Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,000 --> 00:02:07,663
- Hi, Cary.
- Hello, Sara.
2
00:02:07,100 --> 00:02:09,000
As usual, Cary,
you're way ahead of me.
3
00:02:09,000 --> 00:02:12,200
I haven't even had time to think
of my trees, much less get them pruned.
4
00:02:12,200 --> 00:02:14,498
Oh! I can't take
credit for that.
5
00:02:14,500 --> 00:02:17,094
Martin always made the arrangements
with the nursery.
6
00:02:17,098 --> 00:02:21,831
After his death, the service
just automatically continued.
7
00:02:21,936 --> 00:02:25,428
Not that I haven't the time. With
the children away except for weekends,
8
00:02:25,540 --> 00:02:27,940
- I've got nothing but time.
- Yes, I know.
9
00:02:28,042 --> 00:02:30,602
That's enough about that.
Let's have our lunch. It's all ready.
10
00:02:30,712 --> 00:02:34,307
- Darling, I can't have lunch.
- Oh?
11
00:02:34,415 --> 00:02:37,646
I would have phoned, but I wanted
to bring back the dishes I borrowed.
12
00:02:37,752 --> 00:02:40,949
Sometimes I think you're smart
not to be a club woman.
13
00:02:41,055 --> 00:02:43,751
Sometimes I wonder,
but it's just not for me.
14
00:02:43,858 --> 00:02:46,759
- I hope you didn't go to trouble.
- I didn't.
15
00:02:46,861 --> 00:02:50,422
It's George. He just phoned.
He's bringing out a weekend guest.
16
00:02:50,532 --> 00:02:52,796
Last-minute notice, as usual.
17
00:02:52,901 --> 00:02:56,166
What with a hundred other things to do,
I've got to dig up a date tonight...
18
00:02:56,271 --> 00:02:59,502
- For this Mr. Allenby.
- A date?
19
00:02:59,607 --> 00:03:04,044
Look, he's 40, which means he'll
consider any female over 18 too old.
20
00:03:04,145 --> 00:03:07,046
We might as well face it.
I've got to be off.
21
00:03:07,148 --> 00:03:11,710
Oh, how about joining us tonight
at the club for dinner?
22
00:03:11,819 --> 00:03:14,720
Well, no, Sara,
I don't think I'd better.
23
00:03:14,822 --> 00:03:18,656
Don't be silly. I'll phone Harvey.
Pick you up around 7:30.
24
00:03:18,760 --> 00:03:22,423
- Harvey?
- Oh, well, at least he's available.
25
00:03:22,530 --> 00:03:24,760
- Bye, darling.
- Good-bye.
26
00:03:28,269 --> 00:03:32,603
- Could I help you, Mrs. Scott?
- Well, yes, thank you.
27
00:03:38,613 --> 00:03:41,377
- Just put it right there.
- All right.
28
00:03:41,482 --> 00:03:44,815
- Would you like some hot coffee?
- Yeah, thanks.
29
00:03:46,621 --> 00:03:49,021
Perhaps you'd like
to share my lunch with me.
30
00:03:49,123 --> 00:03:53,059
My friend couldn't stay. I have plenty
of food. Chicken, salad and rolls.
31
00:03:53,161 --> 00:03:57,427
- Just a roll and some coffee will do.
- All right.
32
00:03:57,532 --> 00:04:00,262
- Won't you sit down?
- Mm-hmm.
33
00:04:10,812 --> 00:04:15,044
I was just wondering
if there's much to be done.
34
00:04:15,149 --> 00:04:19,210
- Everything looks so wonderful.
- Not much.
35
00:04:30,031 --> 00:04:35,401
Do you think you'll finish today
or will you have to come back?
36
00:04:35,503 --> 00:04:38,097
Well, probably will.
37
00:04:40,942 --> 00:04:44,605
I often wish I knew more
about gardening.
38
00:04:44,712 --> 00:04:47,010
Do you think
I ought to take it up?
39
00:04:47,115 --> 00:04:51,074
Only if you think
you'd like it.
40
00:04:52,186 --> 00:04:56,748
- I'm Mrs. Scott.
- Yes, I know.
41
00:04:56,858 --> 00:05:01,227
- I'm Ron Kirby.
- Oh, you're Mr. Kirby's son.
42
00:05:01,329 --> 00:05:06,028
Mm-hmm. I took over the nursery
three years ago when my father died.
43
00:05:06,134 --> 00:05:09,331
Have you been coming here
ever since?
44
00:05:09,437 --> 00:05:12,702
Mm-hmm. Every spring and every autumn.
45
00:05:12,807 --> 00:05:16,038
This may be my last year.
46
00:05:16,144 --> 00:05:21,172
At agricultural school, I got interested
in trees. So I started growing them.
47
00:05:22,917 --> 00:05:26,648
- What kind of trees?
- All kinds.
48
00:05:26,754 --> 00:05:31,384
White fir, Douglas fir,
silver tip spruce.
49
00:05:31,492 --> 00:05:34,620
- Do I have any?
- No.
50
00:05:36,197 --> 00:05:39,166
But you have some
just as interesting.
51
00:05:39,267 --> 00:05:42,532
Like this Koelreuteria.
52
00:05:42,637 --> 00:05:47,097
In china where it comes from,
they call it the Golden Rain tree.
53
00:05:48,543 --> 00:05:50,738
Beautiful, isn't it?
54
00:05:50,845 --> 00:05:54,508
They say it can only thrive
near a home where there's love.
55
00:05:54,615 --> 00:05:57,311
- It's a beautiful legend.
- Mm-hmm.
56
00:05:57,418 --> 00:06:01,650
Well, I'd better
get back to work.
57
00:06:01,756 --> 00:06:04,554
Thank you for the coffee.
58
00:06:16,337 --> 00:06:19,329
- Mother?
- Hey, Mother!
59
00:06:19,440 --> 00:06:22,000
Here I am!
60
00:06:23,611 --> 00:06:26,409
Hello, darling!
- Hi!
61
00:06:26,514 --> 00:06:28,414
- Ned
- Hi, mom.
62
00:06:28,516 --> 00:06:30,575
I didn't expect you home
until tomorrow.
63
00:06:30,685 --> 00:06:32,710
I didn't have a class today
so I phoned Kay from Princeton...
64
00:06:32,820 --> 00:06:36,779
I was catching up on some case
histories... bane of the social worker...
65
00:06:36,891 --> 00:06:39,291
- So I brought them along.
- When's dinner?
66
00:06:39,393 --> 00:06:41,418
I've been invited out
for dinner.
67
00:06:41,529 --> 00:06:43,827
- Where are you going?
- Sarah's giving a party at the club.
68
00:06:43,931 --> 00:06:46,297
I'll have to get dressed. Harvey's
going to pick me up in a little while.
69
00:06:46,400 --> 00:06:49,699
Harvey?
70
00:06:49,804 --> 00:06:53,262
Oh, that's all right.
I'll go fix the cocktails.
71
00:06:53,374 --> 00:06:57,777
- Harvey likes my martinis.
- Ned, the martini wizard.
72
00:06:57,879 --> 00:07:02,009
- Have you been seeing much of Harvey?
- No, dear, he's been out of town.
73
00:07:02,116 --> 00:07:04,311
- Florida, I think.
- I like Harvey.
74
00:07:04,418 --> 00:07:07,512
He's pleasant, amusing,
and he acts his age.
75
00:07:07,622 --> 00:07:10,716
If there's anything I can't stand,
it's an old goat.
76
00:07:10,825 --> 00:07:16,320
As Freud says, when we reach
a certain age, sex becomes incongruous.
77
00:07:16,430 --> 00:07:19,092
I think Harvey understands that.
78
00:07:19,200 --> 00:07:22,636
All in all, he's remarkably civilized.
79
00:07:22,737 --> 00:07:25,399
And the only bachelor
around here.
80
00:07:25,506 --> 00:07:27,770
I'll admit,
he does have his drawbacks.
81
00:07:27,875 --> 00:07:30,036
He talks too much
about his health,
82
00:07:30,144 --> 00:07:32,806
but when you get to be his age,
it's understandable.
83
00:07:32,914 --> 00:07:35,109
Of course, it's normal to
fall apart as one grows older.
84
00:07:35,216 --> 00:07:37,650
But I can see
it might be hard to accept.
85
00:07:37,752 --> 00:07:41,916
Although naturally it doesn't matter
as much with men as it does with women.
86
00:07:42,023 --> 00:07:45,288
But, I guess Harvey's
intelligent enough anyway to...
87
00:07:45,393 --> 00:07:47,361
Are you reading this?
88
00:07:48,796 --> 00:07:51,856
What, dear?
89
00:07:51,966 --> 00:07:55,527
It's about time you wore something
besides that old black velvet.
90
00:07:55,636 --> 00:07:58,264
- Is it?
- Of course.
91
00:07:58,372 --> 00:08:01,899
Personally, I never subscribed
to that old Egyptian custom.
92
00:08:02,009 --> 00:08:04,170
- At least I think it was Egypt.
- What egyptian custom?
93
00:08:04,278 --> 00:08:08,180
Of walling up the widow alive in the
funeral chamber of her dead husband...
94
00:08:08,282 --> 00:08:10,250
along with
his other possessions.
95
00:08:10,351 --> 00:08:13,047
The theory being that
she was a possession too.
96
00:08:13,154 --> 00:08:18,114
She was supposed to journey into death
with him. The community saw to it.
97
00:08:18,226 --> 00:08:21,855
- Of course, that doesn't happen anymore.
- Doesn't it?
98
00:08:21,963 --> 00:08:24,363
Well, perhaps not in Egypt.
99
00:08:24,465 --> 00:08:26,865
- What do you mean?
- Oh, nothing. Let's go downstairs.
100
00:08:33,841 --> 00:08:35,741
Holy cats, Mother.
101
00:08:37,178 --> 00:08:40,545
I've had it for quite a while.
I just haven't worn it.
102
00:08:40,648 --> 00:08:43,845
- Do you like it?
- I guess it's all right.
103
00:08:43,951 --> 00:08:46,283
But isn't it cut kind of low?
104
00:08:46,387 --> 00:08:48,287
Hope it doesn't
scare Harvey off.
105
00:08:48,389 --> 00:08:52,189
- A typical Oedipus reaction.
- A what?
106
00:08:52,293 --> 00:08:55,558
A son subconsciously resents his
mother being attractive to other men.
107
00:08:55,663 --> 00:08:57,756
We call it an Oedipus complex.
108
00:08:57,865 --> 00:09:01,494
Happens all the time.
109
00:09:01,602 --> 00:09:04,935
- Good evening, Harvey.
- Cary, my dear! Well!
110
00:09:05,039 --> 00:09:06,904
- And Kay!
- Hi, Harvey.
111
00:09:07,008 --> 00:09:09,533
- You'll have a cocktail before you go?
- We have time.
112
00:09:09,644 --> 00:09:14,638
- He's mixed it especially for you.
- Thank you.
113
00:09:14,749 --> 00:09:16,808
- We've missed you.
- I'm glad.
114
00:09:16,918 --> 00:09:20,354
- Did you enjoy Florida?
- Perfect, Kay, perfect. Cary!
115
00:09:20,454 --> 00:09:23,048
I discovered one of the most
wonderful doctors down there.
116
00:09:23,157 --> 00:09:26,058
Cured one of my eternal colds,
like that!
117
00:09:26,160 --> 00:09:29,755
- Mom, Harvey, the Scott special.
- Thank you, Ned.
118
00:09:29,864 --> 00:09:34,392
- Thank you.
- Mmm!
119
00:09:34,502 --> 00:09:36,493
Excellent, my boy! Excellent!
120
00:09:36,604 --> 00:09:39,300
I'm not sure the gin is as good
as the brand I usually use,
121
00:09:39,407 --> 00:09:41,307
but the vermouth is fair.
122
00:09:41,409 --> 00:09:43,570
You mean
those two little drops you put in?
123
00:09:43,678 --> 00:09:47,307
Kay, I hope for the sake
of my liver you've miscounted.
124
00:09:49,417 --> 00:09:51,885
Cary, you're looking
lovely tonight.
125
00:09:51,986 --> 00:09:55,444
- That color becomes you.
Well, thank you, Harvey.
126
00:09:55,556 --> 00:09:58,992
Ned was afraid the dress
might frighten you.
127
00:09:59,093 --> 00:10:03,189
It would take more...
perhaps I should say, less to scare me.
128
00:10:03,297 --> 00:10:06,926
No, thank you, Ned.
One cocktail is my limit.
129
00:10:07,034 --> 00:10:10,367
You know,
my reform started...
130
00:10:10,471 --> 00:10:13,872
the night your father
won this trophy.
131
00:10:13,975 --> 00:10:17,433
He filled it with champagne
and made us drink it.
132
00:10:17,545 --> 00:10:19,672
I can still remember it.
133
00:10:19,780 --> 00:10:24,217
- How many of you were there?
- Not enough.
134
00:10:24,318 --> 00:10:28,254
- I think we better start, don't you?
- Yes, Harvey.
135
00:10:37,531 --> 00:10:39,863
- Cary! Hi, Harvey.
- Hello, Bill.
136
00:10:39,967 --> 00:10:43,095
- We never see you anymore.
- Cary, dear, it's been ages.
137
00:10:43,204 --> 00:10:46,935
Ann and I were laughing
the other night about the time Martin...
138
00:10:47,041 --> 00:10:51,137
Here you are. You can have her later.
Come on, darling.
139
00:10:51,245 --> 00:10:55,238
Cary!
My favorite woman. What'll it be?
140
00:10:55,349 --> 00:10:57,874
- We had a martini at the house...
- Never switch the pitch.
141
00:10:57,985 --> 00:11:00,283
- Same for you?
- Nothing for me. I've had my quota.
142
00:11:00,388 --> 00:11:03,448
You'll need more than one to see you
through this party, all my fault too.
143
00:11:03,557 --> 00:11:05,787
- And I've got him for the whole weekend.
- George! Hush.
144
00:11:05,893 --> 00:11:09,294
Tom, Cary. I want you to meet
Miss Frisbee, Mr. Allenby, Mrs. Scott.
145
00:11:09,397 --> 00:11:11,297
- Mrs. Scott.
- How do you do?
146
00:11:11,399 --> 00:11:14,300
Hello. I've been telling
your Mr. Allenby...
147
00:11:14,402 --> 00:11:17,064
He's awfully hard to resist.
148
00:11:17,171 --> 00:11:19,071
Seems to be mutual.
149
00:11:19,173 --> 00:11:21,164
- Sara!
- Hello, Sara, Cary.
150
00:11:21,275 --> 00:11:23,243
Did you see? The Nortons
are here together. After all the talk...
151
00:11:23,344 --> 00:11:26,211
- What talk?
- You know what everyone said.
152
00:11:26,313 --> 00:11:28,611
No, but i'm sure you do.
153
00:11:28,716 --> 00:11:32,948
Cary, oh, darling! How wonderful
to see you. I hardly recognized her.
154
00:11:33,054 --> 00:11:35,921
It's indecent to have two grown
children and look as young as you do.
155
00:11:36,023 --> 00:11:39,652
There's nothing like red for
attracting attention, is there?
156
00:11:39,760 --> 00:11:43,423
I suppose that's why so few widows wear
it. They'd have to be so careful.
157
00:11:43,531 --> 00:11:45,431
- Hello, Howard.
- Hi!
158
00:11:45,533 --> 00:11:48,559
- How about a dance?
- Go ahead, Cary.
159
00:11:48,669 --> 00:11:51,467
All right. I'd like to.
160
00:11:51,572 --> 00:11:54,200
That was a horrid thing to say, Mona.
161
00:11:54,308 --> 00:11:56,208
What do you mean?
162
00:11:56,310 --> 00:11:58,938
I was only trying to cheer her up
by telling her how lovely she looked.
163
00:11:59,046 --> 00:12:02,538
- But she didn't seem to need it.
- Shall we have a drink?
164
00:12:02,650 --> 00:12:05,380
- How are mary and the children?
- Everybody's down with the flu.
165
00:12:05,486 --> 00:12:09,081
- I'm sorry.
- House is like a hospital.
166
00:12:09,190 --> 00:12:12,057
Now i'm glad I did.
167
00:12:14,662 --> 00:12:18,598
You're beautiful, Cary.
Too beautiful to be lonely.
168
00:12:21,569 --> 00:12:25,471
I can never decide whether Howard's
wife is a saint or just not very bright.
169
00:12:25,573 --> 00:12:27,837
She stays at home alone
night after night.
170
00:12:27,942 --> 00:12:31,139
- Yes, but she has the children.
- Even if she hasn't got Howard?
171
00:12:31,245 --> 00:12:36,376
- What does that mean?
- Don't bristle. Did I mention cary?
172
00:12:36,484 --> 00:12:40,113
I'm beginning to think
you have an evil mind.
173
00:12:40,221 --> 00:12:42,189
Now, really.
174
00:12:46,427 --> 00:12:50,727
- It's much nicer out here, isn't it?
- Yes.
175
00:12:50,831 --> 00:12:53,732
That's where they're going
to build a new swimming pool.
176
00:12:53,834 --> 00:12:55,734
- Oh?
177
00:12:57,638 --> 00:13:00,436
That's a wonderful place for it.
178
00:13:00,541 --> 00:13:03,066
When do you think they'll...
179
00:13:05,045 --> 00:13:09,004
Why don't we meet in new york?
I know a place.
180
00:13:09,116 --> 00:13:12,142
Howard, let's forget
you said that.
181
00:13:14,955 --> 00:13:18,618
I'm sorry, Cary.
I don't know what got into me.
182
00:13:18,726 --> 00:13:22,992
I know you're not like that.
I apologize for what I said.
183
00:13:23,097 --> 00:13:25,930
That's all right, Howard.
184
00:13:26,033 --> 00:13:29,434
But I don't apologize for wanting you.
185
00:13:35,609 --> 00:13:38,703
Why didn't Ned tell me
about you before?
186
00:13:38,812 --> 00:13:41,576
Think of all the time
we've wasted.
187
00:13:41,682 --> 00:13:45,209
You're off on a tangent.
Your values are confused.
188
00:13:45,319 --> 00:13:47,219
I don't get it.
189
00:13:47,321 --> 00:13:52,918
The basic values of the sex attraction
between man and woman are...
190
00:13:53,027 --> 00:13:55,757
Oh, Mother and Harvey.
191
00:13:55,863 --> 00:13:58,696
Well, i'll try to explain,
but not here.
192
00:14:04,805 --> 00:14:06,932
Here you are.
193
00:14:07,041 --> 00:14:09,407
- Would you like a nightcap?
- No, thank you, Cary.
194
00:14:09,510 --> 00:14:12,809
It's way past my bedtime.
It's been a wild night for me.
195
00:14:12,913 --> 00:14:15,905
I've enjoyed every minute of it.
I always enjoy being with you.
196
00:14:16,016 --> 00:14:17,950
Thank you.
I feel the same.
197
00:14:18,052 --> 00:14:19,952
- Have your key?
- Yes.
198
00:14:23,624 --> 00:14:26,650
Now do you understand that much?
199
00:14:27,761 --> 00:14:30,093
Frankly, no. But...
200
00:14:30,197 --> 00:14:32,893
All right, I'll...
I'll try again.
201
00:14:38,872 --> 00:14:41,602
Cary...
202
00:14:41,709 --> 00:14:46,043
I don't know whether you're ready
to think about marrying again.
203
00:14:46,146 --> 00:14:49,912
Well, no, l...
I don't think I'm ready.
204
00:14:50,017 --> 00:14:53,612
Of course I realize I'm not
very romantic or impetuous...
205
00:14:53,721 --> 00:14:57,452
But then, you'd hardly
want that sort of thing.
206
00:14:57,558 --> 00:15:00,391
I'm sure you feel as I do.
207
00:15:00,494 --> 00:15:05,397
That companionship and affection
are the important things.
208
00:15:07,001 --> 00:15:09,902
I could give you those, Cary.
209
00:15:14,408 --> 00:15:19,311
Well, I won't press you
for a decision now.
210
00:15:22,716 --> 00:15:25,879
- Good night, dear.
- Good night, Harvey.
211
00:15:32,192 --> 00:15:36,492
You really didn't want to be
a football captain. You wanted love.
212
00:15:36,597 --> 00:15:39,395
- Yes.
- No, not the romantic nonsense.
213
00:15:39,500 --> 00:15:42,901
I mean, basic love,
the desire to be liked.
214
00:15:43,003 --> 00:15:46,234
Football was merely
a means to the end.
215
00:15:46,340 --> 00:15:48,774
Of course,
you do have the build for it.
216
00:15:48,876 --> 00:15:51,538
How can anyone so little
be so smart?
217
00:15:51,645 --> 00:15:53,670
And yet so pretty?
218
00:16:38,726 --> 00:16:41,889
- I'll see you Tuesday.
- Well, how long does this go on?
219
00:16:41,995 --> 00:16:43,895
Oh, you mean the pruning.
220
00:16:43,997 --> 00:16:46,465
He was supposed to come back
a couple of weeks ago and finish up.
221
00:16:46,567 --> 00:16:49,627
- I almost gave him up for lost.
- The independent type, huh?
222
00:16:49,737 --> 00:16:51,967
- Good-bye, darling.
- Good-bye, Sara.
223
00:16:53,307 --> 00:16:55,207
Hello there.
224
00:16:55,309 --> 00:16:58,870
Hello.
225
00:16:58,979 --> 00:17:01,038
I thought you deserted us.
226
00:17:01,148 --> 00:17:04,242
- I've had a busy week.
- Busy two weeks.
227
00:17:04,351 --> 00:17:06,911
- Have you been buying more trees?
- How did you guess?
228
00:17:07,020 --> 00:17:10,649
Well, l... I was just going to make
some fresh coffee.
229
00:17:10,758 --> 00:17:13,818
- Would you like some?
- No, thank you. I'm all finished.
230
00:17:13,927 --> 00:17:17,920
That means we're not going
to see you again until next spring.
231
00:17:18,031 --> 00:17:21,865
I won't be coming back
next spring.
232
00:17:21,969 --> 00:17:24,028
I'm giving up
my maintenance work.
233
00:17:24,138 --> 00:17:26,231
Growing trees
is a full-time job.
234
00:17:26,340 --> 00:17:28,501
At least the way
I want to do it.
235
00:17:28,609 --> 00:17:30,907
Don't worry.
I'll find you someone.
236
00:17:32,012 --> 00:17:33,980
Thank you.
237
00:17:34,081 --> 00:17:38,780
Well, I guess this is good-bye.
I wish you luck with your trees.
238
00:17:38,886 --> 00:17:43,016
- Remember the silver tip spruce?
- Yes?
239
00:17:43,123 --> 00:17:45,887
I was wondering,
if you're not too busy,
240
00:17:45,993 --> 00:17:48,894
you might like to come over
to my place and see them.
241
00:17:50,330 --> 00:17:53,458
Well, I'm sorry,
but I'm afraid I can't today.
242
00:17:53,567 --> 00:17:56,934
Oh, well, of course,
if you can't.
243
00:18:02,709 --> 00:18:05,769
- Oh, Mr. Kirby.
- Yes, Mrs. Scott?
244
00:18:08,248 --> 00:18:11,081
Well, I was just thinking
that maybe if...
245
00:18:12,319 --> 00:18:14,879
You've changed your mind?
246
00:18:19,293 --> 00:18:21,352
All right! Let's go!
247
00:18:39,279 --> 00:18:41,270
It certainly is
out in the woods.
248
00:18:41,381 --> 00:18:44,248
- Not what you expected?
- I thought you lived here.
249
00:18:44,351 --> 00:18:46,251
I do.
250
00:18:56,129 --> 00:19:00,327
I can see that a woman might not
like it, but it does very well for me.
251
00:19:00,434 --> 00:19:02,902
If one likes to live
in a glass house.
252
00:19:03,003 --> 00:19:05,938
At night when I'm in bed
I can see the stars in the sky.
253
00:19:06,039 --> 00:19:09,133
- And you have your plants.
- Mm-hmm.
254
00:19:12,713 --> 00:19:16,706
- What a lovely color.
- That's a coleus.
255
00:19:16,817 --> 00:19:19,377
The one on the other side
is a dracaena.
256
00:19:19,486 --> 00:19:21,579
Grows into sort of a tree.
257
00:19:21,688 --> 00:19:25,249
- Oh, where are the trees?
- Right outside.
258
00:19:26,360 --> 00:19:28,726
After you.
259
00:19:30,364 --> 00:19:33,026
Of course, they're only
five year olds, but...
260
00:19:33,133 --> 00:19:36,933
Five years to grow that?
Don't you ever get impatient?
261
00:19:37,037 --> 00:19:39,972
If you're impatient,
you have no business growing trees.
262
00:19:40,073 --> 00:19:44,305
Someday I'm gonna tear down the old mill
and put in more silver tip spruce there.
263
00:19:44,411 --> 00:19:47,403
- What's in the old mill?
- Oh, nothing.
264
00:19:47,514 --> 00:19:50,210
Could we go in?
I love to poke around old buildings.
265
00:20:13,574 --> 00:20:18,602
That's the old millstone.
Grandpa used to grind his flour here.
266
00:20:18,712 --> 00:20:20,907
Watch the cobwebs.
267
00:20:29,990 --> 00:20:34,256
That's the loft where
he used to store his grain.
268
00:20:34,361 --> 00:20:36,420
Oh!
269
00:20:38,432 --> 00:20:40,900
Oh, look.
270
00:20:43,203 --> 00:20:48,106
Oh! Wedgwood.
If we could only find the pieces.
271
00:20:48,208 --> 00:20:52,201
- What would you do with it?
- I'd steal it. I love wedgwood.
272
00:20:52,312 --> 00:20:56,544
It was probably thrown there
because the pieces were missing.
273
00:20:56,650 --> 00:20:59,744
Better leave it.
274
00:21:02,689 --> 00:21:05,180
Seen enough?
275
00:21:05,292 --> 00:21:08,693
No, I haven't even started.
276
00:21:08,795 --> 00:21:11,787
I suppose these old beams
are rotted.
277
00:21:11,898 --> 00:21:15,766
No, they're oak.
They're good for another hundred years.
278
00:21:20,841 --> 00:21:23,537
And the stairs?
What's up there?
279
00:21:23,644 --> 00:21:26,841
I don't know.
I haven't been there since I was a kid.
280
00:21:26,947 --> 00:21:30,508
- It's pretty dirty... full of cobwebs.
- Oh, I don't mind.
281
00:21:34,087 --> 00:21:37,579
Did the bird
frighten you, Mrs. Scott?
282
00:21:37,691 --> 00:21:41,650
Well, it...
it would frighten anyone.
283
00:21:45,666 --> 00:21:49,830
A fireplace.
Why, that makes it perfect.
284
00:21:49,936 --> 00:21:51,836
Perfect? For what?
285
00:21:51,938 --> 00:21:54,702
Why, a perfect place
for you to live.
286
00:21:54,808 --> 00:21:57,709
It would take a lot of work,
but it'd be worth it.
287
00:21:57,811 --> 00:22:00,837
- I've got a place to live.
- Oh.
288
00:22:00,947 --> 00:22:03,415
You don't intend to live
in that room all your life.
289
00:22:03,517 --> 00:22:06,509
- I hadn't thought about it.
- You'll have to one of these days.
290
00:22:06,620 --> 00:22:10,112
- You'll meet a nice girl...
- I've met plenty of girls.
291
00:22:10,223 --> 00:22:13,522
Nice and otherwise.
292
00:22:14,995 --> 00:22:17,759
Well, not the right one.
293
00:22:17,864 --> 00:22:21,459
And when you do...
Or do you think you're not susceptible?
294
00:22:21,568 --> 00:22:24,560
No. I don't think that.
295
00:22:26,707 --> 00:22:30,336
Well, it's getting
a little late.
296
00:22:30,444 --> 00:22:34,574
I'm sorry. I wasn't
trying to arrange your life.
297
00:22:36,083 --> 00:22:39,712
After all, it's
none of my business.
298
00:23:33,373 --> 00:23:37,366
I'm going upstate to buy some trees
for some friends of mine.
299
00:23:37,477 --> 00:23:41,004
I'll be gone a couple of weeks.
I'll see you when I get back.
300
00:23:41,114 --> 00:23:43,674
- No, l...
- I'll see you.
301
00:24:20,053 --> 00:24:22,078
- Hello, Cary!
- Hello, Sara.
302
00:24:22,189 --> 00:24:26,353
I dropped by to invite you for dinner
tonight. Mona and Mark are coming.
303
00:24:26,459 --> 00:24:29,360
- Mona?
- I know, but I owe them a dinner.
304
00:24:29,462 --> 00:24:33,228
Besides, Mona can be amusing
unless you happen to be her target.
305
00:24:33,333 --> 00:24:37,963
I suppose I should say yes. I haven't
been out since harvey left town.
306
00:24:38,071 --> 00:24:41,700
But mona...
I didn't mean that the way it sounded.
307
00:24:41,808 --> 00:24:44,538
You can't sit around here
with nothing to do.
308
00:24:44,644 --> 00:24:46,805
You should at least
get a television set.
309
00:24:46,913 --> 00:24:48,881
- Oh, no!
- Why?
310
00:24:48,982 --> 00:24:51,382
Because it's supposed
to be the last refuge for lonely women?
311
00:24:51,484 --> 00:24:54,612
That's very sweet of you,
but I don't want a television.
312
00:24:54,721 --> 00:24:57,690
All right, but I've already spoken
to the local television man about you.
313
00:24:57,791 --> 00:25:00,055
That charming Mr. Weeks.
314
00:25:00,160 --> 00:25:03,357
- You really should get one...
- Excuse me.
315
00:25:09,536 --> 00:25:12,403
- Hello.
- Hello.
316
00:25:12,505 --> 00:25:15,838
I was just going to drop in
on some friends of mine.
317
00:25:15,942 --> 00:25:18,069
I thought you might like
to come along.
318
00:25:21,248 --> 00:25:24,149
Well... won't you come in?
319
00:25:24,251 --> 00:25:26,151
Thank you.
320
00:25:27,354 --> 00:25:30,653
They'll probably ask us
to stay for dinner.
321
00:25:32,792 --> 00:25:35,420
I have a guest right this minute.
Could you wait?
322
00:25:35,528 --> 00:25:38,395
- Cary?
- Yes, Sara?
323
00:25:38,498 --> 00:25:41,023
- Mrs. Warren, this is Mr...
- Kirby.
324
00:25:41,134 --> 00:25:43,898
How do you do? I can't stay.
I'll see you tonight.
325
00:25:44,004 --> 00:25:49,408
Would you be terribly disappointed
if I didn't come tonight?
326
00:25:49,509 --> 00:25:53,502
Of course not! I understand if you're
not in the mood for Mona's gossip.
327
00:25:53,613 --> 00:25:56,946
- We'll make it next week. Bye.
- Good-bye, Mrs. Warren.
328
00:26:02,589 --> 00:26:05,820
You are coming.
329
00:26:06,927 --> 00:26:10,727
Well... Yes.
330
00:26:10,830 --> 00:26:14,891
It'll be cold by the time we get back.
Better take a warm coat.
331
00:26:31,318 --> 00:26:33,878
Hey, Mick!
332
00:26:35,555 --> 00:26:38,285
I'll be right back.
Hey, Mick!
333
00:26:40,493 --> 00:26:42,893
- Hi, Ron.
- Hi.
334
00:26:53,573 --> 00:26:55,837
- Hi!
- Hi!
335
00:26:55,942 --> 00:26:58,877
- I'd like you to meet Mick and Alida.
- How do you do?
336
00:26:58,979 --> 00:27:00,879
- Hello.
- Hello, Cary.
337
00:27:00,981 --> 00:27:02,881
What a nice surprise.
Come on upstairs.
338
00:27:02,983 --> 00:27:04,974
- You're just in time for the clambake.
- Good!
339
00:27:05,085 --> 00:27:07,576
- Come on in.
- Thank you.
340
00:27:07,687 --> 00:27:10,087
- It's a little chilly in here.
- I'll have a fire in a moment.
341
00:27:10,190 --> 00:27:12,090
I'll take your coat.
342
00:27:12,192 --> 00:27:14,422
- Say, Ron, why don't you start it?
- Okay.
343
00:27:14,527 --> 00:27:17,587
I'll make an anderson special, a talent
I developed on the ulcer circuit.
344
00:27:17,697 --> 00:27:19,927
Freely translated,
the advertising business.
345
00:27:20,033 --> 00:27:23,662
You wouldn't believe it,
but he was once a v.i.p. In New York.
346
00:27:23,770 --> 00:27:28,264
No, you're the one that taught him
to be a very independent person.
347
00:27:28,375 --> 00:27:30,866
The only thing he ever taught me was
how to open a wine bottle with my teeth.
348
00:27:30,977 --> 00:27:33,605
To hear them tell it,
you'd think they spent the war...
349
00:27:33,713 --> 00:27:35,874
crawling from
wine cellar to wine cellar.
350
00:27:35,982 --> 00:27:39,748
- We did!
- Make cary comfortable, will you, Ron?
351
00:27:39,853 --> 00:27:43,311
All right.
Sit down, Cary.
352
00:27:43,423 --> 00:27:46,324
- What did you say about me outside?
- When?
353
00:27:46,426 --> 00:27:49,759
When he looked at me
and laughed.
354
00:27:49,863 --> 00:27:53,026
I told him you had the prettiest legs
I'd ever seen.
355
00:27:53,133 --> 00:27:56,102
- Here is the Anderson special.
- Oh, it's heavy!
356
00:27:56,202 --> 00:27:58,329
Put the cauldron on the fire,
will you, old man?
357
00:27:58,438 --> 00:28:00,668
- You're in for a shore dinner.
- Hope you like it.
358
00:28:00,774 --> 00:28:02,708
- I do.
- Good!
359
00:28:02,809 --> 00:28:05,869
- Here you are, Cary. Alida.
- Thank you.
360
00:28:05,979 --> 00:28:10,882
Here's to those who wish us well, and
those that don't can go to hackensack.
361
00:28:10,984 --> 00:28:13,509
Salud.
362
00:28:13,620 --> 00:28:15,918
- How do you like it?
- Marvelous. What's in them?
363
00:28:16,022 --> 00:28:20,288
First you get some ice, two jiggers
of clements, a little twist of...
364
00:28:20,393 --> 00:28:22,691
Mick, stop it!
365
00:28:22,796 --> 00:28:27,165
- You can help me bring up some wine.
- We'll be right back.
366
00:28:27,267 --> 00:28:30,759
- How many are coming tonight?
- You never can tell.
367
00:28:30,870 --> 00:28:34,362
That's so true.
You never know with that boy.
368
00:28:34,474 --> 00:28:36,374
Which means I better get busy.
369
00:28:36,476 --> 00:28:40,037
- Can I help you?
- Oh, no, make yourself comfortable.
370
00:28:53,259 --> 00:28:58,026
"The mass of men lead lives
of quiet desperation.
371
00:28:58,131 --> 00:29:01,567
"Why should we be in such
desperate haste to succeed?
372
00:29:06,573 --> 00:29:10,009
"If a man does not keep pace
with his companions,
373
00:29:10,110 --> 00:29:12,908
"perhaps it is because
he hears a different drummer.
374
00:29:13,012 --> 00:29:16,846
"Let him step to the music
which he hears, however measured...
375
00:29:16,950 --> 00:29:19,578
or far away."
376
00:29:19,686 --> 00:29:22,450
- Why, that's beautiful.
- That's mick's bible.
377
00:29:22,555 --> 00:29:25,023
He quotes from it
constantly.
378
00:29:25,125 --> 00:29:28,652
- Please let me help.
- All right. Come on.
379
00:29:28,761 --> 00:29:31,389
Kind of heavy.
380
00:29:31,498 --> 00:29:34,490
- Is it Ron's bible too?
- Hmm?
381
00:29:34,601 --> 00:29:37,161
I don't think Ron's ever read it.
He just lives it.
382
00:29:37,270 --> 00:29:41,764
- Put it in the middle.
- All right.
383
00:29:41,875 --> 00:29:43,809
Thank you.
384
00:29:43,910 --> 00:29:46,242
- Alida?
- Hmm?
385
00:29:46,346 --> 00:29:51,215
What did you mean when
you said that ron taught Mick?
386
00:29:51,317 --> 00:29:56,186
Well, it's kind of
hard to explain.
387
00:29:56,289 --> 00:30:00,658
I guess all of us
are looking for security these days.
388
00:30:00,760 --> 00:30:05,129
You see, Mick thought...
Well, like a lot of other people...
389
00:30:05,231 --> 00:30:09,224
that if he had money and an important
position it would make him secure.
390
00:30:09,335 --> 00:30:13,135
Then when he met Ron who didn't have
either one and didn't seem to need them,
391
00:30:13,239 --> 00:30:15,366
He was completely baffled.
392
00:30:15,475 --> 00:30:20,174
The answer was so simple it took
Mick a long time to figure it out.
393
00:30:20,280 --> 00:30:22,373
What was the answer?
394
00:30:23,483 --> 00:30:26,680
To thine own self be true.
That's Ron.
395
00:30:26,786 --> 00:30:30,654
You see, Ron's security
comes from inside himself.
396
00:30:30,757 --> 00:30:32,657
Nothing can ever
take it away.
397
00:30:32,759 --> 00:30:37,423
Ron absolutely refuses to let
unimportant things become important.
398
00:30:37,530 --> 00:30:41,796
That's what Mick
and I were doing. We were.
399
00:30:41,901 --> 00:30:45,803
In fact, things got so bad
between us that...
400
00:30:45,905 --> 00:30:49,068
right before he went to Korea
we were thinking of a separation.
401
00:30:49,175 --> 00:30:53,043
Oh, no.
You seem so happy.
402
00:30:53,146 --> 00:30:58,049
Not then.
We weren't happy then.
403
00:30:58,151 --> 00:31:02,417
Our whole life was devoted
to keeping up with theJoneses.
404
00:31:02,522 --> 00:31:06,219
But when Mick was wounded
and had a lot of time to think,
405
00:31:06,326 --> 00:31:09,420
He decided to get off
that merry-go-round.
406
00:31:09,529 --> 00:31:12,464
When he came back,
he put it right up to me.
407
00:31:12,565 --> 00:31:14,396
- Alida!
- Yeah?
408
00:31:14,500 --> 00:31:17,196
My room's a mess,
but don't bother. I'm off!
409
00:31:17,303 --> 00:31:20,670
- Wait!
- I can't, I'm late. See you tomorrow.
410
00:31:20,773 --> 00:31:25,403
- Mary Ann! What time?
- I don't know. In the afternoon.
411
00:31:25,511 --> 00:31:28,105
- Ron!
- Mary Ann!
412
00:31:28,214 --> 00:31:30,512
- I didn't know you were coming.
- Why, sure.
413
00:31:30,617 --> 00:31:32,517
- Now I'm disappointed.
- Why?
414
00:31:32,619 --> 00:31:36,282
I thought it was just another
of Mick and Alida's get-togethers.
415
00:31:36,389 --> 00:31:40,416
- If i'd known... I want a rain check.
- Name it.
416
00:31:40,526 --> 00:31:43,256
- To go swimming with you again.
- It's too cold.
417
00:31:43,363 --> 00:31:45,957
- How about sailing then?
- Fine.
418
00:31:46,065 --> 00:31:49,262
- Before it gets too cold for that too.
- I have a windbreaker.
419
00:31:49,369 --> 00:31:52,031
- What about me?
- You'll be warm enough.
420
00:31:52,138 --> 00:31:54,538
You never take me seriously.
421
00:31:54,641 --> 00:31:56,541
Drive carefully, Mary Ann!
422
00:31:56,643 --> 00:31:59,305
My young cousin.
She's spending the winter with us.
423
00:31:59,412 --> 00:32:04,247
She thought our party sounded dull, so
she arranged to stay with a girlfriend.
424
00:32:04,350 --> 00:32:07,251
- Think this will be enough?
- Yes.
425
00:32:07,353 --> 00:32:09,412
Mick, would you give me a hand,
darling?
426
00:32:09,522 --> 00:32:11,820
What have you been doing? I thought
you'd have the heavy work done.
427
00:32:11,924 --> 00:32:14,484
- Put the bottles down.
- Think 16 will be enough?
428
00:32:14,594 --> 00:32:19,327
- With this crowd? Thanks.
- You betcha.
429
00:32:19,432 --> 00:32:24,199
Oh, no, thanks, honey, but there's some
tablecloths in the right-hand drawer.
430
00:32:24,304 --> 00:32:27,364
- Lobsters have arrived!
- Look, I got 'em!
431
00:32:27,473 --> 00:32:29,407
Hey, Manuel! Thank you!
432
00:32:29,509 --> 00:32:31,500
I caught myself
this morning!
433
00:32:31,611 --> 00:32:34,444
- This is Manuel, the lobster king.
- Hello!
434
00:32:34,547 --> 00:32:37,345
My pleasure.
She's beautiful! My wife Rozanne.
435
00:32:37,450 --> 00:32:39,714
�Que bonita!
�Tanto gusto!
436
00:32:39,819 --> 00:32:41,844
- Mi hija, Marguerita.
- How do you do?
437
00:32:41,954 --> 00:32:44,650
Marguerita is a very good cook.
She makes this corn bread...
438
00:32:44,757 --> 00:32:48,318
Hey, hey, hey!
Get your paws off!
439
00:32:48,428 --> 00:32:52,421
- Alida!
- It's so good seeing you.
440
00:32:52,532 --> 00:32:55,990
You will love the lobsters.
Mick, let me help you.
441
00:32:56,102 --> 00:32:58,297
Well, Grandpa! How are ya?
Let me take your coat.
442
00:32:58,404 --> 00:33:01,999
Cary, this is Grandpa Adams.
He's a beekeeper and artist.
443
00:33:02,108 --> 00:33:04,576
- You must see his one-man show.
- Why, I hope to.
444
00:33:04,677 --> 00:33:08,670
Of course, Miss Cary, I'm not
an abstractionist. Strictly primitive.
445
00:33:08,781 --> 00:33:11,113
- You know everybody here.
- Come on in, Grandpa!
446
00:33:11,217 --> 00:33:13,378
Edna, what a beautiful cake!
447
00:33:13,486 --> 00:33:17,980
Meet Miss Pidway, head of the Audubon
Society and an outstanding bird-watcher.
448
00:33:18,091 --> 00:33:20,184
- How do you do?
- How do you do?
449
00:33:20,293 --> 00:33:23,387
- Glass of wine, Manuel?
- Two glasses of wine for Manuel!
450
00:33:23,496 --> 00:33:27,865
- A dollar says you can't.
- Why, put it on your bill.
451
00:33:27,967 --> 00:33:30,367
I've never seen this
done before.
452
00:33:31,671 --> 00:33:34,731
- I wouldn't try that with my new teeth!
- Oh, no.
453
00:33:35,842 --> 00:33:39,243
Ha-ha!
454
00:33:46,786 --> 00:33:49,812
# My, my, my
I have rovey eye #
455
00:33:49,922 --> 00:33:52,618
# How he fly
all around the town #
456
00:33:52,725 --> 00:33:55,250
# Eye, eye, eye
every passerby #
457
00:33:55,361 --> 00:33:58,888
# He look-a her up
he look-a her down
ooh-hoo #
458
00:33:58,998 --> 00:34:01,330
# Ooh-hoo #
459
00:34:01,434 --> 00:34:03,902
- #Lady, what a pleasant view #
- Thank you.
460
00:34:04,003 --> 00:34:06,801
# Ooh-hoo #
461
00:34:06,906 --> 00:34:09,807
# I make the flirty eye
at you #
462
00:34:09,909 --> 00:34:13,367
#My, my, my, no more rovey eye
No more fly #
463
00:34:13,479 --> 00:34:15,572
#All around the town #
464
00:34:15,681 --> 00:34:18,081
# Not since I find
a passerby #
465
00:34:18,184 --> 00:34:20,880
# She look-a me up
Me look-a her down #
466
00:34:20,987 --> 00:34:22,887
# She and me we go to town #
467
00:34:22,989 --> 00:34:25,514
Hey, Mick, take over.
468
00:34:29,128 --> 00:34:32,461
# Da-da, da-da, da #
469
00:34:32,565 --> 00:34:35,295
# Da, da, da #
470
00:34:35,401 --> 00:34:37,528
# ah, ha, ha #
471
00:34:37,637 --> 00:34:41,573
Hey!
472
00:34:48,214 --> 00:34:51,547
Faster, mick!
473
00:34:51,651 --> 00:34:53,642
Oh!
474
00:35:00,660 --> 00:35:03,857
Hey! Hey! Hey!
475
00:35:07,033 --> 00:35:10,594
Oh!
476
00:35:17,810 --> 00:35:21,803
Hey, everybody!
The lobsters!
477
00:35:25,117 --> 00:35:28,814
Get 'em out of the way. There!
478
00:35:44,403 --> 00:35:46,598
- Mrs. Scott?
- Yes?
479
00:35:46,706 --> 00:35:49,504
I'm Mr. Week. Mrs. Warren told me
you might be interested in television.
480
00:35:49,609 --> 00:35:52,874
Most of my ladies tell me
tv gives them something to do.
481
00:35:52,979 --> 00:35:55,880
Mrs. Warren has made a mistake.
I'm not interested in television.
482
00:35:55,982 --> 00:35:57,973
I'm in a terrible hurry.
Will you excuse me?
483
00:35:58,084 --> 00:36:01,576
May I call again, Mrs. Scott...
484
00:36:32,618 --> 00:36:35,451
When you called me
to hurry, I hurried.
485
00:36:35,555 --> 00:36:38,456
Did you have anything better to do
of a Saturday afternoon?
486
00:36:38,558 --> 00:36:41,322
No, as a matter of fact, the children
aren't coming up this weekend.
487
00:36:41,427 --> 00:36:43,292
After you.
488
00:36:44,430 --> 00:36:46,330
Oooh!
489
00:36:50,670 --> 00:36:53,036
What you've done to it!
490
00:36:54,240 --> 00:36:59,177
And the fireplace!
Oh, it's so friendly.
491
00:37:01,781 --> 00:37:05,615
And you put in
this big window.
492
00:37:05,718 --> 00:37:08,312
What a beautiful view
of the pond.
493
00:37:08,421 --> 00:37:10,446
- Why, you can see for miles!
- Mm-hmm.
494
00:37:10,556 --> 00:37:14,253
- The sun comes up right over that hill.
- Oh!
495
00:37:14,360 --> 00:37:17,761
- Do you like it?
- Why, it's unbelievable.
496
00:37:17,863 --> 00:37:20,855
Let's take your boots off, huh?
497
00:37:22,702 --> 00:37:26,866
Of course, there's a lot of work to
be done yet, but it'll be worth it.
498
00:37:28,407 --> 00:37:33,037
- Your feet are cold.
- I know. They're frozen.
499
00:37:35,815 --> 00:37:39,979
- The teapot. You found all the pieces.
- Mm-hmm.
500
00:37:40,086 --> 00:37:42,281
It took days and days.
501
00:37:46,926 --> 00:37:50,692
These stairs are
moving to the loft.
502
00:37:50,796 --> 00:37:53,356
I'll add the bedroom up there.
503
00:37:53,466 --> 00:37:56,958
The old millstone
I'm trying to make into a table.
504
00:38:01,941 --> 00:38:05,877
You know why I've started
to fix the place?
505
00:38:05,978 --> 00:38:09,539
I didn't want to say anything until
I knew I could make it livable...
506
00:38:09,649 --> 00:38:11,981
for us.
507
00:38:13,152 --> 00:38:16,588
Do you understand
What I'm saying, Cary?
508
00:38:16,689 --> 00:38:19,021
Yes.
509
00:38:19,125 --> 00:38:21,855
I'm asking you to marry me.
510
00:38:23,596 --> 00:38:26,588
I love you, Cary.
511
00:38:37,610 --> 00:38:41,512
L... I just hadn't
thought about marriage.
512
00:38:41,614 --> 00:38:44,515
Why do you think
I've been seeing you?
513
00:38:44,617 --> 00:38:46,983
I didn't think.
514
00:38:47,086 --> 00:38:50,783
- Can't you see it's impossible?
- No.
515
00:38:50,890 --> 00:38:53,484
This is the only thing
that matters.
516
00:38:56,629 --> 00:38:59,462
No. There are
other things that matter.
517
00:38:59,565 --> 00:39:03,501
The children... How could I ask them
to give up their home?
518
00:39:03,602 --> 00:39:06,662
Home is where you are, Cary.
519
00:39:06,772 --> 00:39:10,173
But the kind of life you lead,
l... I don't know that life.
520
00:39:10,276 --> 00:39:12,176
How could I make sure
it would work out?
521
00:39:12,278 --> 00:39:15,270
You can't, Cary.
You can't!
522
00:39:15,381 --> 00:39:19,340
Don't you see I'd be turning my back
on everything I've ever known?
523
00:39:19,452 --> 00:39:23,946
- Isn't it enough we love each other?
- No, cary.
524
00:39:24,056 --> 00:39:28,925
It isn't.
It isn't enough for either of us.
525
00:39:29,028 --> 00:39:33,931
You're running away from something
important because you're afraid.
526
00:39:34,033 --> 00:39:36,001
- Afraid?
- Mm-hmm.
527
00:39:36,102 --> 00:39:40,061
- Of what?
- Many things.
528
00:39:43,175 --> 00:39:46,838
Perhaps you're right.
529
00:39:46,946 --> 00:39:50,109
It's absurd
to think of marriage.
530
00:39:50,216 --> 00:39:53,185
- It's out of the question.
- Cary!
531
00:40:27,820 --> 00:40:31,017
The hours
you've spent mending it.
532
00:40:32,124 --> 00:40:34,058
Doesn't matter.
533
00:40:48,040 --> 00:40:49,940
Cary.
534
00:40:52,111 --> 00:40:55,080
Don't forget your boots.
535
00:41:00,986 --> 00:41:04,945
I'll help you.
You mustn't catch cold.
536
00:41:11,931 --> 00:41:15,560
Darling, don't cry.
537
00:41:17,269 --> 00:41:20,500
Oh, Ron,
I love you so much.
538
00:41:42,795 --> 00:41:45,093
What are you
thinking about?
539
00:41:47,099 --> 00:41:49,624
That I love you.
540
00:41:56,041 --> 00:41:58,305
It won't be easy.
541
00:41:59,411 --> 00:42:02,403
There will be
a lot of things that...
542
00:42:05,017 --> 00:42:07,850
You'll have to help me.
543
00:42:07,953 --> 00:42:10,922
I'll help all I can.
544
00:42:29,742 --> 00:42:33,405
- It's getting late.
- Mm-hmm.
545
00:42:33,512 --> 00:42:36,106
Does it matter?
546
00:42:38,317 --> 00:42:40,376
I'll take you home.
547
00:42:53,132 --> 00:42:56,431
I sent the boy up
with the roast twice on saturday.
548
00:42:56,535 --> 00:42:58,435
I kept phoning
up till 9:00 in the evening.
549
00:42:58,537 --> 00:43:00,630
I'm sorry,
but I completely forget.
550
00:43:00,739 --> 00:43:04,539
- Hello, Mrs. Plash.
- Hello. I was just thinking about you.
551
00:43:04,643 --> 00:43:06,838
- Pleasantly, I hope.
- Of course.
552
00:43:06,946 --> 00:43:10,143
I was telling Mrs. Scott
I couldn't figure out where she was.
553
00:43:10,249 --> 00:43:12,843
- I even phoned the club.
- Oh?
554
00:43:12,952 --> 00:43:17,048
The children weren't coming up so
I decided to go away for the weekend.
555
00:43:17,156 --> 00:43:20,125
- I'll take my roast now.
- Glad you had a chance to get away.
556
00:43:20,225 --> 00:43:23,194
- Where did you go, darling?
- Upstate.
557
00:43:23,295 --> 00:43:25,957
Good-bye.
Good-bye, Mona.
558
00:43:40,012 --> 00:43:43,812
It's comforting to know
she's not lonely, Mr. Gow.
559
00:43:46,552 --> 00:43:50,716
Mona Plash is such a gossip.
560
00:43:50,823 --> 00:43:53,656
It'll be all over town
by tomorrow, I'm afraid.
561
00:43:53,759 --> 00:43:58,128
I hate to have the children learn
about us before I tell them.
562
00:43:58,230 --> 00:44:00,858
Then you'd better tell them.
563
00:44:00,966 --> 00:44:03,560
It should be so simple.
564
00:44:03,669 --> 00:44:07,469
Two people who are in love
with each other, want to be married.
565
00:44:07,573 --> 00:44:09,507
Why is it so difficult
all of a sudden?
566
00:44:09,608 --> 00:44:13,237
It isn't,
if you're not afraid.
567
00:44:13,345 --> 00:44:16,803
That's what Mick
learned from you, isn't it?
568
00:44:16,915 --> 00:44:20,976
No. You can't learn that
from anybody.
569
00:44:22,788 --> 00:44:27,987
Mick discovered for himself that
he had to make his own decisions,
570
00:44:28,093 --> 00:44:31,426
that he had to be a man.
571
00:44:31,530 --> 00:44:34,465
And you want me to be a man.
572
00:44:34,566 --> 00:44:37,330
Only in that one way.
573
00:44:41,607 --> 00:44:44,667
Mona certainly didn't
waste any time, did she?
574
00:44:44,777 --> 00:44:47,143
I suppose the whole town's
talking about it.
575
00:44:47,246 --> 00:44:50,374
Well, she phoned me.
That's why I rushed over.
576
00:44:50,482 --> 00:44:53,542
Of course,
I didn't believe a word.
577
00:44:53,652 --> 00:44:56,314
You should.
578
00:44:56,422 --> 00:45:00,950
You can't be serious.
Your gardener?
579
00:45:01,060 --> 00:45:03,426
He isn't my gardener.
580
00:45:03,529 --> 00:45:06,430
He did work on the trees.
You met him.
581
00:45:06,532 --> 00:45:09,831
And even if he was,
I'm in love with him.
582
00:45:09,935 --> 00:45:12,961
And I'm going to marry him.
583
00:45:16,909 --> 00:45:20,538
Well, all right,
maybe I'm a snob.
584
00:45:20,646 --> 00:45:23,581
But it isn't just a question
of whether he's a gardener.
585
00:45:23,682 --> 00:45:25,616
The talk won't stop at that.
586
00:45:25,717 --> 00:45:29,153
They'll say he's
younger than you are.
587
00:45:29,254 --> 00:45:32,052
- And the fact that you're a widow.
- What does that got to do with it?
588
00:45:32,157 --> 00:45:35,524
- With money.
- Ron isn't interested in my money.
589
00:45:35,627 --> 00:45:38,926
And that he worked at your place
while Martin was still alive.
590
00:45:39,031 --> 00:45:43,297
People will say that all this started
before your husband died.
591
00:45:43,402 --> 00:45:47,338
- But that's not true. You...
- I don't!
592
00:45:47,439 --> 00:45:51,034
But Mona? Ha!
Mona will have a field day.
593
00:45:51,143 --> 00:45:55,136
Before she gets through,
the whole town will believe it.
594
00:45:55,247 --> 00:45:58,216
You know, Cary, as well as I do
that situations like this...
595
00:45:58,317 --> 00:46:02,686
bring out the hateful side
of human nature.
596
00:46:02,788 --> 00:46:06,121
Remember you have
Ned and Kay to think about.
597
00:46:06,225 --> 00:46:09,251
At their age,
what people say matters terribly.
598
00:46:09,361 --> 00:46:12,990
Have you stopped to think
what all these rumors will do to them?
599
00:46:13,098 --> 00:46:17,432
You're asking me to give up Ron because
of something in people that's mean?
600
00:46:17,536 --> 00:46:20,198
- I didn't say that.
- Do you think it would be good...
601
00:46:20,305 --> 00:46:25,106
if I were to let myself be
beaten by such hatefulness?
602
00:46:26,211 --> 00:46:28,839
Well, I'm not gonna do it.
603
00:46:28,947 --> 00:46:32,178
Let them say what they want to.
604
00:46:32,284 --> 00:46:35,651
And that goes for you too, Sara.
605
00:46:37,789 --> 00:46:42,249
I must say, Cary,
you've got stubbornness.
606
00:46:43,395 --> 00:46:46,228
And courage.
607
00:46:47,733 --> 00:46:51,100
If you want to throw me out,
I won't blame you.
608
00:46:51,203 --> 00:46:54,172
I apologize.
At least I can do that much.
609
00:46:54,273 --> 00:46:57,834
You don't have
to apologize, Sara, just...
610
00:46:57,943 --> 00:47:00,002
just go on being my friend.
611
00:47:00,112 --> 00:47:02,603
I'd be a fool not to do that.
612
00:47:02,714 --> 00:47:06,343
I've got to give a cocktail party
this weekend for that moron Jo-Ann.
613
00:47:06,451 --> 00:47:08,976
She bagged Tom Allenby.
614
00:47:09,087 --> 00:47:13,751
You bring Ron.
Maybe if people see him,
615
00:47:13,859 --> 00:47:17,989
maybe if they get to know him,
they'll accept him.
616
00:47:21,433 --> 00:47:24,368
Well, I'll call him.
617
00:47:35,380 --> 00:47:37,746
Good evening, Mrs. Plash.
618
00:47:37,849 --> 00:47:40,374
- Hello, ned. You home for the weekend?
- Yes, I am.
619
00:47:40,485 --> 00:47:43,477
Just wait until you see your mother.
She's never looked so radiant.
620
00:47:43,589 --> 00:47:46,649
- I wish I knew her secret.
- Thank you, Mrs. Plash.
621
00:47:46,758 --> 00:47:48,726
- Lf you'll excuse me, I've got to hurry.
- Mm-hmm.
622
00:47:48,827 --> 00:47:51,352
Yoo-hoo, Mildred!
How was New York?
623
00:47:56,935 --> 00:47:59,267
Mother?
624
00:48:04,343 --> 00:48:06,402
I'm home!
Where are ya?
625
00:48:06,511 --> 00:48:09,969
I'm in the basement, dear.
I'll be up in a minute.
626
00:48:16,855 --> 00:48:19,346
- Ned?
- Yeah.
627
00:48:19,458 --> 00:48:22,325
- How are you, dear?
- What were you doing in the cellar?
628
00:48:22,427 --> 00:48:24,588
I was putting some things
away in the storage closet.
629
00:48:24,696 --> 00:48:26,755
Everything was getting
so cluttered.
630
00:48:26,865 --> 00:48:29,766
Where's Kay? She and Freddie
were supposed to drive up together.
631
00:48:29,868 --> 00:48:32,200
She's upstairs.
We've been waiting for you.
632
00:48:32,304 --> 00:48:34,772
Why all the mystery when
you phoned? Who's coming?
633
00:48:40,045 --> 00:48:44,345
Oh, mother, I hope you don't mind
my borrowing your manicure set.
634
00:48:44,449 --> 00:48:47,213
Which is better?
Crimson snow or traffic light?
635
00:48:47,319 --> 00:48:50,413
Oh, dig you. Since
when have you joined the female ranks?
636
00:48:50,522 --> 00:48:52,547
- All right!
- Now, Kay, Ned.
637
00:48:52,658 --> 00:48:57,595
I want to discuss something with you
that concerns you as much as me.
638
00:48:57,696 --> 00:49:00,221
You're going to get married.
639
00:49:02,200 --> 00:49:06,159
Why, yes.
How did you know?
640
00:49:06,271 --> 00:49:08,671
Oh, it had to happen.
641
00:49:08,774 --> 00:49:10,708
Anyone as attractive as you.
642
00:49:10,809 --> 00:49:14,176
Besides, you know what I think
of widows being walled up alive.
643
00:49:14,279 --> 00:49:16,770
Egyptian fashion.
644
00:49:16,882 --> 00:49:19,043
I knew you felt that way in theory.
645
00:49:19,151 --> 00:49:21,244
Theory and action should be one.
646
00:49:21,353 --> 00:49:23,685
Don't worry, Mother.
We're all for it.
647
00:49:23,789 --> 00:49:25,757
Oh, darlings.
648
00:49:25,857 --> 00:49:27,882
Hey, save that for Harvey.
649
00:49:28,994 --> 00:49:31,462
Harvey?
650
00:49:31,563 --> 00:49:36,728
Well, it isn't Harvey.
It... It's Ron Kirby.
651
00:49:37,869 --> 00:49:40,565
You know him.
At least you've met him.
652
00:49:40,672 --> 00:49:43,197
The only Kirby I know
is old Kirby the gardener.
653
00:49:43,308 --> 00:49:48,439
- Last I heard, he was dead.
- Ron is his son.
654
00:49:48,547 --> 00:49:50,947
Mother, is this a joke or something?
655
00:49:51,049 --> 00:49:53,677
- No, it isn't a joke, Ned.
- But, Mother, you can't...
656
00:49:53,785 --> 00:49:57,152
There's no point in approaching this
emotionally. Let's try to be objective.
657
00:49:57,255 --> 00:49:59,155
This isn't one of your
case histories. This is us!
658
00:49:59,257 --> 00:50:04,194
Just the same. Now, Mother, have you
introduced him to any of your friends?
659
00:50:04,296 --> 00:50:06,230
Yeah, what does Sara think?
660
00:50:06,331 --> 00:50:09,823
Well, Sara's invited us
to a cocktail party tonight.
661
00:50:09,935 --> 00:50:13,928
I wanted you to know him first,
so I asked Ron to come early...
662
00:50:14,039 --> 00:50:15,973
for a drink,
one of your special martinis.
663
00:50:16,074 --> 00:50:18,304
This is no time for martinis.
664
00:50:18,410 --> 00:50:21,243
Mother, why did you keep
this whole affair such a secret?
665
00:50:21,346 --> 00:50:24,008
Because subconsciously
you were afraid he wouldn't fit in?
666
00:50:24,116 --> 00:50:27,608
Why, Ron has no intentions
of fitting in, Kay.
667
00:50:27,719 --> 00:50:29,914
He's quite content
with his life the way it is.
668
00:50:30,021 --> 00:50:33,616
- Mother, the whole thing is impossible.
- You don't know him.
669
00:50:33,725 --> 00:50:36,159
- We know the type.
- And we know you, Mother.
670
00:50:36,261 --> 00:50:40,755
Suppose that's him now.
671
00:50:40,866 --> 00:50:44,199
You must realize how
important this is to me.
672
00:50:44,302 --> 00:50:49,205
I'm relying on both of you
to be fair and... give Ron a chance.
673
00:50:49,307 --> 00:50:53,573
All right.
I'll make the martinis.
674
00:51:02,454 --> 00:51:04,388
Won't you come in, Ron?
675
00:51:06,958 --> 00:51:10,394
- You know Ned and Kay?
- Yes, of course. Hello.
676
00:51:10,495 --> 00:51:13,464
- It's nice to see you again.
- Thank you.
677
00:51:13,565 --> 00:51:16,227
Shall we go into the living room?
678
00:51:18,570 --> 00:51:22,097
Kay, as I told you, Ron,
is doing social work in New York.
679
00:51:22,207 --> 00:51:27,804
- You like it, I understand.
- You learn to deal with all sorts.
680
00:51:27,913 --> 00:51:31,474
- NNed, you make a very good martini.
- Not too strong for you?
681
00:51:31,583 --> 00:51:34,051
- You still have the nursery, Mr. Kirby?
- Oh, yes.
682
00:51:34,152 --> 00:51:36,814
He's going in more
for tree farming now.
683
00:51:36,922 --> 00:51:40,323
- Is there any money in growing trees?
- There can be.
684
00:51:40,425 --> 00:51:43,326
The only thing I know about trees
is they make good logs.
685
00:51:43,428 --> 00:51:46,363
- Now's your chance to learn.
- Mother?
686
00:51:46,465 --> 00:51:51,129
- What happened to dad's trophy?
- Why, nothing happened to it.
687
00:51:52,737 --> 00:51:55,706
Is the trophy part of the clutter
you were putting away?
688
00:51:55,807 --> 00:51:57,707
Ned.
689
00:52:00,178 --> 00:52:05,514
I suppose from now on,
there'll be lots of changes around here.
690
00:52:05,617 --> 00:52:10,919
Ned, if you mean because of my marriage
to your mother, you needn't worry.
691
00:52:11,022 --> 00:52:15,391
I have no intention of living here.
We'll be leading quite a different life.
692
00:52:15,494 --> 00:52:18,258
But this has been the family house
for I don't know how long.
693
00:52:18,363 --> 00:52:20,263
This is the place
we were born!
694
00:52:20,365 --> 00:52:24,267
Ned, I wish you'd treat this matter
in a more detached fashion.
695
00:52:24,369 --> 00:52:28,066
You don't know Mother as we know her.
She's really much more conventional...
696
00:52:28,173 --> 00:52:30,073
than you seem to think she is.
697
00:52:30,175 --> 00:52:33,838
She has the innate desire for group
approval, which most women have.
698
00:52:33,945 --> 00:52:36,937
Never mind the $10 words.
699
00:52:37,048 --> 00:52:40,347
And where, if I may ask,
do you expect our mother...
700
00:52:40,452 --> 00:52:43,250
and, I suppose, us too to live?
701
00:52:43,355 --> 00:52:45,448
- My place.
- In a greenhouse?
702
00:52:45,557 --> 00:52:49,653
Oh, no, no.
He's going to remodel the old mill.
703
00:52:49,761 --> 00:52:53,663
Mother, if you'll excuse me, I'm going
to a lecture. I'd better get ready.
704
00:52:53,765 --> 00:52:55,733
Good-bye, Mr. Kirby.
705
00:52:55,834 --> 00:52:59,099
Mother, I've got some
studying to catch up on.
706
00:53:02,641 --> 00:53:06,099
What happened? I've never
seen them act like that before.
707
00:53:06,211 --> 00:53:09,510
It's natural, Cary.
I'm not like their father.
708
00:53:09,614 --> 00:53:11,548
What does that
got to do with it?
709
00:53:11,650 --> 00:53:15,746
It would be different if you were
marrying the same kind of man.
710
00:53:15,854 --> 00:53:19,654
Successful businessman,
pillar of the community.
711
00:53:19,758 --> 00:53:21,658
I can understand it.
712
00:53:22,761 --> 00:53:24,729
Perhaps you're right.
713
00:53:26,097 --> 00:53:29,965
But once I make them see that...
Shall we get started?
714
00:53:30,068 --> 00:53:32,662
Cary, do we really have to go?
715
00:53:34,539 --> 00:53:39,238
Well, Sara said that...
And anyway, I want to show you off.
716
00:53:53,091 --> 00:53:56,083
- We can take my car.
- Mine's right here.
717
00:53:58,597 --> 00:54:02,260
- Does it matter that much?
- It shouldn't.
718
00:54:04,703 --> 00:54:08,036
Jim, get me another one, will you?
I don't want to miss the arrival.
719
00:54:08,139 --> 00:54:11,370
- How about you, Mrs. Taylor?
- Well, I really shouldn't, but...
720
00:54:12,744 --> 00:54:14,678
Excuse me.
721
00:54:14,779 --> 00:54:16,770
If you see cary before I do,
let me know.
722
00:54:16,881 --> 00:54:18,906
It'll be easier for her
if I took them around.
723
00:54:19,017 --> 00:54:21,884
- Count on it, Sara. Got a light?
- I may need to.
724
00:54:21,987 --> 00:54:24,182
Hold my drink, dear.
A gardener?
725
00:54:24,289 --> 00:54:26,553
Why doesn't he find himself
a decent money-making vocation?
726
00:54:26,658 --> 00:54:29,354
You think material success is the only
end worthy of pursuit of man?
727
00:54:29,461 --> 00:54:32,362
- What's wrong with money?
- You have to have it to have contempt.
728
00:54:32,464 --> 00:54:34,489
Excuse me.
729
00:54:34,599 --> 00:54:39,036
Thank you. Do you really think
she'll have the nerve to come?
730
00:54:39,137 --> 00:54:41,605
- Oh, there they are now!
- They're here!
731
00:54:52,384 --> 00:54:55,717
- Just look at that car.
- Just look at that man.
732
00:54:55,820 --> 00:54:57,720
Daughter!
733
00:54:57,822 --> 00:54:59,813
It's always the quiet ones,
isn't it?
734
00:54:59,924 --> 00:55:01,892
But she's certainly the last person
you'd expect to...
735
00:55:01,993 --> 00:55:05,292
Always pretending
to be so prim and proper.
736
00:55:05,397 --> 00:55:07,797
Why, Howard,
did she turn you down?
737
00:55:07,899 --> 00:55:10,697
I'm so glad you could come.
I'm Cary's best friend.
738
00:55:10,802 --> 00:55:12,827
- I'd like to be your friend too.
- Thank you.
739
00:55:12,937 --> 00:55:15,565
Come on, darling. George.
740
00:55:15,674 --> 00:55:19,201
- Cary, my favorite woman.
- George, I want you to know Ron Kirby.
741
00:55:19,310 --> 00:55:22,336
- Used to know your father. Fine man.
- Thank you.
742
00:55:22,447 --> 00:55:26,383
Shall we say hello to Romeo
and his Juliet? Come on, darling.
743
00:55:26,484 --> 00:55:28,918
So that's Cary's nature boy.
744
00:55:29,020 --> 00:55:31,580
- You know the doctor, Dan.
- Hello, Cary.
745
00:55:31,690 --> 00:55:34,318
You know Miss Frisbee,
Mr. Allenby. Mr. Kirby.
746
00:55:34,426 --> 00:55:36,587
- How do you do?
- How do you do?
747
00:55:36,695 --> 00:55:38,663
This was kind of
supposed to be my party,
748
00:55:38,763 --> 00:55:41,493
but looks like Mrs. Scott's
getting the attention.
749
00:55:41,599 --> 00:55:45,558
I guess it is more unusual
when someone your age gets married.
750
00:55:45,670 --> 00:55:48,639
But I think your friend's
awfully lucky.
751
00:55:48,740 --> 00:55:52,232
You see, no one in my family's
had a dime since the civil war.
752
00:55:52,343 --> 00:55:56,871
So, Tom won't get anything
but poor little me.
753
00:55:56,981 --> 00:56:01,247
- Don't bother, Cary...
- My dear. What's this I hear about...
754
00:56:01,352 --> 00:56:05,083
Oh. Haven't I seen you
somewhere before?
755
00:56:05,190 --> 00:56:07,988
Well, Mrs. Humphrey,
probably in your garden.
756
00:56:08,093 --> 00:56:11,290
I've been pruning your trees
for the last three years.
757
00:56:11,396 --> 00:56:14,524
Oh, yes, of course.
758
00:56:14,632 --> 00:56:18,568
- Ah, sara, I really must be going.
- I'll be right back.
759
00:56:18,670 --> 00:56:21,935
Come into the bar. You've earned
yourself a good strong drink.
760
00:56:22,040 --> 00:56:24,634
- Go ahead, Ron.
- I'll be right back.
761
00:56:24,743 --> 00:56:26,870
All right.
762
00:56:26,978 --> 00:56:28,946
- Howard.
- Hi.
763
00:56:29,047 --> 00:56:31,106
How are you?
764
00:56:32,417 --> 00:56:35,978
- Mona, Mark.
- Oh, my dear, he's fascinating.
765
00:56:36,087 --> 00:56:39,318
And that tan!
I suppose from working outdoors.
766
00:56:39,424 --> 00:56:42,222
Of course, i'm sure
he's handy indoors too.
767
00:56:45,630 --> 00:56:47,894
Mona's sure got your number, Cary.
768
00:56:50,068 --> 00:56:52,400
So have I.
769
00:56:52,504 --> 00:56:54,995
Well, excuse me, Howard.
770
00:57:02,914 --> 00:57:06,816
Guess you played me for a prize sucker
that night at the club, huh?
771
00:57:06,918 --> 00:57:10,877
Goin' into that perfect lady routine.
Makin' me apologize.
772
00:57:10,989 --> 00:57:12,923
If I'd known then
what I know now,
773
00:57:13,024 --> 00:57:15,652
- would have had a different ending.
- Oh, Howard.
774
00:57:15,760 --> 00:57:19,355
Never too late, huh, Cary?
Line forms to the right.
775
00:57:19,464 --> 00:57:22,058
- Howard, you're drunk!
- Why, Cary!
776
00:57:22,167 --> 00:57:24,101
Isn't one man
enough for you?
777
00:57:24,202 --> 00:57:27,171
Maybe you'd better stay
right where you are.
778
00:57:27,272 --> 00:57:28,933
What is it, Cary?
779
00:57:29,040 --> 00:57:31,941
- I never would have believed it.
Believed what?
780
00:57:32,043 --> 00:57:34,978
That Howard was the earthy
type. You seem to attract that, Cary.
781
00:57:35,079 --> 00:57:36,979
- Shall we go?
- Yes.
782
00:57:38,483 --> 00:57:40,542
- Excuse us.
- Oh, george!
783
00:57:40,652 --> 00:57:42,483
Why, that man was
positively murderous.
784
00:57:42,587 --> 00:57:44,817
- Did you see that, Fred?
- What's the commotion?
785
00:57:44,923 --> 00:57:47,016
He might have
killed poor Howard.
786
00:57:47,125 --> 00:57:49,320
- And in Sara's lovely house too!
- Well!
787
00:58:04,709 --> 00:58:07,234
Nothing's important except us.
788
00:58:07,345 --> 00:58:09,779
Will you remember that?
789
00:58:09,881 --> 00:58:11,872
Yes.
790
00:58:11,983 --> 00:58:14,645
- I'll take you to the door.
- No, Ron.
791
00:58:14,752 --> 00:58:18,210
Thank you, but... good night.
792
00:58:18,323 --> 00:58:20,314
Good night.
793
00:58:31,703 --> 00:58:33,967
Ned, you're still up?
794
00:58:36,407 --> 00:58:41,845
Don't forget to put the screen around
the fireplace before you come up.
795
00:58:41,946 --> 00:58:44,210
Mom...
796
00:58:44,315 --> 00:58:48,217
I've got a few things
to say to you, Mother.
797
00:58:48,319 --> 00:58:50,219
All right, Ned.
798
00:58:50,321 --> 00:58:55,020
I just want to tell you, meeting him
hasn't changed my mind one darn bit.
799
00:58:55,126 --> 00:58:57,185
We did what you asked.
800
00:58:57,295 --> 00:59:01,322
I asked you to give Ron a fair chance.
I don't think you did.
801
00:59:01,432 --> 00:59:04,196
Just because we didn't agree
with your choice?
802
00:59:04,302 --> 00:59:08,500
Listen, Mother, somebody in this
family's gotta think straight.
803
00:59:08,606 --> 00:59:10,631
And you don't think I can?
804
00:59:10,742 --> 00:59:14,143
I think all you see is
a good-looking set of muscles.
805
00:59:14,245 --> 00:59:16,236
Why, Ned!
806
00:59:16,347 --> 00:59:20,374
That's the way it looks,
doesn't it?
807
00:59:20,485 --> 00:59:24,945
You're planning to give up a home that's
been in the family for I don't know...
808
00:59:25,056 --> 00:59:27,923
There's a certain tradition.
809
00:59:28,026 --> 00:59:30,859
Aand for what?
810
00:59:30,962 --> 00:59:34,159
Don't you realize
what people are gonna say?
811
00:59:34,265 --> 00:59:38,326
Haven't you any sense
of obligation to father's memory?
812
00:59:38,436 --> 00:59:40,768
What does that
got to do with it?
813
00:59:40,872 --> 00:59:45,241
How can you think of marrying Kirby
when you've been Father's wife?
814
00:59:45,343 --> 00:59:48,801
- It's against everything.
- Nonsense, Ned.
815
00:59:50,581 --> 00:59:56,019
Mother... are you really
intending to go through with this?
816
00:59:59,624 --> 01:00:01,751
Yes, I am.
817
01:00:02,927 --> 01:00:06,419
Well, don't expect me
to come visit ya.
818
01:00:06,531 --> 01:00:10,433
How could I bring my friends?
I'd be ashamed.
819
01:00:14,005 --> 01:00:15,905
Ned!
820
01:00:20,645 --> 01:00:24,604
Ned, we mustn't let this
come between us.
821
01:00:24,716 --> 01:00:29,517
If you mean Kirby,
he already has!
822
01:00:42,333 --> 01:00:46,064
And then Ned
on top of everything else.
823
01:00:46,170 --> 01:00:49,367
No, I haven't heard a word.
I've got a call in for him.
824
01:00:49,474 --> 01:00:52,341
Well, Kay stayed over.
825
01:00:53,644 --> 01:00:56,579
I didn't sleep a wink either.
826
01:00:56,681 --> 01:00:59,149
Do you really think
the talk will die down?
827
01:00:59,250 --> 01:01:01,718
Kay?
828
01:01:01,819 --> 01:01:05,016
Sara, I'll have to call you back later.
All right.
829
01:01:11,095 --> 01:01:13,427
Kay, darling, what is it?
830
01:01:13,531 --> 01:01:16,967
What's the matter?
Well, tell me.
831
01:01:17,068 --> 01:01:19,332
Nothing. It...
832
01:01:19,437 --> 01:01:22,964
It's about me, isn't it?
833
01:01:25,777 --> 01:01:29,838
Freddie and I
were at the library.
834
01:01:29,947 --> 01:01:32,381
One of the kids
made a crack about you.
835
01:01:32,483 --> 01:01:34,974
What did they say?
836
01:01:35,086 --> 01:01:38,715
That you and Mr. Kirby were...
even before Daddy...
837
01:01:38,823 --> 01:01:40,791
Now, you stop that, Kay.
You know that's a lie.
838
01:01:40,892 --> 01:01:43,793
Of course I do,
and I told them so!
839
01:01:43,895 --> 01:01:47,092
They went on and on
and I got mad and...
840
01:01:47,198 --> 01:01:51,464
We were asked to leave.
841
01:01:51,569 --> 01:01:54,970
Oh, darling.
842
01:01:56,574 --> 01:02:00,237
And on the way home
Freddie and I had a fight.
843
01:02:00,344 --> 01:02:03,040
I told him that I didn't care
what people said.
844
01:02:03,147 --> 01:02:07,914
But, Mama, I do care!
I care terribly!
845
01:02:09,287 --> 01:02:14,384
Oh, Kay, l... I don't know what to do.
846
01:02:14,492 --> 01:02:17,723
I can't bear to see
you and ned so unhappy.
847
01:02:17,829 --> 01:02:22,027
But, you see, Kay, I love Ron.
848
01:02:22,133 --> 01:02:25,364
You love him so much
you're willing to ruin all our lives?
849
01:02:25,470 --> 01:02:29,907
- You can't really think that.
- What else can I think?
850
01:02:31,175 --> 01:02:34,633
But, Kay, you've talked
so much about people...
851
01:02:34,745 --> 01:02:36,770
and why they do
the things they do.
852
01:02:36,881 --> 01:02:39,907
- You say you understand.
- But I don't!
853
01:02:40,017 --> 01:02:42,884
I don't! I thought I did.
854
01:02:42,987 --> 01:02:46,150
I don't understand anything.
855
01:03:29,233 --> 01:03:31,133
Cary?
856
01:03:32,870 --> 01:03:37,170
- Oh, Ron, l...
- What's the matter?
857
01:03:38,276 --> 01:03:41,575
Well, Ned's left home and l...
858
01:03:41,679 --> 01:03:45,513
I left Kay in tears. Some of her
friends have been dreadful to her.
859
01:03:45,616 --> 01:03:47,550
Because of me?
860
01:03:50,021 --> 01:03:54,515
Ron, we're gonna have
to wait to get married.
861
01:03:54,625 --> 01:03:57,526
- Why?
- Well...
862
01:03:57,628 --> 01:04:00,654
To give the children
a chance to get used to the idea.
863
01:04:00,765 --> 01:04:03,461
They'll feel differently
when they know you better.
864
01:04:03,568 --> 01:04:06,469
- You don't want to marry me?
- I'm not saying that.
865
01:04:06,571 --> 01:04:10,473
I'm asking you to be patient.
It's only a question of time.
866
01:04:10,575 --> 01:04:13,738
Only of time?
867
01:04:13,844 --> 01:04:18,042
Right now everybody's talking about us.
We're a local sensation.
868
01:04:18,149 --> 01:04:22,279
Like Sara said, if the people get used
to seeing us together,
869
01:04:22,386 --> 01:04:25,617
then maybe
they'll accept us.
870
01:04:25,723 --> 01:04:30,490
You mean, we'll be invited
to all the cocktail parties.
871
01:04:30,595 --> 01:04:34,964
And, of course, Sara will see to it
I get into the country club.
872
01:04:35,066 --> 01:04:38,593
Dear Howard and I will
shake hands and forget.
873
01:04:38,703 --> 01:04:41,399
- And Mona won't be malicious.
- That isn't what I mean.
874
01:04:41,505 --> 01:04:43,405
And ned and kay
won't mind so much...
875
01:04:43,507 --> 01:04:45,634
because we'll be living
just as you always have.
876
01:04:45,743 --> 01:04:50,305
- Probably in your house.
- What's wrong with that?
877
01:04:50,414 --> 01:04:53,815
It's only for a little while.
It would make things so much easier.
878
01:04:53,918 --> 01:04:56,079
It wouldn't change you.
You couldn't be changed.
879
01:04:56,187 --> 01:04:58,712
Yes, I could.
880
01:04:58,823 --> 01:05:02,987
I'm learning right now how easy
it would be to let myself be changed.
881
01:05:03,094 --> 01:05:05,892
- By whom?
- By you.
882
01:05:06,998 --> 01:05:10,161
I'm sorry, Cary.
But it wouldn't work.
883
01:05:10,268 --> 01:05:13,567
I can't live that way.
You knew that from the beginning.
884
01:05:13,671 --> 01:05:17,471
But I can't ruin
my children's lives.
885
01:05:17,575 --> 01:05:19,668
I have a responsibility to them.
886
01:05:19,777 --> 01:05:22,405
Are you sure it's just that?
887
01:05:24,815 --> 01:05:27,682
Well, what do you mean?
888
01:05:27,785 --> 01:05:31,346
- You don't think I care what people say.
- Yes, I do.
889
01:05:31,455 --> 01:05:34,288
You're not even trying
to understand.
890
01:05:34,392 --> 01:05:38,226
- How can you say you love me...
- God knows I love you.
891
01:05:38,329 --> 01:05:42,265
But I won't let Ned nor Kay
nor anyone else run our lives.
892
01:05:42,366 --> 01:05:45,335
Don't you see we could never
be happy if we did?
893
01:05:45,436 --> 01:05:48,496
I can see that you don't want to listen
to anybody's ideas but your own.
894
01:05:48,606 --> 01:05:51,541
I can see that you're trying to make
me choose between you and the children!
895
01:05:51,642 --> 01:05:55,738
No, Cary, you're the one
that made it a question of choosing.
896
01:05:55,846 --> 01:05:57,780
So you're the one
that'll have to choose.
897
01:06:01,485 --> 01:06:04,249
All right.
898
01:06:07,158 --> 01:06:09,183
It's all over.
899
01:06:15,900 --> 01:06:17,868
Cary?
900
01:06:48,899 --> 01:06:53,495
I admit, after meeting him,
he's a darn nice guy, but l...
901
01:06:55,673 --> 01:06:59,006
But I still say
you did the right thing.
902
01:07:01,979 --> 01:07:05,938
Oh... I suppose so.
903
01:07:06,050 --> 01:07:10,953
Everyone will welcome you back
to the fold. I'll see to that.
904
01:07:11,055 --> 01:07:13,888
I don't know what i'd do
without you, Sara.
905
01:07:13,991 --> 01:07:16,926
I know what you've been
going through.
906
01:07:17,027 --> 01:07:21,589
I know it hasn't been easy.
But at least you have the children.
907
01:07:21,699 --> 01:07:25,931
You don't have to fill your life
with club work and parties.
908
01:07:26,036 --> 01:07:29,096
Oh, Sara.
909
01:07:29,206 --> 01:07:31,970
That must be Ned.
I have a call in for him.
910
01:07:32,076 --> 01:07:35,045
- You've told Kay?
- Yes, she's very happy.
911
01:07:35,146 --> 01:07:37,046
- Hello?
- Mrs. Scott?
912
01:07:37,148 --> 01:07:39,048
- Yes.
- I have your party now.
913
01:07:39,150 --> 01:07:41,345
- Mother, you called me?
- Yes, Ned, I did.
914
01:07:41,452 --> 01:07:46,515
I wanted to talk to you.
I, um... I've decided that...
915
01:07:46,624 --> 01:07:48,956
Well, I'm not going
to be married.
916
01:07:49,059 --> 01:07:51,857
- Oh, great.
- You will be up this weekend?
917
01:07:51,962 --> 01:07:55,227
You bet, Mom.
I got a class now, so good-bye, huh?
918
01:07:55,332 --> 01:07:58,893
Well, Ned... Ned?
919
01:08:04,442 --> 01:08:07,900
Was he pleased?
920
01:08:09,413 --> 01:08:13,611
Yes, he...
He seemed to be.
921
01:08:22,860 --> 01:08:25,852
- Hello, dear!
- Bill! I thought you'd never get here.
922
01:08:25,963 --> 01:08:29,797
- What's for dinner?
- Good night. Say hello to the children.
923
01:08:29,900 --> 01:08:32,994
- Hello, Cary. Nice to see you.
- Hello, Doctor. Nice to see you.
924
01:08:33,103 --> 01:08:35,833
I've been meaning to call you
about a checkup.
925
01:08:35,940 --> 01:08:39,637
I don't think it's serious, but
I've been having miserable headaches.
926
01:08:39,743 --> 01:08:42,837
- Any time. Can I give you a lift?
- I'm waiting for the children.
927
01:08:42,947 --> 01:08:45,643
- Let me hear from you now.
- All right.
928
01:08:53,924 --> 01:08:55,824
Oh, Mrs. Scott.
929
01:08:55,926 --> 01:08:58,360
Seems the kids couldn't make it.
930
01:08:58,462 --> 01:09:02,421
Guess they're pretty busy
with the holidays coming on.
931
01:09:26,724 --> 01:09:30,285
Something in a christmas tree,
ma'am? Oh, hiya, Mrs. Scott.
932
01:09:30,394 --> 01:09:32,453
- Merry christmas!
- Merry christmas, Tom.
933
01:09:32,563 --> 01:09:35,589
- Like this one?
- I need one bigger than this.
934
01:09:35,699 --> 01:09:39,658
- How about this?
- That's not very pretty.
935
01:09:39,770 --> 01:09:42,034
I'll show ya another one.
936
01:09:46,644 --> 01:09:48,976
Hello, Cary.
937
01:09:49,079 --> 01:09:52,776
Well, hello.
938
01:09:52,883 --> 01:09:57,445
I, uh... I have to get a tree
for the children, and I saw these.
939
01:09:59,690 --> 01:10:01,590
How are you?
940
01:10:01,692 --> 01:10:06,220
- How about this pine, Mrs. Scott?
- Oh, I'm fine.
941
01:10:09,033 --> 01:10:12,491
No, not that one. L...
942
01:10:12,603 --> 01:10:15,436
I didn't know
they were your trees.
943
01:10:15,539 --> 01:10:18,474
No, they're Mick's.
944
01:10:18,576 --> 01:10:20,840
I'm helping him unload.
945
01:10:21,946 --> 01:10:25,712
- How are Mick and Alida?
- Fine.
946
01:10:25,816 --> 01:10:29,843
Will you say hello
to them for me?
947
01:10:29,954 --> 01:10:34,118
They'll be right back.
They're doing some christmas shopping.
948
01:10:34,224 --> 01:10:36,249
Here's a medium-sized fir,
Mrs. Scott.
949
01:10:36,360 --> 01:10:40,160
Or maybe you'd rather have a spruce?
950
01:10:41,465 --> 01:10:46,402
- A silver tip spruce?
- Oh, I've got a beauty!
951
01:10:46,503 --> 01:10:50,166
You remembered.
Oh, Cary...
952
01:10:50,274 --> 01:10:54,108
Ron! Ron?
953
01:10:54,211 --> 01:10:56,145
Mick and Alida sent me
to get you.
954
01:10:57,948 --> 01:11:01,349
Oh, I didn't know
you had a customer.
955
01:11:01,452 --> 01:11:04,444
How about this one,
Mrs. Scott?
956
01:11:06,090 --> 01:11:08,024
No. Send this one to me.
957
01:11:15,532 --> 01:11:18,592
Ron? Shall we go?
958
01:11:21,538 --> 01:11:23,529
Yeah.
959
01:11:33,717 --> 01:11:36,584
#Let heaven and nature sing #
960
01:11:36,687 --> 01:11:39,485
#Let heaven and heaven #
961
01:11:39,590 --> 01:11:41,990
#And nature sing #
962
01:11:42,092 --> 01:11:44,583
#Joy to the world #
963
01:11:44,695 --> 01:11:46,993
#The Lord is come #
964
01:11:47,097 --> 01:11:52,125
# Let earth receive her king #
965
01:11:52,236 --> 01:11:57,401
#Let every heart
prepare Him room #
966
01:11:57,508 --> 01:12:00,807
#And heaven
and nature sing #
967
01:12:00,911 --> 01:12:03,175
#And heaven
and nature sing #
968
01:12:03,280 --> 01:12:05,271
#And heaven
and heaven #
969
01:12:05,382 --> 01:12:08,215
#And nature sing #
970
01:12:08,318 --> 01:12:13,221
#Joy to the world
the Lord is come #
971
01:12:13,323 --> 01:12:16,815
#Let earth
receive her king ##
972
01:12:18,729 --> 01:12:21,220
- Hello, Mama! Merry Christmas!
- Merry Christmas!
973
01:12:21,331 --> 01:12:24,391
- Thought we'd never get here.
- I'm so happy to see you.
974
01:12:24,501 --> 01:12:27,368
- Oh, it looks gorgeous!
- Hey, look at all that loot!
975
01:12:27,471 --> 01:12:30,531
- Is that for me?
- Where's our present for you?
976
01:12:30,641 --> 01:12:32,734
Nothing's come.
But don't worry about it.
977
01:12:32,843 --> 01:12:35,744
- Just having the two of you is enough.
- I better phone.
978
01:12:35,846 --> 01:12:38,747
Not here. It's a secret!
979
01:12:38,849 --> 01:12:41,147
- Don't open anything until I get back.
- All right.
980
01:12:41,251 --> 01:12:44,186
Mama!
981
01:12:44,288 --> 01:12:46,188
Look!
982
01:12:51,028 --> 01:12:52,996
Why, that's lovely, Kay.
983
01:12:53,097 --> 01:12:55,065
Freddie and I
are going to be married.
984
01:12:55,165 --> 01:12:58,692
In february,
after he graduates.
985
01:12:58,802 --> 01:13:00,861
Well, aren't you a little young?
986
01:13:00,971 --> 01:13:04,372
You were 17 when you got married.
987
01:13:07,978 --> 01:13:10,879
But... it's so soon.
988
01:13:10,981 --> 01:13:13,245
Soon?
Oh, it seems like forever.
989
01:13:13,350 --> 01:13:15,910
Oh, Mama!
990
01:13:16,019 --> 01:13:20,854
Remember the afternoon
that Freddie and I had the big fight?
991
01:13:20,958 --> 01:13:26,055
That's when we found out we loved
each other. Mama, he's so wonderful.
992
01:13:26,163 --> 01:13:29,428
Yes, I remember.
993
01:13:29,533 --> 01:13:34,300
That was the day you told me your life
would be ruined if I married Ron.
994
01:13:36,039 --> 01:13:40,601
I was being childish. You shouldn't
have let me get away with it.
995
01:13:40,711 --> 01:13:43,771
Of course, that was different.
996
01:13:43,881 --> 01:13:47,977
You didn't really love him,
did you?
997
01:13:48,085 --> 01:13:50,417
Mother!
998
01:13:50,521 --> 01:13:52,512
Your present's on the way.
999
01:13:52,623 --> 01:13:55,456
Hey, this is Christmas.
Let's enjoy it.
1000
01:13:55,559 --> 01:13:58,756
After all, it'll probably
be the last one we spend in this house.
1001
01:13:58,862 --> 01:14:00,762
What do you mean?
1002
01:14:00,864 --> 01:14:05,130
Kay's getting married.
And if I'm not called up right away,
1003
01:14:05,235 --> 01:14:07,829
I'm in line for the Walker Scholarship
which means a year in Paris.
1004
01:14:07,938 --> 01:14:11,101
After that, onto Iran
with the Dayton Company.
1005
01:14:11,208 --> 01:14:14,575
I didn't want to tell you till
I had it pretty well cinched.
1006
01:14:14,678 --> 01:14:16,578
Hey, Mother.
1007
01:14:16,680 --> 01:14:18,580
Thank you.
1008
01:14:20,584 --> 01:14:23,576
Yes, with Kay and I away,
I think we should sell the house.
1009
01:14:23,687 --> 01:14:26,281
The house?
1010
01:14:26,390 --> 01:14:28,551
It's too big for one person.
What with taxes...
1011
01:14:28,659 --> 01:14:30,957
There's your present now.
1012
01:14:32,596 --> 01:14:35,656
Tsk!
1013
01:14:36,767 --> 01:14:39,736
Mama?
1014
01:14:42,139 --> 01:14:45,336
Mama!
1015
01:14:45,442 --> 01:14:51,074
Don't you see, Kay?
The whole thing's been so pointless.
1016
01:14:52,916 --> 01:14:55,817
Oh, mama, I'm...
I'm terribly sorry.
1017
01:14:55,919 --> 01:14:58,820
I didn't mean to hurt you.
1018
01:15:01,692 --> 01:15:06,595
Mama, it still isn't too late,
if he loves you.
1019
01:15:08,932 --> 01:15:13,164
- Please, Kay, it...
- Mother?
1020
01:15:13,270 --> 01:15:15,397
Merry Christmas!
1021
01:15:15,505 --> 01:15:19,601
Merry Christmas, Mrs. Scott,
and Happy New Year.
1022
01:15:19,710 --> 01:15:22,008
Kay and I couldn't afford
anything but a table model.
1023
01:15:22,112 --> 01:15:24,376
It's got a nice-sized screen
and it's easy to operate.
1024
01:15:24,481 --> 01:15:28,781
All you have to do is turn that dial and
you have all the company you want...
1025
01:15:28,886 --> 01:15:30,820
right there on the screen.
1026
01:15:30,921 --> 01:15:35,984
Drama, comedy, life's parade
at your fingertips.
1027
01:15:50,774 --> 01:15:53,368
Fetch, go on!
Fetch, old boy!
1028
01:15:53,477 --> 01:15:57,004
Ha, ha!
Boy, are you slippin'.
1029
01:15:57,114 --> 01:16:00,413
Why don't you try
using shells in that gun?
1030
01:16:00,517 --> 01:16:02,542
- Doesn't seem to help.
- Ha, ha!
1031
01:16:02,653 --> 01:16:05,554
Can't shoot straight anymore,
I guess.
1032
01:16:05,656 --> 01:16:08,216
I don't seem to be good
for anything lately.
1033
01:16:08,325 --> 01:16:11,317
You haven't been good for anything
since you and Cary broke up.
1034
01:16:11,428 --> 01:16:14,727
- What's that got to do with it?
- Everything, and you know it.
1035
01:16:14,831 --> 01:16:17,095
You're not the same anymore.
1036
01:16:17,200 --> 01:16:19,100
You're no good to me,
yourself or anyone.
1037
01:16:19,202 --> 01:16:21,500
All right,
so what do I do about it?
1038
01:16:21,605 --> 01:16:24,233
- Call her up. Go see her. Apologize.
- Apologize for what?
1039
01:16:24,341 --> 01:16:27,174
I don't know for what.
For anything. Make up something.
1040
01:16:27,277 --> 01:16:29,177
But do something.
1041
01:16:29,279 --> 01:16:33,716
That's a boy. Good boy.
Hey, nice, huh?
1042
01:16:33,817 --> 01:16:37,309
Look, Mick,
I told her that I love her.
1043
01:16:37,421 --> 01:16:41,050
I asked her to marry me. I can't force
her. She has to make up her own mind.
1044
01:16:41,158 --> 01:16:43,854
She doesn't want to make up her
own mind. No girl does.
1045
01:16:43,961 --> 01:16:46,452
She wants you
to make it up for her.
1046
01:16:46,563 --> 01:16:49,794
- Come on, let's go.
- No, I'll be along later.
1047
01:16:49,900 --> 01:16:52,164
Gotta catch one pheasant
at least.
1048
01:16:52,269 --> 01:16:55,466
Hey, uh...
Well, uh... You know.
1049
01:17:01,478 --> 01:17:04,345
Well, Dan,
what's the verdict?
1050
01:17:04,448 --> 01:17:07,349
I was just going over
the findings.
1051
01:17:07,451 --> 01:17:10,386
There's nothing organically
wrong with you, Cary.
1052
01:17:10,487 --> 01:17:12,546
Why do I have
these headaches?
1053
01:17:12,656 --> 01:17:16,717
It's not my imagination.
And they're getting worse all the time.
1054
01:17:16,827 --> 01:17:19,796
- You're punishing yourself.
- For what?
1055
01:17:19,896 --> 01:17:24,697
For running away from life. Headaches
are nature's way of making a protest.
1056
01:17:24,801 --> 01:17:28,100
Will you give me
something for them?
1057
01:17:28,205 --> 01:17:31,106
Do you expect me to give you
a prescription to cure life?
1058
01:17:31,208 --> 01:17:33,802
Sit down.
I want to talk to you.
1059
01:17:33,910 --> 01:17:35,935
Forget for a moment
that I'm your doctor.
1060
01:17:36,046 --> 01:17:39,538
Let me give you some advice
as a friend. Marry him.
1061
01:17:41,084 --> 01:17:43,575
Oh.
1062
01:17:43,687 --> 01:17:46,918
Well, there's no point
in discussing that.
1063
01:17:47,024 --> 01:17:49,891
- It's all over.
- Apparently it isn't.
1064
01:17:49,993 --> 01:17:55,056
- You still have the headaches.
- But that's silly.
1065
01:17:55,165 --> 01:17:57,656
And anyway,
how could I marry him?
1066
01:17:57,768 --> 01:18:01,499
The whole thing was impossible
from the beginning.
1067
01:18:01,605 --> 01:18:05,974
You know, Dan, in a place like
Stoningham, you can't ignore convention.
1068
01:18:06,076 --> 01:18:10,172
So you gave up a man you were
in love with because of others?
1069
01:18:10,280 --> 01:18:12,646
And you had the great satisfaction
of being taken back into the fold.
1070
01:18:12,749 --> 01:18:14,876
I was thinking of my children.
1071
01:18:14,985 --> 01:18:18,318
You're just as lonely as you
were before. Lonelier, in fact,
1072
01:18:18,422 --> 01:18:20,822
with kay married
and ned abroad.
1073
01:18:20,924 --> 01:18:24,291
Sso what good
was your noble sacrifice?
1074
01:18:24,394 --> 01:18:26,385
Cary, marry him.
1075
01:18:27,998 --> 01:18:31,695
Oh, it... it's too late.
1076
01:18:32,803 --> 01:18:36,500
And maybe he's
found someone else.
1077
01:18:36,606 --> 01:18:40,508
Anyway, if he'd really loved me,
he would have come to me.
1078
01:18:40,610 --> 01:18:44,046
No! If you'd loved him,
you'd have gone to him!
1079
01:18:44,147 --> 01:18:47,048
In spite of the town,
the children, everything.
1080
01:18:47,150 --> 01:18:51,450
Let's face it. You were ready
for a love affair, but not for love.
1081
01:18:59,763 --> 01:19:02,027
Good-bye, Dan.
1082
01:19:12,576 --> 01:19:14,476
- Cary!
- Hello, Alida!
1083
01:19:14,578 --> 01:19:16,705
Hi!
1084
01:19:18,115 --> 01:19:20,640
- It's so good to see you!
- It's so good to see you!
1085
01:19:20,750 --> 01:19:22,911
What were you doing in the doctor's
office? Nothing wrong, is there?
1086
01:19:23,019 --> 01:19:26,284
Oh, no. Just a checkup.
He couldn't find a thing wrong with me.
1087
01:19:26,389 --> 01:19:28,857
- Would you have a cup of tea?
- I'd love to, but I'm late.
1088
01:19:28,959 --> 01:19:32,019
- I have to pick up Mary Ann.
- Mary ann?
1089
01:19:32,129 --> 01:19:35,462
- She's getting married, you know.
- Married?
1090
01:19:35,565 --> 01:19:38,728
Very nice boy from new jersey. They've
been going together for a year now.
1091
01:19:38,835 --> 01:19:42,737
- I thought...
- I don't think you've met this one.
1092
01:19:42,839 --> 01:19:46,935
I have to dash. Come by and see us,
We miss you!
1093
01:19:47,043 --> 01:19:50,672
- I appreciate that. Good-bye, Alida.
- Bye!
1094
01:20:56,780 --> 01:20:58,270
Cary!
1095
01:21:00,717 --> 01:21:02,844
C...
1096
01:21:08,925 --> 01:21:10,825
Cary!
1097
01:21:13,997 --> 01:21:15,965
Cary!
1098
01:22:30,173 --> 01:22:32,198
- Alida?
- Hello, Cary.
1099
01:22:32,309 --> 01:22:37,212
- Come on in.
- I thought I should come over.
1100
01:22:37,314 --> 01:22:40,613
- There's been an accident, Cary.
- It's ron.
1101
01:22:40,717 --> 01:22:42,810
- You better come with me.
- How bad is he?
1102
01:22:42,919 --> 01:22:45,183
Don't know yet.
Dr. Hennessy and Mick are with him now.
1103
01:22:45,288 --> 01:22:47,381
- Oh, alida.
- Get your coat first.
1104
01:22:47,490 --> 01:22:51,620
I'll tell you on the way.
1105
01:23:12,916 --> 01:23:15,282
Mrs. Scott.
Please, Mrs. Scott.
1106
01:23:15,385 --> 01:23:17,945
- How is he?
- We don't know anything yet.
1107
01:23:18,054 --> 01:23:20,921
- Where's Mr. Anderson?
- He took the doctor back to town.
1108
01:23:21,024 --> 01:23:23,925
- Well, didn't he...
- Nothing that he could have done.
1109
01:23:24,027 --> 01:23:26,962
He'll be back
in the morning.
1110
01:23:29,399 --> 01:23:32,960
I'm sorry, Mrs. Scott.
I have strict orders.
1111
01:23:33,069 --> 01:23:37,972
He can't be disturbed.
He must be kept quiet.
1112
01:23:38,074 --> 01:23:40,338
Let me take your coat.
1113
01:23:42,979 --> 01:23:45,880
Why don't you sit down?
I'll get some coffee.
1114
01:23:54,157 --> 01:23:56,751
Wish Mick had waited.
1115
01:23:56,860 --> 01:24:00,125
But I'm sure the doctor wouldn't have
gone if he thought there were...
1116
01:24:00,230 --> 01:24:02,721
Alida.
1117
01:24:09,873 --> 01:24:12,034
This room.
1118
01:24:13,143 --> 01:24:16,374
The beauty that
Ron's put into it.
1119
01:24:16,479 --> 01:24:18,379
And the love.
1120
01:24:18,481 --> 01:24:23,316
He never gave up hope
that you'd come back, Cary.
1121
01:24:31,394 --> 01:24:36,297
You told me once that
Ron was so secure within himself.
1122
01:24:36,399 --> 01:24:41,393
Because he refused to give importance
to unimportant things.
1123
01:24:41,504 --> 01:24:44,496
Why did it take me so long
to understand it?
1124
01:24:44,607 --> 01:24:49,067
Remember I told you it took us
a long time to find the right answer?
1125
01:24:49,179 --> 01:24:51,875
It doesn't happen overnight.
1126
01:24:58,221 --> 01:25:00,883
I feel like such a coward.
1127
01:25:00,990 --> 01:25:05,393
I was so frightened.
I let others make my decisions.
1128
01:25:07,130 --> 01:25:10,759
Alida, I've let so many people
come between us.
1129
01:25:10,867 --> 01:25:14,325
Friends, neighbors, children.
1130
01:25:14,437 --> 01:25:18,066
And the strangest one of all, myself.
1131
01:25:18,174 --> 01:25:20,699
Don't worry about things
in the past.
1132
01:25:20,810 --> 01:25:24,644
Isn't that
unimportant too, hmm?
1133
01:25:30,487 --> 01:25:33,456
If only I haven't
waited too long.
1134
01:25:33,556 --> 01:25:37,617
Mrs. Scott?
Your coffee.
1135
01:25:37,727 --> 01:25:40,821
Thank you, but I really
don't care for any.
1136
01:25:40,930 --> 01:25:44,161
Why don't you go upstairs
and rest a while? Try to sleep.
1137
01:25:44,267 --> 01:25:49,500
I couldn't sleep.
I want to stay here in case he wakes up.
1138
01:25:49,606 --> 01:25:52,200
May I sit over there?
1139
01:25:52,308 --> 01:25:55,277
Well, all right.
1140
01:26:35,919 --> 01:26:41,380
- Well, Dan?
- He's got a concussion.
1141
01:26:41,491 --> 01:26:44,654
- Of course not.
- Otherwise, I'd get him to the hospital.
1142
01:26:44,761 --> 01:26:47,889
It's gonna take time
for him to recover.
1143
01:26:47,997 --> 01:26:50,989
Dan, what can I do?
1144
01:26:51,100 --> 01:26:53,432
You plan to stay?
1145
01:26:53,536 --> 01:26:56,004
Yes. No more running away.
1146
01:26:56,105 --> 01:27:01,509
He'll need rest and care.
And he'll need you, CCary.
1147
01:27:02,745 --> 01:27:04,645
Nurse.
1148
01:27:51,461 --> 01:27:53,361
Cary.
1149
01:27:55,064 --> 01:27:57,589
Yes, Ron.
1150
01:27:58,735 --> 01:28:00,635
You've come home.
1151
01:28:02,472 --> 01:28:06,499
Yes, darling, I've...
I've come home.
94413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.