All language subtitles for Animals.srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,640 --> 00:03:37,640 www.titlovi.com 2 00:03:40,640 --> 00:03:41,550 Klara? 3 00:03:42,960 --> 00:03:44,757 Gde je Klara? 4 00:03:48,240 --> 00:03:49,195 Klara? 5 00:03:49,920 --> 00:03:50,989 Klara! 6 00:04:09,640 --> 00:04:11,631 -Da li si sigurna da ti je dobro? -Jesam. 7 00:04:12,560 --> 00:04:13,549 Ali �ta se dogodilo? 8 00:04:13,760 --> 00:04:15,113 Ne znam. 9 00:04:15,800 --> 00:04:17,597 Mislila sam da si mrtva. 10 00:04:21,960 --> 00:04:25,509 �IVOTINJE 11 00:04:27,400 --> 00:04:28,799 Hej, Pol. 12 00:04:29,440 --> 00:04:31,954 Za�to idemo kroz �umu? 13 00:04:33,000 --> 00:04:34,399 Ovaj put je kra�i. 14 00:04:35,000 --> 00:04:38,436 Podse�a me na moje �ivotinjsko poreklo. 15 00:04:40,600 --> 00:04:43,433 �ta misli� o ovom stripu? 16 00:04:45,720 --> 00:04:47,517 Da li ti se svi�a? 17 00:04:47,880 --> 00:04:49,438 Volim crte�e. 18 00:04:50,000 --> 00:04:52,275 Ali ne znam... Ne razumem kraj. 19 00:04:52,720 --> 00:04:55,393 Zna�i da je jezersko �udovi�te pitomo. 20 00:04:55,920 --> 00:04:57,911 Ne znam za�to majka ide tamo. 21 00:05:00,600 --> 00:05:02,033 Misli� da je to iz ljubavi? 22 00:05:04,800 --> 00:05:06,233 Moglo bi biti. 23 00:05:08,720 --> 00:05:12,713 Volim kad junaci moraju da se nose 24 00:05:12,920 --> 00:05:16,356 sa ograni�enjima njihovih �elja. 25 00:05:17,240 --> 00:05:19,037 Mislim da je to pravo 26 00:05:19,240 --> 00:05:21,834 oni daju njihove �ivote za to. 27 00:05:23,080 --> 00:05:24,991 Zar ti ne misli� tako? 28 00:05:25,520 --> 00:05:26,635 Mo�da. 29 00:05:32,120 --> 00:05:35,032 Ja bih umro za tebe ako bih morao, drugar. 30 00:05:35,680 --> 00:05:37,272 To je jako lepo. 31 00:05:45,320 --> 00:05:46,196 Zdravo. 32 00:05:46,640 --> 00:05:47,834 Zdravo, kuco. 33 00:05:48,320 --> 00:05:50,197 Treba li da se sakrijem? 34 00:05:50,400 --> 00:05:51,753 Ne. Sumnjam da on ima gazdu. 35 00:05:55,280 --> 00:05:56,030 Pusti ga! 36 00:05:58,560 --> 00:05:59,629 Pusti ga! 37 00:06:01,200 --> 00:06:02,519 Ne, kuco! 38 00:06:03,600 --> 00:06:05,113 Hej, kuco, vrati se. 39 00:06:35,400 --> 00:06:36,799 �ta ti radi� ovde, do�avola? 40 00:06:39,600 --> 00:06:40,715 Izvini. 41 00:06:41,120 --> 00:06:42,917 Vratio sam se kroz �umu. 42 00:06:44,600 --> 00:06:45,749 Izvini. 43 00:06:46,400 --> 00:06:48,709 -Ho�e� da te pregaze? -Ne�u. 44 00:06:49,120 --> 00:06:51,793 -�ta si radio u �umi? -Ni�ta. 45 00:06:52,000 --> 00:06:53,479 Hajde, pove��u te. 46 00:06:54,120 --> 00:06:56,190 Ali ostavio sam ne�to tamo. 47 00:06:56,560 --> 00:06:57,675 �ta? 48 00:07:38,440 --> 00:07:39,998 �ta si radio danas popodne? 49 00:07:40,760 --> 00:07:43,672 Bio sam u biblioteci i u�io sa Lajom. 50 00:07:46,760 --> 00:07:48,034 U biblioteci? 51 00:08:01,520 --> 00:08:03,078 Hajde, jedi. 52 00:08:03,440 --> 00:08:04,509 Vru�e je. 53 00:09:16,560 --> 00:09:17,675 Pol! 54 00:09:21,960 --> 00:09:24,679 Pa, da li on ima pi�tolj? 55 00:09:27,440 --> 00:09:29,431 Hajdemo na jezero posle �kole? 56 00:09:29,920 --> 00:09:32,673 Mislim da ne�u i�i na nastavu. Ne ose�am se dobro. 57 00:09:33,600 --> 00:09:35,636 Za�to nisi ostao kod ku�e? 58 00:09:38,200 --> 00:09:39,349 Vidimo se kasnije. 59 00:09:42,600 --> 00:09:43,919 Sretno. 60 00:10:03,720 --> 00:10:07,020 Sklonite knjige, molim. Sklonite knjige, ovo je test. 61 00:10:10,021 --> 00:10:11,021 Zatvorite vrata, hvala. 62 00:10:23,022 --> 00:10:25,522 Gde �uri�, mladi�u? 63 00:10:26,023 --> 00:10:27,523 Hej,! Hej! 64 00:10:38,760 --> 00:10:40,193 Izvini. Da li si dobro? 65 00:10:40,720 --> 00:10:41,789 Izvini. 66 00:10:49,160 --> 00:10:52,311 Kad je do�lo vreme da on umre i an�eo smrti pojavio se pred njim 67 00:10:52,520 --> 00:10:55,318 On je zahtevao da mu poka�u njegovo mesto u raju. 68 00:10:55,520 --> 00:10:56,794 Kad je an�eo pristao na to, 69 00:10:57,000 --> 00:10:59,912 on je tra�io od an�ela no� tako da ovaj nije mogao da mu naudi. 70 00:11:49,040 --> 00:11:50,189 Hej, Pol! 71 00:11:54,200 --> 00:11:56,077 Kako ti je? 72 00:12:20,520 --> 00:12:21,509 Bolje? 73 00:12:21,760 --> 00:12:24,149 Oh, da. Hvala. 74 00:12:24,360 --> 00:12:25,236 Divno. 75 00:12:25,800 --> 00:12:27,916 Oh, �ove�e. Mislio sam da si mrtav. 76 00:12:28,440 --> 00:12:29,953 Dobro sam. 77 00:12:30,320 --> 00:12:32,311 Hvala �to si me za�io. 78 00:12:32,520 --> 00:12:33,430 Nema na �emu. 79 00:12:35,160 --> 00:12:38,179 Volim nove �avove. 80 00:12:46,920 --> 00:12:47,989 �ekaj. Da li ima� trzalicu? 81 00:12:49,000 --> 00:12:49,989 Naravno! 82 00:12:55,360 --> 00:12:56,076 Hvala. 83 00:12:56,280 --> 00:12:57,599 Da li si spreman? 84 00:13:13,320 --> 00:13:16,198 Svi damari srca moga zvu�e dan i no� 85 00:13:16,560 --> 00:13:17,834 u mojoj sobi. 86 00:13:18,400 --> 00:13:21,278 A kad odem oni nastavljaju da biju 87 00:13:21,480 --> 00:13:22,629 u neprekidnom ehu. 88 00:13:23,800 --> 00:13:25,756 �esto mislim da �u da eksplodiram 89 00:13:25,960 --> 00:13:28,235 ali za sada jo� pumpam. 90 00:13:33,600 --> 00:13:37,036 Tvoje ruke re�u moje meso, moja rebra, i grabe moje srce. 91 00:13:38,640 --> 00:13:41,598 Zabada� tvoje nokte i nemilosdrno stiska�. 92 00:13:54,480 --> 00:13:55,993 Hiljadu damara srca 93 00:13:57,280 --> 00:13:59,077 bije za tebe. 94 00:13:59,400 --> 00:14:01,152 Hiljadu damara srca 95 00:14:02,240 --> 00:14:04,037 bije za tebe. 96 00:14:04,360 --> 00:14:05,998 Hiljadu damara srca 97 00:14:07,240 --> 00:14:09,470 bije za tebe. Da! 98 00:14:10,720 --> 00:14:11,914 Divno. 99 00:14:12,560 --> 00:14:13,788 Divno, drugar. 100 00:14:14,760 --> 00:14:15,397 Pol 101 00:14:17,360 --> 00:14:18,076 �ta? 102 00:14:18,280 --> 00:14:19,872 Da li si uzeo moj album Headcoats? 103 00:14:20,440 --> 00:14:22,237 Na CD-plejeru je. 104 00:14:22,440 --> 00:14:24,874 Ako �eli� moje plo�e, pitaj me, OK? 105 00:14:25,080 --> 00:14:26,752 I ru�ak je gotov. 106 00:14:40,040 --> 00:14:42,235 �ta ka�e� kad bi posle srednjeg dela, 107 00:14:42,480 --> 00:14:46,553 svirali dva puta most, a onda refren? 108 00:14:52,400 --> 00:14:53,310 A onda... 109 00:15:45,800 --> 00:15:47,631 �ta �emo raditi posle �kole danas? 110 00:15:48,600 --> 00:15:49,874 Mogu da kupim burbon. 111 00:15:50,080 --> 00:15:52,594 Ne znam. Skoro sam povra�ao poslednji put. 112 00:16:05,040 --> 00:16:05,790 Da li poznaje� nju? 113 00:16:08,760 --> 00:16:10,716 Poznajem Silviju. Ali ne nju. 114 00:16:11,160 --> 00:16:12,354 Ona se zove Klara. 115 00:16:13,120 --> 00:16:14,872 A za�to ti to mene pita�? 116 00:16:17,360 --> 00:16:18,998 Za�to ona izlazi s tim devojkama? 117 00:16:19,200 --> 00:16:20,110 Nemam pojma. 118 00:16:29,511 --> 00:16:32,511 Zdravo, Laja. Zabu�ante. 119 00:16:39,012 --> 00:16:43,012 - Za�to svi misle da se vi zabavljate? - Nema ni�ta me�u nama. 120 00:16:46,013 --> 00:16:48,013 Da li misli� da je sladak? 121 00:16:49,514 --> 00:16:51,154 Verovatno �e me silovati. 122 00:16:52,555 --> 00:16:55,055 - Ozbiljno. - On voli �arlsa Barnsa. 123 00:16:56,556 --> 00:17:00,556 - Kako ti to zna�? - Ko je to. - Lik iz stripa. 124 00:17:01,557 --> 00:17:04,557 - Tvoj de�ko je peder. - Ja nisam peder. 125 00:17:05,058 --> 00:17:07,058 Trebalo bi da kona�no ima� seks. 126 00:17:09,559 --> 00:17:13,059 Ikari. Za�to ima japansko ime? 127 00:17:18,060 --> 00:17:20,060 Mislim da je ovo za tebe. 128 00:17:25,561 --> 00:17:27,561 - Zdravo, momci. - Zdravo. 129 00:17:29,062 --> 00:17:31,362 Izvinite za ono ju�e. 130 00:17:31,563 --> 00:17:33,563 - Ima� li pet minuta? - Da. 131 00:17:44,064 --> 00:17:46,064 Ti kod njega nema� �anse. 132 00:17:46,265 --> 00:17:49,765 - Ostavi me na miru. - Vi jo� niste imali seks? 133 00:17:51,066 --> 00:17:52,566 To bi bilo odvratno. 134 00:17:55,567 --> 00:17:59,067 Mo�da bi trebalo da pusti� da ti izraste brada. 135 00:18:05,068 --> 00:18:07,568 Kuda si po�la? 136 00:18:08,569 --> 00:18:09,569 �ta? 137 00:18:10,570 --> 00:18:13,570 Pa ni�ta ti nisam rekao. Dobro, idem ja, odmah. 138 00:18:18,571 --> 00:18:20,071 Bo�e moj. 139 00:18:22,272 --> 00:18:23,072 Prokleta Tusi. 140 00:18:24,573 --> 00:18:25,573 Sve je u redu? 141 00:18:29,274 --> 00:18:31,574 Znam da si ju�e pobegao s testa. 142 00:18:33,075 --> 00:18:34,075 Izvinite. 143 00:18:34,576 --> 00:18:38,576 Kad mora� da glumi� zabu�anta, u redu. Uradi ono �to ne mo�e� da odlo�i�. 144 00:18:40,577 --> 00:18:43,577 Bilo je posredi ne�to stvarno va�no. - Da. Bilo je va�no. 145 00:18:44,578 --> 00:18:46,078 Mogao bi da popravi�? 146 00:18:47,079 --> 00:18:48,079 Dobro. 147 00:18:51,080 --> 00:18:54,080 Ne daj da te uhvate slede�i put. 148 00:18:56,081 --> 00:18:58,081 - �ao mi je. - Ne treba da �ali�. 149 00:18:58,882 --> 00:19:00,582 Ti si dobar �ak, i nema� vi�e 13 godina. 150 00:19:01,583 --> 00:19:04,083 Ne mo�e� da pobegne� sa testa a da ne snosi� posledice. 151 00:19:06,084 --> 00:19:08,084 - To se ne�e ponoviti. - Naravno. 152 00:19:17,085 --> 00:19:18,585 Mogu li ne�to da u�inim? 153 00:19:19,586 --> 00:19:23,586 Bio si �udan u zadnjih nekoliko dana. Ne znam za�to. 154 00:19:23,587 --> 00:19:26,587 Dolazi� kasno svakog dana. A sad jo� i test. 155 00:19:30,588 --> 00:19:32,588 - To se ne�e ponoviti. - Kako to da znam? 156 00:19:33,589 --> 00:19:35,089 Ja obe�avam. 157 00:19:38,590 --> 00:19:42,090 Do�i sutra u deset kod mene. 158 00:19:42,091 --> 00:19:43,091 I dobro se pripremi. 159 00:19:45,092 --> 00:19:46,592 Naravno, ho�u. 160 00:19:47,593 --> 00:19:49,593 Dobro. Romanti�ara o�ekujem s nestrpljenjem. 161 00:19:55,040 --> 00:19:57,474 �ta misli� da li ono dvoje izlaze? 162 00:20:02,080 --> 00:20:04,833 -Oni su �udan par, zar ne? -Ne znam. 163 00:20:08,480 --> 00:20:10,357 Novi momak uop�te nije lo�. 164 00:20:12,360 --> 00:20:14,510 -Hajde da ih pratimo? -Idem. Moram da u�im. 165 00:20:19,520 --> 00:20:21,750 S kim? S tvojim bratom? 166 00:20:28,760 --> 00:20:31,832 Za�to je on postao policajac? Zato da mo�e da te kontroli�e? 167 00:20:32,040 --> 00:20:33,029 Mrzim ga. 168 00:20:43,960 --> 00:20:45,154 Do�i �u biciklom. 169 00:20:45,400 --> 00:20:48,358 Hajde, ulazi. I�i �e� u biblioteku drugi put. 170 00:21:02,040 --> 00:21:04,110 Pro�lo je sto godina kako nismo svirali zajedno. 171 00:21:09,000 --> 00:21:12,310 Mo�da bi mogli opet da sviramo, ako ti to �eli�. 172 00:21:18,840 --> 00:21:21,070 Provodi� mnogo vremena unutra. 173 00:21:22,120 --> 00:21:24,156 Ne znam, sasvim sam. 174 00:21:29,400 --> 00:21:30,992 Zar nisi ju�e svirao? 175 00:21:35,640 --> 00:21:38,108 Ustvari, �uo sam te da pri�a� s nekim. 176 00:21:38,320 --> 00:21:40,470 Zna�i sad prislu�kuje� na vratima? 177 00:21:47,120 --> 00:21:48,872 Da li ti opet pri�a� s medvedom? 178 00:21:52,480 --> 00:21:53,390 Ne. 179 00:22:03,480 --> 00:22:06,074 Zna� da ja ne bih ni�ta uradio da te povredim, zar ne? 180 00:22:13,960 --> 00:22:16,872 Ne �elim da budem primoran da te vodim kod doktora, OK? 181 00:22:17,080 --> 00:22:19,116 Nisam pri�ao ni sa kim, Lorenc. 182 00:22:20,240 --> 00:22:22,037 Zna�i pri�ao si sam sa sobom. 183 00:22:32,080 --> 00:22:33,957 Ti me ne la�e�, zar ne? 184 00:22:34,840 --> 00:22:35,750 Ne. 185 00:22:37,640 --> 00:22:38,629 Obe�ava�? 186 00:22:39,680 --> 00:22:41,238 Obe�avam. 187 00:22:47,760 --> 00:22:48,954 Izvini. 188 00:22:56,160 --> 00:22:57,912 Mo�e� li da je na�e�? 189 00:22:59,120 --> 00:23:00,030 Da. 190 00:23:05,640 --> 00:23:06,390 Izvini. 191 00:23:08,400 --> 00:23:09,913 U�ao sam kasno. 192 00:23:11,120 --> 00:23:12,030 Od po�etka? 193 00:23:25,480 --> 00:23:27,038 Da si dobro? 194 00:23:28,680 --> 00:23:29,749 Ne znam �ta nije u redu. 195 00:23:43,200 --> 00:23:44,633 Za�to to ne radi� kod ku�e? 196 00:23:46,160 --> 00:23:47,878 Vi�e volim da u�im ovde. 197 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 Ti nikad ne u�i� ovde. 198 00:23:56,640 --> 00:23:58,232 Za�to si tako ljut? 199 00:23:58,560 --> 00:24:00,073 Nisam ljut. 200 00:24:04,080 --> 00:24:06,548 Pitam se �ta je tvoja velika tajna. 201 00:24:12,120 --> 00:24:14,350 Ti obi�no ne be�i� iz �kole. 202 00:24:16,880 --> 00:24:18,552 Nemam ja nikakvu tajnu. 203 00:24:20,760 --> 00:24:21,670 La�e�. 204 00:24:25,200 --> 00:24:28,988 Kad je stvarno ne bi imao, ti ne bi rekao da je nema�. 205 00:24:34,560 --> 00:24:36,710 Za�to si onda do�ao ovde da u�i�? 206 00:24:49,440 --> 00:24:51,670 Kako mo�emo biti prijatelji ako ti nisi iskren? 207 00:24:51,880 --> 00:24:53,359 Uostalom mi smo prijatelji. 208 00:24:54,120 --> 00:24:56,998 Pravi prijatelji nemaju tajne izme�u sebe. 209 00:25:05,120 --> 00:25:07,509 Ne znam �ta bi se desilo kad bih ti kazao. 210 00:25:11,280 --> 00:25:13,316 Zna� da meni mo�e� verovati, zar ne? 211 00:25:18,760 --> 00:25:20,591 Ja ne krijem ni�ta od tebe. 212 00:25:30,760 --> 00:25:32,637 Ruke uvis, kukavice. 213 00:25:33,080 --> 00:25:34,593 Ozbiljno, moram da u�im. 214 00:25:36,400 --> 00:25:38,470 Otkri�u ja to, pre ili kasnije. 215 00:25:39,320 --> 00:25:40,435 Ja ne �urim. 216 00:25:45,280 --> 00:25:48,750 Mo�da je ona zaljubljena u tebe. 217 00:25:48,960 --> 00:25:49,836 Nema pojma. 218 00:25:52,840 --> 00:25:54,353 To je samo da me nervira. 219 00:25:58,760 --> 00:26:00,591 Kakva je grupa? 220 00:26:02,000 --> 00:26:04,468 'los Claveles'. Oni su iz Madrida. 221 00:26:06,880 --> 00:26:07,949 Divno! 222 00:26:14,640 --> 00:26:16,870 Bubnjar je nedavno umro. 223 00:26:19,560 --> 00:26:22,996 �ao mi je. Da li zna� �ta mu se dogodilo? 224 00:26:24,440 --> 00:26:25,350 Ne znam. 225 00:26:26,200 --> 00:26:28,475 Ko zna da li �e ikad opet svirati zajedno. 226 00:26:32,160 --> 00:26:35,789 Da li si ikad pomislio 227 00:26:36,000 --> 00:26:38,560 da ka�e� tvojoj prijateljici Laji za nas? 228 00:26:38,760 --> 00:26:40,591 Nikako. Ona ne bi to razumela. 229 00:26:43,000 --> 00:26:45,798 Za�to ne bi? 230 00:26:46,000 --> 00:26:47,638 Zato �to ti nisi stvaran, drugar. 231 00:26:49,720 --> 00:26:51,039 Zar nisam? 232 00:26:53,560 --> 00:26:55,073 Ti si samo igra�ka. 233 00:26:58,640 --> 00:27:00,870 Ja nisam igra�ka. 234 00:27:08,560 --> 00:27:11,358 Ja sam divlji medved. 235 00:27:42,160 --> 00:27:43,434 �ta nije u redu? 236 00:28:13,640 --> 00:28:14,629 Izvini. 237 00:28:16,840 --> 00:28:17,909 Kuda si po�la? 238 00:28:47,510 --> 00:28:50,010 - Ne razumem pitanje. - Koje? 239 00:28:52,011 --> 00:28:55,011 - Ovo nema smisla. - Mora� ga prona�i. 240 00:28:29,000 --> 00:28:30,194 Idiote. 241 00:29:09,640 --> 00:29:11,039 On je stvarno seksi. 242 00:29:11,400 --> 00:29:12,310 Ne. 243 00:29:12,640 --> 00:29:14,153 -Jeste! -On nije seksi. 244 00:30:31,960 --> 00:30:32,710 Kako si? 245 00:30:37,000 --> 00:30:37,910 Dobro. 246 00:30:38,800 --> 00:30:41,792 Vreme je da po�ne� da misli� na druge stvari. 247 00:30:46,520 --> 00:30:47,430 Zar ne? 248 00:31:37,080 --> 00:31:38,069 Da li si dobro? 249 00:31:39,240 --> 00:31:43,028 Oh, da. Hvala ti �to si me spasio. 250 00:31:46,520 --> 00:31:48,431 Da li si bio mrtav? 251 00:31:49,920 --> 00:31:52,434 Nisam mogao da di�em. 252 00:31:55,760 --> 00:31:58,069 Tvoj brat spava? 253 00:31:58,480 --> 00:31:59,549 Mislim. 254 00:32:03,440 --> 00:32:07,115 �ta misli� da bi on uradio kad bi saznao za ovo? 255 00:32:08,360 --> 00:32:09,634 Nije me briga. 256 00:32:10,720 --> 00:32:12,995 Izgubio sam po�tovanje za njega. 257 00:32:18,560 --> 00:32:20,073 I ja. 258 00:32:20,280 --> 00:32:21,633 Jedva da uop�te pri�amo. 259 00:32:25,440 --> 00:32:29,399 Bilo je �udno biti mrtav bez tebe. 260 00:32:35,040 --> 00:32:36,871 Za�to pla�e�? 261 00:32:42,200 --> 00:32:43,997 Hajdemo u �etnju. 262 00:32:44,680 --> 00:32:46,557 Gde �eli� da idemo? 263 00:34:03,000 --> 00:34:04,149 Tvoja ruka 264 00:34:06,320 --> 00:34:08,470 �ta mi radimo ovde? 265 00:34:12,920 --> 00:34:15,309 Da li sam uradio ne�to pogre�no? 266 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 Za�to �eli� da me ubije�? 267 00:34:38,720 --> 00:34:41,712 Misli� da �u te ikada ponovo videti? 268 00:34:44,480 --> 00:34:45,117 Ne. 269 00:34:48,440 --> 00:34:49,668 �teta. 270 00:35:29,600 --> 00:35:33,036 Dogodio se incident na �umskom putu. Kod jezera. 271 00:35:33,640 --> 00:35:34,959 Hajde da proverimo to? 272 00:35:36,240 --> 00:35:37,559 Imam nastavu. 273 00:35:38,320 --> 00:35:40,038 Mislim da ti to nije va�no. 274 00:35:40,539 --> 00:35:41,539 Gde ga vozi�? 275 00:35:45,120 --> 00:35:46,792 Ne�u da ga vozim. 276 00:35:47,593 --> 00:35:49,593 Pogre�ili smo put. Tamo je bio znak... 277 00:35:49,994 --> 00:35:51,094 �uti, bre. 278 00:35:52,595 --> 00:35:55,595 Dobro, onda smo se izgubili. 279 00:36:03,096 --> 00:36:04,596 Ja znam ovaj auto. 280 00:36:05,897 --> 00:36:08,097 Klara? - To je njen auto. 281 00:36:08,598 --> 00:36:11,598 Ljudi, ovo je stvarno surovo. Hajde, idemo. 282 00:36:06,040 --> 00:36:06,950 Klara? 283 00:36:07,160 --> 00:36:07,831 Da li je to njen auto? 284 00:36:16,600 --> 00:36:17,589 Ide�? 285 00:36:37,440 --> 00:36:38,793 Stani, stani. 286 00:36:40,120 --> 00:36:42,714 Ja ovo ne razumem. Ovde dole nema ni�ta. 287 00:37:17,015 --> 00:37:19,015 Ovo je �ok za sve nas. 288 00:37:19,516 --> 00:37:22,516 Nju najverovatrnije ne�e na�i. 289 00:37:25,517 --> 00:37:27,517 Policija je na�la samo njen auto. 290 00:37:28,518 --> 00:37:30,518 Sada se ne smemo prepustiti strahu. 291 00:37:31,519 --> 00:37:33,519 Verovatno je mrtva. 292 00:37:34,520 --> 00:37:37,520 Mo�da bi mogao svoj komentar da zadr�i� za sebe. 293 00:37:39,021 --> 00:37:41,521 Nema ni traga od nje. Ishitreni zaklju�ak je neprikladan. 294 00:37:42,522 --> 00:37:45,522 S obzirom na trenutne doga�aje odlu�ili smo 295 00:37:46,523 --> 00:37:49,523 da ni za vreme nastave a ni u pauzama 296 00:37:50,024 --> 00:37:52,024 nije dozvoljeno napu�tati �kolu. 297 00:37:52,525 --> 00:37:55,525 - Smem li ne�to da pitam? - Ti�ina, molim. 298 00:37:56,026 --> 00:37:59,026 Ona mora da se ubila za vreme nastave. 299 00:37:59,527 --> 00:38:02,527 - Da li si ne�to rekao, Mark. - Izvinite. 300 00:38:03,528 --> 00:38:06,528 Klarin nestanak su roditelji prijavili sino�. 301 00:38:07,529 --> 00:38:09,029 Ne znamo ni�ta vi�e. 302 00:38:10,560 --> 00:38:11,834 Poruka svim u�enicima: 303 00:38:12,040 --> 00:38:15,077 Podse�am vas da je po nare�enju policije od danas, 304 00:38:15,280 --> 00:38:16,872 nikom ne�e biti dozvoljen izlazak iz kampa... 305 00:38:17,073 --> 00:38:19,573 Od �ega �ele da nas za�tite? Od smrti? 306 00:38:22,074 --> 00:38:23,574 On je uvek sam. 307 00:38:25,575 --> 00:38:27,575 Da li �eli� da razgovara� s njim? 308 00:38:35,576 --> 00:38:37,576 Dobar dan, gdine telohranitelju. 309 00:38:38,077 --> 00:38:40,577 Da li je zabranjeno pu�enje za vreme �itanja? 310 00:38:43,578 --> 00:38:45,578 Za�to ona ne potra�i nekog drugog prijatelja? 311 00:38:46,579 --> 00:38:48,079 Ne znam. 312 00:38:49,580 --> 00:38:51,580 Za�to? Ti nema� ni�ta s tim. 313 00:38:53,581 --> 00:38:55,081 Ili ima�? 314 00:39:01,560 --> 00:39:03,357 Nije tako hladno. 315 00:39:04,920 --> 00:39:06,433 Za�to ne u�e�? 316 00:39:11,400 --> 00:39:12,310 Pol! 317 00:39:21,480 --> 00:39:23,152 Sad se boji� i vode? 318 00:39:26,120 --> 00:39:27,758 Da li te pla�i zbog onog sa Klarom? 319 00:39:35,240 --> 00:39:36,309 �ta je bilo? 320 00:39:44,960 --> 00:39:47,315 Nije trebalo da dolazi� ako nisi hteo. 321 00:39:48,360 --> 00:39:49,793 Niko te nije terao da do�e�. 322 00:39:58,400 --> 00:39:59,355 Laja! 323 00:40:01,280 --> 00:40:02,190 �ta? 324 00:40:33,480 --> 00:40:35,914 Gde je konopac koji prid�ava bubanj? 325 00:40:38,960 --> 00:40:39,949 Ne znam. 326 00:40:42,680 --> 00:40:43,829 �ta tra�i�? 327 00:41:10,830 --> 00:41:13,830 Goja je izgubio kontakt sa prijateljima... 328 00:41:13,831 --> 00:41:16,831 kad se povukao na selo. 329 00:41:17,032 --> 00:41:18,832 To je bilo pre egzila. 330 00:41:19,833 --> 00:41:23,333 A ove 'Caprichos' su strah od smrti. 331 00:41:24,534 --> 00:41:26,534 On je naslikao ovde mitolo�ke figure. 332 00:41:27,035 --> 00:41:29,535 Laura, probudi se. �ta ti misli� o tom? 333 00:41:31,536 --> 00:41:33,536 On je izgleda bio bolestan. 334 00:41:34,037 --> 00:41:36,537 Hvala, Laura. Dobra primedba. Jo� neko? 335 00:41:38,038 --> 00:41:40,538 �ta misli o tom Ikari? Novajlijo. Ti si jako tih. 336 00:41:41,039 --> 00:41:45,039 Onaj koji vidi ovakve stvari nema strah od smrti. 337 00:41:46,040 --> 00:41:49,040 On je ove �ivotinje samo naslikao. 338 00:41:52,541 --> 00:41:54,041 Da, mo�da. 339 00:41:54,542 --> 00:41:58,042 Ali ova stvorenja koje �ine zlo on nosi kao �tit. 340 00:41:58,543 --> 00:42:01,043 Ona nisu �ivela u kavezu. 341 00:42:01,544 --> 00:42:04,544 - Zavisi. - Od �ega? 342 00:42:06,545 --> 00:42:08,545 Svako druga�ije do�ivljava svet. 343 00:42:09,546 --> 00:42:13,546 Mogu�e je da je Goja video ova stvorenja, kao pojedinac. 344 00:42:13,747 --> 00:42:14,547 Mo�da. 345 00:42:15,248 --> 00:42:19,248 Ali onda bi morali da se zapitamo, da sve dovedemo u pitanje. 346 00:42:19,549 --> 00:42:22,549 Pa: Da li je ovo istinito. Da li je ovo sto? 347 00:42:26,550 --> 00:42:28,550 Ovo je njegova fantazija. 348 00:42:29,551 --> 00:42:31,551 Fantazija je ljudski proizvod. 349 00:42:31,752 --> 00:42:33,752 Proizvod na�e svesti. 350 00:42:34,053 --> 00:42:36,553 Ovo je umetnost, tako da... 351 00:42:36,654 --> 00:42:39,654 mi mo�emo da se izrazimo kroz ne�to. 352 00:42:40,655 --> 00:42:43,655 Dobro, spakujte sve. Idemo u Galeriju. 353 00:42:53,256 --> 00:42:54,656 Budite tihi, molim. 354 00:42:56,557 --> 00:43:00,557 U ovoj sekciji nalaze se slikarstvo modernizma i novocentrizma. 355 00:43:00,758 --> 00:43:02,558 Ovde �emo videti i uticaj romantizma... 356 00:43:02,559 --> 00:43:05,559 s kraja 19 veka. 357 00:43:06,060 --> 00:43:08,560 To smo u�ili pro�le nedelje. 358 00:43:09,561 --> 00:43:11,561 Novocentrizam je �eleo... 359 00:43:12,062 --> 00:43:14,562 da se odvoji od modernista i romanti�ara. 360 00:43:15,063 --> 00:43:20,063 Njegovom vizuelnom estitikom dominiraju okultna i metafori�ka pitanja. 361 00:43:21,064 --> 00:43:26,064 Njihovo slikarstvo je radikalnije od drugih umetnosti njihovog vrenena. 362 00:43:26,640 --> 00:43:27,993 Da li to radi� sa nekim? 363 00:43:28,360 --> 00:43:29,349 �ta? 364 00:43:29,600 --> 00:43:31,477 Da li ima� partnera? 365 00:43:32,960 --> 00:43:34,598 Ne, radim sam. 366 00:43:35,640 --> 00:43:36,629 Oh, da? 367 00:43:38,080 --> 00:43:39,149 Vidimo se. 368 00:43:43,550 --> 00:43:44,550 Ta�no je dva sata. 369 00:43:44,551 --> 00:43:46,051 Sara, pobrini se za Silviju, molim te. 370 00:43:46,552 --> 00:43:48,552 Idemo. Da li je sve u redu? 371 00:44:42,553 --> 00:44:44,553 Ne, hvala. 372 00:44:47,054 --> 00:44:49,054 Video sam da ima� 'Veliku bebu'. 373 00:44:51,055 --> 00:44:52,555 �arls Bams je visok. 374 00:44:53,556 --> 00:44:56,556 Da. Zna� za njega. - Pro�itao sam 'Crnu rupu'. 375 00:44:58,557 --> 00:45:00,557 Ona je prili�no mra�na. - Mra�na? 376 00:45:01,558 --> 00:45:03,558 'Crna rupa'. - Oh, da, prili�no. 377 00:45:10,559 --> 00:45:11,559 �ao mi je za Klaru. 378 00:45:12,060 --> 00:45:16,060 Bili ste dobri prijatelji. - Da, bili smo. 379 00:45:21,561 --> 00:45:24,561 Ima� li partnera na ovom umetni�kom projektu. 380 00:45:27,062 --> 00:45:29,062 Ja radim sam. 381 00:45:31,063 --> 00:45:34,063 Mogli bi da radimo zajedno ako �eli�. 382 00:45:37,564 --> 00:45:38,564 Mo�da. 383 00:45:45,065 --> 00:45:47,565 Onda, ja se vra�am tamo. 384 00:45:49,066 --> 00:45:50,566 �ao. 385 00:46:02,067 --> 00:46:04,067 Da li si se zabavljao? 386 00:46:05,568 --> 00:46:08,068 �ta ka�e tvoj verenik? 387 00:46:14,569 --> 00:46:16,569 Da li si ga poljubio? 388 00:46:16,770 --> 00:46:19,270 Nije tako kao �to ti misli�. 389 00:46:19,371 --> 00:46:22,071 Dobro ura�eno. Ponosim se tobom. 390 00:48:24,572 --> 00:48:27,072 Mogao bi da radi� sa mnom, ako �eli�. 391 00:48:30,573 --> 00:48:33,573 To bi bilo super, ali ja vi�e volim da radim sam. Hvala. 392 00:48:34,574 --> 00:48:35,574 Ah, tako, dobro. 393 00:48:47,075 --> 00:48:49,075 Ti se njega boji�? - Da. 394 00:48:49,576 --> 00:48:52,076 Za�to? Zar nema� ku�ne ljubimce? 395 00:48:54,077 --> 00:48:55,077 Ni�ta li�no. 396 00:49:10,578 --> 00:49:12,578 Mogu li ne�to da ti poka�em. 397 00:49:13,079 --> 00:49:14,579 Da, naravno. 398 00:49:14,580 --> 00:49:16,580 Obe�aj mi da nikom ne�e� re�i. 399 00:49:19,581 --> 00:49:21,581 Odakle ti ovo? 400 00:49:23,582 --> 00:49:24,582 Ne brini. 401 00:49:25,583 --> 00:49:27,083 To je u redu. 402 00:49:38,084 --> 00:49:39,584 �ta to radi�? 403 00:49:45,085 --> 00:49:48,085 Ja ne mogu da vidim krv. - Bez panike. 404 00:49:50,586 --> 00:49:52,086 Daj mi tvoju ruku. 405 00:50:00,087 --> 00:50:01,587 Tako, budi miran. 406 00:50:04,088 --> 00:50:06,588 Ne, izvini. Ja to radije ne bih. 407 00:50:09,589 --> 00:50:10,589 U redu. 408 00:50:11,090 --> 00:50:14,590 Nisam hteo da te upla�im. - U redu je. 409 00:50:49,091 --> 00:50:50,591 Pusti me. - Budi miran.- Ne. 410 00:50:51,092 --> 00:50:52,592 Udahni duboko. 411 00:50:55,593 --> 00:50:58,593 Hej, ne�e� umreti. - Umreti? - Ne�e� umreti. 412 00:51:00,094 --> 00:51:02,594 Slu�aj me. Slu�aj me. 413 00:51:03,095 --> 00:51:05,595 Slu�aj, �ega se toliko pla�i�. 414 00:51:09,596 --> 00:51:11,596 Ne pla�i se. - Pusti me. 415 00:53:52,080 --> 00:53:55,993 CRNA RUPA 416 00:54:01,520 --> 00:54:04,034 PROREZ... CRN I OTVOREN... GADNO ME JE UDARIO. 417 00:54:04,240 --> 00:54:06,913 MOGAO SAM DA OSETIM KAKO SE NE�TO OKRE�E UNUTRA U MENI. 418 00:54:07,120 --> 00:54:09,759 VIDEO SAM TO I RANIJE... ISTI TAMNI OTVOR. 419 00:54:09,960 --> 00:54:11,439 PO�EO SAM DA GA GUBIM. 420 00:54:11,540 --> 00:54:12,540 Lud je, ba� odvratno. 421 00:54:16,041 --> 00:54:18,041 Mo�da je to bio romanti�an gest. 422 00:54:19,042 --> 00:54:20,042 �to da ne. 423 00:54:25,543 --> 00:54:27,043 On me je upla�io. 424 00:54:28,544 --> 00:54:31,044 Ali i uzbudio. Imao si ekerciju. 425 00:54:33,545 --> 00:54:35,045 Zar nije tako? 426 00:54:37,546 --> 00:54:40,046 Ovo je sme�no, da se on zaljubi u nekog kao �to si ti. 427 00:54:42,547 --> 00:54:44,547 Hej. Znate da ovde ne mo�ete pu�iti. 428 00:54:47,048 --> 00:54:49,548 Da� nam jo� jedan minut? - Ne. 429 00:54:51,549 --> 00:54:53,549 Ni ja ne pu�im ovde. 430 00:54:56,550 --> 00:54:58,550 �ta je problem? 431 00:54:59,760 --> 00:55:03,389 Hteli bi da vas potsetimo da ste dobrodo�li u kancelariju novog savetnika 432 00:55:03,600 --> 00:55:06,114 Koja je otvorena da pru�i pomo� i savet 433 00:55:06,320 --> 00:55:08,788 onima kojima je potreban razgovor o njihovim problemima. 434 00:55:09,000 --> 00:55:10,319 �elim vam prijatan dan. 435 00:55:31,440 --> 00:55:33,590 Nikad mi nisi rekao tvoju tajnu. 436 00:55:39,920 --> 00:55:40,830 Pa �ta? 437 00:55:41,800 --> 00:55:43,472 �ta ti se desilo sa rukom? 438 00:55:49,840 --> 00:55:51,671 Mo�e� da mi ka�e� istinu. 439 00:56:05,400 --> 00:56:06,469 Izvini. 440 00:56:07,800 --> 00:56:09,836 Ne, ne brini, svi�a mi se. 441 00:56:18,200 --> 00:56:20,395 Kao dete, imao sam izmi�ljenog prijatelja. 442 00:56:21,200 --> 00:56:23,475 Jednog starog, �utog medu. 443 00:56:25,280 --> 00:56:26,508 Ta�no, drugar. 444 00:56:29,200 --> 00:56:31,998 Pri�ao sam s njim o stipovima, filmovima... 445 00:56:33,840 --> 00:56:35,114 Imali smo bend. 446 00:56:35,720 --> 00:56:37,233 Bili smo najbolji prijatelji. 447 00:56:38,520 --> 00:56:39,873 To je normalno, zar ne? 448 00:56:40,160 --> 00:56:41,912 To je detinjarija. 449 00:56:44,080 --> 00:56:46,674 Pro�le nedelje bacio sam ga u jezero vezanog za kamen. 450 00:56:51,120 --> 00:56:52,348 Ti to ozbiljno? 451 00:56:55,880 --> 00:56:58,110 Da li je to ono o �emu si razgovarao s tvojim novim prijateljem? 452 00:57:31,840 --> 00:57:32,670 Laja. 453 00:57:32,880 --> 00:57:33,790 Laja! 454 00:57:43,720 --> 00:57:45,153 �ta je ovo bilo? 455 00:57:52,440 --> 00:57:53,236 Pol. 456 00:58:01,400 --> 00:58:02,628 Pol! 457 00:59:42,120 --> 00:59:43,314 Da li si dobro? 458 00:59:49,240 --> 00:59:50,798 Tra�ila sam te. 459 00:59:56,640 --> 00:59:57,356 Ti, cmizdro. 460 01:00:01,440 --> 01:00:03,158 �ta �e� da obu�e� sutra? 461 01:00:03,360 --> 01:00:04,588 Nisam malo dete. 462 01:00:13,680 --> 01:00:15,113 O �emu razmi�lja�? 463 01:00:15,680 --> 01:00:17,318 Da li si zbog ne�eg tu�an? 464 01:00:22,280 --> 01:00:23,838 Ja sam ovde za tebe uvek. 465 01:00:25,680 --> 01:00:26,669 Znam. 466 01:01:57,880 --> 01:01:59,108 Poruka svim u�enicima: 467 01:01:59,320 --> 01:02:00,514 Po savetu policije, 468 01:02:00,720 --> 01:02:03,518 u�enici ne treba da napu�taju podru�je kampa 469 01:02:03,720 --> 01:02:06,314 Za vreme nastave. �uma nije dozvoljena. 470 01:02:06,520 --> 01:02:08,795 Molim, podse�amo vas da je ovde pu�enje zabranjeno 471 01:02:09,000 --> 01:02:10,513 bilo gde unutar �kolskog kampa. 472 01:02:10,720 --> 01:02:13,553 Kr�enje ovih pravila povla�i za sobom ka�njavanje. 473 01:02:13,760 --> 01:02:16,320 Osoblje obezbe�enja poja�a�e patrole 474 01:02:16,520 --> 01:02:18,272 u cilju bezbednosti u�enika. 475 01:02:18,520 --> 01:02:19,919 �elim vam prijatan dan! 476 01:02:34,020 --> 01:02:35,020 Hej, ti? 477 01:02:36,021 --> 01:02:37,021 Uhvati ga. 478 01:02:37,522 --> 01:02:38,522 Dr�i ga �vrsto. 479 01:02:41,523 --> 01:02:43,523 Hvataj ga. Hvataj ga. 480 01:04:32,524 --> 01:04:34,524 Ti ovde stanuje�? 481 01:04:34,725 --> 01:04:36,225 Da. 482 01:04:48,526 --> 01:04:50,526 Da li si dobro poznavao Klaru. 483 01:04:51,527 --> 01:04:52,527 Ne. 484 01:04:55,528 --> 01:04:57,028 Za�to pita�? 485 01:05:04,529 --> 01:05:06,029 Samo sam radoznao. 486 01:05:22,530 --> 01:05:24,030 Ovo ti ne smeta, zar ne? 487 01:05:27,531 --> 01:05:29,531 Reci mi, ti nikad nis ni sa kim bio blizak. 488 01:05:36,532 --> 01:05:38,532 Ti me potse�a� na Klaru, zna� li? 489 01:05:41,033 --> 01:05:43,033 Ona je imala ne�to �isto u sebi. 490 01:05:50,034 --> 01:05:51,534 Napio si se? 491 01:05:52,535 --> 01:05:53,535 Ne. 492 01:05:56,536 --> 01:05:59,536 Ja.... ho�u da idemo polako. 493 01:05:59,537 --> 01:06:00,537 Do�i. 494 01:06:05,537 --> 01:06:07,537 Mislio sam da ho�e�. 495 01:06:09,538 --> 01:06:11,038 �ta je to �to �eli�? 496 01:06:18,039 --> 01:06:20,039 Da te nisam prepla�io u �umi ve�eras? 497 01:06:21,540 --> 01:06:23,040 Da li ti se ovo svi�a? 498 01:06:27,041 --> 01:06:29,041 Ne bojim se. 499 01:06:29,542 --> 01:06:32,042 Ne. To je dobro. 500 01:06:33,543 --> 01:06:35,043 Jako dobro. 501 01:07:11,544 --> 01:07:12,544 Ovamo. 502 01:07:15,045 --> 01:07:16,045 Gde? 503 01:10:44,560 --> 01:10:45,788 �ta ti gleda�? 504 01:11:27,589 --> 01:11:29,589 Da, ovo su stvarno lo�e vesti. 505 01:11:30,590 --> 01:11:32,590 �uo sam da je nju na�ao jedan momak. 506 01:11:34,091 --> 01:11:35,091 Bo�e sveti. 507 01:11:37,591 --> 01:11:39,591 Bolje bi bilo da ovo zadr�imo za sebe. 508 01:11:40,092 --> 01:11:42,092 Da li bi moglo da ne ka�emo ni�ta? 509 01:11:42,593 --> 01:11:45,093 �aci ne mogu da podnesu tragediju. 510 01:11:45,594 --> 01:11:48,094 Oni su samo tinejd�eri. 511 01:11:48,760 --> 01:11:51,399 Bi�e poseban ru�ak za No� ve�tica u kantini 512 01:11:51,600 --> 01:11:54,558 a onda izlazimo napolje na travnjak, pravimo veliku �urku. 513 01:11:54,760 --> 01:11:56,751 Vidimo se tamo, nadam se da �ete u�ivatil 514 01:12:01,552 --> 01:12:04,552 Mark, moram da te zamolim da ovo zadr�i� za sebe. 515 01:12:05,053 --> 01:12:06,553 Kakva molba. Svi imaju pravo da... 516 01:12:06,554 --> 01:12:09,554 Znam, ovo te dira u srce. Ali stvar nije crno-bela. 517 01:12:10,555 --> 01:12:12,055 Ovo su dve razli�ite cipele. 518 01:12:13,056 --> 01:12:16,056 Vi mene uop�te niste slu�ali. Ovo je besmisleno. 519 01:12:16,557 --> 01:12:18,557 Znam da la�e�. 520 01:12:18,558 --> 01:12:19,558 �ekaj, Mark. 521 01:12:21,059 --> 01:12:22,559 On je zauzet, pusti ga. 522 01:12:30,720 --> 01:12:31,789 Obla�i� se isto? 523 01:12:32,000 --> 01:12:34,514 Isto, njen kaput, njena haljina, sve. 524 01:12:34,720 --> 01:12:36,790 -Ja sam je videla izdaleka. -Ah, izdaleka. 525 01:12:37,000 --> 01:12:38,558 -Gde si je videla? -Na parkingu. 526 01:12:38,760 --> 01:12:39,749 Na parkingu? 527 01:12:41,080 --> 01:12:42,559 Za�to misli� da se vratila? 528 01:12:42,840 --> 01:12:46,355 Laia, ne znam. Ne znam. Ali izgledalo je da je sretna. 529 01:12:46,560 --> 01:12:48,073 Kako zna� da je sretna? 530 01:12:48,280 --> 01:12:50,555 Sara, kunem se. Obe�avam. To je bila Klara. 531 01:13:08,556 --> 01:13:09,556 Deerhoof? Za�to? 532 01:13:10,556 --> 01:13:12,556 To je ime jedne grupe. 533 01:13:22,057 --> 01:13:24,057 Za�to si ga ubio? 534 01:13:27,558 --> 01:13:29,558 On je bio samo igra�ka. 535 01:13:35,559 --> 01:13:37,559 On ti je bio prijatelj. 536 01:13:38,560 --> 01:13:40,560 Zar ne �eli� da ti se vrati? 537 01:13:45,561 --> 01:13:47,561 Ni u kom slu�aju. 538 01:14:05,562 --> 01:14:07,062 Mislio sam da je zabavno. 539 01:14:39,720 --> 01:14:40,630 Upomo�! 540 01:14:46,031 --> 01:14:47,631 Ja sad idem. 541 01:16:06,840 --> 01:16:07,750 Ostavi me na miru. 542 01:16:54,800 --> 01:16:55,550 �ta ona to radi? 543 01:17:04,480 --> 01:17:05,117 Mar. 544 01:17:15,440 --> 01:17:16,350 Ne. 545 01:17:17,800 --> 01:17:19,358 Ne, molim te. 546 01:17:20,800 --> 01:17:21,949 Molim te, nemoj. 547 01:17:22,160 --> 01:17:23,752 Ne, molim te! Prestani! 548 01:17:41,080 --> 01:17:42,718 Pol! Pol! 549 01:18:15,440 --> 01:18:17,192 Upomo�! 550 01:18:51,040 --> 01:18:52,268 Klara? 551 01:20:39,069 --> 01:20:40,569 Ti jo� uvek nema� bradu. 552 01:20:42,570 --> 01:20:44,570 On je video tvoj mu�ki stav. 553 01:20:55,571 --> 01:20:57,571 Oni su oti�li. 554 01:20:59,680 --> 01:21:00,908 Ti si bolestan. 555 01:21:03,009 --> 01:21:05,009 Na�li su Klaru. 556 01:21:05,510 --> 01:21:07,510 �ta? - Ona je ve� nekoliko dana mrtva. 557 01:21:08,011 --> 01:21:11,011 Nisu nam rekli i zabava nije pokvarena. 558 01:21:12,012 --> 01:21:16,012 Ali mi smo je pokvarili. - Koji si ti kurac 559 01:21:16,013 --> 01:21:17,513 Hvala. 560 01:21:20,514 --> 01:21:22,014 Veliko rasipanje. - Da! 561 01:21:22,515 --> 01:21:24,515 Da li si video Pola? 562 01:23:01,680 --> 01:23:02,795 Pol! 563 01:23:03,280 --> 01:23:04,838 Pol! 564 01:23:06,840 --> 01:23:08,478 Pol! 565 01:23:27,880 --> 01:23:29,199 Hej, drugar. 566 01:23:29,520 --> 01:23:33,308 Mislio sam da te nikad vi�e ne�u videti. 567 01:23:34,440 --> 01:23:36,635 Izvini. Izvini. 568 01:23:39,840 --> 01:23:41,956 Ne mogu da �ivim bez tebe. 569 01:23:43,080 --> 01:23:45,753 Ni ja ne mogu da �ivim bez tebe. 570 01:24:03,920 --> 01:24:07,196 Zar ono nije tvoj brat? 571 01:24:21,440 --> 01:24:22,634 Lorenc. 572 01:24:23,360 --> 01:24:24,554 Lorenc. 573 01:25:00,520 --> 01:25:01,430 Zdravo. 574 01:25:02,720 --> 01:25:03,755 Zdravo. 575 01:25:05,280 --> 01:25:06,998 Za�to on pri�a engleski? 576 01:25:08,760 --> 01:25:09,670 Ne znam. 577 01:25:09,880 --> 01:25:11,359 On je bio bratov. 578 01:25:11,840 --> 01:25:13,068 To je divno. 579 01:25:16,200 --> 01:25:17,918 �ta se dogodilo? 580 01:25:21,960 --> 01:25:23,393 �ta ti misli�? 581 01:25:24,880 --> 01:25:26,472 Ko je ona? 582 01:25:30,600 --> 01:25:33,433 ...Moramo da vas izvestimo o smrti 17-to godi�njeg de�aka, 583 01:25:33,640 --> 01:25:35,517 u�enika ove iste �kole, 584 01:25:35,720 --> 01:25:38,598 �ije je telo na�eno u jezeru u blizini. 585 01:25:38,800 --> 01:25:41,314 Jo� uvek se ne zna �ta je uzrok njegove smrti 586 01:25:41,520 --> 01:25:45,069 ili da li je ona povezana sa onim �to se desilo ovde danas. 587 01:25:45,320 --> 01:25:47,993 Sud je izdao nalog za neobelodanjivanje. 588 01:25:48,480 --> 01:25:52,075 Moramo da vas obavestimo da je pristip jezeru 589 01:25:52,280 --> 01:25:54,555 zabranjen kupa�ima od sada, 590 01:25:54,760 --> 01:25:57,911 po�to postoji hipoteza da je smrt mladi�a 591 01:25:58,120 --> 01:26:02,238 mo�da povezana sa nekim podvodnim stujama. 592 01:26:02,720 --> 01:26:05,314 Izve�tavaj iz srednje �kole St. James. 593 01:26:10,760 --> 01:26:12,113 Propustite nas, molim. 594 01:27:31,520 --> 01:27:32,555 Idemo? 595 01:27:36,720 --> 01:27:37,630 Da. 596 01:27:55,040 --> 01:27:58,828 �IVOTINJE 597 01:28:05,829 --> 01:28:15,829 Preveo Mita 598 01:28:18,829 --> 01:28:22,829 Preuzeto sa www.titlovi.com 39987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.