All language subtitles for 24.S01E22.Day.1_.9_00.P.M.-.10_00.P.M.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,078 --> 00:00:13,170 Right now... 2 00:00:13,546 --> 00:00:15,343 ...terrorists are plotting to assassinate... 3 00:00:15,481 --> 00:00:16,880 ...a presidential candidate. 4 00:00:17,717 --> 00:00:19,844 My wife and daughter have been targeted... 5 00:00:20,286 --> 00:00:23,813 ...and people that I work with may be involved in both. 6 00:00:24,624 --> 00:00:26,683 I'm Federal Agent Jack Bauer... 7 00:00:27,126 --> 00:00:30,254 ...and today is the longest day of my life. 8 00:00:40,072 --> 00:00:41,134 No! 9 00:01:57,016 --> 00:02:00,816 And now, I'm proud to present the future President of the United States... 10 00:02:01,120 --> 00:02:03,054 ...Senator David Palmer! 11 00:02:12,265 --> 00:02:14,130 Congratulations, David. 12 00:02:14,934 --> 00:02:16,424 Hey, we did it. 13 00:02:25,945 --> 00:02:27,207 You know, this is our victory. 14 00:02:28,047 --> 00:02:29,480 And when we started out... 15 00:02:29,982 --> 00:02:31,643 ...they said the country wasn't ready. 16 00:02:32,451 --> 00:02:33,645 They said it couldn't be done. 17 00:02:33,753 --> 00:02:34,811 That it would never happen. 18 00:02:35,621 --> 00:02:36,713 Well, here we are. 19 00:02:38,157 --> 00:02:39,784 Still standing tall. 20 00:02:42,595 --> 00:02:45,063 And when we look back at this amazing time... 21 00:02:45,231 --> 00:02:48,359 ...we can all say that we were a part of history. 22 00:02:48,868 --> 00:02:50,460 We can all say that we did our part... 23 00:02:50,569 --> 00:02:52,469 ...to make this world a better place. 24 00:02:52,938 --> 00:02:56,169 And, God willing, our children and our children's children... 25 00:02:56,275 --> 00:02:59,767 ...will reap the benefits of the seeds we sow right now. 26 00:03:21,767 --> 00:03:22,699 CTU. Myers. 27 00:03:22,802 --> 00:03:23,860 Nina, it's me. 28 00:03:23,969 --> 00:03:25,300 Jack, where are you? 29 00:03:25,438 --> 00:03:27,406 I'm with Andre and Victor Drazen. 30 00:03:27,573 --> 00:03:28,904 What do you mean? Where? 31 00:03:29,408 --> 00:03:31,933 Nina, just listen to me. I'm being held hostage. 32 00:03:32,078 --> 00:03:33,170 The reason I'm calling... 33 00:03:33,312 --> 00:03:34,836 ...is Victor wants confirmation... 34 00:03:35,014 --> 00:03:36,879 ...that his son Alexis is still alive. 35 00:03:37,249 --> 00:03:38,546 Well, he's in the hospital. 36 00:03:38,751 --> 00:03:40,275 I can try to get through to his room. 37 00:03:40,386 --> 00:03:41,284 Okay, do it. 38 00:03:41,787 --> 00:03:43,015 Okay, hold on. 39 00:03:43,289 --> 00:03:46,622 Tony, get me the hospital. I need Alexis Drazen on line 2. 40 00:03:51,497 --> 00:03:53,795 Just spoke to the backup team. Drazen escaped. 41 00:03:53,899 --> 00:03:55,457 I want a net over that entire area. 42 00:03:55,568 --> 00:03:57,934 I want 1-mile, 3-mile and 5-mile mobile barriers. 43 00:03:58,037 --> 00:04:00,870 We know. We got Jack on the line. He's with Victor Drazen now. 44 00:04:00,973 --> 00:04:01,837 What? 45 00:04:02,274 --> 00:04:03,639 Nina, got Alexis Drazen. 46 00:04:03,743 --> 00:04:04,710 Transfer it. 47 00:04:07,813 --> 00:04:08,905 Who is this? 48 00:04:09,014 --> 00:04:09,742 Hold on. 49 00:04:12,418 --> 00:04:13,578 Alexie? 50 00:04:14,553 --> 00:04:15,713 Father. 51 00:04:16,555 --> 00:04:19,547 Where are you? Did you get out? 52 00:04:20,059 --> 00:04:22,289 Alexie, what happened? What have they done to you? 53 00:04:24,663 --> 00:04:25,595 You... 54 00:04:26,465 --> 00:04:30,765 You always said that I would get in trouble with women. 55 00:04:34,440 --> 00:04:35,737 You were right. 56 00:04:36,609 --> 00:04:38,133 Forgive me, Father... 57 00:04:38,677 --> 00:04:39,905 ...I have failed you. 58 00:04:40,112 --> 00:04:43,047 You have not failed. You are alive, I am free. 59 00:04:44,650 --> 00:04:45,708 Free. 60 00:04:47,019 --> 00:04:49,078 Hold on, Alexie. 61 00:04:49,989 --> 00:04:51,718 We will be together soon. 62 00:04:52,658 --> 00:04:55,855 No, Papa, you go without me. 63 00:04:56,662 --> 00:04:58,289 I'm not going to make it. 64 00:04:58,431 --> 00:05:00,456 You will make it! Be strong! 65 00:05:00,566 --> 00:05:02,056 Tell me you could do this! 66 00:05:02,768 --> 00:05:03,962 Yeah, Papa. 67 00:05:05,171 --> 00:05:07,298 I have something to say to the rest of you. 68 00:05:08,974 --> 00:05:12,000 I am willing to trade the life of Jack Bauer... 69 00:05:12,611 --> 00:05:13,942 ...for that of my son. 70 00:05:15,414 --> 00:05:17,348 Mr. Drazen, this is George Mason. 71 00:05:17,683 --> 00:05:19,275 I'm the acting head of the CTU... 72 00:05:19,385 --> 00:05:21,615 ...but I don't have the authority to make that trade. 73 00:05:21,787 --> 00:05:24,722 If you do not have the authority, you are not the head of anything. 74 00:05:24,824 --> 00:05:28,692 Talk to your superiors. We will call back in 15 minutes. 75 00:05:28,828 --> 00:05:30,159 Be ready to respond... 76 00:05:30,296 --> 00:05:31,763 ...without qualification. 77 00:05:37,403 --> 00:05:39,098 And let me remind you... 78 00:05:39,205 --> 00:05:41,503 ...that when I was 10 points behind in the polls... 79 00:05:41,774 --> 00:05:44,800 ...I told you I had a plan. That on this date... 80 00:05:45,411 --> 00:05:48,812 ...we were going to celebrate, party nomination in hand. 81 00:05:49,482 --> 00:05:51,473 Well, promise delivered. 82 00:05:58,824 --> 00:06:00,985 This campaign has been an uphill battle. 83 00:06:01,093 --> 00:06:02,082 Hi. 84 00:06:02,261 --> 00:06:06,493 I'm not going to be able to go to Dallas with David tomorrow. 85 00:06:07,266 --> 00:06:07,925 Why not? 86 00:06:08,767 --> 00:06:12,863 I committed to a National Youth Service Day event here in LA. 87 00:06:13,072 --> 00:06:14,471 That's okay, I can reschedule. 88 00:06:14,573 --> 00:06:17,474 No, Patty, I don't want you to reschedule. 89 00:06:19,345 --> 00:06:21,870 David and I could use a couple of days apart... 90 00:06:22,281 --> 00:06:24,749 ...but I don't want him to feel alone, okay? 91 00:06:26,118 --> 00:06:27,346 Whatever you want. 92 00:06:27,486 --> 00:06:31,047 Because for us, doing the right thing is the only thing to do. 93 00:06:37,530 --> 00:06:38,554 You talked to Chappelle? 94 00:06:39,331 --> 00:06:41,492 Yeah. No trade. 95 00:06:41,901 --> 00:06:42,560 What? 96 00:06:42,935 --> 00:06:45,904 This whole Victor Drazen thing is a big embarrassment for them. 97 00:06:46,272 --> 00:06:49,105 If they do a trade, it's an admission he's alive. 98 00:06:49,275 --> 00:06:51,334 That the D.O.D.'s been keeping him here secretly... 99 00:06:51,443 --> 00:06:53,274 ...and on top of that, they let him escape. 100 00:06:54,547 --> 00:06:56,572 So they're just going to sacrifice Jack? 101 00:06:59,618 --> 00:07:02,086 He's like all the rest of us, expendable. 102 00:07:03,422 --> 00:07:04,855 Is that what you think? 103 00:07:05,891 --> 00:07:07,017 Doesn't matter what I think. 104 00:07:07,126 --> 00:07:09,754 I don't think he walks on water the way you do... 105 00:07:09,862 --> 00:07:12,558 ...but I don't want to see him hung out to dry either. 106 00:07:12,898 --> 00:07:14,331 Nina, I tried. 107 00:07:15,301 --> 00:07:18,327 Without the trade, how are they going to locate Drazen? 108 00:07:18,537 --> 00:07:20,027 My guess is they won't even try. 109 00:07:20,139 --> 00:07:23,472 They'll let him out of the country and pick him up in Europe. 110 00:07:23,576 --> 00:07:25,703 If we do the trade, then we know where he is. 111 00:07:25,811 --> 00:07:27,108 You're preaching to the choir. 112 00:07:27,212 --> 00:07:29,237 That's what I just said to Chappelle. 113 00:07:29,715 --> 00:07:32,343 They don't want to draw attention to the situation. 114 00:07:34,520 --> 00:07:35,953 End of story. 115 00:07:37,590 --> 00:07:41,788 So, that's it? We just go back to work and let Jack die? 116 00:07:45,164 --> 00:07:46,654 What can I say? 117 00:07:52,004 --> 00:07:53,198 Nothing. 118 00:08:14,159 --> 00:08:16,593 Nina, shouldn't Kim be here by now? 119 00:08:17,029 --> 00:08:20,624 They just left the police station. I mean, she should be here soon. 120 00:08:21,000 --> 00:08:22,831 I never did hear what happened with her. 121 00:08:23,135 --> 00:08:24,568 She was arrested by mistake. 122 00:08:24,770 --> 00:08:26,863 Listen, Teri, Kim's fine. 123 00:08:27,539 --> 00:08:28,597 That's not the problem. 124 00:08:29,608 --> 00:08:31,075 What do you mean? What's going on? 125 00:08:32,044 --> 00:08:33,341 It's confirmed. 126 00:08:34,013 --> 00:08:36,538 Jack's been captured. He's being held hostage. 127 00:08:37,316 --> 00:08:40,012 We're doing everything we can to bring him back, but... 128 00:08:40,119 --> 00:08:41,279 Wait. 129 00:08:45,190 --> 00:08:46,452 What do they want? 130 00:08:46,592 --> 00:08:47,786 It's hard to say. 131 00:08:47,893 --> 00:08:49,019 Well, tell me what you know. 132 00:08:51,563 --> 00:08:56,227 This guy Drazen wants to trade Jack for his son, Alexis, who we have. 133 00:08:57,069 --> 00:08:58,730 Then, he'll be okay, right? 134 00:08:59,238 --> 00:09:02,230 No. The government won't make the trade. 135 00:09:03,842 --> 00:09:07,676 What do you mean they won't trade? How are they going to get Jack back? 136 00:09:08,814 --> 00:09:10,179 They're not. 137 00:09:10,649 --> 00:09:12,276 Jack's on his own. 138 00:09:15,054 --> 00:09:16,646 I'm sorry. 139 00:09:37,543 --> 00:09:40,011 There can be no flaws, and it must be done soon. 140 00:09:40,713 --> 00:09:43,443 I don't care how much it costs, how many men you need. 141 00:09:43,549 --> 00:09:45,278 We're out of here by midnight. 142 00:09:47,419 --> 00:09:49,478 Call me back. Let me know. 143 00:09:49,888 --> 00:09:51,014 There! 144 00:09:54,893 --> 00:09:57,987 My good, good friend. 145 00:09:59,498 --> 00:10:01,500 I never thought I would see you again. 146 00:10:02,634 --> 00:10:03,794 How is your family? 147 00:10:03,902 --> 00:10:05,494 Eager to see you. 148 00:10:05,771 --> 00:10:08,171 Soon. Is everything prepared? 149 00:10:08,273 --> 00:10:09,672 Yes. Please come in. 150 00:10:09,775 --> 00:10:12,335 Victor, I would like you to meet my daughter, Mila. 151 00:10:12,611 --> 00:10:14,442 - Mila, right. - Hello. 152 00:10:14,546 --> 00:10:16,810 How beautiful. 153 00:10:17,049 --> 00:10:17,572 Thank you. 154 00:10:17,716 --> 00:10:19,240 Just like your mother. 155 00:10:19,351 --> 00:10:21,046 Yeah, but she got my temper. 156 00:10:22,821 --> 00:10:24,379 No good. That is no good. 157 00:10:25,924 --> 00:10:28,188 We have some fresh clothes for you whenever you are ready. 158 00:10:28,527 --> 00:10:30,757 To you and your family. 159 00:10:36,001 --> 00:10:38,469 Would you like something to eat, Jack? 160 00:10:38,670 --> 00:10:39,659 No. 161 00:10:54,653 --> 00:10:58,020 It doesn't make any sense. How does letting a senior CTU agent die... 162 00:10:58,123 --> 00:11:00,284 ...help keep Victor Drazen out of the news? 163 00:11:01,794 --> 00:11:03,989 I'm busy. Can Nina help you now? 164 00:11:04,163 --> 00:11:05,425 No. I'm talking to you right now. 165 00:11:08,033 --> 00:11:10,092 Yeah. I'll call you right back, all right? 166 00:11:13,172 --> 00:11:15,470 You are not going to let my husband die. 167 00:11:15,908 --> 00:11:17,933 No one is going to let Jack die. 168 00:11:18,043 --> 00:11:20,341 We just can't go through with the trade right now. 169 00:11:20,445 --> 00:11:23,778 There's no difference. Without your help, he doesn't have a chance. 170 00:11:23,916 --> 00:11:25,816 With an ordinary agent, I'd agree with you. 171 00:11:25,918 --> 00:11:29,285 Jack has a Special Forces background. I've seen him do the impossible. 172 00:11:29,388 --> 00:11:31,982 Stop patronizing me. You've been doing it all night. 173 00:11:32,090 --> 00:11:35,685 Just tell me what you are prepared to do to help my husband. 174 00:11:36,495 --> 00:11:38,861 Fine. I'll stop patronizing you. 175 00:11:39,164 --> 00:11:41,155 I'll tell you what I'm going to do. 176 00:11:41,266 --> 00:11:44,758 I'm going to call up Division and ask them to reconsider one more time. 177 00:11:45,070 --> 00:11:46,594 And they're going to say no. 178 00:11:46,705 --> 00:11:48,900 And that'll be the end of it. 179 00:11:51,677 --> 00:11:53,144 Anything else? 180 00:12:07,626 --> 00:12:10,720 Nina, I'm asking you, as someone who cares about Jack... 181 00:12:10,829 --> 00:12:13,093 ...we cannot just stand by and watch him die. 182 00:12:13,232 --> 00:12:15,723 I know. I agree. I'm already doing something about it. 183 00:12:15,834 --> 00:12:17,461 What do you mean? What are you doing? 184 00:12:19,204 --> 00:12:21,331 I think there's someone who could help Jack. 185 00:12:21,440 --> 00:12:23,806 It's not exactly procedure, so I can't talk about it. 186 00:12:23,909 --> 00:12:26,503 You're just going to have to trust me. 187 00:12:27,779 --> 00:12:28,609 Okay. 188 00:12:28,714 --> 00:12:29,772 Okay? 189 00:12:45,364 --> 00:12:46,353 Patty. 190 00:12:46,531 --> 00:12:48,999 This is the lady you should be complimenting. 191 00:12:49,601 --> 00:12:50,829 We were just talking about you. 192 00:12:50,936 --> 00:12:51,493 Oh, really? 193 00:12:51,603 --> 00:12:53,298 Yes. They loved the speech tonight. 194 00:12:53,538 --> 00:12:55,938 Among other things, Patty's the brain trust... 195 00:12:56,041 --> 00:12:57,702 ...behind most of my public addresses. 196 00:12:58,911 --> 00:13:01,277 Excuse me. Nina Myers at CTU. 197 00:13:03,248 --> 00:13:04,909 - Excuse me. I have to take this. - Sure. 198 00:13:05,017 --> 00:13:06,348 Nice to meet you. 199 00:13:06,451 --> 00:13:07,475 This is David Palmer. 200 00:13:07,586 --> 00:13:09,281 Senator, thank you for taking my call. 201 00:13:09,388 --> 00:13:10,980 What can I do for you, Ms. Myers? 202 00:13:11,089 --> 00:13:13,114 Jack's in trouble. He needs your help. 203 00:13:13,225 --> 00:13:14,249 What kind of trouble? 204 00:13:14,359 --> 00:13:16,327 There's no time to tell you everything. 205 00:13:16,428 --> 00:13:19,659 Let me just give you the headline. Victor Drazen is alive. 206 00:13:19,765 --> 00:13:21,926 What do you mean, he's alive? 207 00:13:22,034 --> 00:13:23,228 That's all we know. 208 00:13:23,335 --> 00:13:27,396 The U.S. government held him prisoner until about an hour ago. 209 00:13:29,308 --> 00:13:31,572 Okay. What happened an hour ago? 210 00:13:31,677 --> 00:13:34,009 He escaped. He's taken Jack hostage. 211 00:13:34,112 --> 00:13:36,273 He's willing to trade Jack for his son Alexis. 212 00:13:36,381 --> 00:13:37,814 What's the DOD's response? 213 00:13:38,583 --> 00:13:40,744 They're refusing to get directly involved. 214 00:13:41,987 --> 00:13:43,045 Who knows you contacted me? 215 00:13:43,155 --> 00:13:44,179 No one. 216 00:13:44,756 --> 00:13:46,485 Who's actually talking to Drazen? 217 00:13:46,591 --> 00:13:47,717 George Mason. 218 00:13:47,893 --> 00:13:48,655 Tell me about him. 219 00:13:48,760 --> 00:13:52,719 Normally, he's by the book, but he's very ambitious and political. 220 00:13:52,831 --> 00:13:55,994 Okay. Look, I'm going to make a few calls first. 221 00:13:56,201 --> 00:13:57,532 Where can I reach Mason? 222 00:13:57,636 --> 00:13:59,729 Here at CTU. He's in Jack's office. 223 00:14:00,672 --> 00:14:01,570 All right. 224 00:14:01,673 --> 00:14:03,072 Thank you, Senator. 225 00:14:06,678 --> 00:14:07,736 Are you sure? 226 00:14:09,681 --> 00:14:10,739 Okay. 227 00:14:17,022 --> 00:14:17,784 Tony. 228 00:14:18,256 --> 00:14:19,655 What's up? 229 00:14:20,192 --> 00:14:21,318 Kim's car was hit. 230 00:14:21,426 --> 00:14:23,519 Two cops are down. She was taken. 231 00:14:24,363 --> 00:14:25,625 - What? - Yeah. 232 00:14:30,102 --> 00:14:31,797 Was there any communication? 233 00:14:31,903 --> 00:14:32,892 Any witnesses? 234 00:14:33,171 --> 00:14:34,604 They're working it up now. 235 00:14:35,841 --> 00:14:38,332 All right, let me know what you find. 236 00:14:44,783 --> 00:14:47,752 Tony, I'm going to need to talk to you in a few minutes. 237 00:14:51,089 --> 00:14:52,818 - Tony? - What? 238 00:14:54,159 --> 00:14:55,183 Are you all right? 239 00:14:55,494 --> 00:14:57,428 No. We've got a problem. 240 00:14:58,797 --> 00:15:00,355 Any word on Kim? 241 00:15:02,300 --> 00:15:05,497 - I was just about to check. - She should be here any minute, right? 242 00:15:05,904 --> 00:15:06,962 Yeah. 243 00:15:09,107 --> 00:15:10,631 Teri, I'm sorry. 244 00:15:10,809 --> 00:15:13,175 Do you mind waiting in the conference room? 245 00:15:13,712 --> 00:15:14,838 Sure. 246 00:15:19,751 --> 00:15:21,309 What's going on? 247 00:15:22,487 --> 00:15:24,114 They grabbed Kim again. 248 00:15:24,256 --> 00:15:25,348 What? 249 00:15:25,457 --> 00:15:28,790 It must have been Drazen. The patrol car she was riding in was hit. 250 00:15:29,895 --> 00:15:31,021 I don't believe this. 251 00:15:33,165 --> 00:15:34,564 Are you going to tell her? 252 00:15:54,753 --> 00:15:55,412 Mason. 253 00:15:55,520 --> 00:15:57,818 I have Senator Palmer on the line for you. 254 00:15:59,291 --> 00:16:00,781 Put him through. 255 00:16:01,526 --> 00:16:02,220 Hello. 256 00:16:02,661 --> 00:16:06,097 Senator Palmer, this is George Mason. It's an honor to speak to you. 257 00:16:06,231 --> 00:16:09,792 I want you to reverse your orders on the Bauer-for-Drazen trade. 258 00:16:10,769 --> 00:16:13,932 I'm not sure how much information you have about this... 259 00:16:14,039 --> 00:16:15,836 ...but this is agency business. 260 00:16:15,941 --> 00:16:19,570 With all due respect, it doesn't fall under the Senate's purview. 261 00:16:19,911 --> 00:16:24,143 As you know, your entire agency falls under Presidential purview. 262 00:16:24,549 --> 00:16:26,983 And in nine months, I will be in that office. 263 00:16:27,185 --> 00:16:29,745 I'm not sure if that's meant to tempt or threaten me. 264 00:16:29,855 --> 00:16:31,254 It doesn't matter either way. 265 00:16:31,356 --> 00:16:34,416 I don't have the authority to pull the trigger on this one. 266 00:16:34,726 --> 00:16:36,455 From what I'm told, Mr. Mason... 267 00:16:36,561 --> 00:16:38,995 ...that authority is something you'd like to have. 268 00:16:39,131 --> 00:16:40,530 What's that supposed to mean? 269 00:16:41,399 --> 00:16:44,368 Act on your own prerogative, go through with the trade. 270 00:16:44,803 --> 00:16:47,829 You'll be reprimanded, possibly even demoted. 271 00:16:48,807 --> 00:16:50,274 So far it sounds great. 272 00:16:50,942 --> 00:16:52,739 Within the first month of my term... 273 00:16:52,844 --> 00:16:55,506 ...I will instate you in a high-level position in Washington. 274 00:16:55,680 --> 00:16:58,342 You'll bypass five years of middle management. 275 00:16:58,450 --> 00:17:00,008 And if you don't get elected? 276 00:17:01,019 --> 00:17:02,145 That won't happen. 277 00:17:02,888 --> 00:17:04,219 Think about it, George. 278 00:17:15,500 --> 00:17:17,365 Transportation's been arranged. 279 00:17:18,103 --> 00:17:20,367 There were problems with last-minute changes? 280 00:17:20,472 --> 00:17:21,561 It's going to cost more. 281 00:17:21,673 --> 00:17:22,469 How much? 282 00:17:22,574 --> 00:17:23,563 $200,000. 283 00:17:25,343 --> 00:17:27,937 You should try, Jack, the borek. 284 00:17:28,947 --> 00:17:30,505 It is wonderful. 285 00:17:30,882 --> 00:17:32,008 Do you need anything else? 286 00:17:32,350 --> 00:17:33,942 No. Everything is perfect. 287 00:17:35,320 --> 00:17:37,880 My father told me to take good care of you. 288 00:17:38,123 --> 00:17:40,421 The service was impeccable. 289 00:17:40,592 --> 00:17:43,390 And my compliments to the chef. 290 00:17:43,662 --> 00:17:45,823 Thank you. It was my mother's recipe. 291 00:17:52,437 --> 00:17:53,961 Drop the weapons! 292 00:17:54,172 --> 00:17:55,230 Drop the weapons! 293 00:17:56,808 --> 00:17:58,207 Put your weapons down! 294 00:17:58,777 --> 00:18:01,007 Put your weapons down, or I'll cut her throat! 295 00:18:01,112 --> 00:18:02,704 Drop the weapons! 296 00:18:04,983 --> 00:18:06,450 Put them down. 297 00:18:07,686 --> 00:18:09,017 You, too, Victor! 298 00:18:09,521 --> 00:18:10,818 Of course. 299 00:18:11,389 --> 00:18:12,947 Drop the weapon! 300 00:18:19,030 --> 00:18:20,327 You son of a bitch! 301 00:18:20,999 --> 00:18:23,797 One more death for you to atone for, Jack. 302 00:18:24,669 --> 00:18:26,034 How could you do this? 303 00:18:28,273 --> 00:18:29,205 What happened? 304 00:18:29,307 --> 00:18:31,104 Call CTU now. 305 00:18:31,243 --> 00:18:34,007 Tell them I want your brother Alexis here now! 306 00:18:34,546 --> 00:18:36,810 Cuff his hands behind his back. 307 00:18:36,915 --> 00:18:38,906 Keep her father away from here! 308 00:18:39,384 --> 00:18:42,148 You're supposed to be watching him! What am I paying you for? 309 00:18:57,769 --> 00:18:58,997 Where's Teri? 310 00:18:59,404 --> 00:19:00,666 She's in the conference room. 311 00:19:03,375 --> 00:19:04,501 Mason. 312 00:19:04,809 --> 00:19:07,801 Mr. Mason, what have you decided? 313 00:19:10,615 --> 00:19:11,912 Mr. Mason? 314 00:19:13,852 --> 00:19:16,753 We're going to do the swap on our terms. 315 00:19:16,888 --> 00:19:18,788 That's an interesting dream. 316 00:19:19,524 --> 00:19:22,618 The swap will take place exactly 30 minutes from now. 317 00:19:22,861 --> 00:19:26,228 The address is 2127 Grand Avenue. 318 00:19:26,765 --> 00:19:30,724 A green SUV will be waiting. Place my brother inside the vehicle. 319 00:19:31,202 --> 00:19:32,260 What about Jack? 320 00:19:32,504 --> 00:19:36,372 When my brother's in position, I'll direct you to Bauer. 321 00:19:37,275 --> 00:19:39,004 You have 29 minutes. 322 00:19:40,312 --> 00:19:43,042 I got it. 2127 Grand Avenue. 323 00:19:43,515 --> 00:19:44,880 It's a repair garage. 324 00:19:45,817 --> 00:19:47,910 Tell Chris Porterfield at LAPD... 325 00:19:48,019 --> 00:19:51,352 ...we'll be taking over the streets in that area for the next two hours. 326 00:19:51,456 --> 00:19:52,445 Where are you going? 327 00:19:52,557 --> 00:19:54,115 To the hospital to get Alexis. 328 00:19:54,492 --> 00:19:57,256 He just got stabbed in the stomach today. They won't let him out. 329 00:19:57,362 --> 00:19:59,330 They're going to have to. 330 00:20:04,069 --> 00:20:05,366 No, don't worry. 331 00:20:05,470 --> 00:20:07,563 My name's not going to be even close to this. 332 00:20:07,672 --> 00:20:10,197 This conversation has to end right here between us. 333 00:20:10,375 --> 00:20:11,467 I agree. 334 00:20:11,576 --> 00:20:13,806 - Okay, then. - Look, I've got to get back. 335 00:20:14,379 --> 00:20:15,937 - We're clear? - Yeah. 336 00:20:28,493 --> 00:20:29,585 There you are. 337 00:20:29,694 --> 00:20:31,389 David, where have you been? 338 00:20:32,230 --> 00:20:33,458 I had to make some calls. 339 00:20:34,199 --> 00:20:38,067 Just in case you haven't noticed, everyone is here to see you. 340 00:20:38,336 --> 00:20:40,327 You need to make an impression, not phone calls. 341 00:20:40,438 --> 00:20:41,598 I know what I have to do. 342 00:20:41,706 --> 00:20:42,604 Do you really? 343 00:20:43,141 --> 00:20:45,575 Don't talk down to me, Sherry, I don't like it. 344 00:20:46,411 --> 00:20:50,279 I hope this weakness you've shown today is because you missed a night's sleep... 345 00:20:50,382 --> 00:20:52,350 ...and you'll be back on your game tomorrow. 346 00:20:52,450 --> 00:20:56,546 Otherwise, we will be buried before this election even happens. 347 00:21:01,726 --> 00:21:04,286 Steven! No, stay. I'll be over. 348 00:21:04,662 --> 00:21:06,061 Get to work. 349 00:21:13,171 --> 00:21:16,868 Senator, the Wall Street Journal had a couple of questions for you. 350 00:21:16,975 --> 00:21:20,741 I put together some of your past quotes, to help you with it. 351 00:21:21,746 --> 00:21:23,373 I hope that's all right. 352 00:21:23,915 --> 00:21:24,973 Sure. 353 00:21:28,353 --> 00:21:30,218 Don't you look gorgeous tonight. 354 00:21:30,655 --> 00:21:32,145 You've seen this before. 355 00:21:32,357 --> 00:21:33,551 It's not just the dress. 356 00:21:34,325 --> 00:21:35,622 Thank you. 357 00:21:38,163 --> 00:21:39,653 Patty, I've been thinking. 358 00:21:40,064 --> 00:21:42,624 Since this incident with Keith is out in the open... 359 00:21:43,268 --> 00:21:47,136 ...it's going to shift the focus of every interview, every press conference. 360 00:21:47,272 --> 00:21:50,002 I've already started a Q-and-A of all the questions... 361 00:21:50,108 --> 00:21:51,973 ...to expect over the next few of days. 362 00:21:52,177 --> 00:21:53,667 Did you talk to Mike about this? 363 00:21:53,778 --> 00:21:56,178 Not yet. I need a little bit more time to prepare. 364 00:21:56,481 --> 00:21:58,711 I'd really like to see whatever you have so far. 365 00:21:58,817 --> 00:21:59,909 Sure. Whenever you want. 366 00:22:00,318 --> 00:22:01,785 How about now? 367 00:22:03,188 --> 00:22:04,086 Now? 368 00:22:04,222 --> 00:22:06,690 Yeah. Everybody seems to be having a good time. 369 00:22:06,825 --> 00:22:10,886 There's an open bar, and I doubt anyone will even notice that I'm gone. 370 00:22:10,995 --> 00:22:12,622 I doubt that that's true. 371 00:22:12,730 --> 00:22:14,561 In any event, I could use some quiet time. 372 00:22:14,666 --> 00:22:16,827 You stay here. Just tell me where your notes are. 373 00:22:16,935 --> 00:22:19,529 If you don't mind, I'd rather walk you through it. 374 00:22:19,637 --> 00:22:21,502 It would make more sense to you. 375 00:22:22,106 --> 00:22:23,164 Okay. 376 00:22:23,808 --> 00:22:26,936 Why don't you meet me upstairs in, say, five minutes? 377 00:22:27,145 --> 00:22:28,203 Sure. 378 00:22:42,093 --> 00:22:46,291 My dear friend, it's not what you think. 379 00:22:47,065 --> 00:22:48,794 I have lost my wife and daughter. 380 00:22:48,900 --> 00:22:50,595 And you, both of your brothers... 381 00:22:50,702 --> 00:22:51,691 ...and now Mila. 382 00:22:51,803 --> 00:22:54,203 This is what our enemies have done to us. 383 00:22:54,372 --> 00:22:57,273 He would have killed her, and not in a merciful way. 384 00:23:09,053 --> 00:23:10,884 How could you do this? 385 00:23:13,258 --> 00:23:14,486 Murderer. 386 00:23:16,828 --> 00:23:18,693 You killed my daughter. 387 00:23:20,431 --> 00:23:22,331 You killed my daughter! 388 00:23:23,701 --> 00:23:25,134 You murderer! 389 00:23:31,309 --> 00:23:33,072 We have to get out of here. 390 00:23:33,177 --> 00:23:33,802 Kim! 391 00:23:34,445 --> 00:23:35,639 Get him in the van. 392 00:23:45,490 --> 00:23:47,549 Get this place cleaned out! 393 00:24:11,215 --> 00:24:13,217 Nina, what's happening? 394 00:24:13,318 --> 00:24:14,285 Will they help Jack? 395 00:24:14,586 --> 00:24:16,451 Yes. They're going to make the trade. 396 00:24:16,554 --> 00:24:19,079 That's good, isn't it? Do you think he'll be safe? 397 00:24:19,190 --> 00:24:20,157 I think so. 398 00:24:20,291 --> 00:24:22,953 Victor wants his son back, so I don't think he'll pull anything. 399 00:24:24,095 --> 00:24:26,461 Thank God. And when's this going to happen? 400 00:24:26,564 --> 00:24:29,829 10, 15 minutes. Mason's already left to pick up Alexis. 401 00:24:30,101 --> 00:24:31,466 That's so good. 402 00:24:32,170 --> 00:24:34,161 I can hardly wait for this to be over. 403 00:24:34,272 --> 00:24:37,867 I think when Jack and Kim arrive I'm just about to collapse in a big heap. 404 00:24:38,176 --> 00:24:39,438 Do you need anything else? 405 00:24:40,745 --> 00:24:42,645 Actually, there is one thing. 406 00:24:43,014 --> 00:24:44,481 I know Kim's on her way here... 407 00:24:44,582 --> 00:24:47,517 ...but it would make me feel better to speak to her on the phone. 408 00:24:47,619 --> 00:24:50,782 Is there any way that you could patch me through to the police car? 409 00:24:50,888 --> 00:24:54,346 We were so busy tracking Jack, I didn't have a chance to check on them. 410 00:24:55,326 --> 00:24:56,554 Let me see if that's possible. 411 00:24:56,661 --> 00:24:58,288 Thank you. Nina... 412 00:25:00,965 --> 00:25:03,695 ...I know it's been a really long day for you, too... 413 00:25:04,202 --> 00:25:06,568 ...and I guess I want you to know how much I appreciate... 414 00:25:06,671 --> 00:25:09,731 ...your being up-front with me about everything. 415 00:25:13,111 --> 00:25:14,169 Sure. 416 00:25:30,495 --> 00:25:32,258 I couldn't tell her. 417 00:25:37,502 --> 00:25:40,403 I just couldn't, after everything she's been through. 418 00:25:41,639 --> 00:25:43,072 I understand. 419 00:25:54,018 --> 00:25:55,246 You okay? 420 00:25:55,887 --> 00:25:59,914 I just feel like I'm not doing my job. 421 00:26:01,926 --> 00:26:05,225 There's nothing wrong with the way you're doing your job, okay? 422 00:26:05,329 --> 00:26:08,526 I mean, ultimately, we're here to try to help people, right? 423 00:26:09,000 --> 00:26:12,401 I don't know anybody who does that better than you. 424 00:26:15,306 --> 00:26:16,466 Thanks. 425 00:26:19,744 --> 00:26:21,234 You're welcome. 426 00:26:32,557 --> 00:26:34,491 You have to let my daughter go. 427 00:26:34,792 --> 00:26:36,623 She's got nothing to do with this. 428 00:26:36,728 --> 00:26:40,129 You want me to do something for you, I'll do it, but let my daughter go. 429 00:26:40,231 --> 00:26:42,256 - I'm not... - After what you've done... 430 00:26:42,366 --> 00:26:45,028 ...I should kill you both right now! Don't test me! 431 00:26:48,773 --> 00:26:51,435 You're not thinking this through, Andre. 432 00:26:51,542 --> 00:26:54,807 You have a chance to escape with your brother and your father alive. 433 00:26:54,912 --> 00:26:57,938 - You start killing innocents, they'll never... - Enough! 434 00:26:58,449 --> 00:27:01,646 Your best tactic right now, Mr. Bauer, is to be quiet... 435 00:27:01,819 --> 00:27:03,684 ...and let my father rest! 436 00:27:05,990 --> 00:27:07,355 Okay. 437 00:27:19,337 --> 00:27:23,137 All I care about with Ferragamo is that the public knows... 438 00:27:23,241 --> 00:27:26,074 ...in no uncertain terms, that Carl and the Latham Group... 439 00:27:26,177 --> 00:27:27,974 ...were acting outside of our influence. 440 00:27:28,079 --> 00:27:32,482 No. They will. Mike has already started setting up interviews with major papers. 441 00:27:32,850 --> 00:27:35,410 He's clearing up some points with your attorney... 442 00:27:35,520 --> 00:27:38,614 ...and by the morning you should be able to speak freely. 443 00:27:39,257 --> 00:27:41,725 When did you have time to do all this? 444 00:27:42,260 --> 00:27:44,353 In the last couple of hours. 445 00:27:46,397 --> 00:27:48,297 You wrote two speeches for me today. 446 00:27:48,566 --> 00:27:51,467 If I don't help you get into the White House, I'm out of a job. 447 00:27:56,574 --> 00:27:59,771 - Would you care for a glass of champagne? - Sure. 448 00:28:02,780 --> 00:28:04,873 When do you find time for a life? 449 00:28:04,982 --> 00:28:06,916 This is my life. 450 00:28:08,119 --> 00:28:10,917 Oh, no. I mean a boyfriend. Friends. 451 00:28:11,022 --> 00:28:13,923 I know, I should get out more. 452 00:28:14,659 --> 00:28:16,251 Yeah, you should. 453 00:28:17,895 --> 00:28:18,919 Here you go. 454 00:28:19,397 --> 00:28:20,762 - Thanks. - You're welcome. 455 00:28:23,835 --> 00:28:24,995 Cheers. 456 00:28:26,838 --> 00:28:28,533 What are we drinking to? 457 00:28:28,840 --> 00:28:31,365 To taking five minutes off, starting now. 458 00:28:31,475 --> 00:28:33,033 Hear, hear. 459 00:28:33,144 --> 00:28:34,202 Hear, hear. 460 00:28:42,019 --> 00:28:46,251 So, you and Sherry were childhood sweethearts? 461 00:28:48,025 --> 00:28:49,458 That's right. 462 00:28:51,362 --> 00:28:53,125 There's never been anyone else? 463 00:28:54,699 --> 00:28:57,827 I'm running for President, Patty. I can't answer that. 464 00:28:59,670 --> 00:29:00,864 Come on. 465 00:29:07,111 --> 00:29:09,079 Are you flirting with me? 466 00:29:10,748 --> 00:29:13,342 I don't know. I think I might be. 467 00:29:17,955 --> 00:29:19,388 This is good. 468 00:29:20,658 --> 00:29:23,889 Tell Mike I want to meet with him on this first thing in the morning. 469 00:29:24,028 --> 00:29:26,292 I want you there. Call Everly. 470 00:29:26,397 --> 00:29:27,955 Someone from legal should be there. 471 00:29:28,065 --> 00:29:28,895 Done. 472 00:29:29,000 --> 00:29:31,969 And, it wouldn't hurt... 473 00:29:32,069 --> 00:29:34,537 ...to put in a little more face time downstairs. 474 00:29:35,106 --> 00:29:37,165 I think you might be right. 475 00:29:37,942 --> 00:29:39,170 Shall we? 476 00:29:39,610 --> 00:29:40,634 Yes. 477 00:30:17,214 --> 00:30:18,841 Wait here, Father. 478 00:30:36,267 --> 00:30:39,896 If your people deliver my brother as promised, you'll live. 479 00:30:40,037 --> 00:30:43,029 If not, then you'll die here. 480 00:30:45,309 --> 00:30:48,107 A sniper rifle is currently aiming at you. 481 00:30:48,879 --> 00:30:50,506 They await my instructions. 482 00:30:50,614 --> 00:30:52,172 What about my daughter? 483 00:30:52,283 --> 00:30:56,720 You'll hear from us when this is over, if you make it that far. 484 00:30:56,988 --> 00:31:00,617 And to dissuade you from wasting valuable time trying to trace... 485 00:31:01,692 --> 00:31:03,489 ...I've prepared a scrambled phone. 486 00:31:04,862 --> 00:31:06,956 What do you want me to do? 487 00:31:07,932 --> 00:31:09,126 Not yet. 488 00:31:15,172 --> 00:31:17,231 What do you want me to do? 489 00:31:58,883 --> 00:32:01,511 - Senator! - Hey, John, thanks for coming. 490 00:32:02,987 --> 00:32:04,750 Hey, Michael, thanks for coming. 491 00:32:04,855 --> 00:32:07,551 Look at you! Don't you look nice. 492 00:32:08,059 --> 00:32:09,856 - Sir. - Hey, how are you? 493 00:32:13,531 --> 00:32:14,793 There you are. 494 00:32:14,899 --> 00:32:17,925 I'd like for you to meet Doctors Bryan Chasin... 495 00:32:18,069 --> 00:32:20,162 ...and Darrell Maines from UCLA. 496 00:32:20,271 --> 00:32:21,966 Yes, of course. 497 00:32:22,106 --> 00:32:25,132 You're the gentlemen doing such wonderful work in AIDS research. 498 00:32:25,242 --> 00:32:28,109 Sweetheart, I need to look after something. 499 00:32:28,212 --> 00:32:30,203 - That'll be fine. - Excuse me. 500 00:32:31,582 --> 00:32:35,313 So, what isn't the government doing for you... 501 00:32:35,419 --> 00:32:37,148 ...that we could fix next term? 502 00:32:49,867 --> 00:32:50,993 Patty? 503 00:32:51,936 --> 00:32:52,925 Hi. 504 00:32:53,137 --> 00:32:56,004 You were upstairs with David, weren't you? 505 00:32:57,875 --> 00:32:58,899 Yes. 506 00:33:00,511 --> 00:33:01,569 Good. 507 00:33:02,346 --> 00:33:03,278 What happened? 508 00:33:04,415 --> 00:33:07,384 - I did what you told me. - And? 509 00:33:08,319 --> 00:33:10,082 I think it's working. 510 00:33:11,622 --> 00:33:14,250 Mrs. Palmer, I'm not sure where all this is going. 511 00:33:14,925 --> 00:33:18,622 All you need to know is that this is for his own good... 512 00:33:18,729 --> 00:33:20,697 ...and for the good of his campaign. 513 00:33:22,433 --> 00:33:26,130 What's the problem, Patty? I thought you liked David. 514 00:33:26,303 --> 00:33:29,067 - This shouldn't be a tough assignment. - I do like him. 515 00:33:30,674 --> 00:33:32,904 It's just hard for me to deceive him like this. 516 00:33:38,382 --> 00:33:40,850 I understand your hesitation. 517 00:33:41,752 --> 00:33:44,619 But I know my husband better than anybody... 518 00:33:44,788 --> 00:33:47,552 ...and he needs someone like you right now. 519 00:33:49,460 --> 00:33:51,985 But it's going to lead to other things, Mrs. Palmer. 520 00:33:52,796 --> 00:33:56,232 We'll just deal with that when the time comes. 521 00:33:56,734 --> 00:33:58,099 Cherries. 522 00:33:59,904 --> 00:34:01,064 Thanks. 523 00:34:47,952 --> 00:34:49,146 Everyone in position. 524 00:35:12,076 --> 00:35:13,043 Okay, we're here. 525 00:35:13,143 --> 00:35:15,805 Stay outside the perimeter. Let's just get in and get out. 526 00:35:24,455 --> 00:35:26,616 Here's Alexis. Where's Jack? 527 00:35:27,224 --> 00:35:29,920 - What's wrong with him? - Nothing. He'll be fine. 528 00:35:30,027 --> 00:35:31,756 Alexis, are you all right? 529 00:35:39,937 --> 00:35:41,564 - Yes? - Alexis is hurt. 530 00:35:42,273 --> 00:35:44,036 - How badly? - Worse than we thought. 531 00:35:44,141 --> 00:35:45,438 He's fine. 532 00:35:45,843 --> 00:35:47,504 He'll need a doctor. 533 00:35:47,611 --> 00:35:49,943 I'll have one there when you arrive. Go. 534 00:35:52,916 --> 00:35:54,508 What are we doing here? 535 00:35:54,685 --> 00:35:57,848 If you don't follow us, we'll give you Jack's location. 536 00:35:58,022 --> 00:36:00,855 That's unacceptable. We need to know where Jack is now. 537 00:36:03,527 --> 00:36:05,085 Hold it right there! 538 00:36:06,330 --> 00:36:08,423 Move to second position. We have a problem. 539 00:36:15,205 --> 00:36:16,797 Are you going to shoot me? 540 00:36:17,541 --> 00:36:20,032 Maybe you should have taken a few more English lessons. 541 00:36:20,144 --> 00:36:22,112 "Trade" means we get something, too. 542 00:36:22,212 --> 00:36:25,181 I want Jack now, or you're all coming back with us. 543 00:36:28,085 --> 00:36:31,384 We have Jack's daughter. You must know that by now. 544 00:36:32,556 --> 00:36:35,116 So, what are you saying? We get Jack and his daughter? 545 00:36:35,225 --> 00:36:40,162 My English is clear. You're going to get back Jack as discussed. 546 00:36:40,831 --> 00:36:44,289 - What about the daughter? - It's not my concern. 547 00:36:46,503 --> 00:36:48,471 I need to talk to Drazen. 548 00:36:49,873 --> 00:36:53,400 If you keep holding me here, I can't return Alexis to his father. 549 00:36:53,510 --> 00:36:55,410 We're on a schedule, remember? 550 00:37:04,188 --> 00:37:06,122 All right, move back to the perimeter. 551 00:37:06,590 --> 00:37:08,080 We're going to have to let them go. 552 00:37:16,200 --> 00:37:18,327 We'll be waiting to hear from you. 553 00:37:29,747 --> 00:37:31,806 Nina, do you copy? 554 00:37:31,915 --> 00:37:33,507 Yeah. I have him. 555 00:37:36,353 --> 00:37:39,083 As soon as we get Jack, we'll take them down. 556 00:37:39,490 --> 00:37:41,253 Okay, we're standing by. 557 00:38:43,287 --> 00:38:44,481 Damn it! 558 00:38:45,756 --> 00:38:46,848 What's wrong? 559 00:38:46,957 --> 00:38:50,085 They found the tracker. We lost them. 560 00:39:22,159 --> 00:39:23,126 Yeah? 561 00:39:23,227 --> 00:39:25,787 Just south of the platform, there's a parked car. 562 00:39:25,896 --> 00:39:28,126 If you want to see Kim alive, talk to no one... 563 00:39:28,232 --> 00:39:30,530 ...get into it and head towards Century City. 564 00:39:30,634 --> 00:39:31,965 Wait, wait! 41429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.