Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,640 --> 00:03:37,640
www.titlovi.com
2
00:03:40,640 --> 00:03:41,550
Klara?
3
00:03:42,960 --> 00:03:44,757
Gde je Klara?
4
00:03:48,240 --> 00:03:49,195
Klara?
5
00:03:49,920 --> 00:03:50,989
Klara!
6
00:04:09,640 --> 00:04:11,631
-Da li si sigurna da ti je dobro?
-Jesam.
7
00:04:12,560 --> 00:04:13,549
Ali �ta se dogodilo?
8
00:04:13,760 --> 00:04:15,113
Ne znam.
9
00:04:15,800 --> 00:04:17,597
Mislila sam da si mrtva.
10
00:04:21,960 --> 00:04:25,509
�IVOTINJE
11
00:04:27,400 --> 00:04:28,799
Hej, Pol.
12
00:04:29,440 --> 00:04:31,954
Za�to idemo kroz �umu?
13
00:04:33,000 --> 00:04:34,399
Ovaj put je kra�i.
14
00:04:35,000 --> 00:04:38,436
Podse�a me na moje �ivotinjsko poreklo.
15
00:04:40,600 --> 00:04:43,433
�ta misli� o ovom stripu?
16
00:04:45,720 --> 00:04:47,517
Da li ti se svi�a?
17
00:04:47,880 --> 00:04:49,438
Volim crte�e.
18
00:04:50,000 --> 00:04:52,275
Ali ne znam...
Ne razumem kraj.
19
00:04:52,720 --> 00:04:55,393
Zna�i da je jezersko �udovi�te pitomo.
20
00:04:55,920 --> 00:04:57,911
Ne znam za�to majka ide tamo.
21
00:05:00,600 --> 00:05:02,033
Misli� da je to iz ljubavi?
22
00:05:04,800 --> 00:05:06,233
Moglo bi biti.
23
00:05:08,720 --> 00:05:12,713
Volim kad junaci moraju
da se nose
24
00:05:12,920 --> 00:05:16,356
sa ograni�enjima njihovih �elja.
25
00:05:17,240 --> 00:05:19,037
Mislim da je to pravo
26
00:05:19,240 --> 00:05:21,834
oni daju njihove �ivote za to.
27
00:05:23,080 --> 00:05:24,991
Zar ti ne misli� tako?
28
00:05:25,520 --> 00:05:26,635
Mo�da.
29
00:05:32,120 --> 00:05:35,032
Ja bih umro za tebe
ako bih morao, drugar.
30
00:05:35,680 --> 00:05:37,272
To je jako lepo.
31
00:05:45,320 --> 00:05:46,196
Zdravo.
32
00:05:46,640 --> 00:05:47,834
Zdravo, kuco.
33
00:05:48,320 --> 00:05:50,197
Treba li da se sakrijem?
34
00:05:50,400 --> 00:05:51,753
Ne. Sumnjam da on ima gazdu.
35
00:05:55,280 --> 00:05:56,030
Pusti ga!
36
00:05:58,560 --> 00:05:59,629
Pusti ga!
37
00:06:01,200 --> 00:06:02,519
Ne, kuco!
38
00:06:03,600 --> 00:06:05,113
Hej, kuco, vrati se.
39
00:06:35,400 --> 00:06:36,799
�ta ti radi� ovde, do�avola?
40
00:06:39,600 --> 00:06:40,715
Izvini.
41
00:06:41,120 --> 00:06:42,917
Vratio sam se kroz �umu.
42
00:06:44,600 --> 00:06:45,749
Izvini.
43
00:06:46,400 --> 00:06:48,709
-Ho�e� da te pregaze?
-Ne�u.
44
00:06:49,120 --> 00:06:51,793
-�ta si radio u �umi?
-Ni�ta.
45
00:06:52,000 --> 00:06:53,479
Hajde, pove��u te.
46
00:06:54,120 --> 00:06:56,190
Ali ostavio sam ne�to tamo.
47
00:06:56,560 --> 00:06:57,675
�ta?
48
00:07:38,440 --> 00:07:39,998
�ta si radio danas popodne?
49
00:07:40,760 --> 00:07:43,672
Bio sam u biblioteci i
u�io sa Lajom.
50
00:07:46,760 --> 00:07:48,034
U biblioteci?
51
00:08:01,520 --> 00:08:03,078
Hajde, jedi.
52
00:08:03,440 --> 00:08:04,509
Vru�e je.
53
00:09:16,560 --> 00:09:17,675
Pol!
54
00:09:21,960 --> 00:09:24,679
Pa, da li on ima pi�tolj?
55
00:09:27,440 --> 00:09:29,431
Hajdemo na jezero posle �kole?
56
00:09:29,920 --> 00:09:32,673
Mislim da ne�u i�i na nastavu.
Ne ose�am se dobro.
57
00:09:33,600 --> 00:09:35,636
Za�to nisi ostao kod ku�e?
58
00:09:38,200 --> 00:09:39,349
Vidimo se kasnije.
59
00:09:42,600 --> 00:09:43,919
Sretno.
60
00:10:03,720 --> 00:10:07,020
Sklonite knjige, molim.
Sklonite knjige, ovo je test.
61
00:10:10,021 --> 00:10:11,021
Zatvorite vrata, hvala.
62
00:10:23,022 --> 00:10:25,522
Gde �uri�, mladi�u?
63
00:10:26,023 --> 00:10:27,523
Hej,! Hej!
64
00:10:38,760 --> 00:10:40,193
Izvini. Da li si dobro?
65
00:10:40,720 --> 00:10:41,789
Izvini.
66
00:10:49,160 --> 00:10:52,311
Kad je do�lo vreme da on umre
i an�eo smrti pojavio se pred njim
67
00:10:52,520 --> 00:10:55,318
On je zahtevao da mu poka�u
njegovo mesto u raju.
68
00:10:55,520 --> 00:10:56,794
Kad je an�eo pristao na to,
69
00:10:57,000 --> 00:10:59,912
on je tra�io od an�ela no�
tako da ovaj nije mogao da mu naudi.
70
00:11:49,040 --> 00:11:50,189
Hej, Pol!
71
00:11:54,200 --> 00:11:56,077
Kako ti je?
72
00:12:20,520 --> 00:12:21,509
Bolje?
73
00:12:21,760 --> 00:12:24,149
Oh, da. Hvala.
74
00:12:24,360 --> 00:12:25,236
Divno.
75
00:12:25,800 --> 00:12:27,916
Oh, �ove�e. Mislio sam da si mrtav.
76
00:12:28,440 --> 00:12:29,953
Dobro sam.
77
00:12:30,320 --> 00:12:32,311
Hvala �to si me za�io.
78
00:12:32,520 --> 00:12:33,430
Nema na �emu.
79
00:12:35,160 --> 00:12:38,179
Volim nove �avove.
80
00:12:46,920 --> 00:12:47,989
�ekaj. Da li ima� trzalicu?
81
00:12:49,000 --> 00:12:49,989
Naravno!
82
00:12:55,360 --> 00:12:56,076
Hvala.
83
00:12:56,280 --> 00:12:57,599
Da li si spreman?
84
00:13:13,320 --> 00:13:16,198
Svi damari srca moga
zvu�e dan i no�
85
00:13:16,560 --> 00:13:17,834
u mojoj sobi.
86
00:13:18,400 --> 00:13:21,278
A kad odem
oni nastavljaju da biju
87
00:13:21,480 --> 00:13:22,629
u neprekidnom ehu.
88
00:13:23,800 --> 00:13:25,756
�esto mislim da �u
da eksplodiram
89
00:13:25,960 --> 00:13:28,235
ali za sada jo� pumpam.
90
00:13:33,600 --> 00:13:37,036
Tvoje ruke re�u moje meso,
moja rebra, i grabe moje srce.
91
00:13:38,640 --> 00:13:41,598
Zabada� tvoje nokte i
nemilosdrno stiska�.
92
00:13:54,480 --> 00:13:55,993
Hiljadu damara srca
93
00:13:57,280 --> 00:13:59,077
bije za tebe.
94
00:13:59,400 --> 00:14:01,152
Hiljadu damara srca
95
00:14:02,240 --> 00:14:04,037
bije za tebe.
96
00:14:04,360 --> 00:14:05,998
Hiljadu damara srca
97
00:14:07,240 --> 00:14:09,470
bije za tebe. Da!
98
00:14:10,720 --> 00:14:11,914
Divno.
99
00:14:12,560 --> 00:14:13,788
Divno, drugar.
100
00:14:14,760 --> 00:14:15,397
Pol
101
00:14:17,360 --> 00:14:18,076
�ta?
102
00:14:18,280 --> 00:14:19,872
Da li si uzeo moj album Headcoats?
103
00:14:20,440 --> 00:14:22,237
Na CD-plejeru je.
104
00:14:22,440 --> 00:14:24,874
Ako �eli� moje plo�e,
pitaj me, OK?
105
00:14:25,080 --> 00:14:26,752
I ru�ak je gotov.
106
00:14:40,040 --> 00:14:42,235
�ta ka�e� kad bi posle
srednjeg dela,
107
00:14:42,480 --> 00:14:46,553
svirali dva puta most,
a onda refren?
108
00:14:52,400 --> 00:14:53,310
A onda...
109
00:15:45,800 --> 00:15:47,631
�ta �emo raditi posle �kole danas?
110
00:15:48,600 --> 00:15:49,874
Mogu da kupim burbon.
111
00:15:50,080 --> 00:15:52,594
Ne znam. Skoro sam
povra�ao poslednji put.
112
00:16:05,040 --> 00:16:05,790
Da li poznaje� nju?
113
00:16:08,760 --> 00:16:10,716
Poznajem Silviju. Ali ne nju.
114
00:16:11,160 --> 00:16:12,354
Ona se zove Klara.
115
00:16:13,120 --> 00:16:14,872
A za�to ti to mene pita�?
116
00:16:17,360 --> 00:16:18,998
Za�to ona izlazi s tim devojkama?
117
00:16:19,200 --> 00:16:20,110
Nemam pojma.
118
00:16:29,511 --> 00:16:32,511
Zdravo, Laja. Zabu�ante.
119
00:16:39,012 --> 00:16:43,012
- Za�to svi misle da se vi zabavljate?
- Nema ni�ta me�u nama.
120
00:16:46,013 --> 00:16:48,013
Da li misli� da je sladak?
121
00:16:49,514 --> 00:16:51,154
Verovatno �e me silovati.
122
00:16:52,555 --> 00:16:55,055
- Ozbiljno.
- On voli �arlsa Barnsa.
123
00:16:56,556 --> 00:17:00,556
- Kako ti to zna�?
- Ko je to. - Lik iz stripa.
124
00:17:01,557 --> 00:17:04,557
- Tvoj de�ko je peder.
- Ja nisam peder.
125
00:17:05,058 --> 00:17:07,058
Trebalo bi da kona�no ima� seks.
126
00:17:09,559 --> 00:17:13,059
Ikari. Za�to ima japansko ime?
127
00:17:18,060 --> 00:17:20,060
Mislim da je ovo za tebe.
128
00:17:25,561 --> 00:17:27,561
- Zdravo, momci.
- Zdravo.
129
00:17:29,062 --> 00:17:31,362
Izvinite za ono ju�e.
130
00:17:31,563 --> 00:17:33,563
- Ima� li pet minuta?
- Da.
131
00:17:44,064 --> 00:17:46,064
Ti kod njega nema� �anse.
132
00:17:46,265 --> 00:17:49,765
- Ostavi me na miru.
- Vi jo� niste imali seks?
133
00:17:51,066 --> 00:17:52,566
To bi bilo odvratno.
134
00:17:55,567 --> 00:17:59,067
Mo�da bi trebalo da pusti�
da ti izraste brada.
135
00:18:05,068 --> 00:18:07,568
Kuda si po�la?
136
00:18:08,569 --> 00:18:09,569
�ta?
137
00:18:10,570 --> 00:18:13,570
Pa ni�ta ti nisam rekao.
Dobro, idem ja, odmah.
138
00:18:18,571 --> 00:18:20,071
Bo�e moj.
139
00:18:22,272 --> 00:18:23,072
Prokleta Tusi.
140
00:18:24,573 --> 00:18:25,573
Sve je u redu?
141
00:18:29,274 --> 00:18:31,574
Znam da si ju�e pobegao s testa.
142
00:18:33,075 --> 00:18:34,075
Izvinite.
143
00:18:34,576 --> 00:18:38,576
Kad mora� da glumi� zabu�anta, u redu.
Uradi ono �to ne mo�e� da odlo�i�.
144
00:18:40,577 --> 00:18:43,577
Bilo je posredi ne�to stvarno va�no.
- Da. Bilo je va�no.
145
00:18:44,578 --> 00:18:46,078
Mogao bi da popravi�?
146
00:18:47,079 --> 00:18:48,079
Dobro.
147
00:18:51,080 --> 00:18:54,080
Ne daj da te uhvate slede�i put.
148
00:18:56,081 --> 00:18:58,081
- �ao mi je.
- Ne treba da �ali�.
149
00:18:58,882 --> 00:19:00,582
Ti si dobar �ak, i nema� vi�e 13 godina.
150
00:19:01,583 --> 00:19:04,083
Ne mo�e� da pobegne� sa testa
a da ne snosi� posledice.
151
00:19:06,084 --> 00:19:08,084
- To se ne�e ponoviti.
- Naravno.
152
00:19:17,085 --> 00:19:18,585
Mogu li ne�to da u�inim?
153
00:19:19,586 --> 00:19:23,586
Bio si �udan u zadnjih nekoliko dana.
Ne znam za�to.
154
00:19:23,587 --> 00:19:26,587
Dolazi� kasno svakog dana.
A sad jo� i test.
155
00:19:30,588 --> 00:19:32,588
- To se ne�e ponoviti.
- Kako to da znam?
156
00:19:33,589 --> 00:19:35,089
Ja obe�avam.
157
00:19:38,590 --> 00:19:42,090
Do�i sutra u deset kod mene.
158
00:19:42,091 --> 00:19:43,091
I dobro se pripremi.
159
00:19:45,092 --> 00:19:46,592
Naravno, ho�u.
160
00:19:47,593 --> 00:19:49,593
Dobro. Romanti�ara o�ekujem s nestrpljenjem.
161
00:19:55,040 --> 00:19:57,474
�ta misli� da li ono dvoje
izlaze?
162
00:20:02,080 --> 00:20:04,833
-Oni su �udan par, zar ne?
-Ne znam.
163
00:20:08,480 --> 00:20:10,357
Novi momak uop�te nije lo�.
164
00:20:12,360 --> 00:20:14,510
-Hajde da ih pratimo?
-Idem. Moram da u�im.
165
00:20:19,520 --> 00:20:21,750
S kim? S tvojim bratom?
166
00:20:28,760 --> 00:20:31,832
Za�to je on postao policajac?
Zato da mo�e da te kontroli�e?
167
00:20:32,040 --> 00:20:33,029
Mrzim ga.
168
00:20:43,960 --> 00:20:45,154
Do�i �u biciklom.
169
00:20:45,400 --> 00:20:48,358
Hajde, ulazi.
I�i �e� u biblioteku drugi put.
170
00:21:02,040 --> 00:21:04,110
Pro�lo je sto godina
kako nismo svirali zajedno.
171
00:21:09,000 --> 00:21:12,310
Mo�da bi mogli opet da sviramo,
ako ti to �eli�.
172
00:21:18,840 --> 00:21:21,070
Provodi� mnogo vremena unutra.
173
00:21:22,120 --> 00:21:24,156
Ne znam, sasvim sam.
174
00:21:29,400 --> 00:21:30,992
Zar nisi ju�e svirao?
175
00:21:35,640 --> 00:21:38,108
Ustvari, �uo sam te da
pri�a� s nekim.
176
00:21:38,320 --> 00:21:40,470
Zna�i sad prislu�kuje�
na vratima?
177
00:21:47,120 --> 00:21:48,872
Da li ti opet pri�a� s medvedom?
178
00:21:52,480 --> 00:21:53,390
Ne.
179
00:22:03,480 --> 00:22:06,074
Zna� da ja ne bih ni�ta uradio
da te povredim, zar ne?
180
00:22:13,960 --> 00:22:16,872
Ne �elim da budem primoran
da te vodim kod doktora, OK?
181
00:22:17,080 --> 00:22:19,116
Nisam pri�ao ni sa kim, Lorenc.
182
00:22:20,240 --> 00:22:22,037
Zna�i pri�ao si sam sa sobom.
183
00:22:32,080 --> 00:22:33,957
Ti me ne la�e�, zar ne?
184
00:22:34,840 --> 00:22:35,750
Ne.
185
00:22:37,640 --> 00:22:38,629
Obe�ava�?
186
00:22:39,680 --> 00:22:41,238
Obe�avam.
187
00:22:47,760 --> 00:22:48,954
Izvini.
188
00:22:56,160 --> 00:22:57,912
Mo�e� li da je na�e�?
189
00:22:59,120 --> 00:23:00,030
Da.
190
00:23:05,640 --> 00:23:06,390
Izvini.
191
00:23:08,400 --> 00:23:09,913
U�ao sam kasno.
192
00:23:11,120 --> 00:23:12,030
Od po�etka?
193
00:23:25,480 --> 00:23:27,038
Da si dobro?
194
00:23:28,680 --> 00:23:29,749
Ne znam �ta nije u redu.
195
00:23:43,200 --> 00:23:44,633
Za�to to ne radi� kod ku�e?
196
00:23:46,160 --> 00:23:47,878
Vi�e volim da u�im ovde.
197
00:23:49,720 --> 00:23:51,597
Ti nikad ne u�i� ovde.
198
00:23:56,640 --> 00:23:58,232
Za�to si tako ljut?
199
00:23:58,560 --> 00:24:00,073
Nisam ljut.
200
00:24:04,080 --> 00:24:06,548
Pitam se �ta je tvoja velika tajna.
201
00:24:12,120 --> 00:24:14,350
Ti obi�no ne be�i� iz �kole.
202
00:24:16,880 --> 00:24:18,552
Nemam ja nikakvu tajnu.
203
00:24:20,760 --> 00:24:21,670
La�e�.
204
00:24:25,200 --> 00:24:28,988
Kad je stvarno ne bi imao,
ti ne bi rekao da je nema�.
205
00:24:34,560 --> 00:24:36,710
Za�to si onda do�ao ovde da u�i�?
206
00:24:49,440 --> 00:24:51,670
Kako mo�emo biti prijatelji
ako ti nisi iskren?
207
00:24:51,880 --> 00:24:53,359
Uostalom mi smo prijatelji.
208
00:24:54,120 --> 00:24:56,998
Pravi prijatelji nemaju tajne
izme�u sebe.
209
00:25:05,120 --> 00:25:07,509
Ne znam �ta bi se desilo
kad bih ti kazao.
210
00:25:11,280 --> 00:25:13,316
Zna� da meni mo�e� verovati, zar ne?
211
00:25:18,760 --> 00:25:20,591
Ja ne krijem ni�ta od tebe.
212
00:25:30,760 --> 00:25:32,637
Ruke uvis, kukavice.
213
00:25:33,080 --> 00:25:34,593
Ozbiljno, moram da u�im.
214
00:25:36,400 --> 00:25:38,470
Otkri�u ja to, pre ili kasnije.
215
00:25:39,320 --> 00:25:40,435
Ja ne �urim.
216
00:25:45,280 --> 00:25:48,750
Mo�da je ona zaljubljena u tebe.
217
00:25:48,960 --> 00:25:49,836
Nema pojma.
218
00:25:52,840 --> 00:25:54,353
To je samo da me nervira.
219
00:25:58,760 --> 00:26:00,591
Kakva je grupa?
220
00:26:02,000 --> 00:26:04,468
'los Claveles'. Oni su iz Madrida.
221
00:26:06,880 --> 00:26:07,949
Divno!
222
00:26:14,640 --> 00:26:16,870
Bubnjar je nedavno umro.
223
00:26:19,560 --> 00:26:22,996
�ao mi je.
Da li zna� �ta mu se dogodilo?
224
00:26:24,440 --> 00:26:25,350
Ne znam.
225
00:26:26,200 --> 00:26:28,475
Ko zna da li �e ikad opet
svirati zajedno.
226
00:26:32,160 --> 00:26:35,789
Da li si ikad pomislio
227
00:26:36,000 --> 00:26:38,560
da ka�e� tvojoj prijateljici Laji
za nas?
228
00:26:38,760 --> 00:26:40,591
Nikako. Ona ne bi to razumela.
229
00:26:43,000 --> 00:26:45,798
Za�to ne bi?
230
00:26:46,000 --> 00:26:47,638
Zato �to ti nisi stvaran, drugar.
231
00:26:49,720 --> 00:26:51,039
Zar nisam?
232
00:26:53,560 --> 00:26:55,073
Ti si samo igra�ka.
233
00:26:58,640 --> 00:27:00,870
Ja nisam igra�ka.
234
00:27:08,560 --> 00:27:11,358
Ja sam divlji medved.
235
00:27:42,160 --> 00:27:43,434
�ta nije u redu?
236
00:28:13,640 --> 00:28:14,629
Izvini.
237
00:28:16,840 --> 00:28:17,909
Kuda si po�la?
238
00:28:47,510 --> 00:28:50,010
- Ne razumem pitanje.
- Koje?
239
00:28:52,011 --> 00:28:55,011
- Ovo nema smisla.
- Mora� ga prona�i.
240
00:28:29,000 --> 00:28:30,194
Idiote.
241
00:29:09,640 --> 00:29:11,039
On je stvarno seksi.
242
00:29:11,400 --> 00:29:12,310
Ne.
243
00:29:12,640 --> 00:29:14,153
-Jeste!
-On nije seksi.
244
00:30:31,960 --> 00:30:32,710
Kako si?
245
00:30:37,000 --> 00:30:37,910
Dobro.
246
00:30:38,800 --> 00:30:41,792
Vreme je da po�ne� da misli�
na druge stvari.
247
00:30:46,520 --> 00:30:47,430
Zar ne?
248
00:31:37,080 --> 00:31:38,069
Da li si dobro?
249
00:31:39,240 --> 00:31:43,028
Oh, da.
Hvala ti �to si me spasio.
250
00:31:46,520 --> 00:31:48,431
Da li si bio mrtav?
251
00:31:49,920 --> 00:31:52,434
Nisam mogao da di�em.
252
00:31:55,760 --> 00:31:58,069
Tvoj brat spava?
253
00:31:58,480 --> 00:31:59,549
Mislim.
254
00:32:03,440 --> 00:32:07,115
�ta misli� da bi on uradio
kad bi saznao za ovo?
255
00:32:08,360 --> 00:32:09,634
Nije me briga.
256
00:32:10,720 --> 00:32:12,995
Izgubio sam po�tovanje za njega.
257
00:32:18,560 --> 00:32:20,073
I ja.
258
00:32:20,280 --> 00:32:21,633
Jedva da uop�te pri�amo.
259
00:32:25,440 --> 00:32:29,399
Bilo je �udno biti mrtav bez tebe.
260
00:32:35,040 --> 00:32:36,871
Za�to pla�e�?
261
00:32:42,200 --> 00:32:43,997
Hajdemo u �etnju.
262
00:32:44,680 --> 00:32:46,557
Gde �eli� da idemo?
263
00:34:03,000 --> 00:34:04,149
Tvoja ruka
264
00:34:06,320 --> 00:34:08,470
�ta mi radimo ovde?
265
00:34:12,920 --> 00:34:15,309
Da li sam uradio ne�to pogre�no?
266
00:34:31,960 --> 00:34:34,520
Za�to �eli� da me ubije�?
267
00:34:38,720 --> 00:34:41,712
Misli� da �u te ikada
ponovo videti?
268
00:34:44,480 --> 00:34:45,117
Ne.
269
00:34:48,440 --> 00:34:49,668
�teta.
270
00:35:29,600 --> 00:35:33,036
Dogodio se incident na
�umskom putu. Kod jezera.
271
00:35:33,640 --> 00:35:34,959
Hajde da proverimo to?
272
00:35:36,240 --> 00:35:37,559
Imam nastavu.
273
00:35:38,320 --> 00:35:40,038
Mislim da ti to nije va�no.
274
00:35:40,539 --> 00:35:41,539
Gde ga vozi�?
275
00:35:45,120 --> 00:35:46,792
Ne�u da ga vozim.
276
00:35:47,593 --> 00:35:49,593
Pogre�ili smo put.
Tamo je bio znak...
277
00:35:49,994 --> 00:35:51,094
�uti, bre.
278
00:35:52,595 --> 00:35:55,595
Dobro, onda smo se izgubili.
279
00:36:03,096 --> 00:36:04,596
Ja znam ovaj auto.
280
00:36:05,897 --> 00:36:08,097
Klara?
- To je njen auto.
281
00:36:08,598 --> 00:36:11,598
Ljudi, ovo je stvarno surovo.
Hajde, idemo.
282
00:36:06,040 --> 00:36:06,950
Klara?
283
00:36:07,160 --> 00:36:07,831
Da li je to njen auto?
284
00:36:16,600 --> 00:36:17,589
Ide�?
285
00:36:37,440 --> 00:36:38,793
Stani, stani.
286
00:36:40,120 --> 00:36:42,714
Ja ovo ne razumem.
Ovde dole nema ni�ta.
287
00:37:17,015 --> 00:37:19,015
Ovo je �ok za sve nas.
288
00:37:19,516 --> 00:37:22,516
Nju najverovatrnije ne�e na�i.
289
00:37:25,517 --> 00:37:27,517
Policija je na�la samo njen auto.
290
00:37:28,518 --> 00:37:30,518
Sada se ne smemo prepustiti strahu.
291
00:37:31,519 --> 00:37:33,519
Verovatno je mrtva.
292
00:37:34,520 --> 00:37:37,520
Mo�da bi mogao svoj komentar
da zadr�i� za sebe.
293
00:37:39,021 --> 00:37:41,521
Nema ni traga od nje.
Ishitreni zaklju�ak je neprikladan.
294
00:37:42,522 --> 00:37:45,522
S obzirom na trenutne doga�aje odlu�ili smo
295
00:37:46,523 --> 00:37:49,523
da ni za vreme nastave a ni u pauzama
296
00:37:50,024 --> 00:37:52,024
nije dozvoljeno napu�tati �kolu.
297
00:37:52,525 --> 00:37:55,525
- Smem li ne�to da pitam?
- Ti�ina, molim.
298
00:37:56,026 --> 00:37:59,026
Ona mora da se ubila za vreme nastave.
299
00:37:59,527 --> 00:38:02,527
- Da li si ne�to rekao, Mark.
- Izvinite.
300
00:38:03,528 --> 00:38:06,528
Klarin nestanak su roditelji prijavili sino�.
301
00:38:07,529 --> 00:38:09,029
Ne znamo ni�ta vi�e.
302
00:38:10,560 --> 00:38:11,834
Poruka svim u�enicima:
303
00:38:12,040 --> 00:38:15,077
Podse�am vas da je po nare�enju
policije od danas,
304
00:38:15,280 --> 00:38:16,872
nikom ne�e biti dozvoljen
izlazak iz kampa...
305
00:38:17,073 --> 00:38:19,573
Od �ega �ele da nas za�tite?
Od smrti?
306
00:38:22,074 --> 00:38:23,574
On je uvek sam.
307
00:38:25,575 --> 00:38:27,575
Da li �eli� da razgovara� s njim?
308
00:38:35,576 --> 00:38:37,576
Dobar dan, gdine telohranitelju.
309
00:38:38,077 --> 00:38:40,577
Da li je zabranjeno pu�enje
za vreme �itanja?
310
00:38:43,578 --> 00:38:45,578
Za�to ona ne potra�i nekog drugog prijatelja?
311
00:38:46,579 --> 00:38:48,079
Ne znam.
312
00:38:49,580 --> 00:38:51,580
Za�to? Ti nema� ni�ta s tim.
313
00:38:53,581 --> 00:38:55,081
Ili ima�?
314
00:39:01,560 --> 00:39:03,357
Nije tako hladno.
315
00:39:04,920 --> 00:39:06,433
Za�to ne u�e�?
316
00:39:11,400 --> 00:39:12,310
Pol!
317
00:39:21,480 --> 00:39:23,152
Sad se boji� i vode?
318
00:39:26,120 --> 00:39:27,758
Da li te pla�i zbog onog sa Klarom?
319
00:39:35,240 --> 00:39:36,309
�ta je bilo?
320
00:39:44,960 --> 00:39:47,315
Nije trebalo da dolazi�
ako nisi hteo.
321
00:39:48,360 --> 00:39:49,793
Niko te nije terao da do�e�.
322
00:39:58,400 --> 00:39:59,355
Laja!
323
00:40:01,280 --> 00:40:02,190
�ta?
324
00:40:33,480 --> 00:40:35,914
Gde je konopac koji prid�ava bubanj?
325
00:40:38,960 --> 00:40:39,949
Ne znam.
326
00:40:42,680 --> 00:40:43,829
�ta tra�i�?
327
00:41:10,830 --> 00:41:13,830
Goja je izgubio kontakt sa prijateljima...
328
00:41:13,831 --> 00:41:16,831
kad se povukao na selo.
329
00:41:17,032 --> 00:41:18,832
To je bilo pre egzila.
330
00:41:19,833 --> 00:41:23,333
A ove 'Caprichos'
su strah od smrti.
331
00:41:24,534 --> 00:41:26,534
On je naslikao ovde
mitolo�ke figure.
332
00:41:27,035 --> 00:41:29,535
Laura, probudi se. �ta ti misli� o tom?
333
00:41:31,536 --> 00:41:33,536
On je izgleda bio bolestan.
334
00:41:34,037 --> 00:41:36,537
Hvala, Laura. Dobra primedba.
Jo� neko?
335
00:41:38,038 --> 00:41:40,538
�ta misli o tom Ikari?
Novajlijo. Ti si jako tih.
336
00:41:41,039 --> 00:41:45,039
Onaj koji vidi ovakve stvari
nema strah od smrti.
337
00:41:46,040 --> 00:41:49,040
On je ove �ivotinje samo naslikao.
338
00:41:52,541 --> 00:41:54,041
Da, mo�da.
339
00:41:54,542 --> 00:41:58,042
Ali ova stvorenja koje �ine zlo
on nosi kao �tit.
340
00:41:58,543 --> 00:42:01,043
Ona nisu �ivela u kavezu.
341
00:42:01,544 --> 00:42:04,544
- Zavisi.
- Od �ega?
342
00:42:06,545 --> 00:42:08,545
Svako druga�ije do�ivljava svet.
343
00:42:09,546 --> 00:42:13,546
Mogu�e je da je Goja video ova
stvorenja, kao pojedinac.
344
00:42:13,747 --> 00:42:14,547
Mo�da.
345
00:42:15,248 --> 00:42:19,248
Ali onda bi morali da se zapitamo,
da sve dovedemo u pitanje.
346
00:42:19,549 --> 00:42:22,549
Pa: Da li je ovo istinito.
Da li je ovo sto?
347
00:42:26,550 --> 00:42:28,550
Ovo je njegova fantazija.
348
00:42:29,551 --> 00:42:31,551
Fantazija je ljudski proizvod.
349
00:42:31,752 --> 00:42:33,752
Proizvod na�e svesti.
350
00:42:34,053 --> 00:42:36,553
Ovo je umetnost, tako da...
351
00:42:36,654 --> 00:42:39,654
mi mo�emo da se izrazimo kroz ne�to.
352
00:42:40,655 --> 00:42:43,655
Dobro, spakujte sve.
Idemo u Galeriju.
353
00:42:53,256 --> 00:42:54,656
Budite tihi, molim.
354
00:42:56,557 --> 00:43:00,557
U ovoj sekciji nalaze se slikarstvo
modernizma i novocentrizma.
355
00:43:00,758 --> 00:43:02,558
Ovde �emo videti i
uticaj romantizma...
356
00:43:02,559 --> 00:43:05,559
s kraja 19 veka.
357
00:43:06,060 --> 00:43:08,560
To smo u�ili pro�le nedelje.
358
00:43:09,561 --> 00:43:11,561
Novocentrizam je �eleo...
359
00:43:12,062 --> 00:43:14,562
da se odvoji od modernista
i romanti�ara.
360
00:43:15,063 --> 00:43:20,063
Njegovom vizuelnom estitikom dominiraju
okultna i metafori�ka pitanja.
361
00:43:21,064 --> 00:43:26,064
Njihovo slikarstvo je radikalnije
od drugih umetnosti njihovog vrenena.
362
00:43:26,640 --> 00:43:27,993
Da li to radi� sa nekim?
363
00:43:28,360 --> 00:43:29,349
�ta?
364
00:43:29,600 --> 00:43:31,477
Da li ima� partnera?
365
00:43:32,960 --> 00:43:34,598
Ne, radim sam.
366
00:43:35,640 --> 00:43:36,629
Oh, da?
367
00:43:38,080 --> 00:43:39,149
Vidimo se.
368
00:43:43,550 --> 00:43:44,550
Ta�no je dva sata.
369
00:43:44,551 --> 00:43:46,051
Sara, pobrini se za Silviju, molim te.
370
00:43:46,552 --> 00:43:48,552
Idemo. Da li je sve u redu?
371
00:44:42,553 --> 00:44:44,553
Ne, hvala.
372
00:44:47,054 --> 00:44:49,054
Video sam da ima� 'Veliku bebu'.
373
00:44:51,055 --> 00:44:52,555
�arls Bams je visok.
374
00:44:53,556 --> 00:44:56,556
Da. Zna� za njega.
- Pro�itao sam 'Crnu rupu'.
375
00:44:58,557 --> 00:45:00,557
Ona je prili�no mra�na.
- Mra�na?
376
00:45:01,558 --> 00:45:03,558
'Crna rupa'.
- Oh, da, prili�no.
377
00:45:10,559 --> 00:45:11,559
�ao mi je za Klaru.
378
00:45:12,060 --> 00:45:16,060
Bili ste dobri prijatelji.
- Da, bili smo.
379
00:45:21,561 --> 00:45:24,561
Ima� li partnera na ovom
umetni�kom projektu.
380
00:45:27,062 --> 00:45:29,062
Ja radim sam.
381
00:45:31,063 --> 00:45:34,063
Mogli bi da radimo zajedno ako �eli�.
382
00:45:37,564 --> 00:45:38,564
Mo�da.
383
00:45:45,065 --> 00:45:47,565
Onda, ja se vra�am tamo.
384
00:45:49,066 --> 00:45:50,566
�ao.
385
00:46:02,067 --> 00:46:04,067
Da li si se zabavljao?
386
00:46:05,568 --> 00:46:08,068
�ta ka�e tvoj verenik?
387
00:46:14,569 --> 00:46:16,569
Da li si ga poljubio?
388
00:46:16,770 --> 00:46:19,270
Nije tako kao �to ti misli�.
389
00:46:19,371 --> 00:46:22,071
Dobro ura�eno. Ponosim se tobom.
390
00:48:24,572 --> 00:48:27,072
Mogao bi da radi� sa mnom,
ako �eli�.
391
00:48:30,573 --> 00:48:33,573
To bi bilo super, ali ja vi�e volim
da radim sam. Hvala.
392
00:48:34,574 --> 00:48:35,574
Ah, tako, dobro.
393
00:48:47,075 --> 00:48:49,075
Ti se njega boji�?
- Da.
394
00:48:49,576 --> 00:48:52,076
Za�to? Zar nema� ku�ne ljubimce?
395
00:48:54,077 --> 00:48:55,077
Ni�ta li�no.
396
00:49:10,578 --> 00:49:12,578
Mogu li ne�to da ti poka�em.
397
00:49:13,079 --> 00:49:14,579
Da, naravno.
398
00:49:14,580 --> 00:49:16,580
Obe�aj mi da nikom ne�e� re�i.
399
00:49:19,581 --> 00:49:21,581
Odakle ti ovo?
400
00:49:23,582 --> 00:49:24,582
Ne brini.
401
00:49:25,583 --> 00:49:27,083
To je u redu.
402
00:49:38,084 --> 00:49:39,584
�ta to radi�?
403
00:49:45,085 --> 00:49:48,085
Ja ne mogu da vidim krv.
- Bez panike.
404
00:49:50,586 --> 00:49:52,086
Daj mi tvoju ruku.
405
00:50:00,087 --> 00:50:01,587
Tako, budi miran.
406
00:50:04,088 --> 00:50:06,588
Ne, izvini.
Ja to radije ne bih.
407
00:50:09,589 --> 00:50:10,589
U redu.
408
00:50:11,090 --> 00:50:14,590
Nisam hteo da te upla�im.
- U redu je.
409
00:50:49,091 --> 00:50:50,591
Pusti me.
- Budi miran.- Ne.
410
00:50:51,092 --> 00:50:52,592
Udahni duboko.
411
00:50:55,593 --> 00:50:58,593
Hej, ne�e� umreti.
- Umreti? - Ne�e� umreti.
412
00:51:00,094 --> 00:51:02,594
Slu�aj me. Slu�aj me.
413
00:51:03,095 --> 00:51:05,595
Slu�aj, �ega se toliko pla�i�.
414
00:51:09,596 --> 00:51:11,596
Ne pla�i se.
- Pusti me.
415
00:53:52,080 --> 00:53:55,993
CRNA RUPA
416
00:54:01,520 --> 00:54:04,034
PROREZ... CRN I OTVOREN...
GADNO ME JE UDARIO.
417
00:54:04,240 --> 00:54:06,913
MOGAO SAM DA OSETIM KAKO
SE NE�TO OKRE�E UNUTRA U MENI.
418
00:54:07,120 --> 00:54:09,759
VIDEO SAM TO I RANIJE...
ISTI TAMNI OTVOR.
419
00:54:09,960 --> 00:54:11,439
PO�EO SAM DA GA GUBIM.
420
00:54:11,540 --> 00:54:12,540
Lud je, ba� odvratno.
421
00:54:16,041 --> 00:54:18,041
Mo�da je to bio romanti�an gest.
422
00:54:19,042 --> 00:54:20,042
�to da ne.
423
00:54:25,543 --> 00:54:27,043
On me je upla�io.
424
00:54:28,544 --> 00:54:31,044
Ali i uzbudio.
Imao si ekerciju.
425
00:54:33,545 --> 00:54:35,045
Zar nije tako?
426
00:54:37,546 --> 00:54:40,046
Ovo je sme�no, da se on
zaljubi u nekog kao �to si ti.
427
00:54:42,547 --> 00:54:44,547
Hej. Znate da ovde ne
mo�ete pu�iti.
428
00:54:47,048 --> 00:54:49,548
Da� nam jo� jedan minut?
- Ne.
429
00:54:51,549 --> 00:54:53,549
Ni ja ne pu�im ovde.
430
00:54:56,550 --> 00:54:58,550
�ta je problem?
431
00:54:59,760 --> 00:55:03,389
Hteli bi da vas potsetimo da ste
dobrodo�li u kancelariju novog savetnika
432
00:55:03,600 --> 00:55:06,114
Koja je otvorena da
pru�i pomo� i savet
433
00:55:06,320 --> 00:55:08,788
onima kojima je potreban razgovor
o njihovim problemima.
434
00:55:09,000 --> 00:55:10,319
�elim vam prijatan dan.
435
00:55:31,440 --> 00:55:33,590
Nikad mi nisi rekao tvoju tajnu.
436
00:55:39,920 --> 00:55:40,830
Pa �ta?
437
00:55:41,800 --> 00:55:43,472
�ta ti se desilo sa rukom?
438
00:55:49,840 --> 00:55:51,671
Mo�e� da mi ka�e� istinu.
439
00:56:05,400 --> 00:56:06,469
Izvini.
440
00:56:07,800 --> 00:56:09,836
Ne, ne brini,
svi�a mi se.
441
00:56:18,200 --> 00:56:20,395
Kao dete, imao sam izmi�ljenog prijatelja.
442
00:56:21,200 --> 00:56:23,475
Jednog starog, �utog medu.
443
00:56:25,280 --> 00:56:26,508
Ta�no, drugar.
444
00:56:29,200 --> 00:56:31,998
Pri�ao sam s njim o stipovima,
filmovima...
445
00:56:33,840 --> 00:56:35,114
Imali smo bend.
446
00:56:35,720 --> 00:56:37,233
Bili smo najbolji prijatelji.
447
00:56:38,520 --> 00:56:39,873
To je normalno, zar ne?
448
00:56:40,160 --> 00:56:41,912
To je detinjarija.
449
00:56:44,080 --> 00:56:46,674
Pro�le nedelje bacio sam ga u jezero
vezanog za kamen.
450
00:56:51,120 --> 00:56:52,348
Ti to ozbiljno?
451
00:56:55,880 --> 00:56:58,110
Da li je to ono o �emu si razgovarao
s tvojim novim prijateljem?
452
00:57:31,840 --> 00:57:32,670
Laja.
453
00:57:32,880 --> 00:57:33,790
Laja!
454
00:57:43,720 --> 00:57:45,153
�ta je ovo bilo?
455
00:57:52,440 --> 00:57:53,236
Pol.
456
00:58:01,400 --> 00:58:02,628
Pol!
457
00:59:42,120 --> 00:59:43,314
Da li si dobro?
458
00:59:49,240 --> 00:59:50,798
Tra�ila sam te.
459
00:59:56,640 --> 00:59:57,356
Ti, cmizdro.
460
01:00:01,440 --> 01:00:03,158
�ta �e� da obu�e� sutra?
461
01:00:03,360 --> 01:00:04,588
Nisam malo dete.
462
01:00:13,680 --> 01:00:15,113
O �emu razmi�lja�?
463
01:00:15,680 --> 01:00:17,318
Da li si zbog ne�eg tu�an?
464
01:00:22,280 --> 01:00:23,838
Ja sam ovde za tebe uvek.
465
01:00:25,680 --> 01:00:26,669
Znam.
466
01:01:57,880 --> 01:01:59,108
Poruka svim u�enicima:
467
01:01:59,320 --> 01:02:00,514
Po savetu policije,
468
01:02:00,720 --> 01:02:03,518
u�enici ne treba da napu�taju
podru�je kampa
469
01:02:03,720 --> 01:02:06,314
Za vreme nastave. �uma
nije dozvoljena.
470
01:02:06,520 --> 01:02:08,795
Molim, podse�amo vas
da je ovde pu�enje zabranjeno
471
01:02:09,000 --> 01:02:10,513
bilo gde unutar �kolskog kampa.
472
01:02:10,720 --> 01:02:13,553
Kr�enje ovih pravila
povla�i za sobom ka�njavanje.
473
01:02:13,760 --> 01:02:16,320
Osoblje obezbe�enja poja�a�e
patrole
474
01:02:16,520 --> 01:02:18,272
u cilju bezbednosti
u�enika.
475
01:02:18,520 --> 01:02:19,919
�elim vam prijatan dan!
476
01:02:34,020 --> 01:02:35,020
Hej, ti?
477
01:02:36,021 --> 01:02:37,021
Uhvati ga.
478
01:02:37,522 --> 01:02:38,522
Dr�i ga �vrsto.
479
01:02:41,523 --> 01:02:43,523
Hvataj ga. Hvataj ga.
480
01:04:32,524 --> 01:04:34,524
Ti ovde stanuje�?
481
01:04:34,725 --> 01:04:36,225
Da.
482
01:04:48,526 --> 01:04:50,526
Da li si dobro poznavao Klaru.
483
01:04:51,527 --> 01:04:52,527
Ne.
484
01:04:55,528 --> 01:04:57,028
Za�to pita�?
485
01:05:04,529 --> 01:05:06,029
Samo sam radoznao.
486
01:05:22,530 --> 01:05:24,030
Ovo ti ne smeta, zar ne?
487
01:05:27,531 --> 01:05:29,531
Reci mi, ti nikad nis ni sa kim
bio blizak.
488
01:05:36,532 --> 01:05:38,532
Ti me potse�a� na Klaru, zna� li?
489
01:05:41,033 --> 01:05:43,033
Ona je imala ne�to �isto u sebi.
490
01:05:50,034 --> 01:05:51,534
Napio si se?
491
01:05:52,535 --> 01:05:53,535
Ne.
492
01:05:56,536 --> 01:05:59,536
Ja.... ho�u da idemo polako.
493
01:05:59,537 --> 01:06:00,537
Do�i.
494
01:06:05,537 --> 01:06:07,537
Mislio sam da ho�e�.
495
01:06:09,538 --> 01:06:11,038
�ta je to �to �eli�?
496
01:06:18,039 --> 01:06:20,039
Da te nisam prepla�io u �umi ve�eras?
497
01:06:21,540 --> 01:06:23,040
Da li ti se ovo svi�a?
498
01:06:27,041 --> 01:06:29,041
Ne bojim se.
499
01:06:29,542 --> 01:06:32,042
Ne. To je dobro.
500
01:06:33,543 --> 01:06:35,043
Jako dobro.
501
01:07:11,544 --> 01:07:12,544
Ovamo.
502
01:07:15,045 --> 01:07:16,045
Gde?
503
01:10:44,560 --> 01:10:45,788
�ta ti gleda�?
504
01:11:27,589 --> 01:11:29,589
Da, ovo su stvarno lo�e vesti.
505
01:11:30,590 --> 01:11:32,590
�uo sam da je nju
na�ao jedan momak.
506
01:11:34,091 --> 01:11:35,091
Bo�e sveti.
507
01:11:37,591 --> 01:11:39,591
Bolje bi bilo da ovo zadr�imo za sebe.
508
01:11:40,092 --> 01:11:42,092
Da li bi moglo
da ne ka�emo ni�ta?
509
01:11:42,593 --> 01:11:45,093
�aci ne mogu da podnesu tragediju.
510
01:11:45,594 --> 01:11:48,094
Oni su samo tinejd�eri.
511
01:11:48,760 --> 01:11:51,399
Bi�e poseban ru�ak
za No� ve�tica u kantini
512
01:11:51,600 --> 01:11:54,558
a onda izlazimo napolje
na travnjak, pravimo veliku �urku.
513
01:11:54,760 --> 01:11:56,751
Vidimo se tamo,
nadam se da �ete u�ivatil
514
01:12:01,552 --> 01:12:04,552
Mark, moram da te zamolim
da ovo zadr�i� za sebe.
515
01:12:05,053 --> 01:12:06,553
Kakva molba. Svi imaju pravo da...
516
01:12:06,554 --> 01:12:09,554
Znam, ovo te dira u srce.
Ali stvar nije crno-bela.
517
01:12:10,555 --> 01:12:12,055
Ovo su dve razli�ite cipele.
518
01:12:13,056 --> 01:12:16,056
Vi mene uop�te niste slu�ali.
Ovo je besmisleno.
519
01:12:16,557 --> 01:12:18,557
Znam da la�e�.
520
01:12:18,558 --> 01:12:19,558
�ekaj, Mark.
521
01:12:21,059 --> 01:12:22,559
On je zauzet, pusti ga.
522
01:12:30,720 --> 01:12:31,789
Obla�i� se isto?
523
01:12:32,000 --> 01:12:34,514
Isto, njen kaput,
njena haljina, sve.
524
01:12:34,720 --> 01:12:36,790
-Ja sam je videla izdaleka.
-Ah, izdaleka.
525
01:12:37,000 --> 01:12:38,558
-Gde si je videla?
-Na parkingu.
526
01:12:38,760 --> 01:12:39,749
Na parkingu?
527
01:12:41,080 --> 01:12:42,559
Za�to misli� da se vratila?
528
01:12:42,840 --> 01:12:46,355
Laia, ne znam. Ne znam.
Ali izgledalo je da je sretna.
529
01:12:46,560 --> 01:12:48,073
Kako zna� da je sretna?
530
01:12:48,280 --> 01:12:50,555
Sara, kunem se.
Obe�avam. To je bila Klara.
531
01:13:08,556 --> 01:13:09,556
Deerhoof? Za�to?
532
01:13:10,556 --> 01:13:12,556
To je ime jedne grupe.
533
01:13:22,057 --> 01:13:24,057
Za�to si ga ubio?
534
01:13:27,558 --> 01:13:29,558
On je bio samo igra�ka.
535
01:13:35,559 --> 01:13:37,559
On ti je bio prijatelj.
536
01:13:38,560 --> 01:13:40,560
Zar ne �eli� da ti se vrati?
537
01:13:45,561 --> 01:13:47,561
Ni u kom slu�aju.
538
01:14:05,562 --> 01:14:07,062
Mislio sam da je zabavno.
539
01:14:39,720 --> 01:14:40,630
Upomo�!
540
01:14:46,031 --> 01:14:47,631
Ja sad idem.
541
01:16:06,840 --> 01:16:07,750
Ostavi me na miru.
542
01:16:54,800 --> 01:16:55,550
�ta ona to radi?
543
01:17:04,480 --> 01:17:05,117
Mar.
544
01:17:15,440 --> 01:17:16,350
Ne.
545
01:17:17,800 --> 01:17:19,358
Ne, molim te.
546
01:17:20,800 --> 01:17:21,949
Molim te, nemoj.
547
01:17:22,160 --> 01:17:23,752
Ne, molim te! Prestani!
548
01:17:41,080 --> 01:17:42,718
Pol! Pol!
549
01:18:15,440 --> 01:18:17,192
Upomo�!
550
01:18:51,040 --> 01:18:52,268
Klara?
551
01:20:39,069 --> 01:20:40,569
Ti jo� uvek nema� bradu.
552
01:20:42,570 --> 01:20:44,570
On je video tvoj mu�ki stav.
553
01:20:55,571 --> 01:20:57,571
Oni su oti�li.
554
01:20:59,680 --> 01:21:00,908
Ti si bolestan.
555
01:21:03,009 --> 01:21:05,009
Na�li su Klaru.
556
01:21:05,510 --> 01:21:07,510
�ta?
- Ona je ve� nekoliko dana mrtva.
557
01:21:08,011 --> 01:21:11,011
Nisu nam rekli i zabava nije pokvarena.
558
01:21:12,012 --> 01:21:16,012
Ali mi smo je pokvarili.
- Koji si ti kurac
559
01:21:16,013 --> 01:21:17,513
Hvala.
560
01:21:20,514 --> 01:21:22,014
Veliko rasipanje.
- Da!
561
01:21:22,515 --> 01:21:24,515
Da li si video Pola?
562
01:23:01,680 --> 01:23:02,795
Pol!
563
01:23:03,280 --> 01:23:04,838
Pol!
564
01:23:06,840 --> 01:23:08,478
Pol!
565
01:23:27,880 --> 01:23:29,199
Hej, drugar.
566
01:23:29,520 --> 01:23:33,308
Mislio sam da te nikad vi�e
ne�u videti.
567
01:23:34,440 --> 01:23:36,635
Izvini. Izvini.
568
01:23:39,840 --> 01:23:41,956
Ne mogu da �ivim bez tebe.
569
01:23:43,080 --> 01:23:45,753
Ni ja ne mogu da �ivim bez tebe.
570
01:24:03,920 --> 01:24:07,196
Zar ono nije tvoj brat?
571
01:24:21,440 --> 01:24:22,634
Lorenc.
572
01:24:23,360 --> 01:24:24,554
Lorenc.
573
01:25:00,520 --> 01:25:01,430
Zdravo.
574
01:25:02,720 --> 01:25:03,755
Zdravo.
575
01:25:05,280 --> 01:25:06,998
Za�to on pri�a engleski?
576
01:25:08,760 --> 01:25:09,670
Ne znam.
577
01:25:09,880 --> 01:25:11,359
On je bio bratov.
578
01:25:11,840 --> 01:25:13,068
To je divno.
579
01:25:16,200 --> 01:25:17,918
�ta se dogodilo?
580
01:25:21,960 --> 01:25:23,393
�ta ti misli�?
581
01:25:24,880 --> 01:25:26,472
Ko je ona?
582
01:25:30,600 --> 01:25:33,433
...Moramo da vas izvestimo
o smrti 17-to godi�njeg de�aka,
583
01:25:33,640 --> 01:25:35,517
u�enika ove iste �kole,
584
01:25:35,720 --> 01:25:38,598
�ije je telo na�eno
u jezeru u blizini.
585
01:25:38,800 --> 01:25:41,314
Jo� uvek se ne zna
�ta je uzrok njegove smrti
586
01:25:41,520 --> 01:25:45,069
ili da li je ona povezana sa
onim �to se desilo ovde danas.
587
01:25:45,320 --> 01:25:47,993
Sud je izdao nalog
za neobelodanjivanje.
588
01:25:48,480 --> 01:25:52,075
Moramo da vas obavestimo
da je pristip jezeru
589
01:25:52,280 --> 01:25:54,555
zabranjen kupa�ima od sada,
590
01:25:54,760 --> 01:25:57,911
po�to postoji hipoteza
da je smrt mladi�a
591
01:25:58,120 --> 01:26:02,238
mo�da povezana sa nekim
podvodnim stujama.
592
01:26:02,720 --> 01:26:05,314
Izve�tavaj iz srednje �kole
St. James.
593
01:26:10,760 --> 01:26:12,113
Propustite nas, molim.
594
01:27:31,520 --> 01:27:32,555
Idemo?
595
01:27:36,720 --> 01:27:37,630
Da.
596
01:27:55,040 --> 01:27:58,828
�IVOTINJE
597
01:28:05,829 --> 01:28:15,829
Preveo Mita
598
01:28:18,829 --> 01:28:22,829
Preuzeto sa www.titlovi.com
39987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.