Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,078 --> 00:00:13,170
Right now...
2
00:00:13,546 --> 00:00:15,343
...terrorists are plotting to assassinate...
3
00:00:15,481 --> 00:00:16,880
...a presidential candidate.
4
00:00:17,717 --> 00:00:19,844
My wife and daughter have been targeted...
5
00:00:20,286 --> 00:00:23,813
...and people that I work with
may be involved in both.
6
00:00:24,624 --> 00:00:26,683
I'm Federal Agent Jack Bauer...
7
00:00:27,126 --> 00:00:30,254
...and today is the longest day of my life.
8
00:00:40,072 --> 00:00:41,134
No!
9
00:01:57,016 --> 00:02:00,816
And now, I'm proud to present
the future President of the United States...
10
00:02:01,120 --> 00:02:03,054
...Senator David Palmer!
11
00:02:12,265 --> 00:02:14,130
Congratulations, David.
12
00:02:14,934 --> 00:02:16,424
Hey, we did it.
13
00:02:25,945 --> 00:02:27,207
You know, this is our victory.
14
00:02:28,047 --> 00:02:29,480
And when we started out...
15
00:02:29,982 --> 00:02:31,643
...they said the country wasn't ready.
16
00:02:32,451 --> 00:02:33,645
They said it couldn't be done.
17
00:02:33,753 --> 00:02:34,811
That it would never happen.
18
00:02:35,621 --> 00:02:36,713
Well, here we are.
19
00:02:38,157 --> 00:02:39,784
Still standing tall.
20
00:02:42,595 --> 00:02:45,063
And when we look back
at this amazing time...
21
00:02:45,231 --> 00:02:48,359
...we can all say
that we were a part of history.
22
00:02:48,868 --> 00:02:50,460
We can all say that we did our part...
23
00:02:50,569 --> 00:02:52,469
...to make this world a better place.
24
00:02:52,938 --> 00:02:56,169
And, God willing, our children
and our children's children...
25
00:02:56,275 --> 00:02:59,767
...will reap the benefits
of the seeds we sow right now.
26
00:03:21,767 --> 00:03:22,699
CTU. Myers.
27
00:03:22,802 --> 00:03:23,860
Nina, it's me.
28
00:03:23,969 --> 00:03:25,300
Jack, where are you?
29
00:03:25,438 --> 00:03:27,406
I'm with Andre and Victor Drazen.
30
00:03:27,573 --> 00:03:28,904
What do you mean? Where?
31
00:03:29,408 --> 00:03:31,933
Nina, just listen to me.
I'm being held hostage.
32
00:03:32,078 --> 00:03:33,170
The reason I'm calling...
33
00:03:33,312 --> 00:03:34,836
...is Victor wants confirmation...
34
00:03:35,014 --> 00:03:36,879
...that his son Alexis is still alive.
35
00:03:37,249 --> 00:03:38,546
Well, he's in the hospital.
36
00:03:38,751 --> 00:03:40,275
I can try to get through to his room.
37
00:03:40,386 --> 00:03:41,284
Okay, do it.
38
00:03:41,787 --> 00:03:43,015
Okay, hold on.
39
00:03:43,289 --> 00:03:46,622
Tony, get me the hospital.
I need Alexis Drazen on line 2.
40
00:03:51,497 --> 00:03:53,795
Just spoke to the backup team.
Drazen escaped.
41
00:03:53,899 --> 00:03:55,457
I want a net over that entire area.
42
00:03:55,568 --> 00:03:57,934
I want 1-mile, 3-mile and
5-mile mobile barriers.
43
00:03:58,037 --> 00:04:00,870
We know. We got Jack on the line.
He's with Victor Drazen now.
44
00:04:00,973 --> 00:04:01,837
What?
45
00:04:02,274 --> 00:04:03,639
Nina, got Alexis Drazen.
46
00:04:03,743 --> 00:04:04,710
Transfer it.
47
00:04:07,813 --> 00:04:08,905
Who is this?
48
00:04:09,014 --> 00:04:09,742
Hold on.
49
00:04:12,418 --> 00:04:13,578
Alexie?
50
00:04:14,553 --> 00:04:15,713
Father.
51
00:04:16,555 --> 00:04:19,547
Where are you? Did you get out?
52
00:04:20,059 --> 00:04:22,289
Alexie, what happened?
What have they done to you?
53
00:04:24,663 --> 00:04:25,595
You...
54
00:04:26,465 --> 00:04:30,765
You always said that
I would get in trouble with women.
55
00:04:34,440 --> 00:04:35,737
You were right.
56
00:04:36,609 --> 00:04:38,133
Forgive me, Father...
57
00:04:38,677 --> 00:04:39,905
...I have failed you.
58
00:04:40,112 --> 00:04:43,047
You have not failed.
You are alive, I am free.
59
00:04:44,650 --> 00:04:45,708
Free.
60
00:04:47,019 --> 00:04:49,078
Hold on, Alexie.
61
00:04:49,989 --> 00:04:51,718
We will be together soon.
62
00:04:52,658 --> 00:04:55,855
No, Papa, you go without me.
63
00:04:56,662 --> 00:04:58,289
I'm not going to make it.
64
00:04:58,431 --> 00:05:00,456
You will make it! Be strong!
65
00:05:00,566 --> 00:05:02,056
Tell me you could do this!
66
00:05:02,768 --> 00:05:03,962
Yeah, Papa.
67
00:05:05,171 --> 00:05:07,298
I have something to say to the rest of you.
68
00:05:08,974 --> 00:05:12,000
I am willing to trade
the life of Jack Bauer...
69
00:05:12,611 --> 00:05:13,942
...for that of my son.
70
00:05:15,414 --> 00:05:17,348
Mr. Drazen, this is George Mason.
71
00:05:17,683 --> 00:05:19,275
I'm the acting head of the CTU...
72
00:05:19,385 --> 00:05:21,615
...but I don't have the authority
to make that trade.
73
00:05:21,787 --> 00:05:24,722
If you do not have the authority,
you are not the head of anything.
74
00:05:24,824 --> 00:05:28,692
Talk to your superiors.
We will call back in 15 minutes.
75
00:05:28,828 --> 00:05:30,159
Be ready to respond...
76
00:05:30,296 --> 00:05:31,763
...without qualification.
77
00:05:37,403 --> 00:05:39,098
And let me remind you...
78
00:05:39,205 --> 00:05:41,503
...that when I was 10 points
behind in the polls...
79
00:05:41,774 --> 00:05:44,800
...I told you I had a plan.
That on this date...
80
00:05:45,411 --> 00:05:48,812
...we were going to celebrate,
party nomination in hand.
81
00:05:49,482 --> 00:05:51,473
Well, promise delivered.
82
00:05:58,824 --> 00:06:00,985
This campaign has been an uphill battle.
83
00:06:01,093 --> 00:06:02,082
Hi.
84
00:06:02,261 --> 00:06:06,493
I'm not going to be able
to go to Dallas with David tomorrow.
85
00:06:07,266 --> 00:06:07,925
Why not?
86
00:06:08,767 --> 00:06:12,863
I committed to a National Youth Service
Day event here in LA.
87
00:06:13,072 --> 00:06:14,471
That's okay, I can reschedule.
88
00:06:14,573 --> 00:06:17,474
No, Patty, I don't want you to reschedule.
89
00:06:19,345 --> 00:06:21,870
David and I could use
a couple of days apart...
90
00:06:22,281 --> 00:06:24,749
...but I don't want him to feel alone, okay?
91
00:06:26,118 --> 00:06:27,346
Whatever you want.
92
00:06:27,486 --> 00:06:31,047
Because for us, doing the right thing
is the only thing to do.
93
00:06:37,530 --> 00:06:38,554
You talked to Chappelle?
94
00:06:39,331 --> 00:06:41,492
Yeah. No trade.
95
00:06:41,901 --> 00:06:42,560
What?
96
00:06:42,935 --> 00:06:45,904
This whole Victor Drazen thing
is a big embarrassment for them.
97
00:06:46,272 --> 00:06:49,105
If they do a trade,
it's an admission he's alive.
98
00:06:49,275 --> 00:06:51,334
That the D.O.D.'s been
keeping him here secretly...
99
00:06:51,443 --> 00:06:53,274
...and on top of that, they let him escape.
100
00:06:54,547 --> 00:06:56,572
So they're just going to sacrifice Jack?
101
00:06:59,618 --> 00:07:02,086
He's like all the rest of us, expendable.
102
00:07:03,422 --> 00:07:04,855
Is that what you think?
103
00:07:05,891 --> 00:07:07,017
Doesn't matter what I think.
104
00:07:07,126 --> 00:07:09,754
I don't think he walks on water
the way you do...
105
00:07:09,862 --> 00:07:12,558
...but I don't want to see him
hung out to dry either.
106
00:07:12,898 --> 00:07:14,331
Nina, I tried.
107
00:07:15,301 --> 00:07:18,327
Without the trade,
how are they going to locate Drazen?
108
00:07:18,537 --> 00:07:20,027
My guess is they won't even try.
109
00:07:20,139 --> 00:07:23,472
They'll let him out of the country
and pick him up in Europe.
110
00:07:23,576 --> 00:07:25,703
If we do the trade,
then we know where he is.
111
00:07:25,811 --> 00:07:27,108
You're preaching to the choir.
112
00:07:27,212 --> 00:07:29,237
That's what I just said to Chappelle.
113
00:07:29,715 --> 00:07:32,343
They don't want to draw attention
to the situation.
114
00:07:34,520 --> 00:07:35,953
End of story.
115
00:07:37,590 --> 00:07:41,788
So, that's it?
We just go back to work and let Jack die?
116
00:07:45,164 --> 00:07:46,654
What can I say?
117
00:07:52,004 --> 00:07:53,198
Nothing.
118
00:08:14,159 --> 00:08:16,593
Nina, shouldn't Kim be here by now?
119
00:08:17,029 --> 00:08:20,624
They just left the police station.
I mean, she should be here soon.
120
00:08:21,000 --> 00:08:22,831
I never did hear what happened with her.
121
00:08:23,135 --> 00:08:24,568
She was arrested by mistake.
122
00:08:24,770 --> 00:08:26,863
Listen, Teri, Kim's fine.
123
00:08:27,539 --> 00:08:28,597
That's not the problem.
124
00:08:29,608 --> 00:08:31,075
What do you mean? What's going on?
125
00:08:32,044 --> 00:08:33,341
It's confirmed.
126
00:08:34,013 --> 00:08:36,538
Jack's been captured.
He's being held hostage.
127
00:08:37,316 --> 00:08:40,012
We're doing everything we can
to bring him back, but...
128
00:08:40,119 --> 00:08:41,279
Wait.
129
00:08:45,190 --> 00:08:46,452
What do they want?
130
00:08:46,592 --> 00:08:47,786
It's hard to say.
131
00:08:47,893 --> 00:08:49,019
Well, tell me what you know.
132
00:08:51,563 --> 00:08:56,227
This guy Drazen wants to trade Jack
for his son, Alexis, who we have.
133
00:08:57,069 --> 00:08:58,730
Then, he'll be okay, right?
134
00:08:59,238 --> 00:09:02,230
No. The government won't make the trade.
135
00:09:03,842 --> 00:09:07,676
What do you mean they won't trade?
How are they going to get Jack back?
136
00:09:08,814 --> 00:09:10,179
They're not.
137
00:09:10,649 --> 00:09:12,276
Jack's on his own.
138
00:09:15,054 --> 00:09:16,646
I'm sorry.
139
00:09:37,543 --> 00:09:40,011
There can be no flaws,
and it must be done soon.
140
00:09:40,713 --> 00:09:43,443
I don't care how much it costs,
how many men you need.
141
00:09:43,549 --> 00:09:45,278
We're out of here by midnight.
142
00:09:47,419 --> 00:09:49,478
Call me back. Let me know.
143
00:09:49,888 --> 00:09:51,014
There!
144
00:09:54,893 --> 00:09:57,987
My good, good friend.
145
00:09:59,498 --> 00:10:01,500
I never thought I would see you again.
146
00:10:02,634 --> 00:10:03,794
How is your family?
147
00:10:03,902 --> 00:10:05,494
Eager to see you.
148
00:10:05,771 --> 00:10:08,171
Soon. Is everything prepared?
149
00:10:08,273 --> 00:10:09,672
Yes. Please come in.
150
00:10:09,775 --> 00:10:12,335
Victor, I would like you
to meet my daughter, Mila.
151
00:10:12,611 --> 00:10:14,442
- Mila, right.
- Hello.
152
00:10:14,546 --> 00:10:16,810
How beautiful.
153
00:10:17,049 --> 00:10:17,572
Thank you.
154
00:10:17,716 --> 00:10:19,240
Just like your mother.
155
00:10:19,351 --> 00:10:21,046
Yeah, but she got my temper.
156
00:10:22,821 --> 00:10:24,379
No good. That is no good.
157
00:10:25,924 --> 00:10:28,188
We have some fresh clothes for you
whenever you are ready.
158
00:10:28,527 --> 00:10:30,757
To you and your family.
159
00:10:36,001 --> 00:10:38,469
Would you like something to eat, Jack?
160
00:10:38,670 --> 00:10:39,659
No.
161
00:10:54,653 --> 00:10:58,020
It doesn't make any sense.
How does letting a senior CTU agent die...
162
00:10:58,123 --> 00:11:00,284
...help keep Victor Drazen out of the news?
163
00:11:01,794 --> 00:11:03,989
I'm busy. Can Nina help you now?
164
00:11:04,163 --> 00:11:05,425
No. I'm talking to you right now.
165
00:11:08,033 --> 00:11:10,092
Yeah. I'll call you right back, all right?
166
00:11:13,172 --> 00:11:15,470
You are not going to let my husband die.
167
00:11:15,908 --> 00:11:17,933
No one is going to let Jack die.
168
00:11:18,043 --> 00:11:20,341
We just can't go through
with the trade right now.
169
00:11:20,445 --> 00:11:23,778
There's no difference. Without your help,
he doesn't have a chance.
170
00:11:23,916 --> 00:11:25,816
With an ordinary agent, I'd agree with you.
171
00:11:25,918 --> 00:11:29,285
Jack has a Special Forces background.
I've seen him do the impossible.
172
00:11:29,388 --> 00:11:31,982
Stop patronizing me.
You've been doing it all night.
173
00:11:32,090 --> 00:11:35,685
Just tell me what you are prepared
to do to help my husband.
174
00:11:36,495 --> 00:11:38,861
Fine. I'll stop patronizing you.
175
00:11:39,164 --> 00:11:41,155
I'll tell you what I'm going to do.
176
00:11:41,266 --> 00:11:44,758
I'm going to call up Division and
ask them to reconsider one more time.
177
00:11:45,070 --> 00:11:46,594
And they're going to say no.
178
00:11:46,705 --> 00:11:48,900
And that'll be the end of it.
179
00:11:51,677 --> 00:11:53,144
Anything else?
180
00:12:07,626 --> 00:12:10,720
Nina, I'm asking you,
as someone who cares about Jack...
181
00:12:10,829 --> 00:12:13,093
...we cannot just stand by
and watch him die.
182
00:12:13,232 --> 00:12:15,723
I know. I agree.
I'm already doing something about it.
183
00:12:15,834 --> 00:12:17,461
What do you mean? What are you doing?
184
00:12:19,204 --> 00:12:21,331
I think there's someone
who could help Jack.
185
00:12:21,440 --> 00:12:23,806
It's not exactly procedure,
so I can't talk about it.
186
00:12:23,909 --> 00:12:26,503
You're just going to have to trust me.
187
00:12:27,779 --> 00:12:28,609
Okay.
188
00:12:28,714 --> 00:12:29,772
Okay?
189
00:12:45,364 --> 00:12:46,353
Patty.
190
00:12:46,531 --> 00:12:48,999
This is the lady
you should be complimenting.
191
00:12:49,601 --> 00:12:50,829
We were just talking about you.
192
00:12:50,936 --> 00:12:51,493
Oh, really?
193
00:12:51,603 --> 00:12:53,298
Yes. They loved the speech tonight.
194
00:12:53,538 --> 00:12:55,938
Among other things,
Patty's the brain trust...
195
00:12:56,041 --> 00:12:57,702
...behind most of my public addresses.
196
00:12:58,911 --> 00:13:01,277
Excuse me. Nina Myers at CTU.
197
00:13:03,248 --> 00:13:04,909
- Excuse me. I have to take this.
- Sure.
198
00:13:05,017 --> 00:13:06,348
Nice to meet you.
199
00:13:06,451 --> 00:13:07,475
This is David Palmer.
200
00:13:07,586 --> 00:13:09,281
Senator, thank you for taking my call.
201
00:13:09,388 --> 00:13:10,980
What can I do for you, Ms. Myers?
202
00:13:11,089 --> 00:13:13,114
Jack's in trouble. He needs your help.
203
00:13:13,225 --> 00:13:14,249
What kind of trouble?
204
00:13:14,359 --> 00:13:16,327
There's no time to tell you everything.
205
00:13:16,428 --> 00:13:19,659
Let me just give you the headline.
Victor Drazen is alive.
206
00:13:19,765 --> 00:13:21,926
What do you mean, he's alive?
207
00:13:22,034 --> 00:13:23,228
That's all we know.
208
00:13:23,335 --> 00:13:27,396
The U.S. government held him prisoner
until about an hour ago.
209
00:13:29,308 --> 00:13:31,572
Okay. What happened an hour ago?
210
00:13:31,677 --> 00:13:34,009
He escaped. He's taken Jack hostage.
211
00:13:34,112 --> 00:13:36,273
He's willing to trade Jack
for his son Alexis.
212
00:13:36,381 --> 00:13:37,814
What's the DOD's response?
213
00:13:38,583 --> 00:13:40,744
They're refusing to get directly involved.
214
00:13:41,987 --> 00:13:43,045
Who knows you contacted me?
215
00:13:43,155 --> 00:13:44,179
No one.
216
00:13:44,756 --> 00:13:46,485
Who's actually talking to Drazen?
217
00:13:46,591 --> 00:13:47,717
George Mason.
218
00:13:47,893 --> 00:13:48,655
Tell me about him.
219
00:13:48,760 --> 00:13:52,719
Normally, he's by the book,
but he's very ambitious and political.
220
00:13:52,831 --> 00:13:55,994
Okay. Look, I'm going
to make a few calls first.
221
00:13:56,201 --> 00:13:57,532
Where can I reach Mason?
222
00:13:57,636 --> 00:13:59,729
Here at CTU. He's in Jack's office.
223
00:14:00,672 --> 00:14:01,570
All right.
224
00:14:01,673 --> 00:14:03,072
Thank you, Senator.
225
00:14:06,678 --> 00:14:07,736
Are you sure?
226
00:14:09,681 --> 00:14:10,739
Okay.
227
00:14:17,022 --> 00:14:17,784
Tony.
228
00:14:18,256 --> 00:14:19,655
What's up?
229
00:14:20,192 --> 00:14:21,318
Kim's car was hit.
230
00:14:21,426 --> 00:14:23,519
Two cops are down. She was taken.
231
00:14:24,363 --> 00:14:25,625
- What?
- Yeah.
232
00:14:30,102 --> 00:14:31,797
Was there any communication?
233
00:14:31,903 --> 00:14:32,892
Any witnesses?
234
00:14:33,171 --> 00:14:34,604
They're working it up now.
235
00:14:35,841 --> 00:14:38,332
All right, let me know
what you find.
236
00:14:44,783 --> 00:14:47,752
Tony, I'm going to need
to talk to you in a few minutes.
237
00:14:51,089 --> 00:14:52,818
- Tony?
- What?
238
00:14:54,159 --> 00:14:55,183
Are you all right?
239
00:14:55,494 --> 00:14:57,428
No. We've got a problem.
240
00:14:58,797 --> 00:15:00,355
Any word on Kim?
241
00:15:02,300 --> 00:15:05,497
- I was just about to check.
- She should be here any minute, right?
242
00:15:05,904 --> 00:15:06,962
Yeah.
243
00:15:09,107 --> 00:15:10,631
Teri, I'm sorry.
244
00:15:10,809 --> 00:15:13,175
Do you mind waiting
in the conference room?
245
00:15:13,712 --> 00:15:14,838
Sure.
246
00:15:19,751 --> 00:15:21,309
What's going on?
247
00:15:22,487 --> 00:15:24,114
They grabbed Kim again.
248
00:15:24,256 --> 00:15:25,348
What?
249
00:15:25,457 --> 00:15:28,790
It must have been Drazen.
The patrol car she was riding in was hit.
250
00:15:29,895 --> 00:15:31,021
I don't believe this.
251
00:15:33,165 --> 00:15:34,564
Are you going to tell her?
252
00:15:54,753 --> 00:15:55,412
Mason.
253
00:15:55,520 --> 00:15:57,818
I have Senator Palmer
on the line for you.
254
00:15:59,291 --> 00:16:00,781
Put him through.
255
00:16:01,526 --> 00:16:02,220
Hello.
256
00:16:02,661 --> 00:16:06,097
Senator Palmer, this is George Mason.
It's an honor to speak to you.
257
00:16:06,231 --> 00:16:09,792
I want you to reverse your orders
on the Bauer-for-Drazen trade.
258
00:16:10,769 --> 00:16:13,932
I'm not sure how much information
you have about this...
259
00:16:14,039 --> 00:16:15,836
...but this is agency business.
260
00:16:15,941 --> 00:16:19,570
With all due respect,
it doesn't fall under the Senate's purview.
261
00:16:19,911 --> 00:16:24,143
As you know, your entire agency falls
under Presidential purview.
262
00:16:24,549 --> 00:16:26,983
And in nine months,
I will be in that office.
263
00:16:27,185 --> 00:16:29,745
I'm not sure if that's meant
to tempt or threaten me.
264
00:16:29,855 --> 00:16:31,254
It doesn't matter either way.
265
00:16:31,356 --> 00:16:34,416
I don't have the authority
to pull the trigger on this one.
266
00:16:34,726 --> 00:16:36,455
From what I'm told, Mr. Mason...
267
00:16:36,561 --> 00:16:38,995
...that authority is something
you'd like to have.
268
00:16:39,131 --> 00:16:40,530
What's that supposed to mean?
269
00:16:41,399 --> 00:16:44,368
Act on your own prerogative,
go through with the trade.
270
00:16:44,803 --> 00:16:47,829
You'll be reprimanded,
possibly even demoted.
271
00:16:48,807 --> 00:16:50,274
So far it sounds great.
272
00:16:50,942 --> 00:16:52,739
Within the first month of my term...
273
00:16:52,844 --> 00:16:55,506
...I will instate you
in a high-level position in Washington.
274
00:16:55,680 --> 00:16:58,342
You'll bypass five years
of middle management.
275
00:16:58,450 --> 00:17:00,008
And if you don't get elected?
276
00:17:01,019 --> 00:17:02,145
That won't happen.
277
00:17:02,888 --> 00:17:04,219
Think about it, George.
278
00:17:15,500 --> 00:17:17,365
Transportation's been arranged.
279
00:17:18,103 --> 00:17:20,367
There were problems
with last-minute changes?
280
00:17:20,472 --> 00:17:21,561
It's going to cost more.
281
00:17:21,673 --> 00:17:22,469
How much?
282
00:17:22,574 --> 00:17:23,563
$200,000.
283
00:17:25,343 --> 00:17:27,937
You should try, Jack, the borek.
284
00:17:28,947 --> 00:17:30,505
It is wonderful.
285
00:17:30,882 --> 00:17:32,008
Do you need anything else?
286
00:17:32,350 --> 00:17:33,942
No. Everything is perfect.
287
00:17:35,320 --> 00:17:37,880
My father told me to take good care of you.
288
00:17:38,123 --> 00:17:40,421
The service was impeccable.
289
00:17:40,592 --> 00:17:43,390
And my compliments to the chef.
290
00:17:43,662 --> 00:17:45,823
Thank you. It was my mother's recipe.
291
00:17:52,437 --> 00:17:53,961
Drop the weapons!
292
00:17:54,172 --> 00:17:55,230
Drop the weapons!
293
00:17:56,808 --> 00:17:58,207
Put your weapons down!
294
00:17:58,777 --> 00:18:01,007
Put your weapons down,
or I'll cut her throat!
295
00:18:01,112 --> 00:18:02,704
Drop the weapons!
296
00:18:04,983 --> 00:18:06,450
Put them down.
297
00:18:07,686 --> 00:18:09,017
You, too, Victor!
298
00:18:09,521 --> 00:18:10,818
Of course.
299
00:18:11,389 --> 00:18:12,947
Drop the weapon!
300
00:18:19,030 --> 00:18:20,327
You son of a bitch!
301
00:18:20,999 --> 00:18:23,797
One more death for you
to atone for, Jack.
302
00:18:24,669 --> 00:18:26,034
How could you do this?
303
00:18:28,273 --> 00:18:29,205
What happened?
304
00:18:29,307 --> 00:18:31,104
Call CTU now.
305
00:18:31,243 --> 00:18:34,007
Tell them I want
your brother Alexis here now!
306
00:18:34,546 --> 00:18:36,810
Cuff his hands behind his back.
307
00:18:36,915 --> 00:18:38,906
Keep her father away from here!
308
00:18:39,384 --> 00:18:42,148
You're supposed to be watching him!
What am I paying you for?
309
00:18:57,769 --> 00:18:58,997
Where's Teri?
310
00:18:59,404 --> 00:19:00,666
She's in the conference room.
311
00:19:03,375 --> 00:19:04,501
Mason.
312
00:19:04,809 --> 00:19:07,801
Mr. Mason, what have you decided?
313
00:19:10,615 --> 00:19:11,912
Mr. Mason?
314
00:19:13,852 --> 00:19:16,753
We're going to do the swap on our terms.
315
00:19:16,888 --> 00:19:18,788
That's an interesting dream.
316
00:19:19,524 --> 00:19:22,618
The swap will take place
exactly 30 minutes from now.
317
00:19:22,861 --> 00:19:26,228
The address is 2127 Grand Avenue.
318
00:19:26,765 --> 00:19:30,724
A green SUV will be waiting.
Place my brother inside the vehicle.
319
00:19:31,202 --> 00:19:32,260
What about Jack?
320
00:19:32,504 --> 00:19:36,372
When my brother's in position,
I'll direct you to Bauer.
321
00:19:37,275 --> 00:19:39,004
You have 29 minutes.
322
00:19:40,312 --> 00:19:43,042
I got it. 2127 Grand Avenue.
323
00:19:43,515 --> 00:19:44,880
It's a repair garage.
324
00:19:45,817 --> 00:19:47,910
Tell Chris Porterfield at LAPD...
325
00:19:48,019 --> 00:19:51,352
...we'll be taking over the streets
in that area for the next two hours.
326
00:19:51,456 --> 00:19:52,445
Where are you going?
327
00:19:52,557 --> 00:19:54,115
To the hospital to get Alexis.
328
00:19:54,492 --> 00:19:57,256
He just got stabbed in the stomach today.
They won't let him out.
329
00:19:57,362 --> 00:19:59,330
They're going to have to.
330
00:20:04,069 --> 00:20:05,366
No, don't worry.
331
00:20:05,470 --> 00:20:07,563
My name's not going
to be even close to this.
332
00:20:07,672 --> 00:20:10,197
This conversation has to end
right here between us.
333
00:20:10,375 --> 00:20:11,467
I agree.
334
00:20:11,576 --> 00:20:13,806
- Okay, then.
- Look, I've got to get back.
335
00:20:14,379 --> 00:20:15,937
- We're clear?
- Yeah.
336
00:20:28,493 --> 00:20:29,585
There you are.
337
00:20:29,694 --> 00:20:31,389
David, where have you been?
338
00:20:32,230 --> 00:20:33,458
I had to make some calls.
339
00:20:34,199 --> 00:20:38,067
Just in case you haven't noticed,
everyone is here to see you.
340
00:20:38,336 --> 00:20:40,327
You need to make an impression,
not phone calls.
341
00:20:40,438 --> 00:20:41,598
I know what I have to do.
342
00:20:41,706 --> 00:20:42,604
Do you really?
343
00:20:43,141 --> 00:20:45,575
Don't talk down to me, Sherry,
I don't like it.
344
00:20:46,411 --> 00:20:50,279
I hope this weakness you've shown today
is because you missed a night's sleep...
345
00:20:50,382 --> 00:20:52,350
...and you'll be back
on your game tomorrow.
346
00:20:52,450 --> 00:20:56,546
Otherwise, we will be buried
before this election even happens.
347
00:21:01,726 --> 00:21:04,286
Steven! No, stay. I'll be over.
348
00:21:04,662 --> 00:21:06,061
Get to work.
349
00:21:13,171 --> 00:21:16,868
Senator, the Wall Street Journal had
a couple of questions for you.
350
00:21:16,975 --> 00:21:20,741
I put together some
of your past quotes, to help you with it.
351
00:21:21,746 --> 00:21:23,373
I hope that's all right.
352
00:21:23,915 --> 00:21:24,973
Sure.
353
00:21:28,353 --> 00:21:30,218
Don't you look gorgeous tonight.
354
00:21:30,655 --> 00:21:32,145
You've seen this before.
355
00:21:32,357 --> 00:21:33,551
It's not just the dress.
356
00:21:34,325 --> 00:21:35,622
Thank you.
357
00:21:38,163 --> 00:21:39,653
Patty, I've been thinking.
358
00:21:40,064 --> 00:21:42,624
Since this incident with Keith
is out in the open...
359
00:21:43,268 --> 00:21:47,136
...it's going to shift the focus
of every interview, every press conference.
360
00:21:47,272 --> 00:21:50,002
I've already started a Q-and-A
of all the questions...
361
00:21:50,108 --> 00:21:51,973
...to expect over the next few of days.
362
00:21:52,177 --> 00:21:53,667
Did you talk to Mike about this?
363
00:21:53,778 --> 00:21:56,178
Not yet. I need a little bit
more time to prepare.
364
00:21:56,481 --> 00:21:58,711
I'd really like to see
whatever you have so far.
365
00:21:58,817 --> 00:21:59,909
Sure. Whenever you want.
366
00:22:00,318 --> 00:22:01,785
How about now?
367
00:22:03,188 --> 00:22:04,086
Now?
368
00:22:04,222 --> 00:22:06,690
Yeah. Everybody seems
to be having a good time.
369
00:22:06,825 --> 00:22:10,886
There's an open bar, and I doubt anyone
will even notice that I'm gone.
370
00:22:10,995 --> 00:22:12,622
I doubt that that's true.
371
00:22:12,730 --> 00:22:14,561
In any event, I could use some quiet time.
372
00:22:14,666 --> 00:22:16,827
You stay here.
Just tell me where your notes are.
373
00:22:16,935 --> 00:22:19,529
If you don't mind,
I'd rather walk you through it.
374
00:22:19,637 --> 00:22:21,502
It would make more sense to you.
375
00:22:22,106 --> 00:22:23,164
Okay.
376
00:22:23,808 --> 00:22:26,936
Why don't you meet me upstairs in, say,
five minutes?
377
00:22:27,145 --> 00:22:28,203
Sure.
378
00:22:42,093 --> 00:22:46,291
My dear friend, it's not what you think.
379
00:22:47,065 --> 00:22:48,794
I have lost my wife and daughter.
380
00:22:48,900 --> 00:22:50,595
And you, both of your brothers...
381
00:22:50,702 --> 00:22:51,691
...and now Mila.
382
00:22:51,803 --> 00:22:54,203
This is what our enemies have done to us.
383
00:22:54,372 --> 00:22:57,273
He would have killed her,
and not in a merciful way.
384
00:23:09,053 --> 00:23:10,884
How could you do this?
385
00:23:13,258 --> 00:23:14,486
Murderer.
386
00:23:16,828 --> 00:23:18,693
You killed my daughter.
387
00:23:20,431 --> 00:23:22,331
You killed my daughter!
388
00:23:23,701 --> 00:23:25,134
You murderer!
389
00:23:31,309 --> 00:23:33,072
We have to get out of here.
390
00:23:33,177 --> 00:23:33,802
Kim!
391
00:23:34,445 --> 00:23:35,639
Get him in the van.
392
00:23:45,490 --> 00:23:47,549
Get this place cleaned out!
393
00:24:11,215 --> 00:24:13,217
Nina, what's happening?
394
00:24:13,318 --> 00:24:14,285
Will they help Jack?
395
00:24:14,586 --> 00:24:16,451
Yes. They're going to make the trade.
396
00:24:16,554 --> 00:24:19,079
That's good, isn't it?
Do you think he'll be safe?
397
00:24:19,190 --> 00:24:20,157
I think so.
398
00:24:20,291 --> 00:24:22,953
Victor wants his son back,
so I don't think he'll pull anything.
399
00:24:24,095 --> 00:24:26,461
Thank God.
And when's this going to happen?
400
00:24:26,564 --> 00:24:29,829
10, 15 minutes.
Mason's already left to pick up Alexis.
401
00:24:30,101 --> 00:24:31,466
That's so good.
402
00:24:32,170 --> 00:24:34,161
I can hardly wait for this to be over.
403
00:24:34,272 --> 00:24:37,867
I think when Jack and Kim arrive
I'm just about to collapse in a big heap.
404
00:24:38,176 --> 00:24:39,438
Do you need anything else?
405
00:24:40,745 --> 00:24:42,645
Actually, there is one thing.
406
00:24:43,014 --> 00:24:44,481
I know Kim's on her way here...
407
00:24:44,582 --> 00:24:47,517
...but it would make me feel better
to speak to her on the phone.
408
00:24:47,619 --> 00:24:50,782
Is there any way that you could
patch me through to the police car?
409
00:24:50,888 --> 00:24:54,346
We were so busy tracking Jack,
I didn't have a chance to check on them.
410
00:24:55,326 --> 00:24:56,554
Let me see if that's possible.
411
00:24:56,661 --> 00:24:58,288
Thank you. Nina...
412
00:25:00,965 --> 00:25:03,695
...I know it's been a really long day
for you, too...
413
00:25:04,202 --> 00:25:06,568
...and I guess I want you
to know how much I appreciate...
414
00:25:06,671 --> 00:25:09,731
...your being up-front with me
about everything.
415
00:25:13,111 --> 00:25:14,169
Sure.
416
00:25:30,495 --> 00:25:32,258
I couldn't tell her.
417
00:25:37,502 --> 00:25:40,403
I just couldn't,
after everything she's been through.
418
00:25:41,639 --> 00:25:43,072
I understand.
419
00:25:54,018 --> 00:25:55,246
You okay?
420
00:25:55,887 --> 00:25:59,914
I just feel like I'm not doing my job.
421
00:26:01,926 --> 00:26:05,225
There's nothing wrong
with the way you're doing your job, okay?
422
00:26:05,329 --> 00:26:08,526
I mean, ultimately, we're here
to try to help people, right?
423
00:26:09,000 --> 00:26:12,401
I don't know anybody
who does that better than you.
424
00:26:15,306 --> 00:26:16,466
Thanks.
425
00:26:19,744 --> 00:26:21,234
You're welcome.
426
00:26:32,557 --> 00:26:34,491
You have to let my daughter go.
427
00:26:34,792 --> 00:26:36,623
She's got nothing to do with this.
428
00:26:36,728 --> 00:26:40,129
You want me to do something for you,
I'll do it, but let my daughter go.
429
00:26:40,231 --> 00:26:42,256
- I'm not...
- After what you've done...
430
00:26:42,366 --> 00:26:45,028
...I should kill you both right now!
Don't test me!
431
00:26:48,773 --> 00:26:51,435
You're not thinking this through, Andre.
432
00:26:51,542 --> 00:26:54,807
You have a chance to escape
with your brother and your father alive.
433
00:26:54,912 --> 00:26:57,938
- You start killing innocents, they'll never...
- Enough!
434
00:26:58,449 --> 00:27:01,646
Your best tactic right now,
Mr. Bauer, is to be quiet...
435
00:27:01,819 --> 00:27:03,684
...and let my father rest!
436
00:27:05,990 --> 00:27:07,355
Okay.
437
00:27:19,337 --> 00:27:23,137
All I care about with Ferragamo
is that the public knows...
438
00:27:23,241 --> 00:27:26,074
...in no uncertain terms,
that Carl and the Latham Group...
439
00:27:26,177 --> 00:27:27,974
...were acting outside of our influence.
440
00:27:28,079 --> 00:27:32,482
No. They will. Mike has already started
setting up interviews with major papers.
441
00:27:32,850 --> 00:27:35,410
He's clearing up some points
with your attorney...
442
00:27:35,520 --> 00:27:38,614
...and by the morning you should be able
to speak freely.
443
00:27:39,257 --> 00:27:41,725
When did you have time to do all this?
444
00:27:42,260 --> 00:27:44,353
In the last couple of hours.
445
00:27:46,397 --> 00:27:48,297
You wrote two speeches for me today.
446
00:27:48,566 --> 00:27:51,467
If I don't help you get
into the White House, I'm out of a job.
447
00:27:56,574 --> 00:27:59,771
- Would you care for a glass of champagne?
- Sure.
448
00:28:02,780 --> 00:28:04,873
When do you find time for a life?
449
00:28:04,982 --> 00:28:06,916
This is my life.
450
00:28:08,119 --> 00:28:10,917
Oh, no. I mean a boyfriend. Friends.
451
00:28:11,022 --> 00:28:13,923
I know, I should get out more.
452
00:28:14,659 --> 00:28:16,251
Yeah, you should.
453
00:28:17,895 --> 00:28:18,919
Here you go.
454
00:28:19,397 --> 00:28:20,762
- Thanks.
- You're welcome.
455
00:28:23,835 --> 00:28:24,995
Cheers.
456
00:28:26,838 --> 00:28:28,533
What are we drinking to?
457
00:28:28,840 --> 00:28:31,365
To taking five minutes off, starting now.
458
00:28:31,475 --> 00:28:33,033
Hear, hear.
459
00:28:33,144 --> 00:28:34,202
Hear, hear.
460
00:28:42,019 --> 00:28:46,251
So, you and Sherry
were childhood sweethearts?
461
00:28:48,025 --> 00:28:49,458
That's right.
462
00:28:51,362 --> 00:28:53,125
There's never been anyone else?
463
00:28:54,699 --> 00:28:57,827
I'm running for President, Patty.
I can't answer that.
464
00:28:59,670 --> 00:29:00,864
Come on.
465
00:29:07,111 --> 00:29:09,079
Are you flirting with me?
466
00:29:10,748 --> 00:29:13,342
I don't know. I think I might be.
467
00:29:17,955 --> 00:29:19,388
This is good.
468
00:29:20,658 --> 00:29:23,889
Tell Mike I want to meet with him
on this first thing in the morning.
469
00:29:24,028 --> 00:29:26,292
I want you there. Call Everly.
470
00:29:26,397 --> 00:29:27,955
Someone from legal should be there.
471
00:29:28,065 --> 00:29:28,895
Done.
472
00:29:29,000 --> 00:29:31,969
And, it wouldn't hurt...
473
00:29:32,069 --> 00:29:34,537
...to put in a little more face time
downstairs.
474
00:29:35,106 --> 00:29:37,165
I think you might be right.
475
00:29:37,942 --> 00:29:39,170
Shall we?
476
00:29:39,610 --> 00:29:40,634
Yes.
477
00:30:17,214 --> 00:30:18,841
Wait here, Father.
478
00:30:36,267 --> 00:30:39,896
If your people deliver my brother
as promised, you'll live.
479
00:30:40,037 --> 00:30:43,029
If not, then you'll die here.
480
00:30:45,309 --> 00:30:48,107
A sniper rifle is currently aiming at you.
481
00:30:48,879 --> 00:30:50,506
They await my instructions.
482
00:30:50,614 --> 00:30:52,172
What about my daughter?
483
00:30:52,283 --> 00:30:56,720
You'll hear from us
when this is over, if you make it that far.
484
00:30:56,988 --> 00:31:00,617
And to dissuade you from wasting
valuable time trying to trace...
485
00:31:01,692 --> 00:31:03,489
...I've prepared a scrambled phone.
486
00:31:04,862 --> 00:31:06,956
What do you want me to do?
487
00:31:07,932 --> 00:31:09,126
Not yet.
488
00:31:15,172 --> 00:31:17,231
What do you want me to do?
489
00:31:58,883 --> 00:32:01,511
- Senator!
- Hey, John, thanks for coming.
490
00:32:02,987 --> 00:32:04,750
Hey, Michael, thanks for coming.
491
00:32:04,855 --> 00:32:07,551
Look at you! Don't you look nice.
492
00:32:08,059 --> 00:32:09,856
- Sir.
- Hey, how are you?
493
00:32:13,531 --> 00:32:14,793
There you are.
494
00:32:14,899 --> 00:32:17,925
I'd like for you to meet
Doctors Bryan Chasin...
495
00:32:18,069 --> 00:32:20,162
...and Darrell Maines from UCLA.
496
00:32:20,271 --> 00:32:21,966
Yes, of course.
497
00:32:22,106 --> 00:32:25,132
You're the gentlemen doing
such wonderful work in AIDS research.
498
00:32:25,242 --> 00:32:28,109
Sweetheart, I need to look after something.
499
00:32:28,212 --> 00:32:30,203
- That'll be fine.
- Excuse me.
500
00:32:31,582 --> 00:32:35,313
So, what isn't the government
doing for you...
501
00:32:35,419 --> 00:32:37,148
...that we could fix next term?
502
00:32:49,867 --> 00:32:50,993
Patty?
503
00:32:51,936 --> 00:32:52,925
Hi.
504
00:32:53,137 --> 00:32:56,004
You were upstairs with David, weren't you?
505
00:32:57,875 --> 00:32:58,899
Yes.
506
00:33:00,511 --> 00:33:01,569
Good.
507
00:33:02,346 --> 00:33:03,278
What happened?
508
00:33:04,415 --> 00:33:07,384
- I did what you told me.
- And?
509
00:33:08,319 --> 00:33:10,082
I think it's working.
510
00:33:11,622 --> 00:33:14,250
Mrs. Palmer,
I'm not sure where all this is going.
511
00:33:14,925 --> 00:33:18,622
All you need to know
is that this is for his own good...
512
00:33:18,729 --> 00:33:20,697
...and for the good of his campaign.
513
00:33:22,433 --> 00:33:26,130
What's the problem, Patty?
I thought you liked David.
514
00:33:26,303 --> 00:33:29,067
- This shouldn't be a tough assignment.
- I do like him.
515
00:33:30,674 --> 00:33:32,904
It's just hard for me
to deceive him like this.
516
00:33:38,382 --> 00:33:40,850
I understand your hesitation.
517
00:33:41,752 --> 00:33:44,619
But I know my husband
better than anybody...
518
00:33:44,788 --> 00:33:47,552
...and he needs someone
like you right now.
519
00:33:49,460 --> 00:33:51,985
But it's going to lead
to other things, Mrs. Palmer.
520
00:33:52,796 --> 00:33:56,232
We'll just deal with that
when the time comes.
521
00:33:56,734 --> 00:33:58,099
Cherries.
522
00:33:59,904 --> 00:34:01,064
Thanks.
523
00:34:47,952 --> 00:34:49,146
Everyone in position.
524
00:35:12,076 --> 00:35:13,043
Okay, we're here.
525
00:35:13,143 --> 00:35:15,805
Stay outside the perimeter.
Let's just get in and get out.
526
00:35:24,455 --> 00:35:26,616
Here's Alexis. Where's Jack?
527
00:35:27,224 --> 00:35:29,920
- What's wrong with him?
- Nothing. He'll be fine.
528
00:35:30,027 --> 00:35:31,756
Alexis, are you all right?
529
00:35:39,937 --> 00:35:41,564
- Yes?
- Alexis is hurt.
530
00:35:42,273 --> 00:35:44,036
- How badly?
- Worse than we thought.
531
00:35:44,141 --> 00:35:45,438
He's fine.
532
00:35:45,843 --> 00:35:47,504
He'll need a doctor.
533
00:35:47,611 --> 00:35:49,943
I'll have one there when you arrive. Go.
534
00:35:52,916 --> 00:35:54,508
What are we doing here?
535
00:35:54,685 --> 00:35:57,848
If you don't follow us,
we'll give you Jack's location.
536
00:35:58,022 --> 00:36:00,855
That's unacceptable.
We need to know where Jack is now.
537
00:36:03,527 --> 00:36:05,085
Hold it right there!
538
00:36:06,330 --> 00:36:08,423
Move to second position.
We have a problem.
539
00:36:15,205 --> 00:36:16,797
Are you going to shoot me?
540
00:36:17,541 --> 00:36:20,032
Maybe you should have
taken a few more English lessons.
541
00:36:20,144 --> 00:36:22,112
"Trade" means we get something, too.
542
00:36:22,212 --> 00:36:25,181
I want Jack now,
or you're all coming back with us.
543
00:36:28,085 --> 00:36:31,384
We have Jack's daughter.
You must know that by now.
544
00:36:32,556 --> 00:36:35,116
So, what are you saying?
We get Jack and his daughter?
545
00:36:35,225 --> 00:36:40,162
My English is clear.
You're going to get back Jack as discussed.
546
00:36:40,831 --> 00:36:44,289
- What about the daughter?
- It's not my concern.
547
00:36:46,503 --> 00:36:48,471
I need to talk to Drazen.
548
00:36:49,873 --> 00:36:53,400
If you keep holding me here,
I can't return Alexis to his father.
549
00:36:53,510 --> 00:36:55,410
We're on a schedule, remember?
550
00:37:04,188 --> 00:37:06,122
All right, move back to the perimeter.
551
00:37:06,590 --> 00:37:08,080
We're going to have to let them go.
552
00:37:16,200 --> 00:37:18,327
We'll be waiting to hear from you.
553
00:37:29,747 --> 00:37:31,806
Nina, do you copy?
554
00:37:31,915 --> 00:37:33,507
Yeah. I have him.
555
00:37:36,353 --> 00:37:39,083
As soon as we get Jack,
we'll take them down.
556
00:37:39,490 --> 00:37:41,253
Okay, we're standing by.
557
00:38:43,287 --> 00:38:44,481
Damn it!
558
00:38:45,756 --> 00:38:46,848
What's wrong?
559
00:38:46,957 --> 00:38:50,085
They found the tracker. We lost them.
560
00:39:22,159 --> 00:39:23,126
Yeah?
561
00:39:23,227 --> 00:39:25,787
Just south of the platform,
there's a parked car.
562
00:39:25,896 --> 00:39:28,126
If you want to see Kim alive,
talk to no one...
563
00:39:28,232 --> 00:39:30,530
...get into it and
head towards Century City.
564
00:39:30,634 --> 00:39:31,965
Wait, wait!
41429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.