Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,862 --> 00:00:14,124
Right now...
2
00:00:14,230 --> 00:00:17,825
...terrorists are plotting to assassinate
a presidential candidate.
3
00:00:18,335 --> 00:00:20,929
My wife and daughter have been targeted...
4
00:00:21,171 --> 00:00:25,335
...and people that I work with
may be involved in both.
5
00:00:25,675 --> 00:00:27,768
I'm Federal Agent Jack Bauer...
6
00:00:28,044 --> 00:00:31,480
...and today is the longest day of my life.
7
00:01:01,911 --> 00:01:02,878
Yeah.
8
00:01:02,979 --> 00:01:04,913
Proceed to Palmer's hotel.
9
00:01:05,448 --> 00:01:06,676
What do you want me to do?
10
00:01:06,783 --> 00:01:09,149
When your government
abducted my father...
11
00:01:09,252 --> 00:01:11,652
...they also froze
$200 million of our assets.
12
00:01:12,355 --> 00:01:14,880
Palmer has the necessary clearance
to unfreeze them.
13
00:01:15,158 --> 00:01:18,389
So in the end, everything that happened
today was because of money?
14
00:01:19,562 --> 00:01:21,291
I wouldn't say that.
15
00:01:21,664 --> 00:01:23,359
That money is ours.
16
00:01:23,633 --> 00:01:26,966
We'll call Palmer at this number
at exactly 10:45.
17
00:01:27,570 --> 00:01:30,596
Once I receive confirmation
of the transfer...
18
00:01:30,707 --> 00:01:32,641
...I'll give you further instructions.
19
00:01:33,009 --> 00:01:35,102
What kind of instructions?
20
00:01:40,717 --> 00:01:42,776
You want me to take out Palmer?
21
00:01:42,919 --> 00:01:44,216
Of course.
22
00:01:44,687 --> 00:01:46,655
That's why we let you go.
23
00:01:47,524 --> 00:01:49,992
That's why we have your daughter.
24
00:01:51,428 --> 00:01:52,690
Jack?
25
00:01:53,430 --> 00:01:54,556
I'm still here.
26
00:01:54,664 --> 00:01:57,531
Remember, we'll call at exactly 10:45.
27
00:01:58,435 --> 00:02:02,166
I trust I don't have to tell you
what will happen if Palmer doesn't answer.
28
00:02:21,524 --> 00:02:22,957
Hello, Patty.
29
00:02:23,359 --> 00:02:24,849
You left the party early.
30
00:02:25,328 --> 00:02:26,693
I wasn't in the mood.
31
00:02:26,963 --> 00:02:28,021
What's up?
32
00:02:28,164 --> 00:02:31,725
I was just wondering if you had a chance
to look at the Dallas schedule.
33
00:02:32,635 --> 00:02:33,795
It's fine.
34
00:02:34,237 --> 00:02:35,295
Good.
35
00:02:37,240 --> 00:02:40,038
Do you need anything else from me?
36
00:02:50,453 --> 00:02:51,681
Sit down.
37
00:03:01,130 --> 00:03:03,462
A little while ago,
we started down a road...
38
00:03:03,600 --> 00:03:06,091
...that was going to take us
to a dangerous place.
39
00:03:06,569 --> 00:03:09,402
I know, and I'm sorry.
40
00:03:10,406 --> 00:03:11,395
Are you?
41
00:03:14,410 --> 00:03:15,468
Sorry?
42
00:03:17,614 --> 00:03:19,809
I'm attracted to you, Senator.
43
00:03:20,583 --> 00:03:22,414
I always have been.
44
00:03:31,427 --> 00:03:33,190
Meet me in 20 minutes...
45
00:03:33,396 --> 00:03:34,761
...in Room 907.
46
00:03:38,701 --> 00:03:40,191
I'll be waiting for you.
47
00:03:44,374 --> 00:03:46,672
Oh, David! Good, I...
48
00:03:47,577 --> 00:03:51,308
I need to talk to you for a second.
49
00:03:51,414 --> 00:03:53,905
I'll just go make those
changes to the schedule.
50
00:03:54,017 --> 00:03:55,484
Thanks, Patty.
51
00:04:04,427 --> 00:04:06,952
I told...
52
00:04:07,363 --> 00:04:09,126
...Keith and Nicole that...
53
00:04:09,232 --> 00:04:12,827
...we're going to stump it separately
for the next couple of days.
54
00:04:12,936 --> 00:04:14,528
What did they say?
55
00:04:15,705 --> 00:04:17,673
They know we're not getting along, David.
56
00:04:17,774 --> 00:04:18,763
Fine.
57
00:04:18,875 --> 00:04:20,365
What are they going to do?
58
00:04:20,743 --> 00:04:22,074
They'll stay with me.
59
00:04:22,579 --> 00:04:25,173
Unless, of course, you want them with you.
60
00:04:28,117 --> 00:04:29,106
No.
61
00:04:30,753 --> 00:04:32,618
I could use a couple of days alone.
62
00:04:34,357 --> 00:04:35,483
Great.
63
00:05:00,283 --> 00:05:02,843
All right, we got to work
under a couple of assumptions.
64
00:05:03,019 --> 00:05:06,250
The only way to find Jack
is through Drazen.
65
00:05:06,522 --> 00:05:09,855
The only way to get to Drazen
is if Alexis takes us there.
66
00:05:10,293 --> 00:05:13,387
So, we've got to devote all of our
resources to finding Alexis.
67
00:05:13,496 --> 00:05:15,828
- Yeah, but he shed the trackers.
- I know.
68
00:05:15,932 --> 00:05:19,663
So we use the satellite
and run computer simulators.
69
00:05:25,074 --> 00:05:26,041
Yeah?
70
00:05:26,142 --> 00:05:27,336
George, it's me.
71
00:05:27,443 --> 00:05:28,501
Jack, are you all right?
72
00:05:28,611 --> 00:05:31,045
Drazen let me go, but I can't come in yet.
73
00:05:31,147 --> 00:05:32,375
What do you mean?
74
00:05:32,482 --> 00:05:35,883
Listen to me. Tell Teri I'm out.
I know she's worried about me.
75
00:05:35,985 --> 00:05:38,249
If Drazen calls,
don't tell him that we talked.
76
00:05:38,354 --> 00:05:39,878
Lt'll put Kim in danger.
77
00:05:39,989 --> 00:05:41,980
Fine, but Jack, let us help you.
78
00:05:42,191 --> 00:05:43,590
George, I got to go.
79
00:05:48,564 --> 00:05:50,623
I don't like the sound of that.
80
00:05:51,034 --> 00:05:52,695
What do you think he's doing?
81
00:05:52,802 --> 00:05:55,134
Drazen let him go for a reason.
82
00:05:55,571 --> 00:05:57,664
Jack won't let us help him.
83
00:05:57,807 --> 00:05:59,832
He won't tell us what he's doing.
84
00:06:00,677 --> 00:06:03,840
Whatever he's doing,
he's trying to protect Kim.
85
00:06:06,015 --> 00:06:09,109
What's the one thing we know
for sure that Drazen wants?
86
00:06:09,452 --> 00:06:10,817
Palmer dead.
87
00:06:15,491 --> 00:06:16,583
Jane.
88
00:06:17,527 --> 00:06:20,792
Connect me with the Palmer suite,
Secret Service.
89
00:06:51,260 --> 00:06:54,058
- What's wrong?
- I can't stop the internal bleeding.
90
00:06:54,163 --> 00:06:56,131
Do not let him die.
91
00:06:58,701 --> 00:06:59,929
Alexis.
92
00:07:03,339 --> 00:07:04,567
Father.
93
00:07:09,912 --> 00:07:11,072
Alexis!
94
00:07:12,749 --> 00:07:14,182
Do something!
95
00:07:26,896 --> 00:07:28,193
I'm sorry.
96
00:07:28,731 --> 00:07:30,528
There's nothing more I can do.
97
00:07:38,441 --> 00:07:39,499
No!
98
00:07:39,609 --> 00:07:40,837
Leave us.
99
00:07:41,344 --> 00:07:42,834
We're family.
100
00:07:59,128 --> 00:08:01,289
First Mother and Martina...
101
00:08:04,400 --> 00:08:05,731
...now Alexis.
102
00:08:08,838 --> 00:08:09,930
And it's Bauer!
103
00:08:10,039 --> 00:08:13,975
- Andre! Not yet, we still need her!
- Let him hear her die!
104
00:08:14,076 --> 00:08:15,008
Andre!
105
00:08:46,342 --> 00:08:48,333
Could you wait for me, please?
106
00:08:48,678 --> 00:08:49,838
Thanks.
107
00:08:53,850 --> 00:08:55,147
Well?
108
00:08:55,651 --> 00:08:56,675
He wants to see me.
109
00:08:56,786 --> 00:08:59,050
- When?
- Tonight.
110
00:09:01,290 --> 00:09:03,555
He didn't waste much time.
111
00:09:05,828 --> 00:09:07,159
How are you doing?
112
00:09:08,097 --> 00:09:09,962
I told you before, I feel uncomfortable...
113
00:09:10,066 --> 00:09:12,000
No, no, Patty, please.
114
00:09:12,101 --> 00:09:13,693
Don't patronize me.
115
00:09:14,237 --> 00:09:16,034
You feel uncomfortable...
116
00:09:16,572 --> 00:09:19,200
...but not because you're ready
to be with my husband.
117
00:09:19,742 --> 00:09:21,300
You feel uncomfortable...
118
00:09:21,944 --> 00:09:24,777
...because you're doing it
with my knowledge and consent.
119
00:09:25,915 --> 00:09:28,509
Why are you doing this, Mrs. Palmer?
120
00:09:28,718 --> 00:09:30,083
It's...
121
00:09:30,453 --> 00:09:34,549
It's important for David's career
that I have his full confidence.
122
00:09:35,491 --> 00:09:37,482
And I no longer have that.
123
00:09:39,061 --> 00:09:41,791
And you want me to get it?
124
00:09:41,898 --> 00:09:44,833
Yes, and report back to me.
125
00:09:50,273 --> 00:09:54,607
- We both know what it's going to...
- Yes, we do.
126
00:09:56,579 --> 00:09:59,673
- And you're okay with that?
- No, I never said I was okay with it.
127
00:10:00,549 --> 00:10:05,248
But I'm willing to accept it,
because it's necessary.
128
00:10:13,462 --> 00:10:15,157
Your elevator's waiting.
129
00:10:19,869 --> 00:10:23,305
Yes, just make sure that Palmer
has an extra layer of security.
130
00:10:23,439 --> 00:10:24,804
It's going to be difficult...
131
00:10:24,907 --> 00:10:25,896
Yes, I know.
132
00:10:26,008 --> 00:10:28,306
- Hey, Nina, got a minute?
- Hold on.
133
00:10:28,411 --> 00:10:29,810
This is important.
134
00:10:30,179 --> 00:10:32,272
Paul, we're done. Okay.
135
00:10:33,416 --> 00:10:34,314
What?
136
00:10:34,417 --> 00:10:37,386
The plans of the facility
where they were holding Victor Drazen?
137
00:10:37,486 --> 00:10:39,784
- Yeah?
- They've been tampered with.
138
00:10:42,158 --> 00:10:45,286
- Who has access to these archives?
- Division and District.
139
00:10:45,394 --> 00:10:48,192
Can you find out who's had
access to these in the last month?
140
00:10:48,297 --> 00:10:50,231
- Yeah.
- Well, do it.
141
00:10:51,000 --> 00:10:52,592
The sooner the better.
142
00:10:55,004 --> 00:10:57,268
You think we're dealing
with a second dirty agent?
143
00:10:57,373 --> 00:10:58,738
Yeah.
144
00:11:02,578 --> 00:11:03,840
What'd Tony want?
145
00:11:05,181 --> 00:11:08,617
He was just telling me why it was so hard
to pick up a thread on Drazen.
146
00:11:08,918 --> 00:11:10,681
Listen, I need your help.
147
00:11:10,786 --> 00:11:12,845
Teri Bauer's a basket case.
148
00:11:13,522 --> 00:11:15,183
I don't know what you think I can do.
149
00:11:15,291 --> 00:11:19,091
You're good with her.
You calm her down. Come on.
150
00:11:19,195 --> 00:11:21,891
I've got to deal with Chappelle.
D.O.D. is still trying...
151
00:11:21,998 --> 00:11:23,022
All right.
152
00:11:23,733 --> 00:11:25,291
She's in the conference room.
153
00:11:25,801 --> 00:11:26,961
I know.
154
00:11:34,110 --> 00:11:36,135
Is it over? Did they make the trade?
155
00:11:36,245 --> 00:11:38,805
Jack's safe. He's no longer a hostage.
156
00:11:38,948 --> 00:11:40,313
Is he on his way?
157
00:11:41,584 --> 00:11:43,211
We don't know where he is.
158
00:11:43,319 --> 00:11:44,377
What?
159
00:11:44,520 --> 00:11:47,921
He called in to tell us he was okay,
but he didn't say anything else.
160
00:11:48,024 --> 00:11:49,013
Why not?
161
00:11:49,125 --> 00:11:51,992
I think it's because Drazen wants him
to do something.
162
00:11:52,094 --> 00:11:55,495
That doesn't make any sense.
Why would he do anything for that man?
163
00:11:56,032 --> 00:11:58,364
I think it's to protect Kim.
164
00:11:58,467 --> 00:12:00,059
What are you talking about?
165
00:12:01,370 --> 00:12:04,100
Teri, the reason that Kim isn't back
is because...
166
00:12:04,206 --> 00:12:06,674
- No, no, no.
- No, just listen to me.
167
00:12:06,776 --> 00:12:10,234
We think that's where Jack is now.
He's trying to bring Kim back.
168
00:12:10,346 --> 00:12:12,177
He's not communicating with us...
169
00:12:12,715 --> 00:12:14,774
...to protect her.
170
00:12:20,890 --> 00:12:22,187
I'm sorry.
171
00:13:11,073 --> 00:13:14,406
The task we have given your father
is a simple one.
172
00:13:15,711 --> 00:13:17,440
And if he does it...
173
00:13:19,515 --> 00:13:21,210
...will you let me go?
174
00:13:24,753 --> 00:13:26,118
We will see.
175
00:13:45,908 --> 00:13:47,705
Jack, I just got your message.
176
00:13:47,810 --> 00:13:49,937
Senator, I need to see you right away.
177
00:13:50,045 --> 00:13:51,876
Your office said you might be coming here.
178
00:13:51,981 --> 00:13:53,039
I am coming there.
179
00:13:53,149 --> 00:13:55,845
- Why?
- I have a message from Victor Drazen.
180
00:13:56,452 --> 00:13:58,920
Yeah, they also said that Drazen
has your daughter...
181
00:13:59,021 --> 00:14:00,488
...and that you could be a threat.
182
00:14:00,589 --> 00:14:02,318
They've added to my security...
183
00:14:02,591 --> 00:14:05,287
...and Secret Service has been told
not to let you near me.
184
00:14:05,394 --> 00:14:09,091
Senator, they do have my daughter,
but I'm not coming there to harm you.
185
00:14:12,334 --> 00:14:13,733
What does Drazen want you to do?
186
00:14:13,903 --> 00:14:15,996
He wants to speak to you
on the phone at 10:45.
187
00:14:16,105 --> 00:14:18,471
He's given me a scrambled phone.
It can't be traced.
188
00:14:18,574 --> 00:14:20,337
- What does he want to talk about?
- Money.
189
00:14:20,442 --> 00:14:24,435
I'll explain everything when I get there.
Just tell your people to let me through.
190
00:14:25,247 --> 00:14:28,774
Drazen's people, who are holding
your daughter hostage, want me dead.
191
00:14:28,884 --> 00:14:30,579
You're asking a lot, Jack.
192
00:14:30,786 --> 00:14:34,847
They had my wife and daughter this
morning and I managed to save your life.
193
00:14:34,957 --> 00:14:38,256
I'm not coming there to harm you
in any way. I give you my word, sir.
194
00:15:12,027 --> 00:15:13,289
Hi.
195
00:15:13,629 --> 00:15:15,096
Did anyone see you come up?
196
00:15:15,798 --> 00:15:17,197
No, I was careful.
197
00:15:20,269 --> 00:15:21,736
Why don't you sit down?
198
00:15:30,479 --> 00:15:32,470
How much time do we have?
199
00:15:36,218 --> 00:15:37,776
Don't worry about that.
200
00:15:41,790 --> 00:15:44,384
I have something I want to tell you, Patty.
201
00:15:46,195 --> 00:15:47,219
Yes?
202
00:15:53,302 --> 00:15:54,735
You're fired.
203
00:15:57,506 --> 00:15:59,701
Pack up. Get out.
204
00:16:00,409 --> 00:16:04,209
And don't bother to ask me or anyone
else on my staff for a reference.
205
00:16:04,513 --> 00:16:07,049
Prospective employers won't like
what I'll have to say.
206
00:16:07,283 --> 00:16:08,773
I don't understand.
207
00:16:08,884 --> 00:16:10,408
I know what you're doing.
208
00:16:11,120 --> 00:16:13,179
You're working with my wife against me.
209
00:16:14,256 --> 00:16:16,520
Senator, I'm sorry.
210
00:16:16,859 --> 00:16:19,191
I didn't mean to deceive you like this.
211
00:16:19,795 --> 00:16:22,958
It's just that your wife insisted,
and I didn't know what to say.
212
00:16:23,065 --> 00:16:24,930
- "No," would have done it.
- I know.
213
00:16:25,034 --> 00:16:26,729
I know I should have.
214
00:16:27,303 --> 00:16:28,702
It's just that...
215
00:16:29,004 --> 00:16:31,302
...she can be pretty scary sometimes.
216
00:16:31,540 --> 00:16:32,529
So can I.
217
00:16:32,641 --> 00:16:35,906
Senator, obviously, I have made
a terrible mistake in judgment.
218
00:16:36,011 --> 00:16:37,945
If I can earn a second chance...
219
00:16:38,047 --> 00:16:40,379
I want you out of this hotel in 30 minutes.
220
00:17:01,937 --> 00:17:03,427
You've got to take a look at this.
221
00:17:03,539 --> 00:17:07,532
These are the six people that have accessed
the detention facility archives, right?
222
00:17:07,643 --> 00:17:10,134
The first five were just doing
scheduled backups.
223
00:17:10,479 --> 00:17:12,071
Here's the sixth.
224
00:17:13,415 --> 00:17:14,575
George?
225
00:17:18,620 --> 00:17:20,315
George is the mole?
226
00:17:21,090 --> 00:17:22,216
It's possible.
227
00:17:23,092 --> 00:17:25,287
I mean, he accessed that file four days ago.
228
00:17:25,394 --> 00:17:27,919
Why would he have done that
if he wasn't involved?
229
00:17:31,433 --> 00:17:32,730
You got to call Chappelle.
230
00:17:32,835 --> 00:17:35,201
No, you need to shut down
his network access.
231
00:17:35,304 --> 00:17:37,534
You can't let anything go in or out.
232
00:17:38,140 --> 00:17:40,802
Okay, I just got to figure out
how I'm going to do it.
233
00:17:59,395 --> 00:18:00,885
Where were you?
234
00:18:01,330 --> 00:18:02,661
Downstairs.
235
00:18:03,365 --> 00:18:04,559
Downstairs?
236
00:18:04,933 --> 00:18:08,232
Yeah, in Room 907...
237
00:18:08,837 --> 00:18:10,134
...with Patty.
238
00:18:11,774 --> 00:18:12,763
What?
239
00:18:13,809 --> 00:18:15,777
Save your energy, Sherry.
240
00:18:16,478 --> 00:18:18,446
No need to act surprised.
241
00:18:22,084 --> 00:18:23,210
I fired her.
242
00:18:30,692 --> 00:18:32,592
You know your problem, David?
243
00:18:35,697 --> 00:18:39,098
You think everyone's conspiring
against you...
244
00:18:39,735 --> 00:18:41,999
...when in fact we're just trying to help.
245
00:18:42,971 --> 00:18:45,064
By putting another woman in my bed?
246
00:18:45,707 --> 00:18:48,676
- Do you realize how sick that is?
- Come on.
247
00:18:48,844 --> 00:18:50,778
We chose a certain life.
248
00:18:50,979 --> 00:18:53,470
And we chose that a long time ago.
249
00:18:53,782 --> 00:18:57,445
It's not about a house in the suburbs
and PTA meetings.
250
00:18:57,686 --> 00:19:00,018
And whether you're willing
to accept it or not...
251
00:19:00,122 --> 00:19:01,953
...we serve a higher purpose.
252
00:19:02,057 --> 00:19:06,153
You are not qualified to talk
about higher purposes.
253
00:19:06,261 --> 00:19:08,229
- I'm not?
- No, you're not.
254
00:19:11,266 --> 00:19:15,202
We are about to move
into the White House.
255
00:19:16,605 --> 00:19:18,732
That's right. We.
256
00:19:19,141 --> 00:19:20,438
You and I.
257
00:19:21,176 --> 00:19:26,045
And all the issues, all the politics,
all the hard work...
258
00:19:26,315 --> 00:19:28,840
...that's going to help get us there...
259
00:19:28,951 --> 00:19:31,419
...I'm as much a part of that as you.
260
00:19:31,820 --> 00:19:34,015
So don't even try to deny it.
261
00:19:34,957 --> 00:19:36,083
Please, Sherry.
262
00:19:36,758 --> 00:19:38,248
Don't go there.
263
00:19:38,961 --> 00:19:43,489
I'm not begrudging a single thing, David.
I don't need the limelight.
264
00:19:43,599 --> 00:19:46,033
- You sent her to spy on me.
- That's right.
265
00:19:46,134 --> 00:19:48,261
- And do you want to know why?
- Yes, I do.
266
00:19:48,370 --> 00:19:50,770
Because you need me to look out for you.
267
00:19:51,206 --> 00:19:53,606
And if you cut me out
of your inner circle...
268
00:19:53,709 --> 00:19:57,873
...like you threatened earlier today,
you will fail in every way.
269
00:19:58,947 --> 00:20:00,278
You need me, David.
270
00:20:01,350 --> 00:20:02,408
What?
271
00:20:03,986 --> 00:20:07,513
- Jack Bauer just arrived, sir.
- I'll be out in a moment.
272
00:20:17,866 --> 00:20:19,595
We're not done here.
273
00:20:33,482 --> 00:20:35,814
- Jack.
- Senator.
274
00:20:36,685 --> 00:20:39,848
Convincing Secret Service
to allow you to come up here to see me...
275
00:20:39,955 --> 00:20:41,286
...was difficult enough.
276
00:20:41,390 --> 00:20:44,052
- They won't let me out of sight.
- That's fine.
277
00:20:44,159 --> 00:20:46,821
You just need to talk
to Victor Drazen when he calls...
278
00:20:46,929 --> 00:20:49,227
...listen to his demands, and cooperate.
279
00:20:49,398 --> 00:20:52,128
How did he get your daughter?
I thought she was protected.
280
00:20:52,234 --> 00:20:55,397
I did, too. We don't have much time.
He could call any second.
281
00:20:55,504 --> 00:20:56,971
You said this was about money.
282
00:20:57,072 --> 00:21:00,303
Yes, $200 million of his was frozen
after he was abducted.
283
00:21:00,409 --> 00:21:01,740
- And?
- He wants it.
284
00:21:01,843 --> 00:21:04,243
He says you have the clearance
to get it back to him.
285
00:21:04,346 --> 00:21:07,372
He's going to give you
instructions when he calls.
286
00:21:07,482 --> 00:21:10,474
That's why Drazen sent you here?
To get me to release his funds?
287
00:21:10,586 --> 00:21:13,054
As soon as he has confirmation
on the wire transfer...
288
00:21:13,188 --> 00:21:15,816
...he's going to ask me
to take action against you.
289
00:21:16,425 --> 00:21:17,517
To kill me.
290
00:21:17,726 --> 00:21:21,287
Yes. Of course, I would never do you
any harm, Senator. You know that.
291
00:21:21,396 --> 00:21:24,058
He has my daughter.
I'm just trying to buy some time.
292
00:21:24,900 --> 00:21:27,960
Jack, I don't have the authority
to transfer those funds...
293
00:21:28,070 --> 00:21:29,298
...and Drazen knows that.
294
00:21:29,404 --> 00:21:31,565
- What do you mean?
- He knows our system.
295
00:21:31,673 --> 00:21:33,072
That money's gone.
296
00:21:33,542 --> 00:21:36,670
To be honest with you,
I don't think that's the reason he's calling.
297
00:21:38,981 --> 00:21:42,280
Senator, please. Answer this phone.
298
00:21:56,898 --> 00:21:58,024
Okay, Jack.
299
00:21:58,133 --> 00:21:59,293
I'll do what I can.
300
00:21:59,501 --> 00:22:01,401
I'll tell him what he wants to hear.
301
00:22:01,637 --> 00:22:03,571
I can't guarantee he'll buy it.
302
00:22:03,672 --> 00:22:04,969
Thank you.
303
00:22:07,376 --> 00:22:08,570
This is David Palmer.
304
00:22:08,677 --> 00:22:12,875
Senator Palmer,
it must be nice being reunited...
305
00:22:12,981 --> 00:22:15,040
...with your friend Jack Bauer.
306
00:22:15,150 --> 00:22:16,742
What do you want?
307
00:22:17,753 --> 00:22:19,220
Drazen?
308
00:22:20,222 --> 00:22:23,089
He knows you can't get the money.
Senator!
309
00:22:24,126 --> 00:22:25,115
No!
310
00:22:35,671 --> 00:22:36,638
No.
311
00:22:50,686 --> 00:22:51,812
Are you all right, sir?
312
00:23:05,600 --> 00:23:08,330
A detonation of this magnitude
had to be military plastique.
313
00:23:08,437 --> 00:23:11,235
See if you can get a powder residue.
We'll try and trace it.
314
00:23:11,339 --> 00:23:12,567
Yes, sir.
315
00:23:21,216 --> 00:23:22,478
Where is he?
316
00:23:23,118 --> 00:23:24,745
- This area's not...
- David!
317
00:23:24,853 --> 00:23:26,081
Let her through.
318
00:23:26,354 --> 00:23:28,618
Just calm down.
Where's Keith and Nicole?
319
00:23:28,724 --> 00:23:30,692
They're downstairs. Are you all right?
320
00:23:30,792 --> 00:23:32,726
- I'm fine.
- Oh, God.
321
00:23:32,828 --> 00:23:33,817
Senator.
322
00:23:33,929 --> 00:23:37,456
Sherry, this is Jack Bauer,
the man who saved my life twice today.
323
00:23:37,566 --> 00:23:38,760
Mrs. Palmer.
324
00:23:38,867 --> 00:23:41,700
- And the man that put your life in danger.
- Sherry, please.
325
00:23:41,803 --> 00:23:43,532
I need a status report
on the Senator.
326
00:23:43,638 --> 00:23:44,764
Don't answer that yet.
327
00:23:44,873 --> 00:23:47,899
Senator, we need to talk about this.
My daughter...
328
00:23:48,009 --> 00:23:50,102
Tell them you don't know yet.
329
00:23:50,579 --> 00:23:53,207
This is Ron.
We don't have a 20 on the Senator yet.
330
00:23:53,348 --> 00:23:54,280
Copy that.
331
00:23:54,382 --> 00:23:55,349
What's going on?
332
00:23:55,450 --> 00:23:57,714
The man that planned
this explosion...
333
00:23:57,819 --> 00:24:00,253
...needs to believe that it was a success.
334
00:24:00,355 --> 00:24:01,982
Wait a minute, you mean...
335
00:24:02,090 --> 00:24:04,285
...you want the world to think
that David is dead?
336
00:24:04,593 --> 00:24:05,685
Yes, ma'am.
337
00:24:05,961 --> 00:24:07,360
Absolutely not.
338
00:24:07,462 --> 00:24:09,293
David, what's this all about?
339
00:24:11,233 --> 00:24:13,701
His daughter's being held hostage.
340
00:24:14,703 --> 00:24:16,466
But we can't have people thinking...
341
00:24:16,571 --> 00:24:19,131
...that David was assassinated.
It's preposterous.
342
00:24:19,241 --> 00:24:20,902
If we don't, my daughter will die.
343
00:24:21,009 --> 00:24:23,375
Then what do you suggest we do,
Mr. Bauer?
344
00:24:23,478 --> 00:24:25,537
We keep him quarantined
for the next few hours.
345
00:24:25,647 --> 00:24:28,673
We leak a story to the press
that he was killed in the explosion.
346
00:24:28,784 --> 00:24:30,342
You've got to be kidding.
347
00:24:30,452 --> 00:24:33,250
I've never been more serious in my life.
348
00:24:41,830 --> 00:24:42,819
No.
349
00:24:43,365 --> 00:24:45,526
No, it's not going to happen.
David, tell him.
350
00:24:45,634 --> 00:24:47,659
We're talking about
the life of a young girl.
351
00:24:47,769 --> 00:24:50,704
We cannot keep playing games
with the public...
352
00:24:50,806 --> 00:24:52,273
...and expect to keep their trust.
353
00:24:52,374 --> 00:24:55,707
If we're going to do this,
we need to do this now.
354
00:25:02,184 --> 00:25:03,173
Go downstairs.
355
00:25:03,285 --> 00:25:05,082
Bring the children up. Talk to no one.
356
00:25:05,187 --> 00:25:06,484
I mean it.
357
00:25:08,590 --> 00:25:11,388
I need the Secret Service agents
that have seen the Senator.
358
00:25:11,493 --> 00:25:14,519
- Sir, who is your senior Chief of Staff?
- Mike Novick.
359
00:25:14,629 --> 00:25:16,790
Bring him in.
We'll brief him at the same time.
360
00:25:16,898 --> 00:25:18,763
As soon as Mr. Palmer's family gets here...
361
00:25:18,867 --> 00:25:20,630
...no one is to enter or exit this area.
362
00:25:20,735 --> 00:25:22,726
Is that understood? Good.
363
00:25:24,105 --> 00:25:25,470
Now, Sherry.
364
00:25:30,645 --> 00:25:31,805
I'm very sorry, Senator.
365
00:25:31,947 --> 00:25:34,575
Don't worry about it.
Are you sure this is going to work?
366
00:25:34,683 --> 00:25:35,980
It has to.
367
00:25:42,691 --> 00:25:45,524
Almeida, what's going on
with my network access?
368
00:25:45,827 --> 00:25:46,919
What do you mean?
369
00:25:47,028 --> 00:25:50,464
I can't get into archives.
I can't access Palmer's itinerary.
370
00:25:50,665 --> 00:25:51,757
I'll call ITS.
371
00:25:51,867 --> 00:25:53,596
Not enough time for that. Are you up?
372
00:25:53,702 --> 00:25:55,363
Yeah, I think so.
373
00:25:57,839 --> 00:25:59,306
Yeah, here it is.
374
00:25:59,507 --> 00:26:02,032
Okay, so Palmer's still going
to Dallas tomorrow.
375
00:26:02,277 --> 00:26:05,007
Call Secret Service and find out
what time his plane leaves.
376
00:26:05,113 --> 00:26:07,240
Division's got it covered.
I don't think...
377
00:26:07,349 --> 00:26:11,615
Real simple. Call Secret Service,
find out what time his plane leaves.
378
00:26:13,355 --> 00:26:15,823
And get my network up and running.
379
00:26:26,301 --> 00:26:27,359
What happened?
380
00:26:27,469 --> 00:26:28,993
He found out he's cut off.
381
00:26:29,104 --> 00:26:30,765
He also seems overly interested...
382
00:26:30,872 --> 00:26:32,999
...in what happens to Palmer
after he leaves LA.
383
00:26:33,108 --> 00:26:35,099
We should alert Chappelle.
384
00:26:36,344 --> 00:26:37,834
I don't know, not yet.
385
00:26:38,079 --> 00:26:40,673
If we go to him without evidence,
he'll slice us up.
386
00:26:40,782 --> 00:26:42,113
And what about his access?
387
00:26:42,217 --> 00:26:44,185
I'm going to have to restore it.
388
00:26:44,653 --> 00:26:47,315
All right, but monitor everything
and send it to me.
389
00:26:47,455 --> 00:26:48,422
Right.
390
00:26:48,790 --> 00:26:50,849
Put it up on all the monitors.
391
00:26:50,959 --> 00:26:53,052
Everybody, eyes on monitors.
392
00:26:54,796 --> 00:26:56,889
Events are unfolding by the minute...
393
00:26:56,998 --> 00:26:59,262
...in this tragic and stunning development.
394
00:26:59,367 --> 00:27:00,766
The hotel has been sealed off...
395
00:27:00,869 --> 00:27:04,635
...and only a few authorized personnel
are being allowed inside.
396
00:27:04,839 --> 00:27:06,773
But we have just heard
from a spokesperson...
397
00:27:06,875 --> 00:27:08,809
...from the Palmer camp
who has confirmed...
398
00:27:08,910 --> 00:27:11,572
...that Senator David Palmer
has been killed...
399
00:27:11,780 --> 00:27:12,906
...in an explosion.
400
00:27:13,014 --> 00:27:14,948
There is speculation this may be related...
401
00:27:15,050 --> 00:27:17,177
...to this morning's assassination attempt...
402
00:27:17,285 --> 00:27:20,254
...but at this time,
no one has been arrested.
403
00:27:22,190 --> 00:27:23,555
We did it, Father.
404
00:27:23,692 --> 00:27:24,989
We did it.
405
00:27:25,860 --> 00:27:26,884
Yes.
406
00:27:28,596 --> 00:27:31,087
I'll take care of the girl.
Then we can leave.
407
00:27:31,199 --> 00:27:33,394
Do not do anything until we know...
408
00:27:33,501 --> 00:27:36,368
...that Jack Bauer is dead. Do nothing.
409
00:27:51,886 --> 00:27:54,320
Sir, we just contacted Mike Novick.
He's on his way.
410
00:27:54,422 --> 00:27:55,184
Good.
411
00:27:55,290 --> 00:27:57,383
Agent Bauer, it's for you.
412
00:27:57,759 --> 00:27:59,056
Thank you.
413
00:28:00,695 --> 00:28:01,627
Yeah?
414
00:28:01,730 --> 00:28:04,699
You're a very lucky man, Mr. Bauer.
415
00:28:06,401 --> 00:28:08,528
I was calling to confirm your death...
416
00:28:08,636 --> 00:28:10,126
...but I see you've survived.
417
00:28:10,238 --> 00:28:13,799
Andre, I have an offer to make you.
418
00:28:14,175 --> 00:28:15,972
You've already killed Senator Palmer...
419
00:28:16,077 --> 00:28:17,977
...I'm the last person on your list.
420
00:28:18,079 --> 00:28:20,309
I'll make you a trade, me for my daughter.
421
00:28:23,385 --> 00:28:25,444
Come to Port of Los Angeles.
422
00:28:25,553 --> 00:28:26,815
Dock 11-A.
423
00:28:26,921 --> 00:28:29,890
What assurance do I have
that you'll let her go when I arrive?
424
00:28:29,991 --> 00:28:31,117
Sadly, none.
425
00:28:31,860 --> 00:28:33,452
But we've decided...
426
00:28:33,661 --> 00:28:36,653
...the sins of the father
need not be visited upon her.
427
00:28:37,165 --> 00:28:38,894
Port of Los Angeles, Dock 11-A.
428
00:28:39,000 --> 00:28:40,490
I'll be there in 30 minutes.
429
00:28:40,602 --> 00:28:41,569
And, Jack...
430
00:28:42,103 --> 00:28:46,767
...if you bring your colleagues,
or involve them in any way, we'll know.
431
00:28:47,609 --> 00:28:49,042
I understand.
432
00:28:51,646 --> 00:28:53,307
I have to go alone.
433
00:28:53,415 --> 00:28:54,677
Good luck.
434
00:28:54,783 --> 00:28:56,273
Thank you, sir.
435
00:29:04,025 --> 00:29:06,289
Why are you doing this to us?
436
00:29:13,168 --> 00:29:14,760
Yeah, Jack, I can tell him.
437
00:29:14,869 --> 00:29:17,702
But you should really let us
help you on this.
438
00:29:17,806 --> 00:29:19,364
No, I can't. Not yet.
439
00:29:19,474 --> 00:29:22,102
At least give us the general
position so we can be nearby.
440
00:29:22,210 --> 00:29:23,302
I said no.
441
00:29:23,411 --> 00:29:25,641
If Drazen has someone
else working on the inside...
442
00:29:25,747 --> 00:29:27,578
...it could put Kim in danger.
443
00:29:28,149 --> 00:29:29,047
Right.
444
00:29:29,150 --> 00:29:30,913
Let me speak to Teri.
445
00:29:31,553 --> 00:29:32,747
Okay.
446
00:29:37,025 --> 00:29:38,322
Jack.
447
00:29:38,760 --> 00:29:39,692
Jack?
448
00:29:39,828 --> 00:29:41,386
Hey, sweetheart, how you holding up?
449
00:29:41,496 --> 00:29:43,123
Where are you?
Do you know about Kim?
450
00:29:43,231 --> 00:29:44,823
Yes. I'm going to pick her up.
451
00:29:44,933 --> 00:29:45,991
She's fine.
452
00:29:46,101 --> 00:29:47,398
Where is she?
453
00:29:47,502 --> 00:29:49,026
I can't say right now, sweetheart...
454
00:29:49,137 --> 00:29:51,697
...but I promise you, soon,
she's going to be with you.
455
00:29:51,806 --> 00:29:54,604
Thank God. Look, Jack,
what do you mean "she"?
456
00:29:54,709 --> 00:29:55,906
What about you?
457
00:29:56,010 --> 00:29:58,535
I'm sorry, I meant to say "both of us."
458
00:29:58,646 --> 00:29:59,874
Oh, good.
459
00:30:00,115 --> 00:30:03,278
I just don't think
I can take much more of this.
460
00:30:03,384 --> 00:30:05,045
I need you both here, Jack.
461
00:30:05,253 --> 00:30:06,413
I know, sweetheart.
462
00:30:06,521 --> 00:30:07,954
Look, it's almost over.
463
00:30:08,056 --> 00:30:10,581
- Just hang in there, okay?
- Okay.
464
00:30:11,292 --> 00:30:12,281
Teri?
465
00:30:12,393 --> 00:30:13,451
What?
466
00:30:17,565 --> 00:30:18,896
I love you.
467
00:30:19,167 --> 00:30:20,930
I love you, too, Jack.
468
00:30:23,238 --> 00:30:24,603
Honey...
469
00:30:26,074 --> 00:30:28,508
There's something I have to tell you, I...
470
00:30:28,610 --> 00:30:31,306
I've been waiting for the right time.
471
00:30:31,412 --> 00:30:32,743
What is it?
472
00:30:34,849 --> 00:30:37,841
You're going to be a father. Again.
473
00:30:39,587 --> 00:30:42,886
What are you saying?
That you're pregnant?
474
00:30:42,991 --> 00:30:46,256
Yes, that's generally how it works.
475
00:30:48,830 --> 00:30:49,762
Jack?
476
00:30:49,864 --> 00:30:51,354
I'm still here.
477
00:30:51,799 --> 00:30:54,131
I'm sorry.
478
00:30:54,235 --> 00:30:56,897
It was the last thing I thought
you were going to say.
479
00:30:57,472 --> 00:31:00,032
Are you all right with this?
Are you happy about this?
480
00:31:00,475 --> 00:31:02,500
Oh, yes, I am.
481
00:31:05,013 --> 00:31:06,878
I keep thinking that...
482
00:31:08,583 --> 00:31:11,211
...maybe it's the second chance
we've been talking about.
483
00:31:14,055 --> 00:31:15,522
Are you there?
484
00:31:17,692 --> 00:31:19,557
Yeah, I'm still here.
485
00:31:19,994 --> 00:31:21,791
Are you happy about it?
486
00:31:21,996 --> 00:31:23,020
Yes.
487
00:31:23,631 --> 00:31:25,565
Yes, I'm happy about it.
488
00:31:25,700 --> 00:31:27,463
I'm very, very happy.
489
00:31:29,837 --> 00:31:30,895
Good.
490
00:31:32,040 --> 00:31:33,735
Are you sure everything's okay?
491
00:31:34,876 --> 00:31:35,934
Yeah.
492
00:31:37,645 --> 00:31:40,637
Sweetheart, I promise you...
493
00:31:40,748 --> 00:31:43,046
...everything is going to be okay.
494
00:31:43,151 --> 00:31:47,281
It's just been a really, really long day.
495
00:31:50,925 --> 00:31:53,826
Just get on back here
so we can all go home, okay?
496
00:31:54,896 --> 00:31:55,954
Okay.
497
00:31:56,864 --> 00:32:00,231
Teri, I love you so much.
498
00:32:02,904 --> 00:32:04,030
I love you, too, Jack.
499
00:32:05,807 --> 00:32:07,434
I'll see you soon.
500
00:32:49,984 --> 00:32:51,713
I had a sister once.
501
00:32:53,655 --> 00:32:57,022
She was full of life, like you.
502
00:32:59,060 --> 00:33:01,961
She was a photographer,
took hundreds of pictures.
503
00:33:02,063 --> 00:33:04,361
I used to love looking at them.
504
00:33:06,234 --> 00:33:08,168
I can't do that anymore.
505
00:33:11,606 --> 00:33:13,437
You know how she died?
506
00:33:14,876 --> 00:33:16,605
Has anyone told you?
507
00:33:19,280 --> 00:33:21,145
Your father killed her.
508
00:33:21,816 --> 00:33:24,114
My father would never kill innocent people.
509
00:33:24,218 --> 00:33:26,209
You wanted to know. Now I'm telling you.
510
00:33:26,321 --> 00:33:27,310
I don't believe you.
511
00:33:27,422 --> 00:33:29,686
He says it was an accident.
512
00:33:31,592 --> 00:33:33,890
When a man goes halfway
around the world...
513
00:33:33,995 --> 00:33:35,587
...to set off a bomb...
514
00:33:35,763 --> 00:33:39,859
...he's responsible
for any accidents that result.
515
00:33:44,505 --> 00:33:47,406
Has your father ever talked
about his work?
516
00:33:49,277 --> 00:33:53,941
About where he goes
on those long trips overseas?
517
00:33:57,752 --> 00:33:59,219
Of course not.
518
00:34:00,088 --> 00:34:01,055
He can't.
519
00:34:01,956 --> 00:34:04,948
- Because he's a criminal.
- My father is a good man.
520
00:34:09,197 --> 00:34:10,391
No...
521
00:34:12,433 --> 00:34:13,400
...he's not.
522
00:34:45,266 --> 00:34:47,029
Palmer's still alive.
523
00:34:47,368 --> 00:34:51,327
The suite at his hotel blew up,
but apparently he got out unscathed.
524
00:34:53,307 --> 00:34:55,969
- Why the news reports?
- I haven't been fully debriefed...
525
00:34:56,077 --> 00:34:58,910
...but I guess it makes sense
as a defensive strategy.
526
00:34:59,013 --> 00:35:02,039
Palmer's safe as long as the hitters
think he's dead.
527
00:35:02,150 --> 00:35:04,744
So this goes no further
than the three of us...
528
00:35:04,852 --> 00:35:07,252
...until the public's been told
that he survived, all right?
529
00:35:07,522 --> 00:35:09,114
What about the perpetrators?
530
00:35:09,223 --> 00:35:13,125
It's unclear. Our intel is being refreshed
by Secret Service as we speak.
531
00:35:13,227 --> 00:35:16,321
So stay at your stations,
start rebuilding profiles...
532
00:35:16,431 --> 00:35:18,058
...based on the incoming information.
533
00:35:18,166 --> 00:35:20,760
We'll have a new plan
in place within the hour.
534
00:35:20,868 --> 00:35:23,666
Have either of you spoken to Jack
since he first called?
535
00:35:23,771 --> 00:35:24,931
Not me.
536
00:35:26,073 --> 00:35:28,906
Doesn't matter.
This'll all be over soon anyway.
537
00:35:40,888 --> 00:35:42,082
Have you talked to Jack?
538
00:35:42,190 --> 00:35:45,182
Yeah, he called,
but he won't let us help him.
539
00:36:00,274 --> 00:36:04,404
You know, it's kind of cold.
Do you mind if I have some coffee?
540
00:37:50,718 --> 00:37:53,186
Stop right there, Kim! Don't move!
541
00:37:58,092 --> 00:38:00,492
Don't be foolish, you'll drown.
542
00:39:40,094 --> 00:39:42,688
How are we going to do this
without the girl?
543
00:39:42,797 --> 00:39:45,357
Bauer has no choice but to trust us.
544
00:40:20,568 --> 00:40:21,967
Oh, there you are.
545
00:40:22,069 --> 00:40:24,060
We just got some new intel from Langley.
546
00:40:24,171 --> 00:40:27,231
- Oh, good.
- Yeah, take a look at this.
39621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.