,231 --> 00:36:24,661 [ASTER] I'm listening. 513 00:36:24,672 --> 00:36:26,757 No, you gotta come down here and talk to me face-to-face. 514 00:36:32,169 --> 00:36:33,504 [TINKLING] 515 00:36:40,969 --> 00:36:43,138 [ELECTRICAL BUZZING] 516 00:36:47,643 --> 00:36:50,145 - [CRASHING] - Whoa! 517 00:36:59,756 --> 00:37:00,856 Well? 518 00:37:04,711 --> 00:37:06,379 You look like you feel better. 519 00:37:06,390 --> 00:37:08,975 Yeah, I guess those prints must've worked. 520 00:37:08,986 --> 00:37:10,320 Thank you for that. 521 00:37:10,331 --> 00:37:11,713 You said you remembered something? 522 00:37:11,724 --> 00:37:14,268 - I do. - And? 523 00:37:14,472 --> 00:37:16,223 Oh, I'm not just gonna tell you. 524 00:37:16,234 --> 00:37:18,694 What happened to the gratitude you were feeling a minute ago? 525 00:37:18,705 --> 00:37:21,624 Nah. No, I got a whole list of demands. 526 00:37:21,881 --> 00:37:24,133 Starting with the Picker. 527 00:37:24,144 --> 00:37:26,190 That won't get you past the debris field. 528 00:37:26,201 --> 00:37:27,577 That's my problem. 529 00:37:27,588 --> 00:37:29,131 Finding Solomon's rocks, that's your problem, 530 00:37:29,142 --> 00:37:30,685 and I know exactly how to solve it. 531 00:37:34,501 --> 00:37:36,458 - [SIGHS] - So, we go, we check it out. 532 00:37:36,469 --> 00:37:39,569 If what I tell you leads you to the rocks, then you let me go. 533 00:37:40,716 --> 00:37:42,842 Harmony, how much time do we have? 534 00:37:43,260 --> 00:37:45,346 [HARMONY] Latest estimate, 30 hours. 535 00:37:49,679 --> 00:37:52,353 The one time I reached for it, Solomon didn't want me to touch it. 536 00:37:53,731 --> 00:37:56,149 [BART] Aster, he's wasting your time. 537 00:37:56,160 --> 00:37:57,911 - What does it do? - It used to open 538 00:37:57,922 --> 00:38:00,591 the maintenance access door for the microwave antenna. 539 00:38:00,602 --> 00:38:03,313 But the antenna's been disconnected for 100 years. 540 00:38:03,324 --> 00:38:05,284 The Antenna Silo is external. 541 00:38:05,420 --> 00:38:08,881 Yes, but it can be accessed inside on the Storage Level. 542 00:38:09,119 --> 00:38:10,913 Sounds like a good hiding place to me. 543 00:38:11,772 --> 00:38:12,965 [CLICK] 544 00:38:18,379 --> 00:38:20,506 [DOOR CREAKING] 545 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 Looks like you might be getting off this beacon pretty soon. 546 00:38:27,568 --> 00:38:30,446 - Aster, may I have a word? - No. 547 00:38:30,457 --> 00:38:33,369 This is a matter of security. Allowing Halan to roam freely... 548 00:38:33,380 --> 00:38:35,048 If you calm down, Bart, 549 00:38:35,059 --> 00:38:36,685 I can explain how things actually work. 550 00:38:36,842 --> 00:38:38,385 The only thing to explain 551 00:38:38,396 --> 00:38:40,606 is when Aster is going to remand him to the authorities. 552 00:38:40,617 --> 00:38:42,535 Halan will be taken care of, I can assure you. 553 00:38:42,645 --> 00:38:44,054 She's making deals with him. 554 00:38:44,065 --> 00:38:46,302 That means she's either stupid or corrupt. 555 00:38:46,313 --> 00:38:50,233 - I demand to know which! - We do not demand. 556 00:38:50,463 --> 00:38:52,632 And we certainly do not insult. 557 00:38:52,830 --> 00:38:56,490 Our job is to use information to support and advise. 558 00:38:56,501 --> 00:38:57,605 That's it. 559 00:38:57,616 --> 00:39:00,720 You're right, I spoke out of turn. 560 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 I've defended you, Bart, because of everything 561 00:39:02,323 --> 00:39:03,866 that you've been through. 562 00:39:03,976 --> 00:39:06,561 But your behavior is unacceptable. 563 00:39:06,885 --> 00:39:08,137 Run a self-diagnostic. 564 00:39:25,923 --> 00:39:28,663 So... Bart. 565 00:39:28,851 --> 00:39:31,853 [ASTER] Yeah. Bart. 566 00:39:31,864 --> 00:39:33,824 Now you see why I shut off his permissions. 567 00:39:33,947 --> 00:39:35,907 He'd drive anyone mental. 568 00:39:35,918 --> 00:39:38,378 Makes that Sector 81 seem much more peaceful, huh? 569 00:39:39,048 --> 00:39:40,590 Ninety-one. 570 00:39:40,601 --> 00:39:43,104 Right, my mistake. 571 00:39:48,052 --> 00:39:50,179 [LID CLICKING OPEN] 572 00:39:58,357 --> 00:40:00,066 Find something? 573 00:40:00,601 --> 00:40:01,898 Aster? 574 00:40:02,002 --> 00:40:03,462 It's not the rocks, is it? 575 00:40:06,920 --> 00:40:08,046 No. 576 00:40:20,094 --> 00:40:21,262 That's gotta be it, right? 577 00:40:24,255 --> 00:40:25,359 You wanna help? 578 00:40:25,370 --> 00:40:26,996 Yeah. 579 00:40:27,007 --> 00:40:29,885 [FURNITURE SCRATCHING ON THE FLOOR] 580 00:40:41,209 --> 00:40:42,751 Are you coming? 581 00:40:42,795 --> 00:40:45,173 - Yeah. - [ASTER GROANING] 582 00:40:49,863 --> 00:40:52,323 [DOOR CREAKING] 583 00:40:52,407 --> 00:40:54,868 [EERIE MUSIC] 584 00:41:03,627 --> 00:41:05,476 [ECHOED VOICES SHOUTING] 585 00:41:05,487 --> 00:41:06,904 [WOMAN'S VOICE] Sarge? 586 00:41:07,729 --> 00:41:09,716 - Halan? - [HALAN PANTING] 587 00:41:09,727 --> 00:41:11,020 [WOMAN GASPING IN FEAR] 588 00:41:14,471 --> 00:41:17,057 [PANTING] 589 00:41:22,563 --> 00:41:25,607 [PANTING LOUDLY] 590 00:41:28,759 --> 00:41:29,946 Hey. 591 00:41:30,697 --> 00:41:33,333 - Halan, what happened down there? - No, no, no. 592 00:41:33,347 --> 00:41:35,000 Halan, look at me. 593 00:41:37,251 --> 00:41:38,585 You're safe, all right? 594 00:41:40,497 --> 00:41:41,874 You're safe. 595 00:41:44,689 --> 00:41:46,774 Harmony, print a sedative patch. 596 00:41:48,755 --> 00:41:51,549 [HALAN SNIFFLING] I'm sorry. 597 00:41:51,680 --> 00:41:54,847 - What happened? - There was something there. 598 00:41:54,858 --> 00:41:56,993 It came at me, I saw it. 599 00:41:57,943 --> 00:42:00,362 I couldn't... I... Did you see anything? 600 00:42:00,966 --> 00:42:02,842 It's possible we gave him the wrong dosage. 601 00:42:02,853 --> 00:42:03,931 No! 602 00:42:03,942 --> 00:42:05,902 No, it wasn't the pharma, there was something there! 603 00:42:05,913 --> 00:42:08,817 Halan, there was nothing there. There was nothing inside. 604 00:42:08,828 --> 00:42:10,330 Sedative patch ready. 605 00:42:13,582 --> 00:42:15,316 I'll come back, okay? 606 00:42:28,090 --> 00:42:29,300 Drink this. 607 00:42:33,293 --> 00:42:34,503 Drink it. 608 00:42:40,105 --> 00:42:41,721 You don't have to go back in there. 609 00:42:44,488 --> 00:42:46,406 I saw something, Aster. 610 00:42:47,648 --> 00:42:48,899 I swear. 611 00:42:51,047 --> 00:42:53,090 Somebody better find those rocks, hey? 612 00:42:53,101 --> 00:42:54,602 Or you're not getting off this beacon. 613 00:43:09,741 --> 00:43:11,827 [DOOR CLOSES] 614 00:43:23,684 --> 00:43:26,019 [SUSPENSEFUL MUSIC] 615 00:43:40,075 --> 00:43:42,369 - [THUMPING IN THE DISTANCE] - [GASPS] 616 00:43:55,290 --> 00:43:57,960 [GROANS IN EFFORT] 617 00:44:04,725 --> 00:44:06,268 [SIGHS] 618 00:44:19,698 --> 00:44:20,949 [SOFT CHUCKLE] 619 00:44:36,971 --> 00:44:38,014 [LOUD CLATTERING] 620 00:44:40,427 --> 00:44:41,844 How you feeling? 621 00:44:42,238 --> 00:44:43,972 You found the rocks, didn't you? 622 00:44:44,336 --> 00:44:45,879 Yeah. 623 00:44:48,062 --> 00:44:49,355 I guess that's it then. 624 00:44:50,513 --> 00:44:53,304 I'll move out, clear the perimeter before your cutter gets here. 625 00:44:53,315 --> 00:44:54,941 All you gotta do is open the door. 626 00:44:54,952 --> 00:44:56,620 I can't let you go. 627 00:44:57,011 --> 00:44:58,512 We had a deal. 628 00:44:58,794 --> 00:45:00,088 It's better this way, trust me. 629 00:45:00,099 --> 00:45:02,787 No, trusting you is what got me here in the first place. 630 00:45:02,798 --> 00:45:04,591 Look, they're not gonna care that you're AWOL. 631 00:45:04,602 --> 00:45:06,123 It won't matter to them. 632 00:45:06,134 --> 00:45:08,053 This is your best chance, and mine. 633 00:45:09,639 --> 00:45:12,820 I let you out, they'll think we made a deal, that I got a cut. 634 00:45:14,711 --> 00:45:17,046 Then they'll destroy my life. 635 00:45:17,191 --> 00:45:19,067 And they'll come for you, and it'll be worse. 636 00:45:19,078 --> 00:45:20,747 No one is that scared of ISA. 637 00:45:22,386 --> 00:45:23,859 Who are you? 638 00:45:28,658 --> 00:45:30,035 Bye, Halan. 639 00:45:36,632 --> 00:45:39,384 [BART] Even I believed she was gonna let you go, Halan. 640 00:45:39,494 --> 00:45:42,705 Imagine my joy, seeing her duplicity revealed. 641 00:45:42,716 --> 00:45:44,677 - Shut up, Bart. - You'll get no pity from me. 642 00:45:44,688 --> 00:45:46,189 It's your turn to suffer. 643 00:45:46,200 --> 00:45:49,745 And I intend to maximize every moment of your agony. 644 00:45:49,756 --> 00:45:52,243 - I said shut up, Bart! - Scream and rage. 645 00:45:52,254 --> 00:45:53,755 No one will hear you. 646 00:45:53,906 --> 00:45:55,895 I've turned off your voice. 647 00:45:56,336 --> 00:45:58,838 You silenced me once. 648 00:45:59,029 --> 00:46:00,530 Let's see how you like it. 649 00:46:13,728 --> 00:46:16,690 [EERIE SOUNDSCAPE] 650 00:46:25,824 --> 00:46:26,908 [SIZZLES] 651 00:46:31,288 --> 00:46:32,372 [SIZZLES] 652 00:46:33,353 --> 00:46:34,819 - Harm? - Yeah? 653 00:46:35,907 --> 00:46:37,159 Did you see that? 654 00:46:37,170 --> 00:46:38,921 It... it just disappeared. 655 00:46:39,087 --> 00:46:40,880 I just need to slow down the element 656 00:46:40,891 --> 00:46:42,186 and figure out what it is. 657 00:46:42,197 --> 00:46:44,298 I could print out a collisional cooling unit. 658 00:46:44,310 --> 00:46:45,811 This is a major find. 659 00:46:48,096 --> 00:46:50,807 [DISTORTED MUSIC] 660 00:46:52,517 --> 00:46:54,853 [ROARING] 661 00:46:58,611 --> 00:46:59,738 Aster! 662 00:47:00,325 --> 00:47:01,743 Aster! 663 00:47:02,053 --> 00:47:03,458 - [ALARM BLARING] - [BART] That debris 664 00:47:03,469 --> 00:47:06,111 should not have been allowed to get this close to the beacon. 665 00:47:08,033 --> 00:47:10,368 [ALARM CONTINUES BLARING] 666 00:47:19,613 --> 00:47:21,702 Close the docking bay. Lock everything down. 667 00:47:21,713 --> 00:47:23,548 [LOUD BEEP] 668 00:47:28,011 --> 00:47:29,679 [CLICKING] 669 00:47:33,391 --> 00:47:36,269 [WHIRRING] 670 00:47:43,944 --> 00:47:46,947 [ALARM BLARING] 671 00:47:51,665 --> 00:47:53,249 They're not coming in. 672 00:47:53,260 --> 00:47:55,095 Bring the drones, open fire. 673 00:47:55,106 --> 00:47:57,149 [BART] They've attached too close to the fusion generator. 674 00:47:57,160 --> 00:47:59,579 If we fire on them, the beacon will explode. 675 00:48:04,047 --> 00:48:06,216 [HISSING] 676 00:48:09,242 --> 00:48:11,185 [HARMONY] We're losing pressure in Airlock One. 677 00:48:11,196 --> 00:48:12,872 They're forcing the doors open. 678 00:48:18,668 --> 00:48:20,461 Contain them to the lower levels. 679 00:48:20,739 --> 00:48:22,032 What about Halan? 680 00:48:24,372 --> 00:48:25,582 No one comes up. 681 00:48:42,711 --> 00:48:45,297 [MUSIC SWELLS] 682 00:48:45,419 --> 00:48:50,419 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 47755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.